All language subtitles for The Odd Couple s03e17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,249 --> 00:00:03,750 Here you are, Mr. Madison. 2 00:00:04,170 --> 00:00:08,470 Black coffee, tomato juice, Worcestershire sauce, aspirin, and eye 3 00:00:08,870 --> 00:00:12,090 Boy, when you asked me to come over this morning, I thought it was to pick up 4 00:00:12,090 --> 00:00:13,730 your article, not work on your head. 5 00:00:15,750 --> 00:00:20,750 Nine office parties in one month. 6 00:00:21,230 --> 00:00:22,230 That's too much. 7 00:00:22,930 --> 00:00:25,610 The obituary department gives the best parties. 8 00:00:25,850 --> 00:00:27,450 Those guys sure know how to laugh. 9 00:00:29,870 --> 00:00:31,330 tide went on last night, huh? 10 00:00:31,590 --> 00:00:33,350 You can't chug a lug scotch. 11 00:00:33,670 --> 00:00:34,910 It's a terrible night. 12 00:00:35,310 --> 00:00:37,150 To you, maybe, but not for me. 13 00:00:37,810 --> 00:00:41,390 Last night was one of the most exciting nights of my life. You know, it was the 14 00:00:41,390 --> 00:00:44,990 first time I tap -danced in years since I was in the halftime show at the 15 00:00:44,990 --> 00:00:46,370 Alabama -Mississippi game. 16 00:00:47,590 --> 00:00:49,150 You went to school in the South? 17 00:00:49,660 --> 00:00:51,700 Yeah, that's where I acquired my accent. 18 00:00:52,680 --> 00:00:57,000 Y 'all, did you hear it? Yeah, I heard it. You danced very well. Yes, you did. 19 00:00:57,180 --> 00:01:00,320 Here, take the articles downtown, will you? You know, they really seemed to 20 00:01:00,320 --> 00:01:03,220 it, didn't they? Yeah, they liked it very... You danced great. Will you take 21 00:01:03,220 --> 00:01:04,920 articles? But did you like it? 22 00:01:05,120 --> 00:01:08,640 It was so good, I even remember it. Then I really got it, huh? What? 23 00:01:09,060 --> 00:01:12,700 That certain charisma that sets me apart from mere mortals. 24 00:01:13,200 --> 00:01:14,700 What were you drinking last night? 25 00:01:16,040 --> 00:01:18,120 Oh, nothing. It's dangerous to dance and drink. 26 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Good morning! 27 00:01:21,720 --> 00:01:25,700 There they are, the flashing feet of Myrna Turner! 28 00:01:26,840 --> 00:01:31,420 You were Ruby Keeler and Ginger Rogers rolled up into one last night. Really? 29 00:01:31,620 --> 00:01:33,080 Yeah. Look, here are your pictures. 30 00:01:33,280 --> 00:01:35,220 Look, look, look. Oh, we've got pictures of us. 31 00:01:35,620 --> 00:01:37,260 Don't touch them. They're wet. Look, see? 32 00:01:37,560 --> 00:01:39,840 There she is doing her fancy step. 33 00:01:40,220 --> 00:01:43,720 Yeah, remember when I did it? Hit it. The tap dancing secretary. 34 00:01:44,980 --> 00:01:47,800 You're good. You really are. Do you really mean it? Oh, yeah. You ought to 35 00:01:47,800 --> 00:01:50,180 professional. You really think so? Oh, yes. You're good. 36 00:01:50,560 --> 00:01:51,700 Listen, Mr. Madison. 37 00:02:02,830 --> 00:02:06,750 On November 13th, Felix Unger was asked to remove himself from his place of 38 00:02:06,750 --> 00:02:07,750 residence. 39 00:02:08,310 --> 00:02:10,370 That request came from his wife. 40 00:02:11,110 --> 00:02:15,550 Deep down, he knew she was right, but he also knew that someday he would return 41 00:02:15,550 --> 00:02:16,550 to her. 42 00:02:16,990 --> 00:02:20,810 With nowhere else to go, he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 43 00:02:21,310 --> 00:02:25,270 Several years earlier, Madison's wife had thrown him out, requesting that he 44 00:02:25,270 --> 00:02:26,270 never return. 45 00:02:27,030 --> 00:02:30,930 Can two divorced men share an apartment without driving each other crazy? 46 00:02:32,270 --> 00:02:33,270 Thank you. 47 00:03:17,640 --> 00:03:20,060 The odd couple was filmed in front of a live audience. 48 00:03:23,280 --> 00:03:24,280 Come on. 49 00:03:24,300 --> 00:03:25,300 Sit down, please. 50 00:03:25,440 --> 00:03:30,880 I think you caught my hand going. Sit. I know it sounds crazy, Mr. Madison, but 51 00:03:30,880 --> 00:03:32,520 I studied for 12 years. 52 00:03:33,120 --> 00:03:35,800 I mean, it was always a dream of mine to be a tap dancer. 53 00:03:36,240 --> 00:03:38,460 Felix, will you tell her she's crazy, please? 54 00:03:38,880 --> 00:03:41,660 Well, it's not a very practical way to earn a living, is it? Of course not. You 55 00:03:41,660 --> 00:03:45,740 can't give up a good job for somebody with no security. Tell her, Felix. 56 00:03:45,740 --> 00:03:48,120 right. That's right. I mean, New York, there's a lot of people who want to be 57 00:03:48,120 --> 00:03:52,280 dancers. And so few of them make it. Well, it's a dog -eat -dog world out 58 00:03:52,280 --> 00:03:54,700 And how does she know she's good enough? There's a lot of heartbreak out there. 59 00:03:54,780 --> 00:03:58,440 That's right. They say there's a broken heart for every light on Broadway. Tell 60 00:03:58,440 --> 00:03:59,359 her, Felix. 61 00:03:59,360 --> 00:04:00,520 You can make it. 62 00:04:04,040 --> 00:04:09,060 How can you crush this beautiful person's dream? Listen to me. 63 00:04:09,340 --> 00:04:13,560 Grab the brass ring. I know it sounds cliché, but the cliché is true. 64 00:04:13,780 --> 00:04:14,880 Follow your star. 65 00:04:15,100 --> 00:04:18,260 He doesn't mean that. I do mean it. Listen to the voice of bitter 66 00:04:18,899 --> 00:04:23,900 When I was a child, I wanted to be an opera singer. It's all I thought about. 67 00:04:24,060 --> 00:04:25,060 Were you good? 68 00:04:25,460 --> 00:04:26,460 Morgan! 69 00:04:26,960 --> 00:04:30,880 I sang a medley of Wagner to my third grade Easter party. 70 00:04:31,420 --> 00:04:35,140 I was a child held in tenor. You take held in tenor's advice, you're through 71 00:04:35,140 --> 00:04:35,959 my secretary. 72 00:04:35,960 --> 00:04:37,460 Who wants your rotten job? 73 00:04:38,020 --> 00:04:41,800 Couldn't you just give me a little time off until I get my career going? No, not 74 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 now, honey. 75 00:04:43,760 --> 00:04:45,500 What would you have done if I took my vacation in skirts? 76 00:04:45,960 --> 00:04:47,560 Like a couple hours a day. 77 00:04:47,900 --> 00:04:52,380 You know I'm guest hosting the TV talk show that sports down. I need a full 78 00:04:52,380 --> 00:04:56,600 -time secretary. No, no, no full -time. She needs time off for interviews, 79 00:04:56,780 --> 00:05:00,820 audition, and I'll help because I know a lot of show business biggies. Make up 80 00:05:00,820 --> 00:05:03,040 your mind, Myrna. Make up your mind, Myrna. 81 00:05:05,380 --> 00:05:09,560 How would it be if I kept working? for him until you line something up, and 82 00:05:09,560 --> 00:05:12,800 if I do get some work, then I'll find my own replacement. How's that? 83 00:05:13,120 --> 00:05:15,580 All right, all right. I'll try your part -time, but I'm busy. I'm making no 84 00:05:15,580 --> 00:05:19,880 promises. Thanks, Mr. Madison, and don't worry. I'll still be the same model of 85 00:05:19,880 --> 00:05:21,100 efficiency I've always been. 86 00:05:21,540 --> 00:05:22,780 Murder! Murder! 87 00:05:23,620 --> 00:05:25,040 You've been got the article. 88 00:05:25,880 --> 00:05:26,880 Oh, 89 00:05:28,040 --> 00:05:30,480 did you see her face? You see the glow? 90 00:05:30,760 --> 00:05:35,080 She reminds me of a bird stretching its wings for the first time. 91 00:05:35,380 --> 00:05:36,700 Listen, Mr. Wronggood. 92 00:05:37,080 --> 00:05:38,080 Get out! 93 00:05:48,260 --> 00:05:52,400 Honey, give me Rocky Luna's number, will you? I've got my guest for the TV show. 94 00:05:54,180 --> 00:05:55,180 Marina. 95 00:05:57,120 --> 00:05:58,560 It's coffee break time. 96 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 Cream and two sugars. 97 00:06:04,330 --> 00:06:07,630 I was at the stage delicatessen and they named a sandwich after me. 98 00:06:09,590 --> 00:06:11,030 Myrna Turner Tuna. 99 00:06:12,390 --> 00:06:15,330 Can the sandwich in a little white give me Rocky Noonan's number, please? 100 00:06:15,570 --> 00:06:16,570 Right. 101 00:06:20,290 --> 00:06:21,450 Georgette LaForge. 102 00:06:22,230 --> 00:06:25,690 What? I'm looking for a new name for my career. 103 00:06:26,730 --> 00:06:27,730 Liza Turner. 104 00:06:28,890 --> 00:06:29,890 Tallulah Turner. 105 00:06:31,050 --> 00:06:32,050 Mary... 106 00:06:34,250 --> 00:06:36,470 When you forget Rocky Noonan, just finish your letter, all right? 107 00:07:11,720 --> 00:07:13,160 You ready? Let's go. Where's your replacement? 108 00:07:13,480 --> 00:07:17,080 Oh, he's still here any minute. How you doing? This is Myrna's big chance. 109 00:07:17,460 --> 00:07:20,040 We're meeting Franklin Lang for lunch. Who? 110 00:07:20,780 --> 00:07:21,780 Franklin Lang. 111 00:07:22,080 --> 00:07:25,260 Does a man have to wear his sweat socks before you've heard of him? 112 00:07:25,860 --> 00:07:32,380 Franklin Lang produced Tippy Tap Toe, Uptown Parade, Bowery Rhythm, Big 113 00:07:32,380 --> 00:07:35,360 Hits. Yeah, then the talkies came in and wiped him out. 114 00:07:35,780 --> 00:07:39,160 He's a has -been. And he's making a comeback. He's going to be in Iz again. 115 00:07:39,840 --> 00:07:42,440 We're meeting him at the shophouse in ten minutes. Come on. Could you wait a 116 00:07:42,440 --> 00:07:44,120 minute? I just want to fix my face. Go, go. 117 00:07:44,660 --> 00:07:46,000 Isn't this exciting? 118 00:07:46,280 --> 00:07:51,180 Franklin Lang. It's ridiculous. You're ruining a semi -competent secretary. I 119 00:07:51,180 --> 00:07:52,760 can't get any work done around here. 120 00:07:53,380 --> 00:07:56,880 You're not thinking of that girl at all. You ought to be ashamed of yourself. 121 00:07:56,900 --> 00:07:58,420 She's an accomplished dancer. 122 00:07:58,700 --> 00:08:02,260 An accomplished dancer? She's a tap dancer. Tap dancing went out with 123 00:08:02,420 --> 00:08:03,560 It's making a comeback. 124 00:08:03,860 --> 00:08:06,800 And she's good at it. She was great last night. 125 00:08:07,160 --> 00:08:10,100 Everything was great last night. We were drinking last night, remember? I was in 126 00:08:10,100 --> 00:08:11,360 complete control of myself. 127 00:08:11,620 --> 00:08:15,620 Oh, really? Then who was that idiot up there marching with a waving the flag 128 00:08:15,620 --> 00:08:17,160 limping like the spirit of 76? 129 00:08:17,380 --> 00:08:19,900 Just joining in. Joining in the spirit of things. 130 00:08:20,160 --> 00:08:22,860 At least I wasn't playing Yankee Doodle on my head with a pencil. 131 00:08:23,520 --> 00:08:26,340 See, what are your credentials for being an agent? 132 00:08:26,580 --> 00:08:30,480 Do you know how many crooks there are in New York preying on kids like that? 133 00:08:30,620 --> 00:08:32,900 I'll make your star come to my school for $200. 134 00:08:33,120 --> 00:08:35,159 Kids, you need pictures, and they charge them for the pictures. 135 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 I'm honest. 136 00:08:37,130 --> 00:08:38,230 Those are my credentials. 137 00:08:38,590 --> 00:08:42,030 I'm not going to make anything out of this. And what's more, I've got a flair 138 00:08:42,030 --> 00:08:43,030 for show business. 139 00:08:43,309 --> 00:08:45,850 Okay. Whatever happens from now is your responsibility. 140 00:08:46,650 --> 00:08:49,070 Responsibility is my middle name, mister. 141 00:08:49,290 --> 00:08:51,450 And Pest is your first name, mister. 142 00:08:52,370 --> 00:08:55,790 Come on, Mr. Uncle. We're going to be late. My replacement will be here any 143 00:08:55,790 --> 00:08:59,510 minute. We'll take a stairway to the stars. Take an elevator. 144 00:08:59,790 --> 00:09:00,790 Faster. 145 00:09:16,590 --> 00:09:18,110 Oh, Myrna just left. You see her? 146 00:09:18,350 --> 00:09:20,610 I know. I'm filling in for her. 147 00:09:20,910 --> 00:09:23,910 You? Yeah, I figured. What the heck? 148 00:09:24,550 --> 00:09:26,330 Oh, sit down. Type a letter for me, will you? 149 00:09:26,850 --> 00:09:28,450 This is very, very important. 150 00:09:28,810 --> 00:09:31,790 This goes to Bob McAllen of the Sports Den talk show. 151 00:09:32,010 --> 00:09:38,830 Okay. Dear Bob, I want to show my appreciation for you asking me to host 152 00:09:38,830 --> 00:09:39,830 show again. 153 00:09:39,930 --> 00:09:42,210 I am presently lining up my guests. 154 00:09:43,080 --> 00:09:47,780 I'll be in touch with you when I am sure who is going to be on, affectionately 155 00:09:47,780 --> 00:09:49,600 yours, Oscar Marist. 156 00:09:50,420 --> 00:09:55,840 B -O -B -O -B. Dear Bob. 157 00:09:56,380 --> 00:10:00,860 Dear Bob? Can't you type any faster than that? I'm doing the best I can. 158 00:10:02,060 --> 00:10:04,720 They've added a lot of keys since 1930. 159 00:10:12,590 --> 00:10:13,590 me with your eyes. 160 00:10:18,950 --> 00:10:22,170 B -O -B, Bob. 161 00:10:23,270 --> 00:10:24,310 Dear Bob. 162 00:10:28,810 --> 00:10:30,390 So what happened with Franklin Lamb? 163 00:10:30,730 --> 00:10:31,730 Well, how'd it go? 164 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 It didn't. 165 00:10:33,570 --> 00:10:35,330 Didn't you take the big producer to lunch? 166 00:10:36,150 --> 00:10:37,510 He took me for lunch. 167 00:10:39,280 --> 00:10:43,020 He also took me to two martinis, a bus ticket to Atlantic City, and a quarter 168 00:10:43,020 --> 00:10:44,020 for the men's room. 169 00:10:45,140 --> 00:10:47,080 He didn't even look at my photos. 170 00:10:47,360 --> 00:10:50,180 He just ate, drank, and passed out in the chocolate pudding. 171 00:10:50,780 --> 00:10:52,360 So he was making a big comeback. 172 00:10:52,780 --> 00:10:53,780 He came back. 173 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 Nobody cared. 174 00:10:55,500 --> 00:10:56,720 I'm sorry, Merle. 175 00:10:57,380 --> 00:10:58,380 I really am. 176 00:10:58,960 --> 00:11:00,120 Thanks, Mr. Madison. 177 00:11:00,560 --> 00:11:02,060 We aren't giving up, kid. 178 00:11:02,420 --> 00:11:03,840 Is my aunt still here? 179 00:11:04,140 --> 00:11:06,440 No, she took a nap, then she went to her girlfriend's funeral. 180 00:11:07,600 --> 00:11:10,080 Listen, I sent for a girl from the secretarial pool. 181 00:11:10,460 --> 00:11:12,820 Well, that's good, because Myrna doesn't feel like working today. 182 00:11:13,340 --> 00:11:17,680 Oh, really, impresario? Tell me, when will your protege be ready to come back 183 00:11:17,680 --> 00:11:20,760 work? I don't know. What does it mean, I don't know? 184 00:11:21,440 --> 00:11:22,740 Felix, I can't go on now. 185 00:11:22,960 --> 00:11:26,800 This is just a temporary setback. We're going to suffer through this thing. 186 00:11:26,900 --> 00:11:31,160 Right, kid? And I'll help. I know a lot of big shots in show business. You know 187 00:11:31,160 --> 00:11:34,540 who? I know a lot. Name one. Plenty. Never mind plenty. One name. 188 00:11:35,980 --> 00:11:36,980 Murray's cousin. 189 00:11:37,630 --> 00:11:38,630 Murray's cousin? 190 00:11:39,010 --> 00:11:42,290 He's a big agent and he'll love Myrna. You really think so? 191 00:11:43,090 --> 00:11:46,290 Murray's cousin is... Excuse me. Mr. 192 00:11:46,650 --> 00:11:50,190 Madison, I'm Miss Jensen from the secretarial pool. 193 00:11:52,590 --> 00:11:54,470 From the secretarial what? 194 00:12:07,820 --> 00:12:08,820 last a year. 195 00:12:10,940 --> 00:12:15,020 Hey, Felix. Myrna says she's almost ready. Good. I hope your cousin likes 196 00:12:15,020 --> 00:12:17,820 poi. I made it to give the room a proper Hawaiian atmosphere. 197 00:12:18,140 --> 00:12:21,280 Happy Gretler is a theatrical agent. He eats anything that's free. 198 00:12:21,480 --> 00:12:23,780 That must be him. 199 00:12:26,560 --> 00:12:27,600 Mr. Gretler? Yes. 200 00:12:27,820 --> 00:12:32,240 My name is Felix Unger. Hello, Felix. Just call me Happy Murray. Hi, Happy 201 00:12:32,240 --> 00:12:34,200 Murray. How's the family? 202 00:12:35,100 --> 00:12:36,880 Remember, we're all getting together Thanksgiving. 203 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 Oh, sure. 204 00:12:38,560 --> 00:12:40,960 Where's the Hawaiian dancer? She'll be here any minute. Would you like some 205 00:12:41,160 --> 00:12:44,540 Now, she is an authentic Hawaiian dancer, right? That's what you asked 206 00:12:44,600 --> 00:12:45,680 That's what you're going to get. 207 00:12:45,900 --> 00:12:49,580 Well, I hope she's good because I've got 10 ,000 shriners in Cleveland waiting 208 00:12:49,580 --> 00:12:50,580 for a hula dancer. 209 00:12:50,660 --> 00:12:51,660 Oh, boy. 210 00:12:52,380 --> 00:12:53,380 I'm ready. 211 00:12:53,780 --> 00:12:54,980 She doesn't sound Hawaiian. 212 00:12:55,300 --> 00:12:56,900 Sit down, sit down. You'll enjoy yourself. I'm ready, sit down. 213 00:12:57,180 --> 00:13:01,880 Wait, let me talk about you. Wait a minute. My dog has fleek. My dog has 214 00:13:01,920 --> 00:13:02,920 My dog has fleek. 215 00:13:04,590 --> 00:13:08,610 Mr. Greshler, welcome to the enchanting islands of Hawaii. 216 00:13:12,050 --> 00:13:14,930 Hawaii is actually comprised of five islands. 217 00:13:15,410 --> 00:13:19,870 Oahu, Maui, Hawaii, Hawaii, and Molokai. 218 00:13:23,390 --> 00:13:29,010 Here to bring you a taste of the islands and to hula her way into your heart is 219 00:13:29,010 --> 00:13:30,530 the lovely Leilani Turner. 220 00:13:57,620 --> 00:13:58,900 Wait a minute! 221 00:13:59,120 --> 00:14:00,120 Wait a minute! 222 00:14:00,800 --> 00:14:02,860 A Hawaiian tap dance? 223 00:14:03,930 --> 00:14:06,830 They tap dance in Hawaii. You just can't hear it because of the sand. 224 00:14:08,950 --> 00:14:11,390 I'm not happy. You will be. No, I'm not happy. 225 00:14:11,670 --> 00:14:15,330 Murray, Murray, Murray, I'll get to you. You'll like it. Much better here. Hit 226 00:14:15,330 --> 00:14:19,530 it. It won't be long till my ship will be sailing back to Kona. 227 00:14:20,210 --> 00:14:24,190 Kona. A grand old place that's always fair to see. 228 00:14:29,640 --> 00:14:33,240 To my fish and boy, I want to go back to my little grass shack in Kealakegu, 229 00:14:33,240 --> 00:14:34,240 Hawaii. 230 00:14:35,140 --> 00:14:38,340 Where the hooma -hooma -hooma -hooma -hooma -hooma -hooma goes swimming by. 231 00:14:38,940 --> 00:14:39,799 Thank you. 232 00:14:39,800 --> 00:14:42,960 Where the hooma -hooma -hooma -hooma -hooma -hooma -hooma goes swimming by. 233 00:14:43,200 --> 00:14:44,420 Look at that lamp! 234 00:14:44,640 --> 00:14:47,600 Where the hooma -hooma -hooma -hooma -hooma -hooma -hooma goes swimming by. 235 00:14:53,940 --> 00:14:57,280 Well, thanks for bringing us the big agent, Murray, your cousin. 236 00:14:57,900 --> 00:15:00,060 Well, he's not coming to my house for Thanksgiving. 237 00:15:01,260 --> 00:15:07,000 Mr. Unger, I'm a total failure. No, no, no, you're not. You were good. I loved 238 00:15:07,000 --> 00:15:09,540 it. If that hurts, you don't succeed. 239 00:15:10,140 --> 00:15:11,140 Quit! 240 00:15:12,300 --> 00:15:13,480 She was terrific. 241 00:15:13,800 --> 00:15:15,080 I can understand it. 242 00:15:20,880 --> 00:15:22,380 Hello? Felix? 243 00:15:22,900 --> 00:15:24,120 Yes, hi, Oscar. 244 00:15:24,460 --> 00:15:27,160 Don't hi, Oscar me. I'm going crazy down here. 245 00:15:27,440 --> 00:15:28,299 What's the matter? 246 00:15:28,300 --> 00:15:31,840 Miss Jensen. I couldn't concentrate on my work with her around. I had to let 247 00:15:31,840 --> 00:15:33,340 go. I got a date with her next Thursday. 248 00:15:34,760 --> 00:15:35,760 What do you want from me? 249 00:15:36,140 --> 00:15:39,920 If Myrna's not back here at 9 o 'clock tomorrow morning sharp, I'm going down 250 00:15:39,920 --> 00:15:42,200 the personnel department, pick myself a permanent secretary. 251 00:15:42,560 --> 00:15:44,620 I've got to prepare to host that TV show. 252 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 Goodbye. 253 00:15:49,880 --> 00:15:50,880 You know, it's Oscar. 254 00:15:52,080 --> 00:15:53,780 Wants Myrna back tomorrow morning. 255 00:15:54,860 --> 00:15:55,860 That's it, then. 256 00:15:56,750 --> 00:15:58,150 The end of a brilliant career. 257 00:15:59,330 --> 00:16:02,590 I'm sorry, Miss Dong. I didn't mean to let you down. 258 00:16:03,490 --> 00:16:09,930 You didn't let me down. You didn't. You didn't. How could you let... How could 259 00:16:09,930 --> 00:16:13,390 anyone let me down who's going to be on TV tomorrow night? 260 00:16:13,770 --> 00:16:16,010 Is he running the Alabama -Mississippi game? 261 00:16:16,570 --> 00:16:21,250 Oscar Madison just called me. He wants you on his show tomorrow night. I have 262 00:16:21,250 --> 00:16:24,720 work out the billing in the month. But it's half -dance on a sports show? 263 00:16:24,800 --> 00:16:29,580 So go home and practice your patriotic baton twirling tap that made halftime 264 00:16:29,580 --> 00:16:33,780 history. Murray, are you going to be there? I'll be there. I want all my 265 00:16:33,780 --> 00:16:35,040 to share in this moment. 266 00:16:35,760 --> 00:16:36,840 Isn't that great? 267 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 Now all I have to do is convince Oscar. 268 00:16:40,540 --> 00:16:41,540 Wow. 269 00:16:41,760 --> 00:16:47,580 Easy. The way to get to Oscar is with brains, tact, 270 00:16:47,860 --> 00:16:51,060 guile, cleverness. 271 00:16:52,120 --> 00:16:53,260 You'll be needing me then. 272 00:17:03,259 --> 00:17:04,260 No, no, no. 273 00:17:06,300 --> 00:17:09,380 That's the way you get variety. No, no, this is not a variety show. It's a 274 00:17:09,380 --> 00:17:10,380 sports show. No, please. 275 00:17:10,740 --> 00:17:12,859 Oscar, you're my last hope. You're all I need. 276 00:17:13,140 --> 00:17:17,640 No, I knew it would come to this. Listen, if she goes on and she's a 277 00:17:18,060 --> 00:17:19,060 you'll be a hero. 278 00:17:19,339 --> 00:17:22,040 If she's not, if she flops, she comes back to work as your secretary. 279 00:17:22,260 --> 00:17:23,380 Either way, you win. 280 00:17:23,640 --> 00:17:25,960 I knew it. I warned you. I knew it would come to this. No. 281 00:17:31,040 --> 00:17:33,020 Maybe I bit off more than I could chew. 282 00:17:33,220 --> 00:17:34,220 Yes, we know. 283 00:17:34,820 --> 00:17:36,520 I was just doing it for her. 284 00:17:37,600 --> 00:17:41,400 Maybe Myrna, when she's 65 years old, she won't be able to dance anymore. 285 00:17:43,780 --> 00:17:48,540 It wouldn't be so bad if she said, I didn't or I couldn't, but oh, the pain 286 00:17:48,540 --> 00:17:50,220 say, I should have. 287 00:17:51,360 --> 00:17:53,880 Have you ever felt the pain of, I should have? 288 00:17:54,100 --> 00:17:55,240 Of course I have. 289 00:17:56,180 --> 00:17:59,200 I should have never let you move in. I should have kicked you out. 290 00:18:00,420 --> 00:18:02,160 Won't you let her be on, please? 291 00:18:03,260 --> 00:18:08,500 Oh, all right. I knew you would say it. I knew it. You know why? Because you're 292 00:18:08,500 --> 00:18:12,600 one of them. There is nothing like the loyalty that exists in this house. 293 00:18:12,980 --> 00:18:15,020 You know which is the bad side of your face? 294 00:18:15,220 --> 00:18:15,779 Which side? 295 00:18:15,780 --> 00:18:17,320 The side with a mouth on it. 296 00:18:21,880 --> 00:18:27,720 Thank you, Mr. Wong, for your chips on table dinner. 297 00:18:27,980 --> 00:18:29,120 Sail over the wall for me. 298 00:18:30,700 --> 00:18:31,880 Good, good, good. 299 00:18:32,380 --> 00:18:36,660 My next guest... Hey, looks like international night on the Sports Den 300 00:18:37,020 --> 00:18:41,700 My next guest is perhaps, well, the greatest in a long line of Italian 301 00:18:41,700 --> 00:18:46,300 players, who's often been referred to as the man with a dozen legs. 302 00:18:47,680 --> 00:18:53,200 A warm welcome, please, for Nino Babaloni and his interpreter, Tony 303 00:19:03,270 --> 00:19:05,110 Welcome to the sports show, Nino. 304 00:19:11,310 --> 00:19:17,250 There's a question I've always wanted to ask. 305 00:19:19,730 --> 00:19:25,470 I've always been interested. I think the audience will be interested in this. 306 00:19:27,870 --> 00:19:28,870 Hello. 307 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 I forgot the question. 308 00:19:35,260 --> 00:19:36,260 No, 309 00:19:36,580 --> 00:19:38,720 no, I remember, I remember. 310 00:19:39,100 --> 00:19:41,920 What is the toughest team he has ever faced? 311 00:19:42,160 --> 00:19:43,960 You mean the soccer? 312 00:19:44,200 --> 00:19:45,420 Yeah, you know, soccer like that. 313 00:19:46,340 --> 00:19:47,340 What did he say? 314 00:19:49,440 --> 00:19:50,540 Pull up your sack. 315 00:19:52,080 --> 00:19:54,060 Forget that, forget that. 316 00:19:54,540 --> 00:19:56,440 The toughest team he has faced. 317 00:19:56,780 --> 00:19:58,440 The toughest team in soccer? 318 00:19:58,660 --> 00:19:59,660 Yes, toughest. 319 00:20:01,150 --> 00:20:04,010 It would be, who was the strongest team? 320 00:20:04,710 --> 00:20:05,710 Strongest team? 321 00:20:05,950 --> 00:20:10,410 Strongest. The Yugoslavia team. Ah, you're the best team. 322 00:20:12,090 --> 00:20:13,090 Excuse me. 323 00:20:14,410 --> 00:20:16,310 Yugoslavia? Yes, Yugoslavia. 324 00:20:16,570 --> 00:20:21,310 You forgot the team in Germany, eh? No, no, Germany, Yugoslavia. You forgot Pele 325 00:20:21,310 --> 00:20:22,189 in Brazil? 326 00:20:22,190 --> 00:20:26,850 Brazil, no. No, Yugoslavia. Ignorant, you forgot Milan, you forgot Roma, eh? 327 00:20:26,930 --> 00:20:27,930 Roma! 328 00:20:34,730 --> 00:20:38,370 Gentlemen, moving right along. Let's forget that. What I really want to know, 329 00:20:38,430 --> 00:20:41,610 does he have a particular stadium he prefers to play in? 330 00:20:42,030 --> 00:20:44,510 He cannot answer that question. Why not? 331 00:20:45,070 --> 00:20:46,830 Because I'm not speaking to him. 332 00:20:47,990 --> 00:20:50,390 Excuse me. Time for a message. We'll be right back. 333 00:20:51,010 --> 00:20:56,030 Ladies, I think I can speak for your husbands out there when I say I hate 334 00:20:56,030 --> 00:20:57,030 shirts. 335 00:20:57,550 --> 00:21:00,190 And if you do too, watch this message. 336 00:21:01,830 --> 00:21:02,830 You're doing great. 337 00:21:03,150 --> 00:21:04,430 You're just really rolling. 338 00:21:04,670 --> 00:21:06,090 Controversy. I like talking for a living. 339 00:21:06,290 --> 00:21:09,470 Myrna is so excited she's talking to her, but I'm being explicit. 340 00:21:09,790 --> 00:21:11,510 You take some bad news. 341 00:21:11,810 --> 00:21:15,050 What? Well, there isn't going to be time for Myrna to be on the show. 342 00:21:15,330 --> 00:21:19,030 No. The ping pong player took a lot of time, and I need Rocky Noonan. He's the 343 00:21:19,030 --> 00:21:21,330 football star. What do you need him for? To throw a body block? 344 00:21:21,730 --> 00:21:25,090 Myrna can dance. She's warmed up. I'm telling you, she can't. 345 00:21:25,450 --> 00:21:29,290 Can't? Can't means not able to. You mean mayn't. All right, mayn't. Also, she 346 00:21:29,290 --> 00:21:31,850 can't. Now, please, please, get off me. Stop, buddy. 347 00:21:32,210 --> 00:21:34,070 After all the trouble I went through. 348 00:21:34,670 --> 00:21:36,910 What's the matter, Miss Donga? Don't I get to dance? 349 00:21:37,230 --> 00:21:40,130 She says there's no time to put you on the show. Can you imagine that? 350 00:21:40,490 --> 00:21:43,810 Well, I really don't mind, Miss Donga. You see, I'm pretty nervous anyway. My 351 00:21:43,810 --> 00:21:46,770 hands are sweating and my baton... Please, don't pick it up. It looks bad. 352 00:21:47,230 --> 00:21:49,250 Five, four, three... Which camera? Which camera? 353 00:21:51,110 --> 00:21:53,750 Now, ladies and gentlemen, what you been waiting for? 354 00:21:54,160 --> 00:21:58,220 the topper of the show, truly a football institution. 355 00:21:58,780 --> 00:22:00,040 Half -time! 356 00:22:00,360 --> 00:22:05,900 And here for your half -time pleasure, recreating our famous baton -twirling 357 00:22:05,900 --> 00:22:09,320 that made half -time history in the Alabama -Mississippi game of several 358 00:22:09,320 --> 00:22:11,800 ago is the lovely Myrna Turner! 359 00:23:23,240 --> 00:23:25,160 Listen, Mr. Madison, you gave me a chance. 360 00:23:26,060 --> 00:23:27,380 And it was really fun. 361 00:23:28,540 --> 00:23:31,420 And I'll be back to work at your desk tomorrow at 9 o 'clock. 362 00:23:33,140 --> 00:23:35,100 Now I'll never have to say I should have. 363 00:23:37,460 --> 00:23:38,460 Okay. 364 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 Good night, Oscar. 365 00:23:43,000 --> 00:23:44,840 I had a real good time. 366 00:23:57,800 --> 00:24:04,280 fun wasn't it you realize what you did i know wait a minute 367 00:24:04,280 --> 00:24:08,740 don't do it now wait a minute every time something happens you always make a 368 00:24:08,740 --> 00:24:12,740 long speech you never give me a chance to make a speech you never let me say my 369 00:24:12,740 --> 00:24:16,740 hate you never let me express my hate expresses 370 00:24:32,970 --> 00:24:33,809 Want to go home? 371 00:24:33,810 --> 00:24:34,810 Yeah. 372 00:24:46,630 --> 00:24:48,310 That's so sad. 373 00:24:48,750 --> 00:24:49,750 What? 374 00:24:50,270 --> 00:24:51,770 That's Franklin Lang. 29512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.