All language subtitles for The Odd Couple s04e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,960 --> 00:00:25,560 Please try not to move your head too much, Mr. Madison. It won't dry 2 00:00:28,480 --> 00:00:29,480 Look, Oscar. 3 00:00:30,560 --> 00:00:31,560 Look at this X -ray. 4 00:00:31,820 --> 00:00:34,960 It's the tooth that wouldn't take the filling. The one I took six months ago, 5 00:00:34,960 --> 00:00:35,699 still holds. 6 00:00:35,700 --> 00:00:38,300 How come? The other one lasted a week, ended up in some Turkish tap. 7 00:00:38,520 --> 00:00:41,760 Oh, this one will never fall out. The glue I use is my own secret formula. 8 00:00:42,120 --> 00:00:43,260 What's so secret about it? 9 00:00:44,520 --> 00:00:47,720 You know, I know I can trust you. I can tell by your teeth you're an honest man. 10 00:00:47,960 --> 00:00:49,060 You can tell by my teeth? 11 00:00:49,360 --> 00:00:50,360 What am I, a horse? 12 00:00:51,940 --> 00:00:55,580 You know, I've been a dentist for 20 years, and one thing I learned is the 13 00:00:55,580 --> 00:00:56,439 don't lie. 14 00:00:56,440 --> 00:00:59,060 You know the first man to talk out against Hitler was his dentist? 15 00:01:00,600 --> 00:01:02,780 I didn't know that. What's the big secret about your glue? 16 00:01:03,760 --> 00:01:04,759 Barnacles. 17 00:01:05,019 --> 00:01:08,400 Barnacles? Yeah. You know how barnacles stick to the sides of ships? 18 00:01:08,620 --> 00:01:11,540 Well, I made this out of my barnacle glue. Now watch this. 19 00:01:11,920 --> 00:01:14,680 I take a little bit of the glue, put the cup there. 20 00:01:16,380 --> 00:01:19,520 Go ahead. Try to move it. Oh, come on. It's still wet. That'll be easy. No, no. 21 00:01:19,540 --> 00:01:20,540 It's fast drying. 22 00:01:21,359 --> 00:01:23,140 Holy mackerel, that stuff is terrific. 23 00:01:23,420 --> 00:01:26,040 I never saw anything better advertised on television. 24 00:01:26,400 --> 00:01:30,380 You ought to market that. I am. My brother -in -law's backing me. I never 25 00:01:30,380 --> 00:01:32,200 get in on the ground floor with something good like that. 26 00:01:32,460 --> 00:01:33,460 You want to come in? 27 00:01:33,720 --> 00:01:34,860 What about your brother -in -law? 28 00:01:35,100 --> 00:01:37,300 I'd rather have you come in. I don't trust him. 29 00:01:38,280 --> 00:01:39,259 Bad teeth? 30 00:01:39,260 --> 00:01:40,260 False teeth. 31 00:01:41,320 --> 00:01:44,080 How much do you need? $2 ,000, but I need it right away. 32 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 You've got a deal. 33 00:01:45,580 --> 00:01:46,880 I'll get it from my roommate, Felix. 34 00:01:47,080 --> 00:01:49,260 So you trust him? Are you kidding? No cavity. 35 00:03:11,400 --> 00:03:13,920 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 36 00:03:44,650 --> 00:03:45,910 Anybody tired feet? 37 00:03:46,670 --> 00:03:49,350 I just came from covering a mixed marriage. 38 00:03:51,670 --> 00:03:54,210 150 people in a two -room apartment. 39 00:03:54,790 --> 00:03:57,810 It was so hot, the ice goose melted. 40 00:04:00,350 --> 00:04:04,950 Not only that, the bride's grandmother made me dance the kazatsky. 41 00:04:05,890 --> 00:04:08,450 The old guy made me dance the tarantella. 42 00:04:08,670 --> 00:04:09,850 You must be hungry. 43 00:04:10,200 --> 00:04:11,780 I'm too tired to cook. 44 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 No, I'll make some sandwiches. You? 45 00:04:14,300 --> 00:04:17,899 Yeah, what do you want? Egg salad, tuna salad, chicken salad? Egg salad. You got 46 00:04:17,899 --> 00:04:18,899 it. No ketchup. 47 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Here you go. 48 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Egg salad sandwich. 49 00:04:24,280 --> 00:04:25,880 I'm sure you didn't go to too much trouble. 50 00:04:27,640 --> 00:04:29,460 I'll pass the cafeteria on my way home. 51 00:04:29,820 --> 00:04:31,600 Eighty -five cents. You want me to pay you now? 52 00:04:32,880 --> 00:04:36,720 You got a great sense of humor. That's why I love you. No, it's on me. And I 53 00:04:36,720 --> 00:04:39,940 something to drink to go with it. I don't want a beer. No talking about a 54 00:04:40,040 --> 00:04:43,300 I got something special here. I got a mint julep. 55 00:04:43,940 --> 00:04:45,880 That goes perfect with the next dollar sandwich. 56 00:04:46,140 --> 00:04:47,140 You gotta spread a minute. 57 00:04:47,500 --> 00:04:50,120 Put your feet up, old buddy. Put your feet up. 58 00:04:50,380 --> 00:04:52,380 Put your head back. Close your eyes. 59 00:04:52,620 --> 00:04:54,680 What, what, what? You want something. What? 60 00:04:55,440 --> 00:04:56,440 Money. 61 00:04:56,520 --> 00:04:57,840 What horse is it this time? 62 00:04:58,740 --> 00:05:01,600 That's the thanks I get. I knew you were going to have a rough day. You always 63 00:05:01,600 --> 00:05:04,440 do for me. I thought I would do for you. I'm sorry. I apologize. 64 00:05:04,860 --> 00:05:06,080 I took it out on you. 65 00:05:06,880 --> 00:05:08,980 How much do you need? $2 ,000. Forget it. 66 00:05:10,980 --> 00:05:13,660 I've got a chance to get in on a terrific investment. 67 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 Another investment? 68 00:05:15,340 --> 00:05:17,100 Like those oil wells in Vermont? 69 00:05:22,220 --> 00:05:25,520 We drilled for over a year and found 15 barrels of maple syrup. 70 00:05:26,940 --> 00:05:31,740 If I forget about the ship, Felix, what is the stickiest substance on Earth? The 71 00:05:31,740 --> 00:05:32,740 big salad. 72 00:05:33,580 --> 00:05:36,780 All right. Out at sea, what is it that ships have? 73 00:05:37,700 --> 00:05:39,500 Singles dancers. How do I know? 74 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 Barnacles, Felix. 75 00:05:41,880 --> 00:05:44,440 Barnacles. They stick to the hull of the ship. 76 00:05:44,800 --> 00:05:49,980 Barnacles. The simple sea creature that secretes the strongest glue on Earth. 77 00:05:50,360 --> 00:05:52,580 You know when they're attached to a ship, they have to be blasted off, 78 00:05:52,940 --> 00:05:55,880 I know a guy who has discovered their secret. Here, look at it. 79 00:05:57,000 --> 00:05:59,620 You mean I'm holding barnacle waste in my hand? 80 00:06:00,580 --> 00:06:04,960 And the most powerful gloom known to man and ship. So now I'm supposed to give 81 00:06:04,960 --> 00:06:05,759 you all my money? 82 00:06:05,760 --> 00:06:08,740 If you had a brain in your head, you'd give me all your money to invest in the 83 00:06:08,740 --> 00:06:10,800 greatest discovery since cockroach powder. 84 00:06:12,120 --> 00:06:13,220 It's an interesting choice. 85 00:06:14,460 --> 00:06:16,940 I don't have a brain in my head, so forget it. 86 00:06:17,200 --> 00:06:20,060 No. I want to let you in on the ground floor. Fine. Fine. All right. That's as 87 00:06:20,060 --> 00:06:22,900 long as I know. Okay. By the way, Gloria, she wants you to call her back. 88 00:06:22,900 --> 00:06:24,760 didn't you tell me? I just thought about it. 89 00:06:26,540 --> 00:06:27,540 All right. 90 00:06:27,560 --> 00:06:28,760 Clever. Yeah. Go ahead. 91 00:06:28,980 --> 00:06:30,060 Go ahead. Try. 92 00:06:31,020 --> 00:06:32,020 It's about to happen. 93 00:06:32,080 --> 00:06:33,940 Go ahead. Try to get Atlas to help you. 94 00:06:34,360 --> 00:06:37,560 Go ahead. Try. You couldn't get Godzilla to take this off of her. I'm telling 95 00:06:37,560 --> 00:06:39,320 you. It's great for ruining phones. 96 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 It's great for... How can I convince you? 97 00:06:41,710 --> 00:06:42,850 Look what I did here. Watch. Here. 98 00:06:43,310 --> 00:06:48,590 I glued my pencil to a bowling ball. Oh, boy, you had a busy day. All 99 00:06:48,590 --> 00:06:54,870 right, you're going to see, big deal. Watch this. Okay, you ready? 100 00:06:55,510 --> 00:06:56,510 It's heavier than I thought. 101 00:06:57,790 --> 00:07:00,070 Okay. There you go, buddy. 102 00:07:00,490 --> 00:07:01,710 Big deal, huh? 103 00:07:02,490 --> 00:07:03,490 Okay. 104 00:07:03,670 --> 00:07:07,950 Who invented this glue? 105 00:07:08,230 --> 00:07:09,230 My dentist. 106 00:07:09,270 --> 00:07:10,490 An inventing dentist? 107 00:07:11,050 --> 00:07:12,090 You put him on Ted Mack? 108 00:07:12,630 --> 00:07:15,530 Come on, you'll meet him. The worst thing that can happen is you'll find out 109 00:07:15,530 --> 00:07:16,530 don't have any cavity. 110 00:07:19,250 --> 00:07:20,250 Your neck. 111 00:07:20,990 --> 00:07:21,829 Hi, Elmo. 112 00:07:21,830 --> 00:07:22,449 Hey, Oscar. 113 00:07:22,450 --> 00:07:25,770 Hello, my roommate, Felix Unger. Felix, say hello to a great inventor, a good 114 00:07:25,770 --> 00:07:27,590 dentist, Dr. Elmo Most. Dr. Most? 115 00:07:27,830 --> 00:07:31,890 Felix is thinking of investing in our project. Oh, Mr. Unger, I'm a modest man 116 00:07:31,890 --> 00:07:33,110 who happens to be a genius. 117 00:07:33,390 --> 00:07:35,450 Mm -hmm. He won our high school science fair. 118 00:07:38,000 --> 00:07:41,260 Would you mind sitting in my chair, please? I always talk better to people 119 00:07:41,260 --> 00:07:42,260 they're sitting in the chair. 120 00:07:42,420 --> 00:07:43,420 Please. 121 00:07:45,100 --> 00:07:46,820 Now, just relax. This won't hurt. 122 00:07:48,600 --> 00:07:49,660 Just open wide. 123 00:07:53,300 --> 00:07:54,880 Nice. Very nice. 124 00:07:55,500 --> 00:07:57,360 He has very trustworthy teeth. 125 00:07:58,940 --> 00:08:00,600 But he has suspicious gums. 126 00:08:01,880 --> 00:08:05,980 And gums don't lie. I am suspicious of this miracle mucilage. 127 00:08:08,490 --> 00:08:09,490 What do you need extra money for? 128 00:08:09,550 --> 00:08:10,770 Well, refinement, development. 129 00:08:11,250 --> 00:08:12,350 What kind of refinement? 130 00:08:12,570 --> 00:08:16,450 Well, for one thing, I can't get the lid off the jar. It sticks. 131 00:08:18,090 --> 00:08:20,950 What kind of money will help us to solve that problem? Who wants to buy glue 132 00:08:20,950 --> 00:08:24,130 that sticks to the inside of the tube? Right now, I can only use small amounts, 133 00:08:24,290 --> 00:08:26,670 but with further refinement, I know it'll mass produce. 134 00:08:27,430 --> 00:08:28,570 How much have you put in yourself? 135 00:08:28,910 --> 00:08:29,910 Ten thousand. 136 00:08:30,090 --> 00:08:31,090 That's a lot of fillings. 137 00:08:32,970 --> 00:08:35,950 Want me to show you a demonstration? No, no, no, no. I've seen a demonstration. 138 00:08:35,970 --> 00:08:37,210 It ruined my bowling ball. 139 00:08:39,179 --> 00:08:43,600 I wonder if Mr. Madison and I could have a moment to, um... Oh, sure, sure, 140 00:08:43,720 --> 00:08:44,960 sure. Make yourselves at home. 141 00:08:45,420 --> 00:08:47,020 Rinse, spit, do anything you want. 142 00:08:50,880 --> 00:08:51,880 Well, what do you think? 143 00:08:53,220 --> 00:08:54,540 What's... Again, 144 00:08:55,540 --> 00:08:56,540 what is it? 145 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 It's too risky. 146 00:08:58,200 --> 00:09:00,840 Such a small... rent for such a big payoff. 147 00:09:01,080 --> 00:09:05,720 $2 ,000. That's a drop in a bucket to you. Oscar, you labor under a serious 148 00:09:05,720 --> 00:09:08,100 misconception. How much money do you think I've got? 149 00:09:08,320 --> 00:09:10,080 You're not the only one who pays alimony. 150 00:09:10,540 --> 00:09:12,780 I was saying, Gloria and the kids, a lot of money every month. 151 00:09:12,980 --> 00:09:14,840 Oh, I was there. It wasn't a bad settlement. 152 00:09:15,080 --> 00:09:18,260 It was a miserable settlement. How could you expect any woman to live on the 153 00:09:18,260 --> 00:09:19,540 kind of pittance that judge would? 154 00:09:19,980 --> 00:09:22,200 I used to have a son with him in a vacuum. 155 00:09:27,210 --> 00:09:29,370 I've got a zero mark for my wife and kid. 156 00:09:29,630 --> 00:09:32,150 They're my principal investment. That's the way it's going to remain. What are 157 00:09:32,150 --> 00:09:34,030 you going to do? You've got a little bit of spinach. Well, let's see. 158 00:09:35,690 --> 00:09:39,070 I'm going to wash it away. Don't do it. Now, you're in or out? 159 00:09:39,770 --> 00:09:43,110 I'm out. I have no faith in the glue business or in your doctor. 160 00:09:44,170 --> 00:09:45,430 Sorry to let you down like that. 161 00:10:10,760 --> 00:10:11,760 It's not my department. 162 00:10:12,720 --> 00:10:13,960 Well, you're a phone man. 163 00:10:14,320 --> 00:10:19,040 Well, I handle mechanical failures and disturbances on the line. Not glue. 164 00:10:20,160 --> 00:10:21,280 What happens now? 165 00:10:21,660 --> 00:10:26,060 Well, now, your case is going to be turned over to defacement and vandalism. 166 00:10:26,060 --> 00:10:27,500 you could be in real serious trouble. 167 00:10:28,780 --> 00:10:29,980 What can you do to me? 168 00:10:30,560 --> 00:10:31,600 Anything we want. 169 00:10:32,140 --> 00:10:33,140 We're a monopoly. 170 00:10:36,480 --> 00:10:39,980 Another party, huh? 171 00:10:46,380 --> 00:10:47,380 Blue investors meeting. 172 00:10:48,740 --> 00:10:49,740 Blue investors? 173 00:10:50,400 --> 00:10:54,400 You mean Oscar talked you out of some money? No, he's letting it sit on the 174 00:10:54,400 --> 00:10:57,300 ground floor of the greatest thing since the shoelace. 175 00:10:58,880 --> 00:11:00,400 This is very risky. 176 00:11:00,880 --> 00:11:01,920 I think it's exciting. 177 00:11:02,220 --> 00:11:05,920 We're in on a brand new invention and I'm getting my teeth capped for free. 178 00:11:07,920 --> 00:11:11,260 I had to talk my wife into letting me draw the money out of our joint account. 179 00:11:11,580 --> 00:11:13,720 We've been saving up for twin waterbeds. 180 00:11:17,320 --> 00:11:18,320 Have some fruit. 181 00:11:18,360 --> 00:11:19,840 No, it's gaseous. 182 00:11:22,700 --> 00:11:24,220 Where is the captain of industry? 183 00:11:24,600 --> 00:11:26,020 He's with our major investor. 184 00:11:26,460 --> 00:11:27,820 Yeah, we just put in a little beer. 185 00:11:28,340 --> 00:11:30,540 You mean he found himself a big fish, huh? 186 00:11:30,780 --> 00:11:32,220 Yeah, we're just little guppies. 187 00:11:34,120 --> 00:11:36,740 Well, here's the mastermind of the glue scandal. 188 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 Aren't you proud of yourself? 189 00:11:38,420 --> 00:11:42,380 Bilking your underpaid secretary out of a pittance? Taking advantage of New 190 00:11:42,380 --> 00:11:43,380 York's dumbest? 191 00:11:45,390 --> 00:11:48,470 Who's the sucker you're taking to the cleaners? Your ex -wife, Gloria. 192 00:11:53,430 --> 00:11:54,430 Colin Tyler. 193 00:11:54,950 --> 00:11:59,170 The expansion teams of today are the Super Bowl champs of tomorrow. 194 00:11:59,430 --> 00:12:00,289 Got that? 195 00:12:00,290 --> 00:12:02,890 Yeah, it's a real grabber, Miss Dem. That'll sell papers. 196 00:12:04,610 --> 00:12:05,950 Hi, Fierce. Hello. 197 00:12:06,410 --> 00:12:10,030 You don't look happy. 198 00:12:10,330 --> 00:12:11,330 Why should I look happy? 199 00:12:12,670 --> 00:12:13,750 Roommate went around... 200 00:12:14,000 --> 00:12:15,180 slinking behind my back. 201 00:12:16,100 --> 00:12:17,780 Plundered my children's college fund. 202 00:12:18,220 --> 00:12:20,760 Forget about it. Let's get this car out. It's important. Let's go over to 203 00:12:20,760 --> 00:12:22,980 Gloria's house and try to talk some sense to her. 204 00:12:23,640 --> 00:12:25,120 Do you like to know what happened? No. 205 00:12:25,580 --> 00:12:26,720 I'll start at the beginning. 206 00:12:27,260 --> 00:12:29,640 I walked up to the door. I rang the bell. 207 00:12:30,260 --> 00:12:32,400 Gloria opened the door. She said, hello, Felix. 208 00:12:32,600 --> 00:12:33,740 I said, hello, Gloria. 209 00:12:34,700 --> 00:12:36,120 Leonard and Edna were at home. 210 00:12:36,360 --> 00:12:38,840 Wait a minute. You're going to Thessalonica. I said, Gloria, don't you 211 00:12:38,840 --> 00:12:42,600 should reconsider throwing your money away on Oscar's fly -by -night key? 212 00:12:42,980 --> 00:12:44,320 Do you know what she said? 213 00:12:45,180 --> 00:12:46,360 I'll tell you what she said. 214 00:12:46,580 --> 00:12:48,780 She said, Felix, I want to think for myself. 215 00:12:49,200 --> 00:12:52,320 I said, why should you think for yourself when you've got me to think for 216 00:12:53,680 --> 00:12:56,380 That's when Manny called me a male chauvinist. 217 00:12:56,660 --> 00:12:58,800 Bella putting up a Venetian blind. 218 00:13:01,420 --> 00:13:04,860 He'll look for all the hype. Gloria's stubborn and she's obstinate, but she's 219 00:13:04,860 --> 00:13:05,839 not stupid. 220 00:13:05,840 --> 00:13:08,740 She agreed that I should take care of her investment. 221 00:13:11,920 --> 00:13:14,380 What do you mean you're going to take care of her investment? 222 00:13:14,600 --> 00:13:19,600 I mean that I have her proxy on all decisions made from this moment on. And 223 00:13:19,600 --> 00:13:23,700 is one investment that's going to skyrocket to big bucks, buddy. 224 00:13:25,920 --> 00:13:27,920 Lucky you, you're along for a free ride. 225 00:13:28,479 --> 00:13:31,820 Wait a minute, Mr. Proxy. Who died and left you to boss? 226 00:13:32,240 --> 00:13:35,500 Glory is the biggest investor in this barnacle madness, which automatically 227 00:13:35,500 --> 00:13:36,540 makes me president. 228 00:13:36,800 --> 00:13:40,460 Now, with your permission, I'm going to read my encyclopedia. Try to find out 229 00:13:40,460 --> 00:13:44,420 about barnacles and glue. Yeah, well, I'm going to tell Elmo to fight this 230 00:13:44,420 --> 00:13:49,780 d 'etat. And Elmo will listen to me because Unger is the name and glue is 231 00:13:58,700 --> 00:14:01,700 I want him in, he doesn't want to come in. I get his wife in, then he comes in, 232 00:14:01,740 --> 00:14:05,360 he pushes me out, he becomes president, because glue is my game. 233 00:14:06,660 --> 00:14:11,220 Oh, what a tangled web we weave when first we practice to deceive. 234 00:14:17,180 --> 00:14:18,180 What? 235 00:14:18,440 --> 00:14:22,540 Have you ever been kissed by a man with cotton in his mouth? 236 00:14:23,220 --> 00:14:24,640 Yeah, Eli Whitney. 237 00:14:26,340 --> 00:14:27,340 You're cute. 238 00:14:27,870 --> 00:14:30,850 Don't talk. Let the anesthesia work. 239 00:14:33,950 --> 00:14:35,290 You're feeling droggy, huh? 240 00:14:35,490 --> 00:14:38,210 Yeah. When do I get to la -la -la? 241 00:14:38,570 --> 00:14:39,990 You'll be out in a few minutes. 242 00:14:40,350 --> 00:14:41,350 Good. 243 00:14:42,190 --> 00:14:44,350 I'm flying free. 244 00:14:45,750 --> 00:14:49,350 I feel like a big, big balloon. 245 00:14:50,310 --> 00:14:53,330 Hi. And here comes the pin. 246 00:14:59,850 --> 00:15:02,590 So I thought, what better time to hold a stockholders meeting, huh? 247 00:15:04,470 --> 00:15:07,470 Not now, Felix. I'm right in the middle of working on Oscar. He's under 248 00:15:07,470 --> 00:15:08,470 anesthesia. Oh. 249 00:15:08,630 --> 00:15:11,350 Well, you're the one I want to talk to anyway. It'll only take a minute. What's 250 00:15:11,350 --> 00:15:12,129 so important? 251 00:15:12,130 --> 00:15:15,230 I've got a marvelous idea, but naturally I need your approval. 252 00:15:16,270 --> 00:15:17,270 What'd you say, Oscar? 253 00:15:17,490 --> 00:15:18,490 Don't pay any attention. 254 00:15:18,570 --> 00:15:19,570 Just listen. 255 00:15:20,390 --> 00:15:21,390 Listen. 256 00:15:21,970 --> 00:15:25,190 We've got only so much money to work with, right? Right. And most of it's 257 00:15:25,190 --> 00:15:26,370 Gloria's, right? So. 258 00:15:27,240 --> 00:15:30,620 What we want to do is make that money work for us. 259 00:15:30,900 --> 00:15:34,700 Now, I've set up meetings with board of directors of the GTA, the Glue 260 00:15:34,700 --> 00:15:36,040 Corporation of America. 261 00:15:36,320 --> 00:15:40,060 Of course. We'll show them Elmo's glue. We'll convince them they'll flip over 262 00:15:40,060 --> 00:15:43,300 it, and they'll buy the rights to manufacture it. You mean sell it to 263 00:15:43,380 --> 00:15:47,420 Sure. Let them pay for the cost of future development. They'll take the 264 00:15:47,420 --> 00:15:51,240 while we sit back and rake in the nifty frogs. Right? What a great idea, huh? 265 00:15:51,360 --> 00:15:53,420 Here's what we're going to do. We're going to put on a professional 266 00:15:53,420 --> 00:15:55,320 presentation. We'll have maps. 267 00:15:55,800 --> 00:15:58,760 We'll have graphs, we'll have charts, and an amazing demonstration. 268 00:15:59,220 --> 00:16:00,800 What do we know about presentations? 269 00:16:01,020 --> 00:16:02,760 We're not pros. It'll cost a fortune. 270 00:16:03,240 --> 00:16:07,160 Normally, yes, but I am a pro. And with your help, with everybody's help, I know 271 00:16:07,160 --> 00:16:08,240 I can pull this thing off. 272 00:16:09,400 --> 00:16:12,560 Gee, I'd like to do more research. Of course you would. You see, you're with 273 00:16:12,560 --> 00:16:14,960 The meeting's set up. What do you say? We'll go. I know I can do it. 274 00:16:15,180 --> 00:16:18,600 Well, I have to check it out with Oscar. If he says okay, I'll go along with it. 275 00:16:18,640 --> 00:16:21,260 After all, he knows you better than anybody else. Okay with me? 276 00:16:22,040 --> 00:16:23,400 What do you say, Oscar? Hey, buddy. 277 00:16:23,900 --> 00:16:24,980 Do you have faith in Felix? 278 00:16:27,690 --> 00:16:28,850 He would have said yes. 279 00:16:36,370 --> 00:16:40,130 Felix, please don't bore him with a story about the history of gloom. The 280 00:16:40,130 --> 00:16:43,190 history of gloom is not boring. It proves that we're sincere. 281 00:16:43,410 --> 00:16:45,290 Felix, they're businessmen. Who's running this demonstration? 282 00:16:45,570 --> 00:16:47,690 I am. All right. Do your post. You got it? Okay. 283 00:16:53,810 --> 00:16:54,990 Hello. Hello. 284 00:16:55,210 --> 00:16:57,290 I'm John Abernathy. This is... 285 00:16:57,550 --> 00:17:00,050 Steve Abernathy and Pop Abernathy. You do? 286 00:17:01,250 --> 00:17:03,650 Gentlemen, you may present your presentation. 287 00:17:04,050 --> 00:17:05,050 Thank you. 288 00:17:06,150 --> 00:17:07,550 Gentlemen... What's your name? 289 00:17:08,670 --> 00:17:11,130 Felix. Felix, like the cat? 290 00:17:11,430 --> 00:17:12,430 Yes. 291 00:17:15,270 --> 00:17:16,869 Gentlemen... What's his name? 292 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 That's Murray. 293 00:17:18,890 --> 00:17:20,530 And this is Elmo. 294 00:17:20,869 --> 00:17:22,410 Pop, please, please, please. 295 00:17:22,730 --> 00:17:26,170 Gentlemen, I propose to tell you... 296 00:17:27,400 --> 00:17:32,320 of glue. We're glue men. We know everything about it. Now, wait a minute. 297 00:17:32,320 --> 00:17:33,340 like to hear it. 298 00:17:33,740 --> 00:17:35,940 I love a good glue story. 299 00:17:37,960 --> 00:17:40,340 Go ahead, Felix the Cat. 300 00:17:42,840 --> 00:17:48,120 Now, gentlemen, when you think of the country of Holland, what do you think 301 00:17:48,820 --> 00:17:52,320 Windmills, wooden shoes, tulips... Haircuts! 302 00:17:55,000 --> 00:17:58,060 Haircuts? Yes, those... Dutch boy haircut. 303 00:17:59,200 --> 00:18:00,460 Oh, that's very good. 304 00:18:00,880 --> 00:18:07,740 But when you think of Holland, do you 305 00:18:07,740 --> 00:18:09,760 ever think of glue? 306 00:18:10,680 --> 00:18:13,720 Or of the year 1690? 307 00:18:14,320 --> 00:18:19,980 For it was in that year, in Holland, that glue was first made, according to 308 00:18:19,980 --> 00:18:22,600 great glue historian, John Delmont. 309 00:18:22,920 --> 00:18:24,200 Murray, you're pointing to Finland. 310 00:18:35,760 --> 00:18:41,640 first made glue by solubilizing certain vegetables, such as... 311 00:18:41,640 --> 00:18:45,100 corn. 312 00:18:46,400 --> 00:18:48,260 Ooh, sticky, yeah? 313 00:18:48,820 --> 00:18:49,820 Yeah. 314 00:18:50,200 --> 00:18:54,320 I don't think we'd like this on the back of our postage stamps, would we? 315 00:18:54,560 --> 00:18:55,700 Thank you, Katrinka. 316 00:18:57,260 --> 00:18:59,520 That was a good story, John. 317 00:19:00,540 --> 00:19:02,160 I like Katrinka. 318 00:19:03,500 --> 00:19:04,500 Now, 319 00:19:05,680 --> 00:19:12,600 As the glue industry moved from Holland, right here, to England, right here, new 320 00:19:12,600 --> 00:19:15,060 methods of making glue were discovered. 321 00:19:15,260 --> 00:19:19,140 Glue was obtained from hides and bone. 322 00:19:19,840 --> 00:19:24,080 And what animal do you suppose was the principal contributor? 323 00:19:25,780 --> 00:19:28,000 The horsey. Right. 324 00:19:29,160 --> 00:19:31,420 The poor horsey. 325 00:19:34,920 --> 00:19:37,000 of the business I always hated. 326 00:19:37,500 --> 00:19:42,640 Well, be of good cheer, sir, for the poor horse is no longer necessary in the 327 00:19:42,640 --> 00:19:43,820 manufacture of glue. 328 00:19:44,040 --> 00:19:46,400 And do you know why? 329 00:19:47,080 --> 00:19:48,080 Why? 330 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 Barnacles! 331 00:19:50,200 --> 00:19:52,420 Barnacles? Barnacles, gentlemen. 332 00:19:52,660 --> 00:19:59,580 This lowly sea creature has disclosed to Dr. Elmo Most her secret of the 333 00:19:59,580 --> 00:20:02,280 most powerful glue known on Earth. 334 00:20:03,040 --> 00:20:07,140 But, you may ask, What does this mean to the average man? 335 00:20:07,540 --> 00:20:09,760 What does this mean to the average man? 336 00:20:10,140 --> 00:20:12,120 Now, please. 337 00:20:12,580 --> 00:20:15,960 Well, he said you may ask, so I asked. 338 00:20:18,940 --> 00:20:20,020 Let's find out. 339 00:20:20,360 --> 00:20:23,940 Let's take a stroll down the lane and see who we run into. 340 00:20:24,160 --> 00:20:25,160 Who was that? 341 00:20:25,340 --> 00:20:26,340 His name is Oscar. 342 00:20:26,700 --> 00:20:27,700 Hi, Oscar. 343 00:20:29,220 --> 00:20:32,400 Sir? Yes, sir. You look like an average man. Thank you. 344 00:20:32,810 --> 00:20:35,130 May I ask you of your experiences with glue? 345 00:20:35,430 --> 00:20:39,850 Oh, I have had terrible experiences with glue, sir. I can't seem to find a 346 00:20:39,850 --> 00:20:43,250 satisfactory glue that would satisfy all my glue needs. 347 00:20:44,090 --> 00:20:49,670 And do most of your friends feel the same way? Yes, they do. We wish we could 348 00:20:49,670 --> 00:20:52,730 find a glue that we could... Trust. Trust. Thank you, stranger. 349 00:20:55,370 --> 00:20:58,270 Well, Mr. Average Man, you're in luck. 350 00:20:58,490 --> 00:21:01,810 Have you ever heard of Elmo's Barnacle Glue? 351 00:21:02,730 --> 00:21:04,450 Elmo's Barnacle Glue. 352 00:21:04,670 --> 00:21:06,450 What an interesting name. 353 00:21:06,990 --> 00:21:10,650 Do you know of the amazing properties of Elmo's Barnacle Glue? 354 00:21:10,890 --> 00:21:12,990 No, I... Felix. 355 00:21:13,230 --> 00:21:13,809 What's the matter? 356 00:21:13,810 --> 00:21:15,430 My filling just fell out. 357 00:21:17,030 --> 00:21:18,830 Thank you, Mr. 358 00:21:19,030 --> 00:21:20,090 Average Man. 359 00:21:20,790 --> 00:21:21,990 Good actor. 360 00:21:22,730 --> 00:21:25,010 Now for our demonstration. 361 00:21:25,430 --> 00:21:30,850 Is that the end of the story? Yes. Well, I only stay for the story. 362 00:21:31,870 --> 00:21:36,230 You can do what you want, John, but I'd buy some of his glue. 363 00:21:36,830 --> 00:21:40,090 If it's good enough for Oscar, it's good enough for me. 364 00:21:40,710 --> 00:21:42,130 Thanks for the horsey. 365 00:21:47,090 --> 00:21:49,530 Now that my father's gone, let's get down to business. 366 00:21:49,790 --> 00:21:53,310 What does your glue do? I'll give you two minutes. 367 00:21:53,530 --> 00:21:56,510 Yes, sir. Well, two minutes, two minutes. Exactly what I need. Two 368 00:21:56,570 --> 00:21:59,640 before you came into the room... I took the liberty of applying Elmo's barnacle 369 00:21:59,640 --> 00:22:02,880 glue to several objects in this room. As a matter of fact, the legs of the very 370 00:22:02,880 --> 00:22:06,940 chair you're sitting in have been neatly sawn off and glued back with Elmo's 371 00:22:06,940 --> 00:22:10,940 barnacle glue. You look a little skeptical. I was a skeptic once myself, 372 00:22:11,020 --> 00:22:14,500 until a friend came to my home and showed me an amazing demonstration. 373 00:22:14,880 --> 00:22:16,400 He glued my phone. 374 00:22:16,680 --> 00:22:19,260 A glued phone, you say? What could that do? 375 00:22:19,520 --> 00:22:21,920 Let's find out when we try to answer the phone. 376 00:22:22,420 --> 00:22:23,420 Ring! 377 00:22:27,340 --> 00:22:28,540 I'm sorry, I can't talk now. 378 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 I do. 379 00:22:31,780 --> 00:22:36,920 Let's look around us and see what else we see. Ah, a pencil glued to a bowling 380 00:22:36,920 --> 00:22:39,860 ball. A bowling ball picked up by a pencil? 381 00:22:40,200 --> 00:22:41,360 Impossible, you say? 382 00:22:41,580 --> 00:22:44,080 As indeed it is. Write down that word. Mr. 383 00:22:44,380 --> 00:22:48,140 Unger, I think I've seen quite enough. No, no, no, please, just let us show you 384 00:22:48,140 --> 00:22:49,660 one more thing. Please sit down, please. 385 00:22:55,880 --> 00:22:57,240 think our two minutes is about up. 386 00:22:59,020 --> 00:23:00,980 This was real exciting. 387 00:23:01,340 --> 00:23:05,040 When that guy hit the floor, I almost died. 388 00:23:07,880 --> 00:23:10,880 I just talked to Elmo. He figured out what was wrong. 389 00:23:11,700 --> 00:23:15,960 Barnacle glue won't hold for any length of time unless it's wet. Water is the 390 00:23:15,960 --> 00:23:16,960 secret ingredient. 391 00:23:17,400 --> 00:23:19,980 Son, scientist, then how come your filling fell out? 392 00:23:20,350 --> 00:23:23,790 Well, you made me so nervous with your cockamamie presentation, my mouth went 393 00:23:23,790 --> 00:23:24,790 dry. 394 00:23:26,990 --> 00:23:30,230 Well, we lost our money. No, he's going to give us back our investment. 395 00:23:30,950 --> 00:23:31,789 How come? 396 00:23:31,790 --> 00:23:35,150 The Gluco Corporation is going to give him a grant to do some research. They 397 00:23:35,150 --> 00:23:36,190 think he could beat the problem. 398 00:23:36,650 --> 00:23:39,170 They said we shouldn't have rushed into making a presentation. 399 00:23:39,990 --> 00:23:42,890 Well, then it's all for the best, though. We're still in business. No, 400 00:23:42,890 --> 00:23:44,890 not. They're giving him the money under one condition. 401 00:23:45,230 --> 00:23:46,230 He gets rid of us. 402 00:23:48,080 --> 00:23:51,600 He wouldn't tell us how. Are you kidding? He wouldn't even replace my 403 00:23:52,360 --> 00:23:53,900 Maybe the name of another dentist. 404 00:23:55,340 --> 00:23:57,240 Well, who's the only one who came out ahead, huh? 405 00:23:57,440 --> 00:23:59,420 Well, my constrictor, my dear. 406 00:24:01,300 --> 00:24:04,160 Would you like me to show you how we jar the glue? 407 00:24:04,540 --> 00:24:07,300 Yeah. I mean, put the caps on it. Yeah. 408 00:24:07,660 --> 00:24:09,800 Good. Well, come right this way, my dear. 409 00:24:10,120 --> 00:24:11,120 Yeah. 410 00:24:11,520 --> 00:24:12,940 Yeah, right this way. 411 00:24:21,420 --> 00:24:22,420 playing with the horsey. 412 00:24:35,400 --> 00:24:36,520 What's that stuff you made? 413 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 Hey, tell him. 414 00:24:38,220 --> 00:24:40,460 Good tuna. Like that air duct you brought home. 415 00:24:41,700 --> 00:24:43,300 Want a taste? No, I'm not hungry. 416 00:24:43,600 --> 00:24:44,780 I'm still upset about that glue. 417 00:24:45,040 --> 00:24:46,040 Yeah? No. 418 00:24:46,820 --> 00:24:48,000 It wasn't in the cart. 419 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 I don't know. 420 00:24:49,780 --> 00:24:53,180 I thought it was a sure thing. I was counting the royalties already. 421 00:24:54,220 --> 00:24:58,280 Oscar, guys like us, we're just, we're not supposed to win the jackpot. That's 422 00:24:58,280 --> 00:24:59,239 all there is to it. 423 00:24:59,240 --> 00:25:02,560 Yeah, I guess that's the bricks. I remember when I was a kid, I hid a ball 424 00:25:02,560 --> 00:25:06,160 a sewer. See, I went looking for it, and I found there a bag of money. 425 00:25:06,760 --> 00:25:11,040 So I went for it. See, I ripped my pants, I scraped my forehead, but I got 426 00:25:11,120 --> 00:25:13,780 And I brought it home to my mother. She said, you've got to bring it around to 427 00:25:13,780 --> 00:25:16,880 the neighborhood and find out who it belongs to. So I went out, and I found 428 00:25:16,880 --> 00:25:18,240 at the Kropkins tailor shop. 429 00:25:18,540 --> 00:25:19,540 Had been robbed, see? 430 00:25:19,700 --> 00:25:22,360 So I went home and she said, no, you've got to take it back to him. Maybe he'll 431 00:25:22,360 --> 00:25:23,360 give you a reward. 432 00:25:23,500 --> 00:25:24,359 Did he? 433 00:25:24,360 --> 00:25:25,560 Yeah, he thought up my pants. 33314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.