All language subtitles for The Odd Couple s03e16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,240 --> 00:00:25,240 No, 2 00:00:26,080 --> 00:00:27,080 I wore shoes. 3 00:00:28,340 --> 00:00:30,580 I'm not in the mood for cuteness. 4 00:00:31,050 --> 00:00:31,729 the rug? 5 00:00:31,730 --> 00:00:32,970 I'll water your fur. 6 00:00:33,290 --> 00:00:34,410 Ah, sir, please. 7 00:00:35,070 --> 00:00:36,070 Come on. 8 00:00:36,370 --> 00:00:38,710 No, not the wet coat in the good closet. 9 00:00:39,570 --> 00:00:41,430 Come on, hang that in the front of the rug. 10 00:00:45,970 --> 00:00:46,970 Satisfied? 11 00:00:47,830 --> 00:00:48,830 It's your coat. 12 00:00:51,430 --> 00:00:52,590 Did you bring them? 13 00:00:52,850 --> 00:00:53,850 Bring what? 14 00:00:53,910 --> 00:00:57,330 How many things do I ask you to bring my nose drops? 15 00:00:58,230 --> 00:00:59,230 Sorry, I forgot. 16 00:00:59,900 --> 00:01:01,200 He forgot. Why was it raining? 17 00:01:01,780 --> 00:01:05,900 I'm sitting here suffering all evening. My sinuses are poisoned by this 18 00:01:05,900 --> 00:01:06,980 dampness, and he forgot. 19 00:01:07,960 --> 00:01:12,240 Why don't you get it over with, Oscar? Go smash my vaporizer, and I'll clog to 20 00:01:12,240 --> 00:01:13,240 death. 21 00:01:13,620 --> 00:01:15,060 I said I was sorry. 22 00:01:15,340 --> 00:01:16,340 Sorry isn't enough. 23 00:01:16,660 --> 00:01:17,660 Sorry's all I got. 24 00:01:19,100 --> 00:01:20,100 Where you going? 25 00:01:20,880 --> 00:01:21,900 The drugstore. 26 00:01:22,460 --> 00:01:26,180 With your sinuses, you can't go out in this weather. I'm touched by your 27 00:01:26,180 --> 00:01:27,180 concern. 28 00:01:30,220 --> 00:01:31,220 Will you go for me? 29 00:01:31,400 --> 00:01:32,400 No. 30 00:01:35,460 --> 00:01:42,260 Thanks. Do a simple favor for a great... Phoenix, since you're going out, would 31 00:01:42,260 --> 00:01:43,600 you mail this for me? I forgot to. 32 00:01:45,760 --> 00:01:47,140 It's unbelievable. 33 00:01:48,800 --> 00:01:50,180 Absolutely unbelievable. 34 00:01:50,860 --> 00:01:51,860 Thank you. 35 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 Internal revenue service. 36 00:01:55,940 --> 00:01:56,940 Yeah. 37 00:01:58,000 --> 00:01:59,520 Sending in your taxes now? 38 00:01:59,950 --> 00:02:00,950 A patriotic American. 39 00:02:01,630 --> 00:02:03,410 You're also 12 days late. 40 00:02:04,490 --> 00:02:06,390 Whenever I send it, they take it. 41 00:02:07,610 --> 00:02:10,830 Boy, I'd like to be around when they catch up to you. 42 00:02:11,470 --> 00:02:14,710 Mills of the gods grind slowly, Oscar. 43 00:02:14,950 --> 00:02:16,950 They grind beaten small. 44 00:02:17,230 --> 00:02:19,090 Yes? I have a registered letter. 45 00:02:19,580 --> 00:02:22,060 You see, this man mustn't stop by a little rain or sleep. 46 00:02:22,360 --> 00:02:24,180 Who are they from? Internal Revenue Service. 47 00:02:24,440 --> 00:02:29,560 Internal Revenue Service. Ah, they gotcha. They gotcha. The mills of the 48 00:02:29,600 --> 00:02:31,640 The mills of the gods. 49 00:02:32,380 --> 00:02:35,320 You were hereby requested to appear at the office of the Internal Revenue 50 00:02:35,320 --> 00:02:37,220 Service. You must be there with them. Yeah, yeah. 51 00:02:37,580 --> 00:02:41,240 Come on, read it out loud. I need a good gloat. Oh, thank goodness. Fuck. 52 00:02:41,480 --> 00:02:43,200 Well, it's not as bad as I saw it. How come? 53 00:02:43,420 --> 00:02:44,420 It's for you. 54 00:02:50,440 --> 00:02:54,360 On November 13th, Felix Unger was asked to remove himself from his place of 55 00:02:54,360 --> 00:02:55,360 residence. 56 00:02:55,900 --> 00:02:57,980 That request came from his wife. 57 00:02:58,720 --> 00:03:03,160 Deep down, he knew she was right, but he also knew that someday he would return 58 00:03:03,160 --> 00:03:04,160 to her. 59 00:03:04,600 --> 00:03:08,420 With nowhere else to go, he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 60 00:03:08,940 --> 00:03:12,880 Several years earlier, Madison's wife had thrown him out, requesting that he 61 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 never return. 62 00:03:14,660 --> 00:03:18,540 Can two divorced men share an apartment without driving each other crazy? 63 00:04:07,020 --> 00:04:09,520 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 64 00:04:36,430 --> 00:04:38,470 To get nice, respectable people like me. 65 00:04:39,010 --> 00:04:40,350 That's how they got Al Capone. 66 00:04:42,190 --> 00:04:43,270 Maybe you'll get to tell. 67 00:04:43,610 --> 00:04:47,030 I heard he left his old opera record on a machine gun made out of soap. 68 00:04:48,050 --> 00:04:51,990 Make jokes when I can hear the handcuffs clicking together and say, we got you, 69 00:04:52,010 --> 00:04:53,010 Unger. 70 00:04:53,110 --> 00:04:55,050 Who's going to water my plants if I go away? 71 00:04:56,150 --> 00:04:58,970 Take them with you. You'll be the shrub man of Alcatraz. 72 00:05:09,780 --> 00:05:10,780 Oscar. 73 00:05:21,300 --> 00:05:22,300 Hi. 74 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 Hi? 75 00:05:25,640 --> 00:05:27,180 I got my nose dropped. 76 00:05:27,540 --> 00:05:31,180 Good. Did you get some wire for a fractured jaw? 77 00:05:33,230 --> 00:05:36,130 After the last couple of hours while I was walking around looking for an all 78 00:05:36,130 --> 00:05:38,710 -night drugstore, I had plenty of time to think. 79 00:05:39,550 --> 00:05:44,830 So, considering this whole thing, unemotionally and with cool logic, 80 00:05:44,830 --> 00:05:46,190 Felix is up the creek. 81 00:05:46,950 --> 00:05:48,250 I found him. 82 00:05:52,650 --> 00:05:57,530 It makes jokes. It's very funny. What am I going to do? Felix, look, as one 83 00:05:57,530 --> 00:05:59,330 friend to another, you're a maniac. 84 00:06:00,210 --> 00:06:04,850 You didn't do anything wrong. You sent in the best tax return in the country. 85 00:06:05,010 --> 00:06:06,330 Will you go to sleep, please? 86 00:06:06,570 --> 00:06:10,790 Who can sleep? I'll be up all night long. Then pace quietly. Now, good 87 00:06:13,370 --> 00:06:14,370 Good night. 88 00:06:19,230 --> 00:06:20,230 Hi. You! 89 00:06:20,470 --> 00:06:21,850 You're the one they should investigate. 90 00:06:22,090 --> 00:06:25,670 You keep no records, no receipts. You send in your return a month late. 91 00:06:26,090 --> 00:06:29,090 You're the only man I know who has his return filled out by his bartender. 92 00:06:32,979 --> 00:06:34,540 Do you know when I send in my return? 93 00:06:34,880 --> 00:06:38,640 January 2nd. All day New Year's Day, I'm working on it while you're watching 94 00:06:38,640 --> 00:06:40,160 football games and sobering up. 95 00:06:40,640 --> 00:06:42,440 I report everything. 96 00:06:43,080 --> 00:06:46,820 Last August, I helped an old lady carry her groceries. She gave me a quarter. I 97 00:06:46,820 --> 00:06:47,820 reported that. 98 00:06:48,020 --> 00:06:50,300 I was with you. She gave you a half a buck. 99 00:06:50,620 --> 00:06:56,120 Well, a quarter for each of us. I don't want it now. It's hot money. 100 00:07:02,030 --> 00:07:05,390 They investigate me. That's enough, Felix. Now, will you go to sleep? I 101 00:07:05,390 --> 00:07:07,310 sleep. I'll take a sleeping pill. 102 00:07:08,390 --> 00:07:11,750 Oh, all right. I'll take a sleeping pill. Maybe that's it. And I don't want 103 00:07:11,750 --> 00:07:12,750 back here again. 104 00:07:16,890 --> 00:07:17,890 Don't worry, Oscar. 105 00:07:18,770 --> 00:07:20,330 I won't be back here again. 106 00:07:35,560 --> 00:07:36,560 Breakfast smells good. 107 00:07:41,020 --> 00:07:42,020 Oh, boy. 108 00:07:47,840 --> 00:07:48,960 Sweet coffee. 109 00:07:52,380 --> 00:07:53,900 Please, why don't you make the coffee? 110 00:08:14,410 --> 00:08:15,410 Feast, you all right? 111 00:08:15,870 --> 00:08:16,870 Felix. 112 00:08:18,310 --> 00:08:19,310 Felix. 113 00:08:20,910 --> 00:08:22,410 Took the whole bottle. 114 00:08:23,370 --> 00:08:24,370 And the cotton. 115 00:08:28,310 --> 00:08:31,470 Now, come on, you gotta walk. Dr. Mellons will be here any minute. You 116 00:08:31,470 --> 00:08:32,809 walk. Let's go. Come on. 117 00:08:44,720 --> 00:08:47,760 No, sleep. No. Here, have some coffee. Have some coffee. Have some coffee. 118 00:08:47,980 --> 00:08:48,980 Have some coffee. 119 00:08:49,180 --> 00:08:50,760 Oh, that's terrible. 120 00:08:52,220 --> 00:08:54,800 That isn't my coffee. I made it. Oh. 121 00:08:55,560 --> 00:08:56,680 Did you clean the pot? 122 00:08:56,940 --> 00:08:59,420 Man, check the door. The door's open. We're not cleaning the pot. Just keep 123 00:08:59,420 --> 00:09:00,420 walking. Keep walking. 124 00:09:00,980 --> 00:09:05,460 Now he's walking backwards. Come on. Stay up. We need water. Water. Come on. 125 00:09:05,940 --> 00:09:07,820 Come in. Come on, guys. We got to stop some owners. 126 00:09:08,100 --> 00:09:09,100 Come on. 127 00:09:09,660 --> 00:09:13,900 All right. All right. My nurse told me you had an emergency. 128 00:09:14,930 --> 00:09:16,130 Which one of you is dying? 129 00:09:16,750 --> 00:09:18,550 The one lying on the couch. Here. 130 00:09:19,230 --> 00:09:20,230 All right, Fairley. 131 00:09:20,790 --> 00:09:24,890 Huh? What's the matter with you? He was worried about his income, Captain. He 132 00:09:24,890 --> 00:09:25,890 took sleeping pills. 133 00:09:26,490 --> 00:09:28,490 How many? I don't know. Maybe the whole bottle. 134 00:09:28,910 --> 00:09:29,910 All right. 135 00:09:30,670 --> 00:09:31,670 Let's have a look. 136 00:09:34,790 --> 00:09:35,729 Oh, my. 137 00:09:35,730 --> 00:09:36,730 What is it? 138 00:09:37,110 --> 00:09:38,110 I'm exhausted. 139 00:09:44,240 --> 00:09:48,780 coffee? Yeah, here. I got some ready. No, don't drink the coffee. It's 140 00:09:50,280 --> 00:09:54,180 Here we go. 141 00:09:57,440 --> 00:10:01,220 Felix, how many pills did you take? 142 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 One. 143 00:10:05,400 --> 00:10:06,400 One pill? 144 00:10:07,380 --> 00:10:08,580 When did you take it? 145 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 Quarter to seven. 146 00:10:12,400 --> 00:10:17,620 I made a house call because he took one sleeping pill an hour and a half ago. 147 00:10:18,000 --> 00:10:21,600 Why would he take a sleeping pill at a quarter to seven in the morning? 148 00:10:21,920 --> 00:10:24,020 Because I wasn't able to sleep all night. 149 00:10:25,960 --> 00:10:27,720 Felix, what's troubling you? 150 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 Dr. 151 00:10:30,660 --> 00:10:31,660 Melnitz. 152 00:10:31,960 --> 00:10:35,080 What are you doing here? Am I all right? 153 00:10:36,140 --> 00:10:37,780 You're fine, you're fine. 154 00:10:38,060 --> 00:10:39,160 You'll get my bill tomorrow. 155 00:10:40,100 --> 00:10:41,220 It's deductible. 156 00:10:42,619 --> 00:10:43,619 You know something? 157 00:10:44,160 --> 00:10:47,660 I think I'm the only doctor in New York who's awake at the shower who doesn't 158 00:10:47,660 --> 00:10:48,820 have a golf club in his hand. 159 00:10:50,300 --> 00:10:51,300 I'll tell you. 160 00:10:51,420 --> 00:10:54,800 I called him, Peter. I saw the empty bottle of pills. I got worried. 161 00:10:55,200 --> 00:10:58,200 The bottle was empty because there was only one pill in it. 162 00:11:00,280 --> 00:11:02,540 I used the cotton to clean my ears. 163 00:11:04,460 --> 00:11:09,880 Okay, Peter. I want you to get up. Get up. I want you to go down to the 164 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 Revenue Service. 165 00:11:11,130 --> 00:11:15,410 I hope they convict you. I hope you get Capone's cell. And I hope all his opera 166 00:11:15,410 --> 00:11:16,410 records are broken. 167 00:11:16,430 --> 00:11:17,490 Now, vamoose! 168 00:11:20,810 --> 00:11:21,810 Where are you going? 169 00:11:22,050 --> 00:11:25,430 You tell me to vamoose. Aren't you going to fix my breakfast first? 170 00:11:42,730 --> 00:11:44,010 All these people are ahead of me. 171 00:11:44,270 --> 00:11:47,430 You're next, Mr. Unger. We've been waiting for you. 172 00:11:48,650 --> 00:11:52,290 Tell me about this guy, Ferret. Is he a tough cookie? 173 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 Pretty tough. 174 00:11:55,270 --> 00:11:56,970 He's met his match now, I'll tell you that. 175 00:11:58,290 --> 00:11:59,590 Pushing innocent people around? 176 00:12:01,210 --> 00:12:02,770 Sit down, Mr. Unger. Thank you. 177 00:12:18,990 --> 00:12:21,390 I thought it was a Mr. Ferret, but it's not. 178 00:12:22,390 --> 00:12:23,690 What is it, Mrs. Ferret? 179 00:12:24,530 --> 00:12:25,530 Miss Ferret. 180 00:12:26,010 --> 00:12:27,070 Miss Ferret. 181 00:12:30,230 --> 00:12:36,030 Mr. Unger, in looking over your tax return, I found a small discrepancy. I 182 00:12:36,030 --> 00:12:39,930 out the finest tax return of anybody I know. Now look at it. Look at it. Nice. 183 00:12:40,200 --> 00:12:43,840 Big, clear printing, different color ink, all the sevens the same size. Oh, 184 00:12:43,900 --> 00:12:46,700 that's very considerate of you. But you investigate me. Why don't you 185 00:12:46,700 --> 00:12:50,480 investigate me like my roommate? He fills out his return any old way. He 186 00:12:50,480 --> 00:12:52,780 it in a month late, some years he doesn't send it in at all. 187 00:12:53,020 --> 00:12:55,840 But do you investigate Oscar Mattis? No, you investigate Felix Unger. 188 00:12:57,160 --> 00:12:59,840 What are you laughing at? 189 00:13:00,280 --> 00:13:02,500 Miss Unger, I didn't think you'd get that upset. 190 00:13:02,820 --> 00:13:04,740 You have a beautiful tax return. 191 00:13:04,960 --> 00:13:06,420 The nicest one I've ever seen. 192 00:13:07,060 --> 00:13:08,060 Cover and everything. 193 00:13:09,840 --> 00:13:13,260 In fact, we're thinking of putting it on display in the waiting room instead of 194 00:13:13,260 --> 00:13:14,260 the one that's there now. 195 00:13:14,340 --> 00:13:15,340 And, well, you should. 196 00:13:15,700 --> 00:13:16,900 There's just one thing. 197 00:13:18,040 --> 00:13:20,880 Yes? You forgot to sign your check. 198 00:13:24,940 --> 00:13:25,879 That's all? 199 00:13:25,880 --> 00:13:27,580 That's why Uncle Sam wants me? 200 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 That's all. 201 00:13:31,400 --> 00:13:33,320 You mean I can walk in the sun again? 202 00:13:33,860 --> 00:13:36,940 Walk anywhere you like, Mr. Under. 203 00:13:37,450 --> 00:13:40,130 Well, why did you send me a special delivery letter in the middle of the 204 00:13:40,130 --> 00:13:42,930 and scare me half to death? You could have mailed me this. I'm sorry for the 205 00:13:42,930 --> 00:13:45,730 inconvenience, but you see, I sent that letter myself. 206 00:13:46,710 --> 00:13:48,570 We wanted to meet you personally. 207 00:13:49,910 --> 00:13:50,990 Come on in, everybody. 208 00:13:51,430 --> 00:13:52,570 Mr. Unger is here. 209 00:13:53,850 --> 00:13:58,050 We wanted to shake the hand of the man who sends in the most beautiful tax 210 00:13:58,050 --> 00:14:00,770 return year after year after year. 211 00:14:15,950 --> 00:14:20,370 Just one more thing. That person you mentioned, the one who doesn't care what 212 00:14:20,370 --> 00:14:21,590 puts down in his tax return. 213 00:14:21,950 --> 00:14:22,809 Who? 214 00:14:22,810 --> 00:14:23,810 Mr. Oscar Madison. 215 00:14:24,050 --> 00:14:25,050 Who? No, no. 216 00:14:26,170 --> 00:14:29,410 Don't pay any attention to anything I said. When I get excited, I invent 217 00:14:29,410 --> 00:14:32,350 imaginary roommates. What was the name? Oscar Madison. 218 00:14:32,630 --> 00:14:34,350 No, it doesn't ring a bell. I live alone. 219 00:14:35,050 --> 00:14:38,490 Carol, will you bring me in the file on Oscar Madison? 220 00:14:53,160 --> 00:14:54,220 for you to sign the check. Yeah. 221 00:14:54,440 --> 00:14:57,780 See? Weren't you crazy to be so worried? 222 00:14:58,100 --> 00:15:01,060 Well, you know me. I'm a zany, wacky guy. 223 00:15:01,640 --> 00:15:06,080 Peter, I want to thank you. I want to tell you, you made my favorites. I have 224 00:15:06,080 --> 00:15:07,080 Mexican food. 225 00:15:07,840 --> 00:15:12,340 Tamales, chili con carne, everything I love. Well, you only live once. 226 00:15:17,080 --> 00:15:18,080 You're priceless. 227 00:15:27,690 --> 00:15:30,650 things upset you. You roll with the old punches. 228 00:15:32,430 --> 00:15:35,630 I get the feeling I'm being greased. Now, what are you leading up to? 229 00:15:36,190 --> 00:15:37,850 I'm leading up to dessert. 230 00:15:38,210 --> 00:15:43,650 And I picked a very, very special Well, that's lovely. Every Mexican restaurant 231 00:15:43,650 --> 00:15:45,510 I know, they always serve you this. 232 00:15:45,710 --> 00:15:46,710 It's marvelous. 233 00:15:46,810 --> 00:15:49,850 Bananas flambé. Or burnt bananas. 234 00:16:04,910 --> 00:16:06,170 You got cool. 235 00:16:06,450 --> 00:16:07,450 That's what you've got. 236 00:16:07,710 --> 00:16:10,450 Come on, come on, come on. Now, what's with you tonight? What are you doing? 237 00:16:11,350 --> 00:16:12,350 Come in, Murray. 238 00:16:14,990 --> 00:16:16,270 Oh, hi, Felix. 239 00:16:16,550 --> 00:16:17,550 Hi, Oscar. 240 00:16:17,570 --> 00:16:19,890 I invited him. Come on in. Good to see you. 241 00:16:20,090 --> 00:16:21,370 Have a nice evening. 242 00:16:21,870 --> 00:16:22,870 Did you bring your gun? 243 00:16:23,290 --> 00:16:24,290 Good, good. 244 00:16:25,630 --> 00:16:26,630 Coffee? 245 00:16:28,410 --> 00:16:30,770 Isn't this nice? We have a little social business. 246 00:16:31,980 --> 00:16:35,940 We don't have many chances to get together like this and chat, you know. 247 00:16:36,200 --> 00:16:38,980 Chat? What is this, the Virginia Graham show? 248 00:16:39,920 --> 00:16:45,980 What are we going to chat about? Well, anything. We'll talk about, oh, advances 249 00:16:45,980 --> 00:16:48,220 in police science and criminology. 250 00:16:48,440 --> 00:16:50,300 That's not nice. Felix Murray here. 251 00:16:50,500 --> 00:16:52,220 Let's talk about something we can all discuss. 252 00:16:54,460 --> 00:16:55,520 Did you tell him yet? 253 00:16:57,180 --> 00:16:58,340 Loose -lipped sink ships? 254 00:17:01,450 --> 00:17:02,630 Tell me what, loose lip. 255 00:17:05,210 --> 00:17:11,910 All right, let's chat. What is it? Something very funny happened. When I 256 00:17:11,910 --> 00:17:13,089 of it, I start laughing. 257 00:17:13,990 --> 00:17:16,510 When he told me, I got hysterical. 258 00:17:18,950 --> 00:17:24,310 Laughter is contagious, isn't it? 259 00:17:49,570 --> 00:17:52,210 Instead of investigating me, they ought to investigate you. 260 00:17:54,950 --> 00:17:56,770 And they're going to do it. 261 00:18:03,870 --> 00:18:04,870 Mr. 262 00:18:05,910 --> 00:18:07,090 Madison, this is impossible. 263 00:18:07,510 --> 00:18:10,900 You want more records? No, no, no, no. You see... You're supposed to list each 264 00:18:10,900 --> 00:18:14,500 receipt separately, not keep a running total for the year. Well, we'll do the 265 00:18:14,500 --> 00:18:18,480 best we can. Come on. I'm doing the best I can. I've been looking at receipts on 266 00:18:18,480 --> 00:18:24,620 the back of cocktail napkins, matchbook covers, footballs, basketballs, hockey 267 00:18:24,620 --> 00:18:29,460 pucks. I quit. Wait a minute. You promised me that no job was too big for 268 00:18:29,460 --> 00:18:32,760 handle. And you promised me that I was going to take care of your income tax, 269 00:18:32,880 --> 00:18:34,220 not clean up your room. 270 00:18:35,760 --> 00:18:40,420 Look, I'll tell you what. Why don't you just bring the tax examiner in here and 271 00:18:40,420 --> 00:18:41,420 plead insanity? 272 00:18:48,780 --> 00:18:50,700 No wonder he got confused. 273 00:18:51,640 --> 00:18:54,100 These are my 1968 receipts. 274 00:19:05,370 --> 00:19:09,710 From a crude interest on Form 9. And where did I put Form 9? Form 9 is the 275 00:19:09,710 --> 00:19:13,230 tricky one. Who asked you to just pack your pots and pans and get out like I 276 00:19:13,230 --> 00:19:14,230 told you? 277 00:19:16,830 --> 00:19:17,830 Thank you! 278 00:19:20,230 --> 00:19:24,110 But 5 and 4 are 8, and... 5 and 4 are 9. 279 00:19:25,150 --> 00:19:28,510 Thank you, and keep your mouth shut. I'll give you the mark of squealing. 280 00:19:29,350 --> 00:19:31,890 I just don't want you to get in trouble with the team, then, that's all. I'll 281 00:19:31,890 --> 00:19:32,970 handle it, I'll handle it. 282 00:19:36,430 --> 00:19:38,170 Do you want me to do that for you? What? 283 00:19:39,130 --> 00:19:41,710 Do you want me to do that for you? 284 00:19:42,870 --> 00:19:44,770 Yes. You do want me to do that for you. 285 00:19:45,910 --> 00:19:49,770 Don't ask me to repeat it. I'm very bad and humble. No more outbursts. No more 286 00:19:49,770 --> 00:19:53,750 outbursts, and I'm sorry. Look at this. I'm apologizing to the squealer. Nobody 287 00:19:53,750 --> 00:19:57,950 can stay mad at Felix Unger very long. I'm hard to hate. You know why? Because 288 00:19:57,950 --> 00:20:00,290 I'm your friend. A stranger would walk out on you. 289 00:20:00,570 --> 00:20:04,370 Friends stay together. The old Felix Oscar team. We're together again. 290 00:20:09,580 --> 00:20:14,460 Say something encouraging, will you, Felix? 291 00:20:15,260 --> 00:20:16,900 Well, there's always parole. 292 00:20:19,740 --> 00:20:23,580 Now, who is Erwin Weintraub? 293 00:20:25,060 --> 00:20:26,140 My bookie. 294 00:20:27,960 --> 00:20:30,820 You can't list your bookie as a dependent. 295 00:20:33,320 --> 00:20:38,860 Yes, I can. I read the tax book. If you're responsible for more than half of 296 00:20:38,860 --> 00:20:41,460 financial support of any person, he's a dependent. 297 00:20:41,680 --> 00:20:43,680 No. Whose side are you on? 298 00:20:44,120 --> 00:20:47,640 Now, you have $1 .50 here for cleaning and pressing, but you don't have a date. 299 00:20:48,240 --> 00:20:49,300 That's for the whole year. 300 00:20:53,400 --> 00:20:56,780 You don't list your outside income. 301 00:20:57,340 --> 00:20:58,340 What outside income? 302 00:20:59,200 --> 00:21:01,840 Well, the money you made when outside of the newspaper. 303 00:21:02,430 --> 00:21:03,430 I don't have any of that. 304 00:21:04,270 --> 00:21:06,170 What about those magazine articles you wrote? 305 00:21:07,050 --> 00:21:08,050 Oh, yeah, those. 306 00:21:08,430 --> 00:21:10,170 What about that book you helped ghostwrite? 307 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 Oh, yeah, that. 308 00:21:11,970 --> 00:21:13,590 Oh, yeah, those. Oh, yeah, that. 309 00:21:14,030 --> 00:21:15,870 Is that what you're going to tell them tomorrow down at the office? 310 00:21:16,110 --> 00:21:18,590 No, I'm going to tell them I've got a roommate who's a squealer. 311 00:21:19,690 --> 00:21:22,890 I might have known you'd get around to blaming this on me. What are you talking 312 00:21:22,890 --> 00:21:27,140 about? I owe... I always blamed you. I never stopped blaming. You realize you 313 00:21:27,140 --> 00:21:29,020 finked on me to the United States government? 314 00:21:29,220 --> 00:21:30,300 But you forgave me. 315 00:21:30,560 --> 00:21:32,860 I never forgave you. 316 00:21:33,500 --> 00:21:35,020 I never said forgiving. 317 00:21:35,240 --> 00:21:38,080 I said if you helped, you could stay. I never mentioned the word forgive. 318 00:21:38,780 --> 00:21:40,440 So you're just using me. 319 00:21:40,700 --> 00:21:41,699 No. 320 00:21:41,700 --> 00:21:45,300 Now, come on. What about your return? I haven't finished yet. Forget it. I'm 321 00:21:45,300 --> 00:21:48,240 going to go down there for myself with their mercy and take my chances. 322 00:21:49,480 --> 00:21:51,220 Why don't you call Erwin Weintraub? 323 00:21:51,950 --> 00:21:53,850 With your chances, he'd give you great odds. 324 00:22:02,030 --> 00:22:08,630 She's giving me another... Now she's back to... Mr. 325 00:22:10,170 --> 00:22:12,470 Madison, I've been looking forward to meeting you. 326 00:22:12,810 --> 00:22:13,810 You have? 327 00:22:13,950 --> 00:22:18,010 Yes, I couldn't wait to meet the man whose tax return has kept us all 328 00:22:18,010 --> 00:22:19,010 for days. 329 00:22:20,330 --> 00:22:24,270 Is that all made in here? That's all you for the last eight years. Eight years? 330 00:22:25,550 --> 00:22:29,170 Some of this stuff is priceless. 331 00:22:30,050 --> 00:22:35,170 Mr. Madison, you have the worst tax returns I have ever seen in my life. 332 00:22:35,890 --> 00:22:38,830 I've had vinyl -flowing leader returns on a brick. 333 00:22:40,030 --> 00:22:44,670 You want me to take them and do them over? No, you get one chance by 334 00:22:44,750 --> 00:22:46,750 After that, we do it for you. 335 00:22:47,490 --> 00:22:49,890 Now, this is coming to you over the United States government. 336 00:22:52,730 --> 00:22:54,030 Do you take credit cards? 337 00:22:56,490 --> 00:22:58,110 I don't have this kind of money. 338 00:22:58,530 --> 00:23:00,810 Oh, we don't like to hear that. 339 00:23:01,770 --> 00:23:03,350 I didn't enjoy saying it. 340 00:23:05,690 --> 00:23:07,850 I'll just have to turn this over to our legal department. 341 00:23:08,090 --> 00:23:09,090 Legal department? 342 00:23:09,130 --> 00:23:12,810 Do you have to do that? Yes. Mr. Unger's out here and says he must see you right 343 00:23:12,810 --> 00:23:17,780 away. Tell him I can't talk to him now. I'm sorry to barge in. But I've got 344 00:23:17,780 --> 00:23:21,780 something here that can crack this case wide open. Perfect ending to a perfect 345 00:23:21,780 --> 00:23:26,280 day. I've gone over this man's records with a fine tooth comb. And according to 346 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 my figures, you owe Mr. 347 00:23:28,720 --> 00:23:30,920 Madison $94 .17. 348 00:23:31,900 --> 00:23:35,760 We owe him? You're going to get a man. Don't get a man. You subtract what Oscar 349 00:23:35,760 --> 00:23:38,380 owes you from this figure and you'll get $94 .17. 350 00:23:39,120 --> 00:23:40,680 What are you talking about? 351 00:23:41,120 --> 00:23:42,980 Did you know that this man was once married? 352 00:23:43,200 --> 00:23:46,660 Oh, of course I know that. I didn't know that. Did you know that he pays alimony 353 00:23:46,660 --> 00:23:49,900 every month? Oh, boy, do I know that. I didn't know that. Did you know that 354 00:23:49,900 --> 00:23:52,840 alimony is deductible? I know that. I didn't know that. 355 00:23:53,920 --> 00:23:57,380 Here are his canceled alimony checks for the past eight years. 356 00:23:58,100 --> 00:24:02,000 Oh, come to think of it, I do remember you used to file a joint return. 357 00:24:02,420 --> 00:24:04,120 Well, didn't you ever wonder what happened to his wife? 358 00:24:05,060 --> 00:24:08,740 Looking at the way he keeps his record, I just figured he lost her somewhere. 359 00:24:16,040 --> 00:24:18,300 Thank you very much, Mr. Unger. My pleasure, Mrs. Ferris. 360 00:24:18,920 --> 00:24:21,560 Hey, where'd you find those alimony checks? 361 00:24:22,140 --> 00:24:24,640 They were in a shoebox marked gambling losses. 362 00:24:25,500 --> 00:24:27,480 You were so terrific. 363 00:24:28,160 --> 00:24:32,040 I really came in like a lone ranger at the last minute and saved the day, 364 00:24:32,040 --> 00:24:32,779 I? You sure did. 365 00:24:32,780 --> 00:24:36,300 You know, I dream of doing that. I dream of winning the game in the last minute 366 00:24:36,300 --> 00:24:39,420 with a touchdown, hitting that home run at the last second. 367 00:24:39,760 --> 00:24:40,760 What do you dream about? 368 00:24:41,040 --> 00:24:42,040 Living alone. 27804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.