All language subtitles for The Odd Couple s03e19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:05,780 Hey, Billy. 2 00:00:06,580 --> 00:00:07,580 You're home early. 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,380 Oh, have I got a surprise for you. 4 00:00:09,880 --> 00:00:10,880 You wipe your feet? 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,040 Bigger than that. 6 00:00:12,080 --> 00:00:16,900 I have four of the hottest tickets for the hottest show on Broadway, free 7 00:00:16,900 --> 00:00:20,560 tonight. You've got tickets for Kiss My Face? Yes, that's right. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,640 What is that crazy musical? 9 00:00:23,960 --> 00:00:27,940 That's fantastic. How did you do it? People have been waiting a year and a 10 00:00:27,940 --> 00:00:31,040 for tickets to that show. I got the theater critic four tickets to the Jets 11 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 game, and he got me these. 12 00:00:32,240 --> 00:00:33,240 Oh, that's sensational. 13 00:00:34,610 --> 00:00:37,270 Miriam's coming down for dinner. This is better. We'll go to the theater. 14 00:00:37,910 --> 00:00:39,050 What'll I do with my baked noodles? 15 00:00:39,370 --> 00:00:40,850 Put them in a bag. We'll take them to the theater. 16 00:00:42,890 --> 00:00:43,890 I'll freeze them. 17 00:00:44,010 --> 00:00:46,250 Oh, boy, I love the score to that show. 18 00:00:46,730 --> 00:00:48,130 Kiss my nose. 19 00:00:49,670 --> 00:00:51,190 Kiss my toes. 20 00:00:52,230 --> 00:00:56,190 Is that this show? Oh, yeah. Don't you love it? Maybe I like it better when 21 00:00:56,190 --> 00:00:57,190 do it. 22 00:00:57,450 --> 00:00:58,209 Kidding me? 23 00:00:58,210 --> 00:01:00,930 Who's your date gonna be? Well, that requires a little sport, doesn't it? 24 00:01:01,010 --> 00:01:02,730 Not everybody appreciates an evening in the theater. 25 00:01:03,150 --> 00:01:04,790 You got to figure who'll get the most out of it, huh? 26 00:01:05,010 --> 00:01:07,170 Oh, I got to figure out how I can get the most out of it. 27 00:01:08,450 --> 00:01:09,750 Felix, don't you understand? 28 00:01:10,590 --> 00:01:14,950 This is a sure thing. He's a guaranteed can't -miss point scorer. 29 00:01:15,170 --> 00:01:16,230 This is unbelievable. 30 00:01:17,110 --> 00:01:18,110 Unbelievable. 31 00:01:18,410 --> 00:01:21,710 A playwright struggles for two years with this script. 32 00:01:22,070 --> 00:01:25,270 Finally, when he's finished his masterpiece, he slumps over the 33 00:01:25,270 --> 00:01:28,410 exhausted and says, good, now Oscar Madison can score. 34 00:01:30,090 --> 00:01:31,570 So I can't let him down, huh? 35 00:01:33,280 --> 00:01:34,280 It's your life. 36 00:01:34,400 --> 00:01:35,640 Why don't you give it back to me? 37 00:01:36,460 --> 00:01:37,800 Better go tell Miriam upstairs. 38 00:01:38,200 --> 00:01:39,240 Who are you calling, Rhoda? 39 00:01:40,000 --> 00:01:42,480 Rhoda? Are you kidding? Rhoda's the last resort. 40 00:01:43,020 --> 00:01:44,820 Hello, Phyllis? It's Oscar. 41 00:01:45,080 --> 00:01:49,440 Listen, I just got my hands on tickets to the hottest show on Broadway. Kiss my 42 00:01:49,440 --> 00:01:53,920 face. Yeah, now the only one I considered taking was you. I mean, you 43 00:01:53,920 --> 00:01:57,600 style, you got the class, you got the dresses. Yeah, so you're the only one I 44 00:01:57,600 --> 00:01:58,600 would consider taking. 45 00:01:58,980 --> 00:01:59,980 Tonight. 46 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 You can't make it? 47 00:02:01,660 --> 00:02:02,980 Don't worry, I'll get somebody else. 48 00:02:07,980 --> 00:02:08,980 Hello, Rhoda. 49 00:02:15,420 --> 00:02:19,700 On November 13th, Felix Unger was asked to remove himself from his place of 50 00:02:19,700 --> 00:02:20,700 residence. 51 00:02:21,300 --> 00:02:23,320 That request came from his wife. 52 00:02:24,100 --> 00:02:28,500 Deep down, he knew she was right. But he also knew that someday he would return 53 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 to her. 54 00:02:30,060 --> 00:02:33,760 With nowhere else to go, he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 55 00:02:34,260 --> 00:02:38,220 Several years earlier, Madison's wife had thrown him out, requesting that he 56 00:02:38,220 --> 00:02:39,220 never return. 57 00:02:39,980 --> 00:02:43,900 Can two divorced men share an apartment without driving each other crazy? 58 00:03:31,790 --> 00:03:34,190 The odd couple were filmed in front of a live audience. 59 00:03:36,930 --> 00:03:37,930 Hello, Rhoda. 60 00:03:40,970 --> 00:03:41,970 Oscar. 61 00:03:42,410 --> 00:03:43,410 Oscar Maness. 62 00:03:43,610 --> 00:03:45,050 How many Oscars do you know? 63 00:03:46,670 --> 00:03:48,490 You know Oscar Homolka? 64 00:03:50,070 --> 00:03:53,670 Wait a minute, listen. Rhoda, I got great tickets tonight for the hottest 65 00:03:53,670 --> 00:03:56,890 on Broadway, Kiss My Face, and you're the only one I considered taking. 66 00:03:57,110 --> 00:03:58,110 Yeah. 67 00:03:58,890 --> 00:03:59,890 Oh. 68 00:04:00,430 --> 00:04:01,750 Well, can't you postpone it? 69 00:04:02,510 --> 00:04:04,130 Can't you push it back one day? 70 00:04:05,450 --> 00:04:06,510 Oh, sure. Okay. 71 00:04:06,810 --> 00:04:09,410 And congratulations. I'm sure you'll make a pretty bride. 72 00:04:13,530 --> 00:04:14,530 That's the whole book. 73 00:04:15,130 --> 00:04:16,610 Now I'm up to weights and measures. 74 00:04:18,370 --> 00:04:19,370 What are you doing? 75 00:04:20,070 --> 00:04:22,770 I'm getting dressed. Come on, come on. We don't have much time. 76 00:04:23,430 --> 00:04:24,289 Who's your date? 77 00:04:24,290 --> 00:04:25,650 Oh, I'm not sure. You know. 78 00:04:25,960 --> 00:04:28,860 Well, you don't have any time now. Come on, you better get one. Well, you know, 79 00:04:28,860 --> 00:04:32,460 Phineas, I'm kind of bored going out with the same girls all the time. You 80 00:04:32,460 --> 00:04:36,460 no spark, no interest. I want to meet someone new and exciting, you know. 81 00:04:36,780 --> 00:04:37,679 that's fine. 82 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 What about tonight? 83 00:04:38,800 --> 00:04:42,140 Well, I figured I would go alone and take the extra ticket with me, you know. 84 00:04:42,180 --> 00:04:46,080 Whatever life has in store for me, I'll be ready for it. I'll meet it head on. 85 00:04:46,180 --> 00:04:47,180 You know what I mean? 86 00:04:48,820 --> 00:04:50,360 You couldn't get a date. Shut up. 87 00:04:52,460 --> 00:04:53,820 What happened to all your prospects? 88 00:04:54,200 --> 00:04:57,120 Well, they couldn't make it. Either they were sick or they had something they 89 00:04:57,120 --> 00:04:58,880 couldn't get out of. Oh, I'm sorry. 90 00:04:59,180 --> 00:05:00,720 I really am. What do you got to do now? 91 00:05:00,960 --> 00:05:03,400 Well, like I said, I'll go alone. I'll take the ticket with me. 92 00:05:03,620 --> 00:05:05,220 What'll you do? Turn it in to the box office? 93 00:05:05,580 --> 00:05:07,220 No, maybe I'll find a girl on the way. 94 00:05:08,620 --> 00:05:09,760 Find a girl? Yes. 95 00:05:10,440 --> 00:05:11,900 You mean pick up a girl? 96 00:05:12,640 --> 00:05:14,480 What's the matter with you? Didn't you ever pick up a girl before? 97 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Yes, of course. 98 00:05:16,040 --> 00:05:17,300 In occupied France. 99 00:05:19,280 --> 00:05:20,600 So? So? 100 00:05:21,320 --> 00:05:24,340 I don't want you hanging out of the window of the cab, banging on the door 101 00:05:24,340 --> 00:05:26,460 saying, hey, good looking, what's cooking? 102 00:05:28,260 --> 00:05:29,620 Was that your line? 103 00:05:29,900 --> 00:05:35,220 Yeah. All the other guys said hubba hubba, so I... Don't worry, I won't do 104 00:05:35,220 --> 00:05:37,520 front of you and Miriam. You go to the theater and I'll meet you there. 105 00:05:37,980 --> 00:05:38,980 What's the matter? 106 00:05:39,240 --> 00:05:42,180 You think I can't take a little humiliation for a friend? 107 00:05:42,920 --> 00:05:47,860 No matter how you plan to make a fool of yourself, your friend will go with you. 108 00:05:48,720 --> 00:05:49,900 So get dressed and let's go. 109 00:05:51,690 --> 00:05:52,690 Okay, I'm better. 110 00:05:54,270 --> 00:05:55,310 We'll meet you at the theater. 111 00:06:04,810 --> 00:06:08,870 Oh, the overture's about to start. Wouldn't you know it? He'd keep us 112 00:06:08,910 --> 00:06:12,270 The only man... Oh, isn't that him across the street? Where? Where? Over 113 00:06:12,350 --> 00:06:13,610 The one talking to the meter maid. 114 00:06:18,960 --> 00:06:22,340 Finally. Thank you for the ticket. That's my pleasure. Let's go in. Well, 115 00:06:22,580 --> 00:06:24,780 You're alone. No, I'm alone. Leave it alone. 116 00:06:25,680 --> 00:06:27,640 What's the matter? Didn't the meter maid like musicals? 117 00:06:28,320 --> 00:06:32,680 Trying to pick up a meter maid. I didn't try to pick her up. She nailed me by 118 00:06:32,680 --> 00:06:33,680 Jay Walker. 119 00:06:33,820 --> 00:06:36,240 What are you going to do with the ecstasy? Keep it between us. 120 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 Give it to me. What for? 121 00:06:38,040 --> 00:06:42,340 Give it to me. I'll distribute it to some needy theater goer. You two go in. 122 00:06:42,340 --> 00:06:44,340 down. I'll be right with you. Come on. To the left. 123 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 Excuse me. 124 00:06:52,380 --> 00:06:53,380 Yes? Are you alone? 125 00:06:53,720 --> 00:06:57,140 Yes. Good, so is... Do you want to see the show? 126 00:06:57,420 --> 00:07:00,520 That's what I'm standing in line for. I have an extra ticket. Oh, how much is 127 00:07:00,520 --> 00:07:04,140 it? Well, it's $9 .90, but... I'll pay you $15 for it. 128 00:07:04,840 --> 00:07:09,080 You don't understand. Okay, $20, but that's as high as I go. Let me explain. 129 00:07:09,080 --> 00:07:10,180 right, $25. 130 00:07:12,040 --> 00:07:13,040 $25? 131 00:07:13,580 --> 00:07:16,940 Put your money away, miss. Now, miss, would you mind waiting over there? I'll 132 00:07:16,940 --> 00:07:17,919 with you in a minute. 133 00:07:17,920 --> 00:07:19,600 Okay, buddy, you're coming with me. 134 00:07:21,000 --> 00:07:22,360 I'm going inside to see the show. 135 00:07:22,580 --> 00:07:25,920 Oh, no, no, no. You're going to see the police station. Now, you have a right to 136 00:07:25,920 --> 00:07:29,180 remain silent unless you give up the right. Why? Why? You think I was trying 137 00:07:29,180 --> 00:07:31,520 pick? No, no. I'm not a masher. Yeah, I know. 138 00:07:31,800 --> 00:07:34,260 Now, you have the right to remain silent. What is this? 139 00:07:34,920 --> 00:07:37,620 Ticket scalping is against the law. Ticket scalping? 140 00:07:37,860 --> 00:07:40,980 I'm not a ticket scalper. I was trying to get a date for my friend Oscar 141 00:07:40,980 --> 00:07:41,980 Madison. Who? 142 00:07:42,340 --> 00:07:43,340 Oscar Madison. 143 00:07:43,420 --> 00:07:46,720 Is he there? Here he is. The curtain's going up. Did you get rid of the ticket 144 00:07:46,720 --> 00:07:48,700 yet? Mm -hmm. Are you Oscar Madison? 145 00:07:49,430 --> 00:07:50,890 Yeah. Is this your ticket? 146 00:07:51,170 --> 00:07:52,290 Yeah. Okay. 147 00:07:52,570 --> 00:07:53,970 Then the two of you, let's go. 148 00:07:54,390 --> 00:07:57,330 What is it? Don't say anything. You have the right to remain silent. 149 00:08:20,430 --> 00:08:21,550 this entire fiasco. 150 00:08:22,970 --> 00:08:23,970 Come on. 151 00:08:24,270 --> 00:08:25,650 Get it off your chest. You'll feel better. 152 00:08:26,090 --> 00:08:29,250 Nothing to get off. It was an accident. You couldn't help it. I don't blame you. 153 00:08:30,230 --> 00:08:32,330 Wasn't that big of you considering that it was your fault? 154 00:08:34,669 --> 00:08:37,409 If you'd been able to get a date, this would never have happened. 155 00:08:37,730 --> 00:08:39,549 All right, Felix. That's it. Put him up. 156 00:08:39,789 --> 00:08:40,789 Go ahead. 157 00:08:41,210 --> 00:08:44,190 Hit me. I'm numb. I stopped feeling pain two hours ago. 158 00:08:44,530 --> 00:08:47,250 The whole evening in the police station. Look at these hands. 159 00:08:47,470 --> 00:08:48,470 I know I was there. 160 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 my whole life. 161 00:08:54,180 --> 00:08:55,380 Riding in a paddy wagon. 162 00:08:56,180 --> 00:08:57,940 And I had to stand all the way downtown. 163 00:08:58,400 --> 00:09:00,580 Nobody told you to offer your seat to that lady. 164 00:09:01,240 --> 00:09:02,660 She'd been on her feet all evening. 165 00:09:03,420 --> 00:09:05,580 You embarrassed me at the police station. How? 166 00:09:06,040 --> 00:09:09,700 By putting a handkerchief over your face like you were Al Capone. I was ashamed. 167 00:09:10,180 --> 00:09:11,920 In front of who? The lady with the tired feet? 168 00:09:13,960 --> 00:09:15,660 Fingerprint. Common criminals. 169 00:09:15,940 --> 00:09:17,220 Didn't even give me a towel. 170 00:09:17,740 --> 00:09:19,620 I had to wash my hands in the water cooler. 171 00:09:22,380 --> 00:09:23,380 How'd you get your hands clean? 172 00:09:23,620 --> 00:09:24,620 I didn't. 173 00:09:28,060 --> 00:09:30,040 A little baby I have to take care of. 174 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 Look at that. 175 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 Look at that. 176 00:09:35,660 --> 00:09:38,720 He doesn't care. He doesn't care. 177 00:09:39,280 --> 00:09:40,280 Come over here, too. 178 00:09:43,900 --> 00:09:46,480 It's a waste of time trying to keep this house clean. 179 00:09:49,240 --> 00:09:51,380 No, don't answer it. It might be the police. 180 00:09:51,980 --> 00:09:52,979 Is it the police? 181 00:09:52,980 --> 00:09:53,980 It's Miriam. 182 00:09:54,020 --> 00:09:55,040 It's not the police. 183 00:09:56,140 --> 00:10:00,480 Miriam? Why didn't you tell me to call Miriam? Well, she's your date. 184 00:10:00,700 --> 00:10:02,520 That's right. I forgot. You didn't have a date. 185 00:10:03,960 --> 00:10:08,080 Miriam. Hi. Remember me? I'm so sorry. Please forgive me. You'll never guess 186 00:10:08,080 --> 00:10:11,600 what happened. No, I heard about it. What? How? Well, I got worried. I went 187 00:10:11,600 --> 00:10:15,540 to the lobby at intermission and everybody was talking about it. What 188 00:10:15,620 --> 00:10:16,760 Oscar? The region. 189 00:10:18,740 --> 00:10:20,060 Somebody tell me something. 190 00:10:20,830 --> 00:10:22,770 It all started when Oscar couldn't get a date. 191 00:10:23,050 --> 00:10:24,250 She knows that part. 192 00:10:24,470 --> 00:10:27,610 Tell her what happened when they tried to take our picture. We spent a half 193 00:10:27,610 --> 00:10:28,970 rearranging the lights for the balloon. 194 00:10:34,470 --> 00:10:36,390 You'd have looked ten years older if I hadn't. 195 00:10:38,990 --> 00:10:40,930 I'm sorry if you missed any of the show. 196 00:10:41,190 --> 00:10:44,510 Oh, I didn't. It was just fabulous. 197 00:10:44,910 --> 00:10:48,970 And at the end, the entire cast came out on the stage and they sang Kiss My 198 00:10:48,970 --> 00:10:49,970 Nose. 199 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 Kiss my toe. 200 00:10:52,600 --> 00:10:59,380 Kiss my... You went back in to see the rest of the show? 201 00:10:59,720 --> 00:11:02,840 Well, there wasn't anything I could do, so after I'd heard you'd been arrested, 202 00:11:02,920 --> 00:11:03,960 I saw the rest of the show. 203 00:11:06,920 --> 00:11:10,000 I'd have been too upset to go back in and enjoy a show. 204 00:11:10,240 --> 00:11:12,180 Well, I was too upset to enjoy it. 205 00:11:12,440 --> 00:11:13,820 You just said it was fabulous. 206 00:11:15,120 --> 00:11:17,680 Well, I knew it was good because everyone else was applauding. 207 00:11:18,550 --> 00:11:20,670 Good, man. She's too fast for you. 208 00:11:22,250 --> 00:11:24,550 Would you please tell me what happened at the police station? 209 00:11:24,770 --> 00:11:25,770 Nothing happened. 210 00:11:25,930 --> 00:11:26,789 How come? 211 00:11:26,790 --> 00:11:30,430 Felix refused to go to night court. He made them set a trial date. They have to 212 00:11:30,430 --> 00:11:31,430 go back in two weeks. 213 00:11:31,810 --> 00:11:33,490 We need time to prepare our defense. 214 00:11:33,730 --> 00:11:34,970 I'm not taking this lying down. 215 00:11:35,470 --> 00:11:40,090 Felix, if we go to court, we have to get a lawyer. That costs money. You don't 216 00:11:40,090 --> 00:11:42,350 have to stay charged for a day in court. We don't need a lawyer. 217 00:11:42,750 --> 00:11:44,010 I'm handling this case. 218 00:11:44,530 --> 00:11:45,950 And we'll plead not guilty. 219 00:11:47,050 --> 00:11:48,009 Oh, boy. 220 00:11:48,010 --> 00:11:49,710 Where are you going? Get some butter. 221 00:11:50,050 --> 00:11:50,809 What for? 222 00:11:50,810 --> 00:11:52,110 To go with the bread and water. 223 00:12:10,530 --> 00:12:12,470 What are you worried about? I've got it here. 224 00:12:13,690 --> 00:12:14,690 Mr. Price. 225 00:12:15,010 --> 00:12:16,010 Mr. Price. 226 00:12:16,160 --> 00:12:19,220 He's a reporter on the journal. What's he doing here? I called him in. I called 227 00:12:19,220 --> 00:12:21,840 in all the press. I want complete coverage. Hello, Madison. 228 00:12:22,260 --> 00:12:24,420 Hi, Harry. You getting all this? You bet. 229 00:12:24,700 --> 00:12:28,000 It's going to be a good story. Oh, listen. Isn't this terrific? 230 00:12:28,320 --> 00:12:30,540 Let the whole world see our fight against injustice. 231 00:12:31,000 --> 00:12:32,240 I welcome publicity. 232 00:12:32,440 --> 00:12:35,220 Well, you're going to get a lot of it. It has a large circulation, Felix. This 233 00:12:35,220 --> 00:12:40,300 is bad. What are you worried about? I've got key witnesses lined up. We're going 234 00:12:40,300 --> 00:12:42,980 to blast this case wide open. You'll see. You'll see. 235 00:12:43,700 --> 00:12:44,700 All rise. 236 00:12:51,010 --> 00:12:52,010 Mr. 237 00:12:52,650 --> 00:12:53,650 Unger. Here, sir. 238 00:12:54,170 --> 00:12:56,030 Will you call your first witness, please? 239 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Thank you, Your Honor. 240 00:12:59,630 --> 00:13:00,630 Please, the court. 241 00:13:02,110 --> 00:13:03,290 I'd like to call the stand. 242 00:13:04,650 --> 00:13:05,950 Officer Murray Gritchler. 243 00:13:06,570 --> 00:13:07,610 That's your key witness? 244 00:13:08,230 --> 00:13:09,230 Character witness. 245 00:13:09,510 --> 00:13:12,610 Why are you carrying your briefcase? Why? Oh, no, no. Oh, give it to me, 246 00:13:12,610 --> 00:13:13,610 Clarence Darrow. 247 00:13:15,100 --> 00:13:16,640 Hi, Your Honor. How are you, Murray? 248 00:13:16,900 --> 00:13:18,600 Nice to see you. Nice to see you. 249 00:13:18,820 --> 00:13:19,820 How was the vacation? 250 00:13:20,180 --> 00:13:21,360 Oh, beautiful, beautiful. 251 00:13:22,960 --> 00:13:23,859 Where'd you go? 252 00:13:23,860 --> 00:13:25,660 Detroit. Why Detroit? 253 00:13:26,160 --> 00:13:27,520 Well, we're sick of Cleveland. 254 00:13:28,780 --> 00:13:30,760 Your Honor, may I proceed? 255 00:13:31,040 --> 00:13:32,440 Oh, yes, sure, go ahead. 256 00:13:34,580 --> 00:13:38,660 Officer Gressler, how long have you known the co -defendant? 257 00:13:39,420 --> 00:13:42,360 Oh, let me see. I met him in 1964. 258 00:13:43,710 --> 00:13:46,390 You've known them a long time. Sure, sure. 259 00:13:46,730 --> 00:13:49,250 And how would you describe Oscar Madison? 260 00:13:51,750 --> 00:13:58,610 Male Caucasian, 125 pounds, 5 foot and a half, blue eyes. I want your opinion of 261 00:13:58,610 --> 00:13:59,329 Mr. Madison. 262 00:13:59,330 --> 00:14:00,930 A great guy. 263 00:14:02,670 --> 00:14:04,010 Quite a character. 264 00:14:04,490 --> 00:14:05,490 What do you mean? 265 00:14:05,630 --> 00:14:07,690 You mean he has a great character. 266 00:14:08,510 --> 00:14:10,010 Jack, you ought to see his room. 267 00:14:13,290 --> 00:14:17,270 Mr. Greshler, would you say that Mr. Madison is the kind of man who would 268 00:14:17,270 --> 00:14:18,430 ticket for $25? 269 00:14:18,690 --> 00:14:19,690 Heck no. 270 00:14:19,810 --> 00:14:21,470 He needs a lot more than that. 271 00:14:22,810 --> 00:14:24,110 What a character. 272 00:14:24,330 --> 00:14:27,850 You may step down. He never has to die for this pocket. You may step down. Step 273 00:14:27,850 --> 00:14:33,390 down. Step down. Don't you want me to tell him about you? You may step down, 274 00:14:33,390 --> 00:14:34,390 officer. Step down. 275 00:14:37,330 --> 00:14:41,410 Your Honor, I move that officer to complete testimony if he's picking from 276 00:14:41,410 --> 00:14:42,410 record. 277 00:14:42,670 --> 00:14:44,450 I call your next witness. Thank you, Your Honor. 278 00:14:45,730 --> 00:14:50,510 If it please the court, I shall call to the stand Miss Beth Olam. 279 00:14:53,250 --> 00:14:54,310 Don't be nervous, my dear. 280 00:14:54,570 --> 00:14:56,310 Is this another beautiful key witness? 281 00:14:59,310 --> 00:15:02,230 Miss Olam, do you remember me? 282 00:15:02,450 --> 00:15:04,050 Oh, yes. You're the ticket scalper. 283 00:15:05,490 --> 00:15:06,490 I object. 284 00:15:07,490 --> 00:15:11,030 Sustained. Alleged ticket scalper. Thank you, Your Honor. Your Honor. 285 00:15:11,480 --> 00:15:18,000 It is the contention of the defendant that in their trafficking with the 286 00:15:18,000 --> 00:15:24,640 witness, the co -defendant had not one iota of avarice, not one 287 00:15:24,640 --> 00:15:29,180 thin pillar of cupidity for fiscal increment. 288 00:15:30,380 --> 00:15:34,440 Mr. Unger, could you talk faster or smaller? 289 00:15:36,600 --> 00:15:37,860 Objection, Mr. Staley. 290 00:15:44,970 --> 00:15:45,970 We didn't want to make any money. 291 00:15:46,330 --> 00:15:47,330 Thank you. 292 00:15:48,190 --> 00:15:53,770 Now, Miss Oland, stop me. If anything I say is different from what occurred that 293 00:15:53,770 --> 00:15:54,890 night at the theater. All right. 294 00:15:55,470 --> 00:15:58,430 I said, hi there. 295 00:15:59,970 --> 00:16:01,170 Would you like to see the show? 296 00:16:01,670 --> 00:16:02,670 That's what he said. 297 00:16:02,870 --> 00:16:03,970 I have an extra ticket. 298 00:16:04,370 --> 00:16:05,370 He said that too. 299 00:16:06,090 --> 00:16:07,150 And what did you say? 300 00:16:07,410 --> 00:16:08,650 I said, how much is it? 301 00:16:09,190 --> 00:16:12,990 That's what she said. I believe it. Get on with it. You're hearing this. Can I 302 00:16:12,990 --> 00:16:13,990 help it? 303 00:16:15,660 --> 00:16:19,080 And when I told you how much it was, what did you do? 304 00:16:19,320 --> 00:16:24,320 I offered you $15 for it. And did I take it? No, you held out for more. 305 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Did I ask you for more money? 306 00:16:27,700 --> 00:16:30,520 Well... Ah, now think hard. Your answer is very important. 307 00:16:30,720 --> 00:16:31,720 Well, not exactly. 308 00:16:32,020 --> 00:16:33,580 You hear? You hear? Not exactly. 309 00:16:34,120 --> 00:16:35,620 What do you mean, not exactly? 310 00:16:36,000 --> 00:16:40,280 Well, I mean I just assumed that this may... Did you say you assumed? 311 00:16:40,740 --> 00:16:44,540 Yes. Your Honor, may defense counsel use that blackboard. 312 00:16:44,740 --> 00:16:50,760 Yes. Thank you, Your Honor. Miss O 'Leary, you should never assume, because 313 00:16:50,760 --> 00:16:56,280 when you assume, you make an act. 314 00:17:18,160 --> 00:17:19,160 No further questions. 315 00:17:20,000 --> 00:17:21,680 You were great. 316 00:17:21,980 --> 00:17:23,260 You want to handle my jaywalking ticket? 317 00:17:25,060 --> 00:17:27,180 Well, that puts things in a new light. 318 00:17:27,700 --> 00:17:31,200 If you'll excuse me, I'll retire and render a verdict. 319 00:17:31,460 --> 00:17:34,280 Just one moment. I didn't say defense arrest. I'm not through. Oh, yes, you 320 00:17:34,320 --> 00:17:36,180 No, I'm not. I'm rolling, boy. 321 00:17:36,920 --> 00:17:39,860 Your Honor, I intend to prove beyond a shadow... Sit down, Your Honor. 322 00:17:40,420 --> 00:17:45,240 Beyond a shadow of a doubt that there was never any intention to sell this 323 00:17:45,240 --> 00:17:48,530 ticket. And to that end... I should like to call to the witness stand my key 324 00:17:48,530 --> 00:17:51,530 witness and co -defendant, and incidentally, a heck of a guy. 325 00:17:52,890 --> 00:17:53,890 Ask your medicine. 326 00:17:55,930 --> 00:17:57,550 What are you doing? Take the stand. 327 00:18:00,010 --> 00:18:04,450 This man is a co -defendant. Anything he says will be judged in that light. 328 00:18:04,730 --> 00:18:08,310 Why don't you allow Miss Olam's testimony to speak for itself? 329 00:18:08,870 --> 00:18:12,750 It's the same cognizance of the import of its remarks. 330 00:18:13,500 --> 00:18:16,220 Do you think Mr. Oscar Madison would lie? He's a reputable man. 331 00:18:17,280 --> 00:18:18,360 Proceed. Thank you. 332 00:18:20,280 --> 00:18:23,700 Now, Mr. Madison, state your name, please. 333 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 Oscar Madison. 334 00:18:26,240 --> 00:18:27,240 Famous sports writer. 335 00:18:27,940 --> 00:18:31,200 Now, Mr. Madison, would you tell the court, in your own words, of course, 336 00:18:31,240 --> 00:18:35,260 exactly what transpired on the aforementioned evening in connection 337 00:18:35,260 --> 00:18:36,800 alleged scalping of the alleged ticket? 338 00:18:37,240 --> 00:18:40,220 I had the selection of the ticket. My roommate, Felix Young, said, why don't 339 00:18:40,220 --> 00:18:41,760 return it to the box office, which he did. 340 00:18:42,170 --> 00:18:44,450 Now, he didn't come back to the seat. I went out to the lobby to see what was 341 00:18:44,450 --> 00:18:45,490 happening. He was being arrested. 342 00:18:45,870 --> 00:18:47,550 Next thing I knew, I was being arrested, too. 343 00:18:48,630 --> 00:18:49,630 And? 344 00:18:50,230 --> 00:18:51,230 And what? 345 00:18:52,070 --> 00:18:53,410 You're leaving out the most important part. 346 00:18:53,830 --> 00:18:54,930 What's the most important part? 347 00:18:55,690 --> 00:18:57,470 Mr. Unger, we'd all like to hear. 348 00:18:58,150 --> 00:18:59,830 Tell them how you couldn't get a date. 349 00:19:00,410 --> 00:19:01,410 Yeah. 350 00:19:02,470 --> 00:19:03,470 Mr. 351 00:19:03,570 --> 00:19:05,010 Madison, will you tell the court? 352 00:19:22,250 --> 00:19:25,090 I refuse to answer the question on the grounds that I don't want to answer the 353 00:19:25,090 --> 00:19:26,530 question. You're ruining my defense. 354 00:19:26,730 --> 00:19:27,730 Answer, 355 00:19:29,530 --> 00:19:33,090 Mr. Madison. I have killers patiently waiting their turn. 356 00:19:36,970 --> 00:19:40,770 I had an extra ticket because I couldn't get a date. 357 00:19:41,050 --> 00:19:47,970 I didn't get the answer. I couldn't get a date. And how hard did you 358 00:19:47,970 --> 00:19:48,970 try? 359 00:19:56,080 --> 00:19:57,340 girls did you call i 360 00:19:57,340 --> 00:20:09,620 want 361 00:20:09,620 --> 00:20:16,600 to take a minute to decide 362 00:20:16,600 --> 00:20:21,360 this case and then i want to take another minute to see if i still want to 363 00:20:21,360 --> 00:20:22,360 judge 364 00:20:35,020 --> 00:20:38,380 Hey, Oscar, it looks really good. I'm sure glad I was able to help you. 365 00:20:39,860 --> 00:20:41,400 Look at that face. 366 00:20:42,400 --> 00:20:43,660 What are you worried about? 367 00:20:43,900 --> 00:20:45,580 This is in the bag, baby. 368 00:20:46,240 --> 00:20:47,760 I walk out of here a free man. 369 00:21:13,900 --> 00:21:15,560 the defendant not guilty. 370 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 How about that? 371 00:21:20,560 --> 00:21:25,500 Satisfied? No, I'm humiliated. Do you realize what happened to me in this 372 00:21:25,500 --> 00:21:26,820 courtroom today? Do you? 373 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 You're right. 374 00:21:28,940 --> 00:21:30,460 You're absolutely right. 375 00:21:33,040 --> 00:21:38,260 Your Honor, not guilty is all well and good, but it hardly makes up to Mr. 376 00:21:38,480 --> 00:21:43,110 Madison for the humiliation he suffered. I, uh, I wish to... I suggest that an 377 00:21:43,110 --> 00:21:44,230 apology is in order. 378 00:21:47,910 --> 00:21:49,370 So, go ahead, apologize. 379 00:21:51,770 --> 00:21:54,170 I'm not the one who accused him of being a liar. 380 00:21:54,610 --> 00:21:56,550 I think a big man would apologize. 381 00:21:57,130 --> 00:21:58,210 Peter, let's go home, please. 382 00:21:59,190 --> 00:22:03,430 Mr. Unger, we have two choices, guilty or not guilty. 383 00:22:03,830 --> 00:22:05,450 Justice has a short menu. 384 00:22:06,990 --> 00:22:08,250 I'm waiting for an apology. 385 00:22:11,960 --> 00:22:13,580 I'm sorry you're not guilty. 386 00:22:15,700 --> 00:22:18,020 Mr. Unger, you're getting on my nerves. 387 00:22:18,280 --> 00:22:20,060 Let's leave personalities out of this, shall we? 388 00:22:20,360 --> 00:22:25,760 Mr. Unger, my mother didn't scrub floors to send me to law school to listen to 389 00:22:25,760 --> 00:22:29,760 this. I'm fining you and your client $100 for contempt of court. 390 00:22:30,720 --> 00:22:32,180 You think that scares us? 391 00:22:34,060 --> 00:22:35,560 Us! Again, us! 392 00:22:35,800 --> 00:22:38,340 Your Honor, may I speak for myself, please? 393 00:22:39,530 --> 00:22:41,110 Any other voice would be refreshing. 394 00:22:41,850 --> 00:22:44,210 May I put this man on the stand? I'd love it. 395 00:22:44,490 --> 00:22:45,490 Take the stand. 396 00:22:45,730 --> 00:22:46,730 Take the stand. 397 00:22:47,970 --> 00:22:51,590 I want to prove to the witness that he... You mean to the court? 398 00:22:51,890 --> 00:22:52,890 No, 399 00:22:53,130 --> 00:22:56,030 I mean to the witness. How messy it is back there. Forget it. 400 00:22:58,590 --> 00:23:03,210 I want to prove to the witness that he's responsible for what... And he owes us 401 00:23:03,210 --> 00:23:06,530 all an apology. If you could do that, I'll cancel the fine. You gotta bet. 402 00:23:09,710 --> 00:23:12,770 When you went to grammar school, what was your nickname? 403 00:23:13,970 --> 00:23:15,690 I don't... Answer the question, please. 404 00:23:17,310 --> 00:23:18,990 Felix... I didn't hear you. Louder. 405 00:23:19,550 --> 00:23:21,010 Felix the Pet. 406 00:23:23,610 --> 00:23:26,830 And what did your high school yearbook say about you? 407 00:23:27,730 --> 00:23:30,030 I was voted the boy most likely to interrupt. 408 00:23:31,830 --> 00:23:34,890 And when you went to a marriage counselor, what happened? 409 00:23:36,490 --> 00:23:37,910 He kicked me out of his office. 410 00:23:40,060 --> 00:23:42,460 And? He wrote on my chart, lunatic. 411 00:23:44,340 --> 00:23:50,140 And what was the specific ground for your divorce that set a legal precedent 412 00:23:50,140 --> 00:23:51,180 the state of New York? 413 00:23:52,460 --> 00:23:53,460 Petsiness. 414 00:23:54,520 --> 00:23:56,960 My wife swore under oath I was a pet. 415 00:23:57,320 --> 00:23:58,199 That's right. 416 00:23:58,200 --> 00:24:00,640 And she was right. She's a wonderful woman, Your Honor. 417 00:24:01,380 --> 00:24:05,280 I don't know why I do these things. I drive everybody crazy. He's right. 418 00:24:05,620 --> 00:24:08,340 I know I bothered the court. I bothered the bailiff. 419 00:24:08,810 --> 00:24:10,010 I kept killers waiting. 420 00:24:11,190 --> 00:24:14,730 I always think I'm helping. I never seem to do the right thing. I never learned 421 00:24:14,730 --> 00:24:15,730 my... I'm sorry. 422 00:24:17,070 --> 00:24:18,670 I'll tell you what I'm going to do. 423 00:24:19,110 --> 00:24:21,650 I'll suspend the fine if you'll get out of here. 424 00:24:38,280 --> 00:24:42,220 Your Honor, you're a very understanding man. I just want you to know I 425 00:24:42,220 --> 00:24:45,040 appreciate it. You're very long -suffering and very forbearing. 426 00:24:45,360 --> 00:24:46,360 That's all right. 427 00:24:46,880 --> 00:24:47,880 There's one thing. 428 00:24:49,820 --> 00:24:51,940 You have a tendency to mumble when you talk. 429 00:24:53,280 --> 00:24:55,740 You're the judge. Exert your authority. Speak up. 430 00:24:56,180 --> 00:24:57,480 Get him out of here! 32463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.