All language subtitles for The Odd Couple s04e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:06,690 Next week on our show, Family USA, Mother Betty attends a PTA meeting and 2 00:00:06,690 --> 00:00:10,190 Harvey stars in a school hygiene pageant as an abscessed tooth. 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,550 Shut it off, Murray. Shut it off. Wait, I want to hear about the husband and the 4 00:00:15,550 --> 00:00:19,950 daughter. Husband Bob, teenage daughter Allison, and boyfriend Brian go to 5 00:00:19,950 --> 00:00:21,310 Cleveland on a shopping spree. 6 00:00:21,770 --> 00:00:24,650 Gee, those people have a great life. 7 00:00:25,490 --> 00:00:27,030 It's such an awful show. 8 00:00:27,250 --> 00:00:28,530 I liked it, Felix. 9 00:00:29,310 --> 00:00:30,850 You're a wonderful man, Murray. 10 00:00:33,750 --> 00:00:37,550 You like it because you're not a pro. Pros can see right through that kind of 11 00:00:37,550 --> 00:00:38,550 gut. 12 00:00:38,910 --> 00:00:41,630 I liked it. It was dull, Murray. Dull. 13 00:00:42,090 --> 00:00:46,330 Well, it was a documentary about an average family of just everyday people 14 00:00:46,330 --> 00:00:47,189 you and me. 15 00:00:47,190 --> 00:00:51,650 Everyday people aren't necessarily dull. I'm certainly not dull. You... You're 16 00:00:51,650 --> 00:00:52,950 not a pro, Murray. You're just... 17 00:00:54,800 --> 00:00:58,200 The first rule of filmmaking is no matter what your subject is, you don't 18 00:00:58,200 --> 00:01:02,420 it in a dull, uninteresting manner. That director, he had no imagination. He 19 00:01:02,420 --> 00:01:07,520 never probed into the insides of that family. They had no drama. The father 20 00:01:07,520 --> 00:01:09,660 finds out his daughter's a prostitute. Big deal. 21 00:01:11,260 --> 00:01:14,120 They never got into it. Why? Why does he find out? 22 00:01:14,460 --> 00:01:17,400 He's sick and tired of your validation of feelings. 23 00:01:18,520 --> 00:01:20,500 Did you say what I thought you said? 24 00:01:21,020 --> 00:01:23,680 Yes, I did. I'm fed up with your crabbing. 25 00:01:24,360 --> 00:01:28,140 That's not what you said, Martin. Oh, bellyaching, crabbing, it's all the same 26 00:01:28,140 --> 00:01:30,180 thing, and I'm fed up with it. 27 00:01:30,820 --> 00:01:32,020 That's not like you. 28 00:01:32,440 --> 00:01:37,020 I'm not like me. The police department's been having group therapy sessions, and 29 00:01:37,020 --> 00:01:39,220 we're supposed to say exactly what we feel. 30 00:01:40,500 --> 00:01:44,420 You'll find I'm a lot more candid now, and I'm going to be candid with you, 31 00:01:44,520 --> 00:01:50,360 Felix. If you think you know so much, then why don't you make your own 32 00:01:50,800 --> 00:01:55,240 Instead of criticizing everybody else, just put your money where your mouth is, 33 00:01:55,280 --> 00:01:56,280 buster. 34 00:01:58,220 --> 00:01:59,220 Pretty good. 35 00:01:59,620 --> 00:02:02,440 Now I'm going to go home and straighten out my wife. 36 00:02:09,740 --> 00:02:10,740 He's right. 37 00:02:11,340 --> 00:02:12,880 The fuzz is right. 38 00:02:35,489 --> 00:02:38,690 You know how you can make it interesting. The first thing you see out 39 00:02:38,690 --> 00:02:44,090 window, there's the janitor. Zoom in. No, he's boring. He's a boring janitor. 40 00:02:44,490 --> 00:02:47,370 You've got to talk to the landlord about finding a more exciting janitor. 41 00:02:47,390 --> 00:02:48,770 Someone with charisma. 42 00:02:49,070 --> 00:02:50,490 Someone who's classic. 43 00:04:15,850 --> 00:04:18,190 The odd couple was filmed in front of a live audience. 44 00:04:24,070 --> 00:04:25,570 Would you mind zooming out, please? 45 00:04:25,810 --> 00:04:27,730 Don't you want to know why I zoomed in? No. 46 00:04:27,990 --> 00:04:31,650 Why not? Because I don't care. Oh, you're just being baggy. What have you 47 00:04:31,650 --> 00:04:32,269 the bag? 48 00:04:32,270 --> 00:04:34,670 My dinner. I don't have time to eat. I'll make you something. 49 00:04:34,950 --> 00:04:36,930 You're not going to eat in your room. I won't make a mess. 50 00:04:37,150 --> 00:04:38,150 You'll attract bugs. 51 00:04:38,890 --> 00:04:39,890 They've got to eat, too. 52 00:04:51,240 --> 00:04:53,940 Sherman marched through Georgia. He left it neater than this. 53 00:04:55,220 --> 00:04:56,660 That's why you followed me around. 54 00:04:56,900 --> 00:04:57,920 I've had a brainstorm. 55 00:04:58,360 --> 00:05:00,080 What? I want to make a film. 56 00:05:00,440 --> 00:05:03,320 Go ahead. Listen, you're a cleanie, maybe you're a felini. 57 00:05:05,420 --> 00:05:06,940 I want to make a film about you. 58 00:05:07,520 --> 00:05:10,180 Are you kidding? I'm a working man. How can you be bothered with that? I won't 59 00:05:10,180 --> 00:05:12,280 bother you. You'll never know I'm here. Cinema verite. 60 00:05:12,540 --> 00:05:17,920 See? I'm patting down, I'm patting down your leg and I zoom in on your sock. 61 00:05:21,710 --> 00:05:24,070 Now you've got to toss your pants across the lap, aren't you? 62 00:05:24,310 --> 00:05:26,250 No, I'm going to hang them up, see? 63 00:05:33,130 --> 00:05:34,270 I zoom across. 64 00:05:34,570 --> 00:05:38,710 I zoom down across the bed, across the floor. I've got to shoot this in black 65 00:05:38,710 --> 00:05:40,190 and white. Nobody would ever believe it. 66 00:05:41,710 --> 00:05:45,110 Why all of a sudden are you going to do a film? Because every time I see a movie 67 00:05:45,110 --> 00:05:50,110 or watch TV, I hear myself say, I could do it better. And tonight I just got fed 68 00:05:50,110 --> 00:05:54,350 up with my belly aching and I said to myself, Felix, be candid with yourself. 69 00:05:54,470 --> 00:05:56,730 Put your money where your mouth is. 70 00:05:57,570 --> 00:06:00,650 I haven't seen you this excited since they invented liquid wax. 71 00:06:01,390 --> 00:06:02,390 It's not important. 72 00:06:02,760 --> 00:06:05,540 It really is. It really is. And you won't bother me. I promise you'll never 73 00:06:05,540 --> 00:06:08,160 them. I'll very tell you. You're just yourself. I'm a camera. I'm invisible. 74 00:06:08,440 --> 00:06:11,100 Okay, shoot your picture, but I don't want to notice you. You'll never know 75 00:06:11,100 --> 00:06:13,780 I'm there. Okay, good night. Good night. Not the light. Good night, star. 76 00:06:15,360 --> 00:06:16,620 Good night. Good night. 77 00:06:17,020 --> 00:06:18,300 Good night. Don't let the bugs bite. 78 00:06:27,940 --> 00:06:29,800 Oscar's bedroom, take one. 79 00:06:30,640 --> 00:06:31,820 You're eating a sandwich. 80 00:06:32,060 --> 00:06:33,060 I'm going. 81 00:06:33,140 --> 00:06:38,580 Now I'm panning down across the bed, across the floor of my title shop. I've 82 00:06:38,580 --> 00:06:39,580 my title. 83 00:06:39,820 --> 00:06:40,940 Mondo Filth. 84 00:06:45,740 --> 00:06:47,920 Ah, the star awakened. 85 00:06:48,320 --> 00:06:50,000 Go back, go back, go back, go back. 86 00:06:50,220 --> 00:06:52,980 Wait a second. 87 00:06:53,320 --> 00:06:55,360 Here we're coming. All right, action. 88 00:06:55,980 --> 00:06:56,980 That's it. 89 00:07:05,260 --> 00:07:07,560 As you come in, I want to get your characteristic slump. 90 00:07:07,940 --> 00:07:10,140 Don't say that. I don't slump. Here we are. 91 00:07:10,420 --> 00:07:12,680 Okay. Action. Now you're coming into frame. 92 00:07:12,900 --> 00:07:13,900 You're coming in. 93 00:07:14,020 --> 00:07:16,380 That's great. That is so good. 94 00:07:16,660 --> 00:07:17,660 Where's the slump? 95 00:07:17,840 --> 00:07:18,840 That's marvelous. 96 00:07:21,080 --> 00:07:23,360 That's marvelous. Now, wait a second. Let me get a close -up of your food. 97 00:07:39,120 --> 00:07:41,440 This isn't a bad spot for a film. Hey, don't go on the good spot. How's that? 98 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 Isn't that great? 99 00:07:44,740 --> 00:07:45,740 Isn't that sensational? 100 00:07:46,880 --> 00:07:50,700 What a sense of humor. What a guy. There's a newspaper right in front of 101 00:07:50,700 --> 00:07:53,220 face, though. See, I put something in front of me, I look at the words, it's 102 00:07:53,220 --> 00:07:54,220 full written. 103 00:07:54,900 --> 00:07:55,900 That's how I make my living. 104 00:07:56,920 --> 00:07:59,820 It's more important. All right, cut, cut. Fix it over. 105 00:08:00,340 --> 00:08:01,199 Wait a second. 106 00:08:01,200 --> 00:08:03,880 Don't leave me. I haven't had your dessert yet. Dessert with breakfast? 107 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 Prunes. 108 00:08:05,500 --> 00:08:06,800 Prunes? You eat prunes first. 109 00:08:07,480 --> 00:08:08,600 I'm shooting out of sequence. 110 00:08:09,080 --> 00:08:10,100 Anyway, I hate prunes. 111 00:08:10,320 --> 00:08:12,800 That's what I want to get. I want to get every facet of your personality. 112 00:08:13,040 --> 00:08:16,120 Every single bit of you. Yeah. I want to get the hate. You want to get the hate? 113 00:08:16,180 --> 00:08:19,200 Yeah. Okay. You rolling? Yeah. On my arm. Yes. Yes. Yes. Yes. 114 00:10:09,450 --> 00:10:10,590 Can you guess where my camera is? 115 00:10:11,490 --> 00:10:12,490 Here. Yeah. 116 00:10:13,670 --> 00:10:16,310 No, don't touch the lens. You never touch a lens. That's my microphone. 117 00:10:16,970 --> 00:10:17,970 Hello! 118 00:10:18,710 --> 00:10:19,509 Don't shout. 119 00:10:19,510 --> 00:10:20,510 It's too delicate. 120 00:10:20,730 --> 00:10:23,710 I don't know. I don't think Mr. Madison's going to like this. Well, he 121 00:10:23,710 --> 00:10:25,610 have to know about it. You're not going to tell him, are you? 122 00:10:26,790 --> 00:10:31,310 Okay, mum's the word. Now, the main thing is just to engage him in 123 00:10:31,690 --> 00:10:35,410 Talk. Loud. Get him to talk loud. And try to get him to face up towards the 124 00:10:35,410 --> 00:10:37,550 camera. Okay. Okay. I think he's coming. 125 00:10:46,860 --> 00:10:47,860 picture. 126 00:10:48,120 --> 00:10:51,140 You said you'd call me Felix after earlier this morning than Megan. 127 00:10:51,620 --> 00:10:52,860 I'll go plug in the pipe. 128 00:10:53,460 --> 00:10:55,900 Before you do that, give me the New York Jets file, will you? 129 00:10:56,380 --> 00:10:58,760 What? Give me the New York Jets file. 130 00:10:59,500 --> 00:11:02,500 What? I said give me the New York Jets file. 131 00:11:03,240 --> 00:11:04,260 Don't you want to talk? 132 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 No, I just want the file. 133 00:11:15,310 --> 00:11:16,770 I said, what's with all the yelling here? 134 00:11:17,050 --> 00:11:18,330 That's better. How are you? 135 00:11:21,550 --> 00:11:26,810 He caught you. 136 00:11:27,350 --> 00:11:32,110 Oh, I couldn't fool you, could I? But it was worth it. I got some great feeling. 137 00:11:32,110 --> 00:11:35,110 I don't want that around my neck anymore. I don't want it in front of my 138 00:11:35,110 --> 00:11:36,110 anymore. 139 00:11:36,460 --> 00:11:37,460 Hey, Phoenix, will you stop? 140 00:11:37,600 --> 00:11:40,260 A week ago, you promised you weren't going to bother me. Now you're in my 141 00:11:40,260 --> 00:11:42,600 at home. You're in my hair at work. Give me the file, will you? I've got to 142 00:11:42,600 --> 00:11:44,620 stop. I can't do it anymore. I'm not getting any work done. Give me the file. 143 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 Look, she's looking at the camera. 144 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 Phoenix, here. Look. 145 00:11:46,980 --> 00:11:51,560 Hey. Bye -bye. The end. Oh, no, no, no. You're not going to walk off in the 146 00:11:51,560 --> 00:11:54,900 picture, are you? Yes, I am. No, you wouldn't. Oh, it's coming along so 147 00:11:54,900 --> 00:11:57,260 beautifully. I've seen the stuff. It's great. 148 00:11:57,600 --> 00:12:00,520 Phoenix, are you willing to show your film to a professional and let him 149 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 whether it's good or not? 150 00:12:01,960 --> 00:12:03,660 Do I have to? Yeah. 151 00:12:04,270 --> 00:12:07,770 Then I will. Okay, I'll bring him home for dinner tonight. Who is he? Phil 152 00:12:07,770 --> 00:12:10,690 Russell. He makes spaghetti westerns. Okay, I'll make some spaghetti. 153 00:12:12,730 --> 00:12:14,170 Remember to buy spaghetti. 154 00:12:15,670 --> 00:12:17,230 Lovely spaghetti dinner, Felix. 155 00:12:18,050 --> 00:12:19,050 Thank you, Phil. 156 00:12:19,870 --> 00:12:21,650 Now, here's a shot of Oscar eating breakfast. 157 00:12:21,890 --> 00:12:23,890 Isn't that marvelous? Do you ever see a man eat like that? 158 00:12:24,150 --> 00:12:25,150 There's the original stain. 159 00:12:27,370 --> 00:12:28,370 There's the new one. 160 00:12:29,250 --> 00:12:31,150 Sensational, huh? Here's a shot of Oscar's bedroom. 161 00:12:31,660 --> 00:12:33,720 Call this scene Believe It or Not. 162 00:12:34,860 --> 00:12:38,260 I didn't have to have a set decorator. His room looks like that all the time. 163 00:12:39,580 --> 00:12:41,980 Here's Oscar asleep under a blanket of old clothes magazine. 164 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 Like that. 165 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Here's Oscar shaving. 166 00:12:51,420 --> 00:12:53,720 Here's the man shaved like that with a cigar in his mouth. 167 00:12:56,260 --> 00:12:58,160 Here he is brushing his teeth at the kitchen sink. 168 00:12:59,710 --> 00:13:01,110 Washing his mouth out with beer. 169 00:13:03,270 --> 00:13:04,630 Was that water running, Phil? 170 00:13:05,170 --> 00:13:06,910 Did you just feel the wetness? 171 00:13:07,650 --> 00:13:08,569 Tactile value? 172 00:13:08,570 --> 00:13:10,430 Look at Oscar, washing his hands on film. 173 00:13:10,650 --> 00:13:12,770 Look at what we can't... That's what I call acting. 174 00:13:14,950 --> 00:13:18,290 Acting? I've been washing my hands like that all my life. And that's all she 175 00:13:18,290 --> 00:13:19,290 wrote. 176 00:13:20,750 --> 00:13:21,790 Great footage, huh? 177 00:13:22,170 --> 00:13:23,430 Not so loud, Phoenix. 178 00:13:23,770 --> 00:13:25,490 I think your great footage put him to sleep. 179 00:13:26,960 --> 00:13:28,160 When I was asleep, I was just thinking. 180 00:13:28,420 --> 00:13:30,920 You were thinking how you can get out of here without telling them how rotten it 181 00:13:30,920 --> 00:13:33,120 was, right, Phil? On the contrary, it was terrific. 182 00:13:33,740 --> 00:13:36,440 Really? Really? In fact, you gave me an idea here. 183 00:13:37,100 --> 00:13:40,100 Felix, I'm doing a film that is dying. 184 00:13:40,720 --> 00:13:43,520 It's about a girl, Christine, a sweetie stewardess. 185 00:13:43,740 --> 00:13:49,700 But it needs, it needs something to balance it. I need a story about a 186 00:13:49,700 --> 00:13:50,700 man. 187 00:13:51,940 --> 00:13:54,720 Oscar, he comes across as a lonely man. Yeah. 188 00:13:58,160 --> 00:14:02,740 If I could put my film about the Swedish stewardess together with your film 189 00:14:02,740 --> 00:14:05,800 about the lonely man, it would be perfect. 190 00:14:06,480 --> 00:14:08,020 My film is 16 millimeters. 191 00:14:08,280 --> 00:14:10,460 My super eight. But I'll blow it up. 192 00:14:12,340 --> 00:14:16,320 I want you to direct the rest of this picture. 193 00:14:18,600 --> 00:14:22,560 We'll have a big confrontation scene where the lonely man meets Christina. 194 00:14:22,940 --> 00:14:25,740 As a matter of fact, we can shoot that scene right here in this apartment. 195 00:14:26,600 --> 00:14:27,600 What about a script? 196 00:14:28,020 --> 00:14:31,480 Improvise, just like you've always done. I'll supply the lights and the crew. My 197 00:14:31,480 --> 00:14:32,480 own crew! 198 00:14:32,600 --> 00:14:36,440 And all you have to supply is the apartment and the lonely man. 199 00:14:36,760 --> 00:14:37,760 You got him! 200 00:15:09,260 --> 00:15:13,620 Actor Prepares by Stanislavski. Who's he? The founder of the Method School of 201 00:15:13,620 --> 00:15:14,820 Acting. This is the Bible. 202 00:15:15,120 --> 00:15:16,780 I think you should have a lesson in acting. 203 00:15:16,980 --> 00:15:18,180 Acting? What happened to be yourself? 204 00:15:18,560 --> 00:15:19,760 That's when you were being yourself. 205 00:15:20,000 --> 00:15:21,360 But now you must become a character. 206 00:15:21,600 --> 00:15:23,700 Luke Marlowe. Luke Marlowe? 207 00:15:23,920 --> 00:15:24,920 Luke Marlowe. 208 00:15:25,960 --> 00:15:28,840 Lonely, sports writer, slob. 209 00:15:30,980 --> 00:15:33,840 I think we should begin at the beginning with a very simple exercise. 210 00:15:34,500 --> 00:15:36,960 Yes. All right, I think you should become... 211 00:15:39,819 --> 00:15:43,500 Before you can become a man, you must be something simpler. Acting is becoming. 212 00:15:43,620 --> 00:15:44,620 You become an object. 213 00:15:44,700 --> 00:15:46,600 What was that before I was Oscar Madison? A pretzel? 214 00:15:47,700 --> 00:15:48,700 Here's a pretzel. 215 00:15:48,880 --> 00:15:51,880 That's too easy, see? I think you should be... A tree. 216 00:15:52,180 --> 00:15:53,180 What kind of tree? 217 00:15:53,400 --> 00:15:54,500 Any kind of tree you want to be. 218 00:15:54,880 --> 00:15:55,880 I'm an uncle. 219 00:15:57,340 --> 00:15:58,340 That's very good. 220 00:15:58,560 --> 00:15:59,379 Why'd you stop? 221 00:15:59,380 --> 00:16:00,540 I saw a dog coming. 222 00:16:02,960 --> 00:16:07,080 It's not silly. It's not silly. You see, you chose to be that kind of tree. 223 00:16:07,320 --> 00:16:10,260 Acting... It's a matter of choices. The greatest actors make the most 224 00:16:10,260 --> 00:16:11,119 interesting choices. 225 00:16:11,120 --> 00:16:12,800 You could have chosen to be a bush. 226 00:16:13,440 --> 00:16:14,440 That's a bush. 227 00:16:14,740 --> 00:16:18,480 A thorn bush, you see. You feel the thorns, you feel the danger. Yes, yes. 228 00:16:18,480 --> 00:16:21,180 don't have to be a bush. You could have chosen to be a hedge. 229 00:16:21,600 --> 00:16:22,600 That's a hedge. 230 00:16:23,260 --> 00:16:25,000 A perfectly trimmed hedge. 231 00:16:25,320 --> 00:16:27,320 That's the kind of hedge I would be if I were a hedge. 232 00:16:27,640 --> 00:16:30,240 You would be a sloppy hedge. Yeah. 233 00:16:31,520 --> 00:16:32,720 Now, emotion. 234 00:16:33,340 --> 00:16:35,200 The most important part of acting. 235 00:16:35,790 --> 00:16:37,410 to throw an emotion at you, you respond. 236 00:16:38,690 --> 00:16:42,710 Hate. Oh, you say hate. I'm supposed to say hate. No, no. You use emotional 237 00:16:42,710 --> 00:16:47,610 recall. You recall a time when you hate it and then it comes flooding out. 238 00:16:47,710 --> 00:16:48,910 That's what the great actors do. Right now. 239 00:16:49,790 --> 00:16:50,910 Hate. Boy, 240 00:16:52,790 --> 00:16:55,990 that came from the heart. I felt that. That was great. 241 00:16:56,610 --> 00:16:58,690 What were you recalling? The day you moved. 242 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 The same day. 243 00:17:28,290 --> 00:17:29,290 I'm having fun with you. 244 00:17:29,530 --> 00:17:32,110 See, that's why you're acting with superstition. You think you can't do it. 245 00:17:32,630 --> 00:17:33,630 What are you doing? 246 00:17:33,650 --> 00:17:35,650 I want to answer the door. You're not going to use any of the things we 247 00:17:35,650 --> 00:17:37,430 practiced? There's an entry. No, no. 248 00:17:37,790 --> 00:17:38,810 What are you going to do? 249 00:17:39,290 --> 00:17:43,110 You create a situation out of reality. You heard the doorbell ring. Who's 250 00:17:43,190 --> 00:17:44,890 I don't know until I see it. Your worst enemy. 251 00:17:45,150 --> 00:17:47,270 Who? The worst enemy you have in the world. 252 00:17:47,530 --> 00:17:50,410 The man who put the bullet in your leg. 253 00:17:53,350 --> 00:17:57,110 The man who stole your wife away and broke both your arms. 254 00:17:58,210 --> 00:18:01,610 He's on the other side of the door. You can hear him breathing. He can hear you. 255 00:18:01,750 --> 00:18:05,270 You reach for the doorknob. He reaches for his luger. You enter the door. 256 00:18:40,970 --> 00:18:41,970 Well, 257 00:18:43,250 --> 00:18:44,650 this is the big day. 258 00:18:44,950 --> 00:18:46,090 Is this the set? 259 00:18:46,330 --> 00:18:47,330 Yeah. You like it? 260 00:18:47,370 --> 00:18:49,350 Yeah, perfect for a living room. 261 00:18:49,570 --> 00:18:50,930 It is a living room, Ed. 262 00:18:51,870 --> 00:18:53,650 Where's Oscar? He's in the wardrobe. I'll get it. 263 00:18:54,050 --> 00:18:55,650 Patience, everybody. We'll be right with you. 264 00:18:56,110 --> 00:18:57,110 Oscar? 265 00:18:58,690 --> 00:19:01,590 Well, Phil, I hope this scheme of yours works. 266 00:19:02,330 --> 00:19:03,330 Where's the bed? 267 00:19:03,510 --> 00:19:04,590 Get the bed. 268 00:19:04,990 --> 00:19:08,850 There's only three ways we can go with this film. If we show the Christina film 269 00:19:08,850 --> 00:19:12,830 now the way it is... We'll get a double X rating and go to jail. What? 270 00:19:13,150 --> 00:19:16,510 If we cut in that Navy stuff, well, then we can only show it in the Philippines. 271 00:19:17,110 --> 00:19:18,630 Well, you know how much money there is there. 272 00:19:19,210 --> 00:19:20,630 I got enough bamboo. 273 00:19:22,910 --> 00:19:27,810 So we go with Luke, the lonely sports writer, and hope for an R with an 274 00:19:27,810 --> 00:19:28,810 explanation. 275 00:19:29,170 --> 00:19:34,930 Do you really think having Madison will give it the remedially sociable value 276 00:19:34,930 --> 00:19:35,930 built? 277 00:19:37,930 --> 00:19:38,930 Let's hope so. 278 00:19:39,430 --> 00:19:40,430 Well, where's the... 279 00:19:42,760 --> 00:19:44,140 Let me handle the creative. 280 00:19:44,420 --> 00:19:45,860 All right. Here's our star. 281 00:19:46,680 --> 00:19:47,680 Oscar, 282 00:19:49,320 --> 00:19:53,040 baby, you look wonderful. Meet my partner, Ed. Nice to meet you. I love 283 00:19:53,060 --> 00:19:56,640 Colin. Well, you know my motto is never interfere with the artist. 284 00:19:56,860 --> 00:20:00,540 So if you're all set, we'll eat. Come on. You're set. The camera's loaded. 285 00:20:00,540 --> 00:20:01,499 ready to roll. 286 00:20:01,500 --> 00:20:06,760 Hey, you bring this in for less than $10 ,000 and I'll kiss you. Not only that, 287 00:20:06,880 --> 00:20:09,600 we're going to make a picture you can take your children to see. Are you 288 00:20:09,600 --> 00:20:10,680 kidding? Where's the bed? 289 00:20:13,900 --> 00:20:17,340 So spread out for a nice party. Let's have you in two steps so I can get you. 290 00:20:17,400 --> 00:20:20,600 This is going to be rehearsal more for me than for you, I assure you. But we're 291 00:20:20,600 --> 00:20:21,660 going to have a nice party. 292 00:20:21,900 --> 00:20:24,000 I'm going to begin here on the flowers. 293 00:20:24,200 --> 00:20:28,380 I'm going to go from couple to couple. So let's try it just for me now. Here we 294 00:20:28,380 --> 00:20:30,060 are. And action. 295 00:20:30,500 --> 00:20:33,180 That's very nice. Very nice. Try to keep your hair back from your face, dear. 296 00:20:33,200 --> 00:20:33,739 That's nice. 297 00:20:33,740 --> 00:20:35,640 That's not how you're dancing. We'll dub in music later. 298 00:20:35,980 --> 00:20:37,400 That's sweet. That's very good. 299 00:20:37,880 --> 00:20:41,180 Very, very good. And we come down here. Where are they? 300 00:20:41,420 --> 00:20:42,420 There they are. 301 00:20:50,860 --> 00:20:52,100 You two have just met. 302 00:20:52,460 --> 00:20:55,880 Oh, but I really dig him. Not most professionally. 303 00:20:56,580 --> 00:21:01,400 But, I mean, I really dig you. You don't understand. You're not motivated. 304 00:21:01,880 --> 00:21:03,340 Yes, she is. We're motivated. 305 00:21:05,380 --> 00:21:09,680 Man, woman, recall, all those things. Now, sit up straight. Sit up straight. 306 00:21:09,720 --> 00:21:10,720 You're a nice girl. 307 00:21:11,500 --> 00:21:13,780 You've just met. You sit on the couch and you talk. 308 00:21:14,180 --> 00:21:18,840 Talk? You mean there's sound? Of course. Put the microphone on. Oh, I've never 309 00:21:18,840 --> 00:21:22,430 been on sound. before. Well, I think I could sing. 310 00:21:23,470 --> 00:21:26,690 Listen, I'm a little nervous, too. See, I never acted before. 311 00:21:26,970 --> 00:21:28,030 Oh, acting's easy. 312 00:21:28,670 --> 00:21:29,289 It is? 313 00:21:29,290 --> 00:21:31,490 No, I'm just a substitute school teacher. 314 00:21:31,830 --> 00:21:33,310 I've done lots of movies. 315 00:21:33,670 --> 00:21:35,890 Did you see Last Tango in Tijuana? 316 00:21:37,410 --> 00:21:39,210 You mean Last Tango in Paris? 317 00:21:39,830 --> 00:21:41,450 There's one in Paris, too. 318 00:21:41,770 --> 00:21:43,110 Oh, far out. 319 00:21:43,470 --> 00:21:47,110 I've got to make it to Sweden. Do you know how creative they are? 320 00:21:49,290 --> 00:21:50,610 Get back in your place, actor. 321 00:21:51,570 --> 00:21:52,990 Hey, are you playing Luke? 322 00:21:53,230 --> 00:21:56,250 Yeah. Hi, I'm playing Harry, the friendly next door neighbor. 323 00:21:57,190 --> 00:21:59,310 Don't I know you? Did you see Last Tangle? 324 00:21:59,510 --> 00:22:00,209 In Tijuana? 325 00:22:00,210 --> 00:22:01,210 No, Tampa. 326 00:22:02,770 --> 00:22:03,890 Didn't you work on a newspaper? 327 00:22:04,230 --> 00:22:06,250 No, I work in a hospital. I'm a male nurse. 328 00:22:09,370 --> 00:22:10,370 Felix. 329 00:22:10,920 --> 00:22:11,739 No, that's all right. 330 00:22:11,740 --> 00:22:14,520 There's something fishy about these actors here. You got butterflies in your 331 00:22:14,520 --> 00:22:16,760 stomach? No, will you listen to me? She's not nice. She's a substitute 332 00:22:16,760 --> 00:22:18,920 schoolteacher. He's a male nurse. You see what I mean? 333 00:22:19,600 --> 00:22:20,479 Relax, Luke. 334 00:22:20,480 --> 00:22:22,960 No, will you forget the Luke? This is Oscar. There's something strange about 335 00:22:22,960 --> 00:22:26,200 these actors. You're nervous, aren't you? That's good. Use it. Use it. Keep 336 00:22:26,200 --> 00:22:28,580 in the park. Here we go, everybody. All right, thank you, everybody. That was an 337 00:22:28,580 --> 00:22:29,580 excellent rehearsal. 338 00:22:30,060 --> 00:22:33,620 Now we're going for a take. This time, give it everything you've got. 339 00:22:33,940 --> 00:22:35,100 Use emotional recall. 340 00:22:35,360 --> 00:22:37,280 The same thing. We're going to start on the flowers. 341 00:22:38,040 --> 00:22:39,040 And... 342 00:23:09,100 --> 00:23:12,320 picture about a human being. Phil had another picture in mind about a 343 00:23:12,320 --> 00:23:15,060 kind of a human being. Those two could never have gotten together. What are you 344 00:23:15,060 --> 00:23:17,640 talking about? Don't you know the kind of film he wanted to make? No. 345 00:23:18,060 --> 00:23:19,720 It was a porno film. 346 00:23:20,020 --> 00:23:23,140 A double X rated film. The smut you see on 42nd Street. 347 00:23:47,400 --> 00:23:50,540 ambition. All I saw was my name on a film. 348 00:23:51,640 --> 00:23:55,220 Thank you, Oscar, for saving me. You're a true friend. 349 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 One thing. 350 00:23:56,720 --> 00:23:58,700 Only the director says cut. 351 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 Oscar. 352 00:24:18,199 --> 00:24:19,199 It's late. 353 00:24:19,240 --> 00:24:21,020 No. Can I come in? Sure. 354 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 Little flea. 355 00:24:23,400 --> 00:24:24,840 Can I talk with you for a while? 356 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 No, go ahead. 357 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 It's so ironic. 358 00:24:29,000 --> 00:24:31,160 Felix Unger to make a mutt movie. 359 00:24:33,680 --> 00:24:36,640 I've been a photographer, what, all my life since I was 14. 360 00:24:38,180 --> 00:24:40,620 You know, remember when I was a kid? 361 00:24:41,640 --> 00:24:45,520 There was a woman. I thought she was an older woman who lived down the street. 362 00:24:46,889 --> 00:24:47,889 Francis Kugel. 363 00:24:50,010 --> 00:24:53,590 We all lost boys used to think about her. She was a gay divorcee. 364 00:24:54,610 --> 00:24:57,050 She used to undress without pulling the blind down. 365 00:24:58,230 --> 00:25:04,210 So, one night I took my camera and I stuck out and I made pictures of her 366 00:25:04,210 --> 00:25:08,850 undressing. I was such a straight kid. I was such a prude. 367 00:25:09,230 --> 00:25:11,230 To this day, I've never developed those things. 368 00:25:17,130 --> 00:25:18,930 Good night. Good night. What are you gonna do tomorrow? 369 00:25:19,250 --> 00:25:20,270 Have that film developed. 28877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.