Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,349 --> 00:00:25,130
Yeah, I took him to the airport about an
hour ago.
2
00:00:25,570 --> 00:00:28,690
Gee, you redecorated the whole place in
just an hour.
3
00:00:31,290 --> 00:00:33,110
Half hour. I took a nap first.
4
00:00:33,470 --> 00:00:34,610
Can we go to work, please?
5
00:00:35,430 --> 00:00:37,490
Well, Mr. Tung is on his way to Houston.
6
00:00:37,750 --> 00:00:39,570
Yeah. I thought he hated flying.
7
00:00:39,950 --> 00:00:41,670
He does, but this is a big account.
8
00:00:41,970 --> 00:00:43,790
Buckaroo barbecue sauce. He had to go.
9
00:00:44,230 --> 00:00:45,970
Oh, yeah, I know their jingle.
10
00:00:46,450 --> 00:00:49,490
That's when the sons of the tumbling
tumbleweed come out and sing.
11
00:00:49,870 --> 00:00:52,810
When I barbecue, barbecue, barbecue.
12
00:00:53,180 --> 00:00:59,260
I use buckaroo, buckaroo, buckaroo. If
it's good enough for me, yippee, yippee,
13
00:00:59,260 --> 00:01:00,800
then it's good enough for you.
14
00:01:01,240 --> 00:01:04,440
Yippee, yippee, I, yippee, yippee, you,
yippee, yippee, yes, yahoo!
15
00:01:07,600 --> 00:01:10,600
Yeah, well, they're trying to change
their image. They want to go for
16
00:01:10,600 --> 00:01:11,600
less sophisticated.
17
00:01:13,240 --> 00:01:14,880
And is Dongus going to do this job?
18
00:01:15,100 --> 00:01:16,100
Yeah, I'm very proud of him.
19
00:01:19,280 --> 00:01:22,980
He was terrific today. He was petrified
to get on that plane. It took two
20
00:01:22,980 --> 00:01:25,500
stewardesses and me to bend his knees so
he could sit down.
21
00:01:26,240 --> 00:01:27,500
He was really terrific.
22
00:01:28,000 --> 00:01:31,020
Let's get to work. Oh, I'm home safe.
23
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
What happened?
24
00:01:32,560 --> 00:01:33,560
Don't ask.
25
00:02:57,480 --> 00:02:59,980
The odd couple was filmed in front of a
live audience.
26
00:03:05,540 --> 00:03:07,600
Oh, why aren't you in Houston?
27
00:03:07,900 --> 00:03:09,640
Oh, I need a sedative.
28
00:03:09,840 --> 00:03:10,840
What happened?
29
00:03:11,400 --> 00:03:16,560
First, we ran into a tropical storm over
Trenton. The plane was pitching up and
30
00:03:16,560 --> 00:03:17,900
down. I was screaming.
31
00:03:18,580 --> 00:03:21,720
The lights went out. I threw up my
Dramamine.
32
00:03:25,130 --> 00:03:28,530
Yeah, to turn back and come to New York,
I swore if I ever got off that plane
33
00:03:28,530 --> 00:03:32,670
alive, I'd never fly again, and I never
will. Oh, look at my beautiful kitchen.
34
00:03:34,350 --> 00:03:38,010
What about that great account you're
supposed to be in Houston tomorrow to
35
00:03:38,010 --> 00:03:42,110
remember? Let somebody else photograph
10 ,000 ribs. Beautiful fire. No, no,
36
00:03:42,110 --> 00:03:44,930
just take yourself out of a flight.
Tomorrow you'll feel better. You'll get
37
00:03:44,930 --> 00:03:48,450
the plane in the morning, okay? I would
risk my life for my country. I would
38
00:03:48,450 --> 00:03:52,810
risk my life for my children. But I will
not risk my life for butleroo barbecue
39
00:03:52,810 --> 00:03:53,810
sauce.
40
00:03:54,480 --> 00:03:56,460
Oh, look at my beautiful room.
41
00:03:56,960 --> 00:04:00,300
He kissed his doorknob.
42
00:04:02,940 --> 00:04:03,940
Where was I?
43
00:04:04,680 --> 00:04:05,720
I said, where was I?
44
00:04:06,840 --> 00:04:07,539
What's that?
45
00:04:07,540 --> 00:04:08,880
Well, you got something in your teeth?
What?
46
00:04:09,200 --> 00:04:10,300
He needs your help.
47
00:04:10,680 --> 00:04:12,080
You gotta get him on a plane.
48
00:04:12,320 --> 00:04:16,899
Oh, you just saw him. Myrna, this
morning, 119 people got on a plane to
49
00:04:17,040 --> 00:04:21,200
Right now, 118 of them are there having
a good time. One is in his room kissing
50
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
his luggage.
51
00:04:23,630 --> 00:04:25,950
I mean, he's afraid. He's a scaredy cat.
There's no way.
52
00:04:26,310 --> 00:04:27,970
Where there's a will, there's a way.
53
00:04:28,350 --> 00:04:32,010
If you were a real friend, you'd do
something about it. Mr. Unger would.
54
00:04:32,450 --> 00:04:35,350
Remember that time you were so sick and
you couldn't write your column?
55
00:04:35,570 --> 00:04:38,530
Mr. Unger took his own money and hired a
ghostwriter for you.
56
00:04:38,830 --> 00:04:40,110
Yeah, he was good. I got a raise.
57
00:04:40,410 --> 00:04:41,910
See? He's a real friend.
58
00:04:43,310 --> 00:04:44,870
I'm as good a friend as he is.
59
00:04:45,610 --> 00:04:47,150
Talk is cheap, Miss Dan.
60
00:04:47,670 --> 00:04:51,390
Yeah? All right. Call the airport, make
a reservation. I'll get him on a plane
61
00:04:51,390 --> 00:04:52,390
in the morning.
62
00:05:01,360 --> 00:05:02,680
If he's singing, he's not kissing.
63
00:05:07,120 --> 00:05:09,360
Oh, no. Fear of flying is silly.
64
00:05:09,580 --> 00:05:12,520
What is this? This is a plane. It's my
living room.
65
00:05:12,720 --> 00:05:15,860
I want to show you flying in a plane is
like sitting in your own living room.
66
00:05:15,940 --> 00:05:19,880
Good. Book me on a two -bedroom
brownstone to use. Oh, please. Pretend
67
00:05:19,880 --> 00:05:23,360
plane. You'll have fun. Look how I let
him talk to me. It's silly. Don't sit
68
00:05:23,360 --> 00:05:24,840
near the window. You'll get dizzy.
69
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
Right.
70
00:05:26,700 --> 00:05:30,400
Get in the mood. Get in the mood. Just
get on the plane. It's going to be
71
00:05:30,400 --> 00:05:31,520
terrific. It's hilarious.
72
00:05:31,960 --> 00:05:32,960
Look. What?
73
00:05:33,280 --> 00:05:34,920
That's a slow -talking secretary.
74
00:05:35,300 --> 00:05:37,600
Ask her how safe air travel is. Go
ahead.
75
00:05:38,120 --> 00:05:41,180
Miss, how safe is air travel?
76
00:05:41,440 --> 00:05:44,740
Oh, air travel is the safest travel
known to man.
77
00:05:44,960 --> 00:05:49,560
Safer than cars, buses, or feet. Is it
safer than staying home?
78
00:05:49,840 --> 00:05:53,240
In fact, more accidents take place in
the home.
79
00:06:06,480 --> 00:06:10,380
And shortly after takeoff, your captain
will be talking to you.
80
00:06:12,760 --> 00:06:15,080
Relax. This is so silly.
81
00:06:16,080 --> 00:06:22,720
Hey, we're taking off. Here we go.
You're a fun guy. This is your
82
00:06:22,720 --> 00:06:28,020
captain speaking to you from the
cockpit. And it's a lot safer here than
83
00:06:28,020 --> 00:06:29,760
bathtub. It's Murray.
84
00:06:30,040 --> 00:06:31,540
A pilot's named Murray.
85
00:06:33,060 --> 00:06:35,420
We have just had a perfect takeoff.
86
00:06:35,740 --> 00:06:38,680
And the weather will be just fine from
here to Houston.
87
00:06:39,560 --> 00:06:43,520
The flight pattern we're using is the
safest one there is.
88
00:06:43,820 --> 00:06:45,420
Santa Claus uses this.
89
00:06:46,320 --> 00:06:47,920
We'll have a merry flight.
90
00:06:53,400 --> 00:06:55,180
Another stewardess? Passenger.
91
00:06:56,160 --> 00:06:58,500
Howdy. Is this seat occupied, though?
92
00:06:58,980 --> 00:06:59,980
No.
93
00:07:00,520 --> 00:07:02,700
There's nobody cute in first class.
94
00:07:09,180 --> 00:07:10,180
Hello.
95
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Howdy again.
96
00:07:14,120 --> 00:07:19,380
Well, you enjoyed the talk. Do you live
in Houston?
97
00:07:19,680 --> 00:07:21,720
Shoot, yeah. How long are you going to
be there?
98
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
Two weeks.
99
00:07:23,320 --> 00:07:24,320
Sure enough.
100
00:07:24,480 --> 00:07:27,020
Think you'll have any free time while
you're there?
101
00:07:28,000 --> 00:07:32,940
I guess so. I'll try.
102
00:07:33,580 --> 00:07:36,940
Well, in case you do, Here's my number.
103
00:07:37,560 --> 00:07:39,460
You be sure and call me now, here.
104
00:07:40,240 --> 00:07:41,240
Check me later.
105
00:07:42,520 --> 00:07:45,380
You've got one smooth line, you know
that?
106
00:07:45,600 --> 00:07:46,620
Must be the altitude.
107
00:07:47,260 --> 00:07:48,700
This is ridiculous.
108
00:07:49,200 --> 00:07:51,980
That could happen. Oh, of course, it
happens every day. But it's not going to
109
00:07:51,980 --> 00:07:58,400
happen sitting at home. It just did. Who
is she?
110
00:07:58,680 --> 00:08:00,560
She's a friend of Myrna's. She's
married.
111
00:08:01,140 --> 00:08:03,360
But you had a good time.
112
00:08:05,320 --> 00:08:08,260
Ridiculous, because you're making jokes.
It's fun. This isn't like really
113
00:08:08,260 --> 00:08:11,720
flying. Sure, you meet strangers. It'd
be fun. It'd be fun if you'd go along
114
00:08:11,720 --> 00:08:14,560
with me and make jokes all the way. No,
you'll find somebody. Would you do that?
115
00:08:14,620 --> 00:08:17,480
Would I do what? Go with me. Make jokes
all the way. Come with me. No, I can't.
116
00:08:17,480 --> 00:08:19,380
I've got to cover a football game at
Shea Stadium tomorrow.
117
00:08:19,620 --> 00:08:20,620
I can't do it.
118
00:08:20,660 --> 00:08:23,200
Don't they play football in Houston? Do
they have a team? Yeah, but the paper's
119
00:08:23,200 --> 00:08:26,080
sending somebody else. You could go.
You'd trade. No. You'd trade.
120
00:08:26,460 --> 00:08:27,720
You'd trade with that guy. Whoa!
121
00:08:29,000 --> 00:08:32,120
San Diego is playing Houston for the
last place. I don't want to watch that.
122
00:08:32,120 --> 00:08:36,039
Jets are playing Miami. But it would be
better in Houston because you're so
123
00:08:36,039 --> 00:08:39,880
talented. You'd make them a big team.
You've got to go. You've got to do it.
124
00:08:39,960 --> 00:08:41,020
You're a wonderful guy.
125
00:08:44,280 --> 00:08:47,060
He's got to go to Houston with me. He's
got to make jokes all the way.
126
00:08:50,440 --> 00:08:53,480
Where are you going?
127
00:08:54,940 --> 00:08:56,780
To my bathtub. See if I can get hurt.
128
00:09:04,240 --> 00:09:06,260
He went to the men's room again. Again?
129
00:09:06,480 --> 00:09:07,900
I've had days like that.
130
00:09:09,540 --> 00:09:11,960
Oh, you all right? I'm exhausted.
131
00:09:12,440 --> 00:09:16,260
Passengers for flight 62 to Houston now
boarding gate 12.
132
00:09:16,560 --> 00:09:18,100
I have to go to the men's room again.
Please,
133
00:09:19,060 --> 00:09:21,160
please, no! Then let me get more
insurance, please.
134
00:09:27,180 --> 00:09:33,140
Did he take out insurance?
135
00:09:34,400 --> 00:09:35,780
Then I want to take out some more,
please.
136
00:09:36,220 --> 00:09:39,160
Well, you already have the maximum. I
know, but isn't there some way I could
137
00:09:39,160 --> 00:09:40,400
take a little bit more, please?
138
00:09:40,940 --> 00:09:42,460
Well, you'd just be wasting your money.
139
00:09:42,820 --> 00:09:46,060
You see, the company will only cover
each passenger up to a certain amount,
140
00:09:46,060 --> 00:09:47,060
you already have it.
141
00:09:47,620 --> 00:09:50,000
You're afraid to tell me more, because
then you might have to pay off, is that
142
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
it?
143
00:09:51,860 --> 00:09:52,739
No, Mr.
144
00:09:52,740 --> 00:09:53,820
Unger, it is the law.
145
00:09:54,080 --> 00:09:57,360
I told you it was the law an hour ago. I
told you it was the law half an hour
146
00:09:57,360 --> 00:10:00,040
ago. And I told you it was the law 15
minutes ago. And if you ask me one more
147
00:10:00,040 --> 00:10:01,380
time, I'm going to let you have it right
in the job.
148
00:10:04,460 --> 00:10:07,580
Is it against your law for someone else
to buy insurance and name the same
149
00:10:07,580 --> 00:10:08,580
beneficiary?
150
00:10:09,400 --> 00:10:10,660
No. Thank you.
151
00:10:12,100 --> 00:10:14,080
Oscar, would you do me a favor, please?
152
00:10:14,780 --> 00:10:17,740
Would you take out a policy and name my
ex -wife Gloria as you've been offering?
153
00:10:17,820 --> 00:10:20,180
Let's get on the plane, please. Come on,
for me. Give me some insurance, please.
154
00:10:20,600 --> 00:10:21,660
How much? Shoot the words.
155
00:10:21,880 --> 00:10:23,240
Passage his name. Oscar Madison.
156
00:10:24,320 --> 00:10:26,920
Beneficiary? Gloria Unger. Wait a
minute. How's this going to look to my
157
00:10:26,920 --> 00:10:29,580
-wife? How's what going to look? Gloria
getting my insurance money.
158
00:10:30,060 --> 00:10:33,120
Why, should she get any money? No, I
meant... I know what you mean. When the
159
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
plane crashes...
160
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
Sir,
161
00:10:37,100 --> 00:10:40,460
sir, are you going to Houston? Would you
like to help provide for the future of
162
00:10:40,460 --> 00:10:41,920
a wonderful woman and two great kids?
163
00:10:42,960 --> 00:10:43,960
Bye,
164
00:10:45,440 --> 00:10:49,340
Felix. Remember, whatever goes up must
come down.
165
00:10:51,540 --> 00:10:52,540
It's all right, Oscar.
166
00:10:52,720 --> 00:10:55,060
I know what Murray meant. I've got
myself quite together.
167
00:10:55,980 --> 00:10:56,980
Goodbye, friends.
168
00:10:57,720 --> 00:11:01,480
Thanks an awful lot for helping me. I
don't think, without your support, I
169
00:11:01,480 --> 00:11:03,140
ever have had the courage to get on the
plane.
170
00:11:03,890 --> 00:11:07,730
So if anything goes wrong, let it be on
your head.
171
00:11:08,870 --> 00:11:10,190
Because I didn't want to get on.
172
00:11:10,550 --> 00:11:14,070
I'd made up my mind. I said I was never
going to fly again. I said I was never
173
00:11:14,070 --> 00:11:15,070
going to fly and I meant it.
174
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Excuse us, please.
175
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
What's your hurry, skinny?
176
00:11:46,560 --> 00:11:48,640
I'll sit near the window. Remember what
I told you.
177
00:11:49,180 --> 00:11:50,780
Stop with the hiccups. Come on, sit
down.
178
00:11:52,320 --> 00:11:55,260
Don't be nervous. Try to put yourself
together. You see anybody else being
179
00:11:55,260 --> 00:11:56,260
nervous?
180
00:12:26,410 --> 00:12:27,410
I'll be there two weeks.
181
00:12:27,930 --> 00:12:28,930
Have fun.
182
00:12:31,490 --> 00:12:32,550
I hope so.
183
00:12:33,290 --> 00:12:34,850
I'll have a lot of free time.
184
00:12:35,890 --> 00:12:36,930
I won't.
185
00:12:38,350 --> 00:12:40,950
Hey, tell me... Excuse me, miss. Oh,
yes?
186
00:12:41,170 --> 00:12:42,510
Could I change my seat?
187
00:12:43,090 --> 00:12:44,370
Oh, of course.
188
00:12:50,310 --> 00:12:52,910
You've got one rotten line, you know
that?
189
00:13:02,120 --> 00:13:03,920
Water, please. Just a moment, sir.
190
00:13:04,380 --> 00:13:06,800
Good morning. My name is Barbie.
191
00:13:07,060 --> 00:13:11,000
Welcome aboard flight 62 to Houston.
192
00:13:11,340 --> 00:13:16,740
We will be flying at an altitude of 32
,000 feet, arriving in Houston at 1030
193
00:13:16,740 --> 00:13:18,060
Central Standard Time.
194
00:13:18,320 --> 00:13:23,040
This is a pressurized cabin. If at any
time we should lose our pressure, an
195
00:13:23,040 --> 00:13:24,120
oxygen mask...
196
00:13:35,280 --> 00:13:38,640
it over your mouth and breathe normally.
But I can't breathe normally. I have a
197
00:13:38,640 --> 00:13:39,640
sinus condition.
198
00:13:40,240 --> 00:13:43,760
Sir, as long as you have a nose and a
mouth, it'll work for you, too.
199
00:13:45,480 --> 00:13:46,480
Sarcasm.
200
00:13:47,380 --> 00:13:48,960
Certainly inspires confidence.
201
00:13:49,320 --> 00:13:51,280
You inspire sarcasm.
202
00:13:51,980 --> 00:13:56,120
In case of emergency, we have emergency
exits located in the...
203
00:14:29,729 --> 00:14:33,170
Oh, I feel faint. We're still on the
ground.
204
00:14:33,930 --> 00:14:34,930
Why?
205
00:14:35,010 --> 00:14:36,010
Why are we still on the ground?
206
00:14:36,200 --> 00:14:39,320
Because that's where we start from. Then
we go up in the air. When we get to
207
00:14:39,320 --> 00:14:42,180
Houston, we go on the ground again, just
the way the Wright brothers planned it.
208
00:14:42,360 --> 00:14:44,700
More sarcasm, huh? Listen to the captain
speaking.
209
00:14:45,560 --> 00:14:46,840
That's the captain. He's speaking to me.
Yes?
210
00:14:47,320 --> 00:14:50,620
I'm sorry, but we'll be delayed on the
ground for an indefinite period.
211
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
Why? Thank you. Why?
212
00:14:52,060 --> 00:14:55,380
Why? What channel is the on?
213
00:14:57,000 --> 00:14:59,680
I'm getting Victor Borgman. Get off!
What? What?
214
00:15:00,160 --> 00:15:01,500
Where's the emergency exit? There.
215
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
Look at that.
216
00:15:08,590 --> 00:15:11,270
If she got stuck in the emergency door,
we'd all be dead.
217
00:15:11,890 --> 00:15:16,370
If she gets stuck in the door, I'll push
her through for you, I promise. What is
218
00:15:16,370 --> 00:15:19,570
it? Those men on the ground under the
wing, what are they doing? They're
219
00:15:19,570 --> 00:15:20,970
mechanics. No, no, nothing's wrong.
220
00:15:21,270 --> 00:15:22,270
They're pointing up the wing.
221
00:15:22,630 --> 00:15:23,630
They look worried.
222
00:15:24,190 --> 00:15:25,190
I can read his lips.
223
00:15:26,250 --> 00:15:32,430
I much fear serious trouble in the
fuselage, Frederick.
224
00:15:34,290 --> 00:15:35,410
Help me, what's the other guy saying?
225
00:15:36,610 --> 00:15:38,090
I much...
226
00:15:39,069 --> 00:15:42,790
There's some nut trying to read your
lips. What's the matter with you?
227
00:15:42,790 --> 00:15:45,270
running away. They're running away. No,
because they're afraid.
228
00:15:45,470 --> 00:15:46,470
I'm coming.
229
00:15:46,870 --> 00:15:47,729
I'm coming.
230
00:15:47,730 --> 00:15:51,350
Get out of my way. Get out of my way.
Oscar, I'm trapped in the fat woman. Let
231
00:15:51,350 --> 00:15:52,350
me by.
232
00:15:53,410 --> 00:15:54,410
I'm sorry, sir.
233
00:15:55,450 --> 00:15:57,990
There's an enormous woman blocking the
aisle. I've got to get out.
234
00:15:58,190 --> 00:16:01,610
Now, just relax, sir. I'm going to get
your name. Oscar Wilde. Oscar.
235
00:16:01,970 --> 00:16:03,650
Get the captains. Will you come in?
236
00:16:06,700 --> 00:16:08,340
A life like that should be riding on the
bus.
237
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
Oh!
238
00:16:16,700 --> 00:16:21,680
Flight CO2 from Dallas, arriving gate
22. Sir, could I get my luggage off that
239
00:16:21,680 --> 00:16:23,040
plane? Now? Yes, yes.
240
00:16:23,380 --> 00:16:24,380
No, never mind.
241
00:16:24,560 --> 00:16:25,820
Oscar will take care of it at the other
end.
242
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
Oscar,
243
00:16:28,020 --> 00:16:29,920
you got help to get my luggage off? I'm
not going to argue with you. I want you
244
00:16:29,920 --> 00:16:32,380
to get back on that plane. I'm sorry.
Did you realize the trouble I went
245
00:16:32,380 --> 00:16:34,700
to get you on that flight? I can just
get back to it.
246
00:16:36,880 --> 00:16:39,180
Game to cover. I got a plane to catch.
When I bring your luggage back to you,
247
00:16:39,260 --> 00:16:40,260
don't bother to unpack.
248
00:16:41,020 --> 00:16:42,020
Holy, where are you going?
249
00:16:42,600 --> 00:16:43,680
Houston. My plane's right there.
250
00:16:43,920 --> 00:16:46,680
Well, not anymore. They just got the go
-ahead to taxi out. Well, bring it back.
251
00:16:47,060 --> 00:16:50,300
I can't. They're in the line up for
takeoff. What time is the next one?
252
00:16:50,560 --> 00:16:51,399
This afternoon.
253
00:16:51,400 --> 00:16:52,540
Oh, that's no good.
254
00:16:52,800 --> 00:16:55,980
Any other airline got a flight going?
Not this morning. But I have to meet the
255
00:16:55,980 --> 00:16:57,040
Astrodome by one o 'clock.
256
00:16:57,480 --> 00:17:00,060
Well, then you shouldn't have gotten off
the plane.
257
00:17:13,740 --> 00:17:20,220
You took all the times that you screwed
up my life and you piled them one on top
258
00:17:20,220 --> 00:17:21,220
of the other.
259
00:17:21,800 --> 00:17:23,440
It would not equal what you did to me
today.
260
00:17:25,400 --> 00:17:27,180
Not that bad, is it? Yes, it is.
261
00:17:28,020 --> 00:17:31,760
Tomorrow, my readers will turn to the
sports page, look at my columns, see
262
00:17:31,760 --> 00:17:33,820
I have about the Houston game. You know
what will be there?
263
00:17:34,300 --> 00:17:35,300
Nothing. Not a word.
264
00:17:35,820 --> 00:17:37,660
Then I'll get my paycheck. You know what
will be on that?
265
00:17:37,980 --> 00:17:39,040
Nothing. Not a word.
266
00:17:40,340 --> 00:17:41,500
I'll probably get fired.
267
00:17:41,700 --> 00:17:42,700
You know whose fault it is?
268
00:17:52,650 --> 00:17:53,710
if I said I was sorry.
269
00:17:53,950 --> 00:17:55,190
No, no, why would I?
270
00:17:55,430 --> 00:17:58,750
I feel like such a fool.
271
00:17:59,650 --> 00:18:03,090
Bad enough throwing away my own job, but
I had no right to imperil yours.
272
00:18:03,770 --> 00:18:05,630
I guess I just went too far.
273
00:18:05,930 --> 00:18:06,930
I see, huh? Good.
274
00:18:08,270 --> 00:18:12,350
Oscar, you've done everything one friend
could do for another. I'm not going to
275
00:18:12,350 --> 00:18:13,350
let you down.
276
00:18:13,410 --> 00:18:15,870
I'm going to get on that plane this
afternoon to Houston.
277
00:18:16,590 --> 00:18:19,870
Aren't you proud of me? Oh, I'm
thrilled. You'll be at the barbecue
278
00:18:20,010 --> 00:18:22,920
right? I'll be at the unemployment line.
Look how nice everything worked out.
279
00:18:22,940 --> 00:18:26,540
No, no, you'll be covering that game in
Houston. Do you hear what the guy said?
280
00:18:26,700 --> 00:18:29,820
Nothing on Earth or in the sky will stop
me.
281
00:18:30,340 --> 00:18:33,280
Sir, where can I charter a plane?
282
00:18:33,520 --> 00:18:34,560
Over in the Terminal X.
283
00:18:34,780 --> 00:18:36,240
Thank you. In the Terminal X.
284
00:18:37,640 --> 00:18:38,980
Excuse me, is this Belkin Airlines?
285
00:18:39,300 --> 00:18:40,760
Are you with the Better Business Bureau?
286
00:18:42,340 --> 00:18:47,000
No? Oh, well, then I'm Belkin. What can
I do for you? I understand you have a
287
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
charter flight to Houston.
288
00:18:48,140 --> 00:18:49,140
Yes, we do.
289
00:18:49,180 --> 00:18:50,180
What time does it reach Houston?
290
00:18:50,400 --> 00:18:52,960
Well, it should get there around noon.
291
00:18:53,320 --> 00:18:54,540
Oh, that's perfect.
292
00:18:54,860 --> 00:18:56,800
It's very important we get on that
flight.
293
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
Do you have room?
294
00:18:58,400 --> 00:18:59,440
Well, are you guys with the group?
295
00:18:59,780 --> 00:19:00,780
Yes.
296
00:19:00,980 --> 00:19:03,720
Yeah, we're with the group. Will you
wait a minute, please?
297
00:19:03,960 --> 00:19:05,120
The Falcon Airlines.
298
00:19:05,400 --> 00:19:07,000
I never heard of you. I know you've been
in business.
299
00:19:07,200 --> 00:19:10,900
Oh, my daddy started the company. He
used to fly mail with Charles Lindbergh.
300
00:19:11,000 --> 00:19:14,520
Oh, boy, he must have been some pilot.
He still is. He'll be flying you to
301
00:19:14,520 --> 00:19:17,660
Houston. It just proves he's
experienced.
302
00:19:18,270 --> 00:19:21,650
It proves he's old. That's all. It
proves he's old. Now, what kind of a
303
00:19:21,650 --> 00:19:23,870
this? Oh, we'd say a modified 727.
304
00:19:24,390 --> 00:19:26,010
What do you mean modified? It was just
painted.
305
00:19:27,190 --> 00:19:30,470
It's not nice. No, it's not nice. You
can hardly tell where the old wing
306
00:19:30,470 --> 00:19:31,530
and the new wing begins.
307
00:19:32,610 --> 00:19:33,610
Absolutely,
308
00:19:33,930 --> 00:19:36,830
yes. Where'd you get all this nerve all
of a sudden, you Steve Canyon?
309
00:19:37,090 --> 00:19:39,430
I told you, I simply refused to submit
to theory.
310
00:19:39,790 --> 00:19:43,190
And I suggest that you stop this
whimpering and do the same thing.
311
00:19:44,750 --> 00:19:45,990
Two Texas to Houston, please.
312
00:19:46,190 --> 00:19:47,190
One.
313
00:19:48,440 --> 00:19:51,420
One? No point in my taking any chances.
I don't have to be induced until
314
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
tonight.
315
00:19:53,440 --> 00:19:54,540
I'll take a real plane.
316
00:19:55,020 --> 00:19:56,460
Excuse us for one more minute, will you
please?
317
00:19:57,120 --> 00:20:00,320
Please, you get on that plane with me or
I'll break every bone in your body.
318
00:20:04,460 --> 00:20:05,460
Two.
319
00:20:06,860 --> 00:20:08,540
At least let me get some insurance. Go
ahead.
320
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
So long.
321
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Isn't that smooth flight?
322
00:20:51,020 --> 00:20:52,020
Yeah. Go figure.
323
00:20:52,260 --> 00:20:54,960
Belkin's Airline. Great lunch, too. Nice
submarine sandwich.
324
00:20:55,920 --> 00:20:58,680
How soon do we get to Houston?
325
00:20:58,940 --> 00:21:00,040
Any minute now, I guess.
326
00:21:00,800 --> 00:21:03,200
If I ask you something, you promise you
won't get mad? What?
327
00:21:03,520 --> 00:21:04,800
Can I go to the bathroom again?
328
00:21:05,060 --> 00:21:06,060
You might guess.
329
00:21:19,980 --> 00:21:21,380
back in the jumping area and look up.
330
00:21:27,240 --> 00:21:28,380
Where's your parachute, buddy?
331
00:21:28,660 --> 00:21:29,660
What parachute?
332
00:21:29,740 --> 00:21:30,439
What's the matter?
333
00:21:30,440 --> 00:21:31,540
Something wrong? Some trouble?
334
00:21:31,880 --> 00:21:33,280
Oh, no trouble. This is Houston.
335
00:21:33,520 --> 00:21:34,520
Aren't you getting off?
336
00:21:34,560 --> 00:21:35,600
Yeah. When are we going to land?
337
00:21:36,300 --> 00:21:37,300
Land?
338
00:21:37,500 --> 00:21:41,080
Buddy, this is the American Parachute
Club. We're jumping out.
339
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Jumping?
340
00:21:43,240 --> 00:21:44,740
But the plane's got to land somewhere.
341
00:21:45,260 --> 00:21:47,780
Not until San Diego. That's when I'm
getting off.
342
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
One of them sissy boys.
343
00:21:56,580 --> 00:21:58,100
That's the trouble of the country today.
344
00:21:58,420 --> 00:21:59,760
Everything gone soft.
345
00:22:00,720 --> 00:22:02,440
There's a parachute right under that
seat.
346
00:22:02,640 --> 00:22:04,300
Get into it and hit the silk, fella.
347
00:22:04,560 --> 00:22:08,180
I'm not hitting the silk. I'm not
jumping off. I'm not getting out of this
348
00:22:08,180 --> 00:22:09,180
plane.
349
00:22:10,160 --> 00:22:12,720
Patton was alive. He'd slap your face.
350
00:22:15,280 --> 00:22:16,900
Probably wasn't even in the service.
351
00:22:17,120 --> 00:22:18,119
Yes, I was.
352
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
Geronimo!
353
00:22:48,840 --> 00:22:50,200
Wasn't this plane full of people?
354
00:22:51,420 --> 00:22:52,420
Yes, it was.
355
00:22:52,900 --> 00:22:53,900
Where'd they all go?
356
00:22:54,460 --> 00:22:55,460
They left.
357
00:22:57,800 --> 00:22:58,800
Where'd they go?
358
00:22:59,220 --> 00:23:00,320
They jumped out.
359
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
What's wrong?
360
00:23:02,440 --> 00:23:04,200
What happened?
361
00:23:06,060 --> 00:23:10,120
Felix, this was a parachute club. They
weren't going to land in Houston. They
362
00:23:10,120 --> 00:23:13,180
jumped off at Houston. We're the only
city boys that stayed on.
363
00:23:14,360 --> 00:23:15,380
Where did we land?
364
00:23:15,720 --> 00:23:16,720
San Diego.
365
00:23:17,390 --> 00:23:21,710
You can sit there calmly and say San
Diego. Houston is playing San Diego,
366
00:23:21,810 --> 00:23:24,310
remember? I'll watch the game on
television. I'll cover it that way.
367
00:23:24,530 --> 00:23:25,529
Hey, that's right.
368
00:23:25,530 --> 00:23:28,290
Night catcher playing back Houston in
time for my barbecue tonight.
369
00:23:28,630 --> 00:23:31,950
Are you sure you won't mind flying
alone? Oh, no, not at all. I'm
370
00:23:31,950 --> 00:23:34,450
over my fear of flying. This is Pop
Belkin speaking.
371
00:23:35,230 --> 00:23:40,510
As long as there's just the two of you
boys left, I thought I'd show you some
372
00:23:40,510 --> 00:23:43,310
the stunts that made me famous in my
barn.
373
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
back some memories.
374
00:24:33,290 --> 00:24:34,129
What are you doing in this job?
375
00:24:34,130 --> 00:24:35,310
He called me and told me it went great.
28604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.