All language subtitles for The Odd Couple s04e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,560 Hey, Felix, this sounds like a fun vacation. 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,920 A two -week tour of the thin spots of West Germany. 3 00:00:10,620 --> 00:00:14,260 Where did you get that, Murray? From an adult travel agency we raided. 4 00:00:16,059 --> 00:00:18,180 And this is where you want to take your mother on vacation? 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,560 Yeah, they gotta learn sometime. 6 00:00:22,060 --> 00:00:25,040 We'll do better than that for you, Murray. I really appreciate what you're 7 00:00:25,040 --> 00:00:25,859 doing, Felix. 8 00:00:25,860 --> 00:00:28,520 What's he doing that you appreciate, Murray? He's helping me pick out my 9 00:00:28,520 --> 00:00:30,260 vacation. You want my appreciation? 10 00:00:30,500 --> 00:00:31,500 Take him with you. 11 00:00:31,809 --> 00:00:33,750 Hey, I'll be gone for two weeks, Oscar. 12 00:00:33,950 --> 00:00:38,050 Will New York be safe without you? Sure. All the criminals take vacations in 13 00:00:38,050 --> 00:00:39,050 August. 14 00:00:39,270 --> 00:00:40,870 Hey, here's something interesting. 15 00:00:41,250 --> 00:00:42,229 Look at this. 16 00:00:42,230 --> 00:00:44,650 Spend two idyllic weeks in the Caribbean. 17 00:00:45,010 --> 00:00:47,010 Visit San Dominguez. 18 00:00:49,290 --> 00:00:53,270 Ask him what happened in San Dominguez, Marie. 19 00:00:53,750 --> 00:00:55,770 What happened in San Dominguez? 20 00:02:18,000 --> 00:02:20,400 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 21 00:02:25,940 --> 00:02:26,980 What happened? 22 00:02:28,220 --> 00:02:34,000 It was in San Domingo that I, out of the goodness of my heart, tried to save 23 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Oscar's marriage. 24 00:02:35,120 --> 00:02:36,560 And it cost me mine. 25 00:02:38,360 --> 00:02:43,200 I can remember it just as clear, as clear as the nose on your face. 26 00:02:43,560 --> 00:02:44,560 No offense. 27 00:02:48,200 --> 00:02:51,400 It all started when the Madisons and the Youngers decided to take a vacation 28 00:02:51,400 --> 00:02:57,360 together. Hey, this is just like a flashback sequence in a movie. You know, 29 00:02:57,360 --> 00:03:02,060 screen gets all wavy, and then our faces get all squishy like this. 30 00:03:02,820 --> 00:03:09,340 Be that as it may, Murray, my former wife, Gloria, and I came by to pick up 31 00:03:09,340 --> 00:03:11,200 Oscar and his former wife, Blanche. 32 00:03:12,240 --> 00:03:14,320 There is no sign of him. 33 00:03:16,970 --> 00:03:19,430 The plane leaves in two hours. We know that, sweetheart. 34 00:03:20,830 --> 00:03:24,470 Eight years of marriage, and I have never made a plane without puffing. 35 00:03:25,930 --> 00:03:26,950 What are we going to do? 36 00:03:27,190 --> 00:03:30,510 We're going to sit here and contain ourselves and not make everyone nervous. 37 00:03:49,770 --> 00:03:51,250 tea with the queen. What do you think? 38 00:03:51,550 --> 00:03:53,870 Oscar, our plane leaves in less than two hours. 39 00:03:54,150 --> 00:03:55,069 I'm ready. 40 00:03:55,070 --> 00:03:56,670 But you can't get on a plane like that. 41 00:03:56,890 --> 00:03:59,190 Sure he can. We'll put him in the baggage class. 42 00:03:59,610 --> 00:04:00,630 Don't worry, I'll change. 43 00:04:01,050 --> 00:04:04,710 Don't bother. We'll rent you a kennel carrier. They have them for big dogs. 44 00:04:04,950 --> 00:04:08,070 That's typical Blanche starting an argument when we got a plane to catch. 45 00:04:08,470 --> 00:04:12,490 Why don't you admit it? You did it on purpose. You never wanted to go away in 46 00:04:12,490 --> 00:04:13,490 the first place. 47 00:04:13,530 --> 00:04:16,050 Well, I did have a beautiful couple of weeks planned. I gotta admit that. A 48 00:04:16,050 --> 00:04:18,829 couple of ball games, go to the racetrack, shoot a little pool, catch up 49 00:04:18,829 --> 00:04:21,370 sleep, a case of beer. Now that is a beautiful vacation. 50 00:04:21,730 --> 00:04:22,689 A vacation? 51 00:04:22,690 --> 00:04:25,490 He just described our last New Year's Eve. 52 00:04:25,710 --> 00:04:28,190 Except that night he wore a football uniform. 53 00:04:28,710 --> 00:04:29,710 You hear that? 54 00:04:29,810 --> 00:04:33,310 Why spend money? Go to the Caribbean to fight when we can do it here for free. 55 00:04:33,630 --> 00:04:35,570 That's fine with me. I'm not going. Good! 56 00:04:35,930 --> 00:04:36,970 Blanche, Blanche. No. 57 00:04:38,310 --> 00:04:39,310 Oscar, I... 58 00:04:39,500 --> 00:04:41,120 I think you rubbed her the wrong way. 59 00:04:41,380 --> 00:04:43,240 There's no right way to rub her. 60 00:04:43,480 --> 00:04:45,840 For eight years, we never made it through one vacation. 61 00:04:46,160 --> 00:04:49,660 We fought in front of the Grizzlies in Yellowstone Park. We fought in front of 62 00:04:49,660 --> 00:04:50,660 Goofy at Disneyland. 63 00:04:51,400 --> 00:04:54,760 We had such a fight in the Grand Canyon, if you go there today, you can still 64 00:04:54,760 --> 00:04:55,760 hear the echoes. 65 00:04:56,220 --> 00:05:03,060 You see, these people don't know the first 66 00:05:03,060 --> 00:05:04,960 basic ingredient of a good marriage. 67 00:05:05,260 --> 00:05:06,520 The old give and take. 68 00:05:07,140 --> 00:05:08,140 Am I right? 69 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 Well, Felix... It's obvious. 70 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 We've got to get them on this vacation. 71 00:05:12,420 --> 00:05:16,340 Because if they could be around us a while, they would be inspired by our 72 00:05:16,340 --> 00:05:21,000 marriage. Their marriage of straw would turn into a marriage of gold. 73 00:05:21,800 --> 00:05:23,240 We could be Mr. and Mrs. 74 00:05:23,620 --> 00:05:24,620 Rumpelstiltskin. 75 00:05:25,260 --> 00:05:27,240 Felix, I don't know... But I do. 76 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 Glad you're here. 77 00:05:32,080 --> 00:05:35,080 Oscar, Blanche says she wants to talk to you. 78 00:05:41,550 --> 00:05:42,690 Oscar says he'd like to talk. 79 00:05:45,090 --> 00:05:46,090 It's working. 80 00:05:48,550 --> 00:05:52,390 Oscar, Blanche is big enough to give in. 81 00:05:57,990 --> 00:06:01,250 Blanche, Oscar's weakening. Why don't you meet him halfway? 82 00:06:04,330 --> 00:06:07,090 Okay. Yes, the old give and take. 83 00:06:08,050 --> 00:06:09,050 What do you want? 84 00:06:09,430 --> 00:06:10,430 What do you want? 85 00:06:10,830 --> 00:06:12,110 I thought you were big enough to give in. 86 00:06:12,350 --> 00:06:19,170 Call me a cockeyed optimist, but I believe in your marriage. 87 00:06:19,250 --> 00:06:22,690 Call me silly, call me nutsy. You're silly. You're nutsy. 88 00:06:46,280 --> 00:06:49,980 We fought over an ocean, two new countries, and an unknown lagoon. 89 00:06:51,360 --> 00:06:53,480 Those guys sure weren't friendly tonight. 90 00:06:55,160 --> 00:06:57,000 I just want to lie down. 91 00:06:57,260 --> 00:06:58,260 That's a good idea. 92 00:07:03,840 --> 00:07:07,000 Terrific. Where do you want me to sleep, on the headboard? 93 00:07:08,750 --> 00:07:12,630 Those are the charming, thoughtful things that I find so endearing about 94 00:07:12,670 --> 00:07:15,930 Oscar. Like walking ten feet ahead of me onto the plane. 95 00:07:16,710 --> 00:07:19,310 What's the matter? Didn't you want the stewardess to know we were together? 96 00:07:19,950 --> 00:07:22,690 How could she not know? You kept yapping at me all through the trip. 97 00:07:23,550 --> 00:07:27,270 All I did was ask you for one little drink. Big deal. I didn't go get you one 98 00:07:27,270 --> 00:07:30,770 little drink. Was there any reason to get on a loudspeaker and announce the 99 00:07:30,770 --> 00:07:33,290 in seat 23F wants a Harvey Wallbanger? 100 00:07:41,320 --> 00:07:42,340 Yeah, you carried the bags. Great. 101 00:07:43,740 --> 00:07:46,480 Well, is there anything else I can do to please you? No, everything's wonderful. 102 00:07:46,620 --> 00:07:47,620 Great. 103 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 Nice kid. 104 00:07:51,360 --> 00:07:53,420 That nice kid just got stiffed. 105 00:07:54,020 --> 00:07:55,340 You forgot to tip him. 106 00:07:55,660 --> 00:07:58,980 Shows you how much you know. I'm supposed to tip him at the end of my 107 00:07:58,980 --> 00:08:00,620 do you know? You never stayed here before. 108 00:08:00,880 --> 00:08:03,500 What are you going to do, start a fight over tipping now? As good a reason as 109 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 any. Okay. 110 00:08:08,430 --> 00:08:10,970 I thought you said you weren't supposed to tip until the end of your stay. 111 00:08:11,190 --> 00:08:13,550 Now you got it. This is it, the end of my stay. 112 00:08:14,610 --> 00:08:16,890 Oh, fabulous, fabulous. 113 00:08:17,750 --> 00:08:21,470 Listen, Desk, this is Oscar Madison and Hut Number Two. Send the bell out back 114 00:08:21,470 --> 00:08:22,930 to the bags. We'll check it out. Yeah. 115 00:08:28,050 --> 00:08:30,490 Well, here we were. 116 00:08:32,169 --> 00:08:35,169 Dear diary, guess what we fought about today? 117 00:08:35,650 --> 00:08:37,549 Whether or not to tip the bellboy. 118 00:08:38,220 --> 00:08:40,780 I wonder if the judge will ever believe it. 119 00:08:41,900 --> 00:08:42,900 Excuse me, ma 'am. 120 00:08:43,220 --> 00:08:44,340 Certainly. Thank you. 121 00:08:47,800 --> 00:08:49,260 Oscar. Yes, ma 'am. 122 00:08:49,940 --> 00:08:52,520 I'm not your ma 'am. I'm your wife. 123 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 I know. 124 00:08:54,720 --> 00:08:58,760 Oscar, this way we're not really giving our marriage a chance. 125 00:08:59,320 --> 00:09:01,380 Boy, we sure do fight a lot anymore. 126 00:09:02,560 --> 00:09:04,320 How does it look to the natives? 127 00:09:04,540 --> 00:09:06,960 Two Americans calling each other ugly. 128 00:09:08,760 --> 00:09:11,260 Why don't we try to get along for the next two weeks? 129 00:09:11,480 --> 00:09:12,319 You think we can? 130 00:09:12,320 --> 00:09:13,320 We can try. 131 00:09:13,600 --> 00:09:16,800 Remember that couple we saw in the sand dunes coming over here? 132 00:09:17,260 --> 00:09:18,620 They weren't fighting, were they? 133 00:09:18,840 --> 00:09:20,560 They sure were kicking up a lot of sand, huh? 134 00:09:21,720 --> 00:09:26,240 Instead of fighting, let's see if we can't think of something else to do. 135 00:09:26,560 --> 00:09:27,560 Like what? 136 00:09:29,060 --> 00:09:30,060 Like this. 137 00:09:33,380 --> 00:09:35,580 Hey, we didn't fight once during that whole kiss. 138 00:09:42,990 --> 00:09:45,870 We were just having a business meeting. We'll meet you later, okay? I just 139 00:09:45,870 --> 00:09:48,030 wanted to tell you that we're not going to stay in the main hotel. 140 00:09:48,470 --> 00:09:51,890 We've taken a hut like you two love. Oh, you're going to love it. You're going 141 00:09:51,890 --> 00:09:55,470 to love it. It wasn't my idea. When we got there, the whole place was sold out, 142 00:09:55,530 --> 00:09:57,830 and they lost our reservations. Can you beat that? 143 00:09:58,150 --> 00:10:01,590 I was going to make such a scene when somebody canceled out of hut number two, 144 00:10:01,610 --> 00:10:02,910 so we grabbed it. Now, Felix, look. 145 00:10:03,910 --> 00:10:05,270 This is hut number two. 146 00:10:05,470 --> 00:10:08,990 See, we're the people who checked out, but we made up, and now we checked in 147 00:10:08,990 --> 00:10:10,670 again. Ain't that a kick in the head? 148 00:10:12,720 --> 00:10:13,960 I wouldn't dream of putting you out. 149 00:10:14,320 --> 00:10:17,100 Well, that's very understanding of you. You're welcome to stay here with us. 150 00:10:17,220 --> 00:10:18,220 What? Gloria! 151 00:10:18,440 --> 00:10:22,300 Gloria! Guess what? We're all going to stay in the same hut. 152 00:10:22,600 --> 00:10:23,600 Hey, isn't this great? 153 00:10:23,940 --> 00:10:26,540 Remember I said on the plane it would be nice for your marriage if you could 154 00:10:26,540 --> 00:10:29,860 watch a happy marriage up close? Well, we can't get much closer than this, can 155 00:10:29,860 --> 00:10:32,360 we? We can't all live in one hut. What are we going to do? There's not another 156 00:10:32,360 --> 00:10:34,880 room on the island. Oh, Felix, it is kind of a crazy idea. 157 00:10:35,460 --> 00:10:36,460 Is that any way for Mrs. 158 00:10:36,740 --> 00:10:37,740 Rumpelstiltskin to speak? 159 00:10:38,060 --> 00:10:39,160 Felix, we can't do it. 160 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 We'll take a vote. 161 00:10:41,000 --> 00:10:42,440 Yes? Yes? Yes. 162 00:10:42,920 --> 00:10:43,799 It's a tie. 163 00:10:43,800 --> 00:10:45,400 Dremelon? Yes. 164 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 Nighty -night, kids. 165 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 Night. 166 00:10:50,320 --> 00:10:52,360 Going to sleep under that open window? 167 00:10:52,620 --> 00:10:53,619 Yeah, what about? 168 00:10:53,620 --> 00:10:56,300 No wonder your marriage is shaky. Your resistance is low. 169 00:10:58,220 --> 00:10:59,940 Me, my crazy sense of humor. 170 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Nighty -night. 171 00:11:05,420 --> 00:11:10,020 Glass of water? 172 00:11:10,340 --> 00:11:12,160 Check. Mosquito repellent? Check. 173 00:11:12,490 --> 00:11:13,490 Sleep mask? Check. 174 00:11:13,610 --> 00:11:14,610 Tissues? Check. 175 00:11:14,830 --> 00:11:15,469 Nose drops? 176 00:11:15,470 --> 00:11:16,470 Where are my nose drops? 177 00:11:17,770 --> 00:11:18,770 They're in your hand. 178 00:11:19,030 --> 00:11:20,030 Ah, check. 179 00:11:21,710 --> 00:11:23,570 Light out. 180 00:11:23,830 --> 00:11:24,830 Check. 181 00:11:25,110 --> 00:11:28,050 He makes your bed checklist look like a dream. 182 00:11:30,450 --> 00:11:31,450 What do I do? 183 00:11:32,390 --> 00:11:34,470 Gargle, belch, and punch the pillow. 184 00:11:56,840 --> 00:11:59,440 going to do something I haven't done in 25 years. 185 00:11:59,680 --> 00:12:00,680 What's that? 186 00:12:01,160 --> 00:12:02,220 Say my prayers. 187 00:12:32,170 --> 00:12:35,170 No, no, come on. We want to start the Madison's off right. Show them how a 188 00:12:35,170 --> 00:12:36,510 couple starts the day. Come on, come on. 189 00:12:36,930 --> 00:12:37,930 Let's greet it now. 190 00:12:38,370 --> 00:12:40,610 No, you're going to miss the sunrise. Come on. 191 00:12:42,650 --> 00:12:43,650 Come on. 192 00:12:43,890 --> 00:12:45,170 Come on. 193 00:12:46,250 --> 00:12:48,150 Felix, we like to sleep late. 194 00:12:48,370 --> 00:12:49,730 What does it got you? 195 00:12:50,170 --> 00:12:51,170 Sleep. 196 00:12:51,410 --> 00:12:53,970 So that you'll wake up groggy and irritable. 197 00:12:54,270 --> 00:12:57,130 Gloria and I wake up happy and greet the new day. Don't we, Gloria? 198 00:12:57,370 --> 00:13:00,290 Gloria, maybe that's good for you and Gloria Bledge and I like to sleep late. 199 00:13:00,610 --> 00:13:02,960 Who? Who's the marriage counselor here, you or me? 200 00:13:03,280 --> 00:13:07,720 You've always done things your way for once in your life. Do things my way. All 201 00:13:07,720 --> 00:13:09,440 right, all right. That's a nice boy. 202 00:13:09,740 --> 00:13:13,440 Well, now that we're all bright and shiny, we'll have a super island 203 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 right? 204 00:13:14,920 --> 00:13:19,580 Kumquats, eel, kelp, couple of Danish. 205 00:13:37,390 --> 00:13:38,390 Aren't you glad you came? 206 00:13:38,570 --> 00:13:41,430 Yeah, I'll be getting done in one. Look at that. I'm a loose goose. 207 00:13:43,270 --> 00:13:44,269 Hi, medicines. 208 00:13:44,270 --> 00:13:45,510 I'm a tired goose. 209 00:13:46,450 --> 00:13:49,790 I thought you were going to fish all day. I made them turn the boat around. 210 00:13:50,030 --> 00:13:53,030 Why? Who can fish with a naked woman on board? 211 00:13:53,330 --> 00:13:54,330 Naked woman? 212 00:13:55,070 --> 00:13:59,210 Blanche, is this naked? Of course not. Oh, don't encourage her. All I can tell 213 00:13:59,210 --> 00:14:02,730 you is that she made a 90 -year -old Portuguese fisherman bathe his pinky. 214 00:14:19,180 --> 00:14:24,360 been so busy taking care of everybody else, I haven't had a chance to do 215 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 anything for myself. 216 00:14:27,220 --> 00:14:31,840 The Madisons are in trouble again. 217 00:14:32,440 --> 00:14:37,780 Go sit with Blanche. 218 00:14:38,340 --> 00:14:39,700 Why? The chair's over here. 219 00:14:39,980 --> 00:14:43,580 Go sit in the same chair with Blanche. It's fun. 220 00:14:44,140 --> 00:14:46,420 Look, look, look. You see what she's doing? What is she doing? 221 00:14:46,990 --> 00:14:49,430 She's putting suntan oil on herself. Go do that. Why? 222 00:14:49,770 --> 00:14:53,090 Because women love to have a man rub the suntan oil on them. 223 00:14:53,310 --> 00:14:54,310 All right. 224 00:14:54,370 --> 00:14:57,390 Honey, you want me to do that for you? No, I can do it. 225 00:14:58,450 --> 00:15:00,510 Dear Abby wants me to do it. May I? 226 00:15:03,930 --> 00:15:04,930 Ow! 227 00:15:05,010 --> 00:15:09,770 What is that? I'm sorry, honey. I had sand in my hand and I didn't... You see 228 00:15:09,770 --> 00:15:10,770 what you made me do? 229 00:15:10,890 --> 00:15:15,890 So now you kiss her, you make -up. Do I have to tell you? No, dear Abby wants me 230 00:15:15,890 --> 00:15:16,890 to kiss you. 231 00:15:16,960 --> 00:15:18,440 Have you had your mouth in the sand? 232 00:15:19,300 --> 00:15:22,120 Don't make jokes with your plans. I'm having enough trouble with him. 233 00:15:22,520 --> 00:15:26,120 I'm fighting again. I can't even go to the bathroom. 234 00:15:26,860 --> 00:15:32,200 You two, I'm warning you. If you two don't shape up, I'm tempted to ship out. 235 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 George is asleep. 236 00:16:09,860 --> 00:16:11,060 He's driving me crazy. 237 00:16:11,360 --> 00:16:13,820 I know, I know, dear. I've had better days myself. 238 00:16:14,340 --> 00:16:16,020 I had a better time on Guadalcanal. 239 00:16:17,080 --> 00:16:18,120 Don't say anything. 240 00:16:18,320 --> 00:16:22,060 He's only trying to help. Do you call that help? Having the conga line dance 241 00:16:22,060 --> 00:16:26,180 around us singing, Stay together, you two. Stay together, you two. 242 00:16:26,640 --> 00:16:29,160 Tomorrow morning, I'm telling him he's got to get out of here. You can't do 243 00:16:29,160 --> 00:16:30,160 that. Why not? 244 00:16:30,560 --> 00:16:33,000 Because he's doing it out of the goodness of his heart. 245 00:16:33,340 --> 00:16:36,660 Listen, tomorrow he leaves or I fly out of here. Now, what will that solve? 246 00:16:37,100 --> 00:16:40,800 You always do that. Every time something goes wrong, you split. 247 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 Well, what am I supposed to do? 248 00:16:42,580 --> 00:16:45,800 I don't know, but running away isn't going to help. Well, say something 249 00:16:45,800 --> 00:16:49,960 constructive. If I heard something constructive to say, I'd say it. That 250 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 up your mouth. 251 00:16:55,020 --> 00:16:56,720 Did you hear that? 252 00:16:57,980 --> 00:16:58,980 Madison's are at it again. 253 00:16:59,540 --> 00:17:04,000 After all the work we did, I knew we shouldn't leave them alone. 254 00:17:05,369 --> 00:17:06,930 You hadn't run off with that marimba player. 255 00:17:07,170 --> 00:17:10,750 He wasn't a marimba player. He was a busboy showing me to the ladies' room. 256 00:17:11,910 --> 00:17:14,730 When you walk like a marimba player, they all walk like marimba players. 257 00:17:15,869 --> 00:17:18,250 We've got a job to do and we're going to do it. 258 00:17:19,650 --> 00:17:23,750 We'll fake a fight. Show them how awful they sound. Felix, please. I'm in a bad 259 00:17:23,750 --> 00:17:26,310 mood. I don't feel like fighting. It's easy. You fake it. 260 00:17:26,550 --> 00:17:29,770 I don't think I can fake it. Yes, you can. 261 00:17:30,090 --> 00:17:31,090 I'll show you. 262 00:17:31,510 --> 00:17:32,870 You always want to have... 263 00:17:34,670 --> 00:17:37,030 Life is a two -way street, Jezebel. 264 00:17:40,770 --> 00:17:42,010 All right, Felix. 265 00:17:42,270 --> 00:17:47,070 You happen to be a very trying person. You're insensitive, you're aggravating, 266 00:17:47,070 --> 00:17:49,010 you're unreasonable, and you're insanely jealous. 267 00:17:49,550 --> 00:17:51,450 All right, now I'm going to tell you your faults. 268 00:17:52,130 --> 00:17:54,290 You flaunt your flesh. 269 00:18:17,100 --> 00:18:18,100 I wasn't acting. 270 00:18:21,960 --> 00:18:23,900 You're joking, aren't you? 271 00:18:24,540 --> 00:18:25,820 I wasn't joking. 272 00:18:29,620 --> 00:18:31,740 Are you delirious, Gloria? 273 00:18:32,080 --> 00:18:33,720 Did you get too much sun today? 274 00:18:33,920 --> 00:18:37,420 I didn't get any sun today. You made me take off my bathing suit and get into a 275 00:18:37,420 --> 00:18:38,420 blanket. 276 00:18:39,500 --> 00:18:41,940 You don't break up a marriage over a blanket. 277 00:18:42,200 --> 00:18:46,160 It wasn't just that, Felix. It was a million other things. What? What? What? 278 00:18:46,180 --> 00:18:47,180 What? Tell me. 279 00:18:47,560 --> 00:18:49,140 Because I'm a better cook than you? 280 00:18:50,880 --> 00:18:52,380 Because I buy all your clothes? 281 00:18:53,220 --> 00:18:55,200 Just because I clean after you clean? 282 00:18:56,480 --> 00:19:02,480 Yes, Felix. Those and... Felix, I have to be honest with you. For the past 283 00:19:02,480 --> 00:19:04,980 years, you have been driving me bananas. 284 00:19:05,900 --> 00:19:06,900 And I love you. 285 00:19:08,720 --> 00:19:11,980 I love you too, but I just can't live with you. 286 00:19:18,220 --> 00:19:20,380 Felix, I'd rather be alone tonight. 287 00:20:01,070 --> 00:20:02,070 sleep with you? 288 00:20:04,090 --> 00:20:05,090 What's the matter? 289 00:20:05,450 --> 00:20:06,630 Gloria threw me out. 290 00:20:11,590 --> 00:20:16,150 Could you move over just a little bit? 291 00:20:18,350 --> 00:20:20,250 I'll go and get in bed with Gloria. No, no, no. 292 00:20:20,690 --> 00:20:21,690 I'm perfectly comfortable. 293 00:20:34,670 --> 00:20:36,170 My neck out, dear. Please, excuse me. 294 00:20:36,830 --> 00:20:38,530 Excuse me. It's all right. 295 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 Good night, Phyllis. 296 00:20:46,330 --> 00:20:47,330 Oh! 297 00:20:50,410 --> 00:20:51,530 Oscar. Yeah? 298 00:20:52,930 --> 00:20:56,430 Can I talk to you about my life? 299 00:20:57,170 --> 00:20:58,170 Now? 300 00:20:59,110 --> 00:21:00,730 Tell me the truth, Oscar. 301 00:21:02,430 --> 00:21:03,430 What kind of... 302 00:21:03,690 --> 00:21:04,690 you think I am. 303 00:21:04,890 --> 00:21:05,890 You want the truth? 304 00:21:06,250 --> 00:21:08,230 Give it to me straight. I can take it. 305 00:21:08,610 --> 00:21:12,630 Well, I think you're a nut and a lunatic and you drive everybody crazy. How 306 00:21:12,630 --> 00:21:13,770 could you say a thing like that? 307 00:21:15,010 --> 00:21:16,350 I was trying to help. 308 00:21:16,590 --> 00:21:19,990 And you do help. I give you credit for that. But you don't know when to stop 309 00:21:19,990 --> 00:21:21,290 helping so you lose the credit. 310 00:21:21,770 --> 00:21:24,410 That's the thanks I get for trying to save your marriage. 311 00:21:24,630 --> 00:21:27,430 Don't you see you'd be better off if you worked on your own marriage. 312 00:21:27,870 --> 00:21:30,950 My healthy marriage was infected by your sick one. 313 00:21:31,210 --> 00:21:32,210 Oh, yeah? 314 00:21:32,390 --> 00:21:34,760 Then why don't you stay here? and put yourself under quarantine. 315 00:21:39,280 --> 00:21:40,580 Could you move over a little bit? 316 00:22:40,110 --> 00:22:41,790 Of course, I don't believe in any caste system. 317 00:22:43,310 --> 00:22:44,730 This is a democracy, isn't it? 318 00:22:44,970 --> 00:22:46,870 No, it isn't. It's a military dictatorship. 319 00:22:50,850 --> 00:22:53,150 My wife and friends have walked out on me. 320 00:22:53,530 --> 00:22:54,530 I know. 321 00:22:54,910 --> 00:22:56,330 You want me to move you into single? 322 00:22:57,510 --> 00:22:58,510 No. 323 00:22:58,690 --> 00:22:59,750 Would you like to have a mango? 324 00:23:00,010 --> 00:23:01,010 Sure. 325 00:23:02,990 --> 00:23:05,330 Do you like being a bellboy? 326 00:23:05,950 --> 00:23:08,070 Oh, no. As soon as my uncle retires... 327 00:23:08,460 --> 00:23:10,280 I am going to become the assistant manager. 328 00:23:11,440 --> 00:23:15,540 How will it look to have an assistant manager who drips mango all over 329 00:23:16,480 --> 00:23:18,700 But this is the only way to eat a mango. It's fun. 330 00:23:19,180 --> 00:23:22,800 It's fun to have your neck, your hands dripping with sticky gook? 331 00:23:23,820 --> 00:23:25,400 Why do you always bug people? 332 00:23:26,620 --> 00:23:29,960 You know, when I become the assistant manager, you can't stay here. 333 00:23:45,260 --> 00:23:46,840 Well, Glantz and I had a fight at the airport. 334 00:23:47,500 --> 00:23:48,840 A biggie. Three cops. 335 00:23:50,820 --> 00:23:52,720 We'll make it up when we get to New York. We always do. 336 00:23:53,380 --> 00:23:54,940 Besides, I figured, why blow a vacation? 337 00:23:55,640 --> 00:23:58,120 Well, I should be with you. After all, you did try to help us. 338 00:23:58,880 --> 00:24:00,200 You're a true friend, Oscar. 339 00:24:00,400 --> 00:24:01,400 Hey, a mango. 340 00:24:21,740 --> 00:24:22,780 But what happened? 341 00:24:23,180 --> 00:24:25,780 What do you mean, what happened? You know what happened. We all got divorced. 342 00:24:25,940 --> 00:24:26,940 That's what happened. 343 00:24:27,220 --> 00:24:28,680 No, I mean about Ramon. 344 00:24:29,060 --> 00:24:31,120 Did he ever make it as assistant manager? 345 00:24:33,300 --> 00:24:37,820 Well, that's a whole different story. As we go back into a flashback sequence. 346 00:24:38,480 --> 00:24:39,480 Ramon and I got a... 26197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.