Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,370 --> 00:00:12,970
I'm sorry, just one minute.
2
00:00:14,190 --> 00:00:15,530
Just one minute.
3
00:00:17,890 --> 00:00:21,470
Felix Hunger Studio, this call is being
answered mechanically. When you hear the
4
00:00:21,470 --> 00:00:22,850
tone, you may leave a brief message.
5
00:00:23,310 --> 00:00:26,030
Beep. Cut it out, will you, Felix? I
know it's you.
6
00:00:26,810 --> 00:00:28,310
That beep usually fools everybody.
7
00:00:29,090 --> 00:00:32,350
Yeah, well, I know beeps. And what are
you doing at work anyway? You should be
8
00:00:32,350 --> 00:00:35,710
on your way home. The toast and roast
dinner starts in a couple of hours.
9
00:00:35,990 --> 00:00:37,550
You know I want to rehearse that skit.
10
00:00:37,870 --> 00:00:42,110
I know, I know. I also know that the
international Daisy Damper account was
11
00:00:42,110 --> 00:00:43,130
today. So?
12
00:00:43,410 --> 00:00:48,130
So I've had over two dozen babies of
every nationality howling in my ear all
13
00:00:48,130 --> 00:00:49,470
long. Yeah, I understand.
14
00:00:49,910 --> 00:00:54,030
What you don't understand is that for
each and every howling baby, there was
15
00:00:54,030 --> 00:00:55,030
howling mother.
16
00:00:55,130 --> 00:00:58,870
Felix, I'm very sorry about your brutal
day, but I'm more concerned about
17
00:00:58,870 --> 00:01:02,490
tonight. Do you know what an honor it is
to be chosen to do a skit at the
18
00:01:02,490 --> 00:01:03,490
sportswriters' dinner?
19
00:01:03,830 --> 00:01:06,210
I want to do the skit, and I will be
ready.
20
00:01:06,510 --> 00:01:08,630
You bet. We got a tough act to follow.
21
00:01:08,870 --> 00:01:11,610
Ten of the jet football players, they're
going to put on dresses. They're going
22
00:01:11,610 --> 00:01:13,010
to imitate the Radio City Rockettes.
23
00:01:13,250 --> 00:01:14,530
Yeah, we'll talk.
24
00:01:14,990 --> 00:01:19,030
You know, I think I'm losing my mind.
I'm still hearing babies crying. It's
25
00:01:19,030 --> 00:01:20,070
impossible. Everybody's left.
26
00:01:20,430 --> 00:01:22,390
What? Hold on for just a minute.
27
00:01:23,810 --> 00:01:27,790
Well, hold on. What is that? Hold on.
Like I haven't been waiting 20 years to
28
00:01:27,790 --> 00:01:30,330
the skit to be chosen. Hold on, you
crazy. Felix!
29
00:01:30,770 --> 00:01:31,770
Felix!
30
00:01:33,490 --> 00:01:34,490
Oscar,
31
00:01:34,870 --> 00:01:35,870
you'll never believe this.
32
00:01:36,320 --> 00:01:40,180
Felix, I want you to come home. Right
now. Now, this night is too important
33
00:01:40,180 --> 00:01:43,400
me. I don't want you to louse it up like
you always do. And no surprises.
34
00:01:44,440 --> 00:01:45,440
No surprises?
35
00:01:47,100 --> 00:01:48,100
Forget it.
36
00:01:53,760 --> 00:02:00,620
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself
37
00:02:00,620 --> 00:02:01,700
from his place of residence.
38
00:02:03,020 --> 00:02:05,040
That request came from his wife.
39
00:02:05,869 --> 00:02:10,289
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
40
00:02:10,289 --> 00:02:11,290
to her.
41
00:02:11,730 --> 00:02:15,690
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his childhood friend, Oscar
42
00:02:15,690 --> 00:02:16,689
Madison.
43
00:02:16,690 --> 00:02:20,890
Sometime earlier, Madison's wife had
thrown him out, requesting that he never
44
00:02:20,890 --> 00:02:25,610
return. Can two divorced men share an
apartment without driving each other
45
00:02:25,610 --> 00:02:26,610
crazy?
46
00:03:21,200 --> 00:03:25,960
I would humbly like to thank you for
this award, for the best skit, and
47
00:03:25,960 --> 00:03:30,220
thank my partner, Felix Unger, for
humbly helping me.
48
00:03:30,560 --> 00:03:34,880
There goes the humble bottle with the...
I'm not a... Yeah,
49
00:03:36,240 --> 00:03:39,360
Felix, what'd you do? Forget your key
tonight? Of all nights, I need all kinds
50
00:03:39,360 --> 00:03:40,420
of help. Oh, boy.
51
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
Hello, Mr. Madison.
52
00:03:44,580 --> 00:03:47,720
Hello, Philip. I told your mother we
were going out tonight. If she needs
53
00:03:47,720 --> 00:03:50,160
somebody in the building to check on
you, you gotta get somebody else.
54
00:03:50,640 --> 00:03:53,700
that's all right. They arranged it with
Mrs. Ferguson of 14C.
55
00:03:54,020 --> 00:03:55,020
Do you have a flashlight?
56
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
No, I don't have a flashlight.
57
00:03:57,160 --> 00:03:58,180
There's one on the shelf.
58
00:04:01,180 --> 00:04:02,480
I'm great at finding things.
59
00:04:02,820 --> 00:04:04,260
I really am a good detective.
60
00:04:04,560 --> 00:04:07,020
Really? I don't want to hear about it.
We had this theft at school.
61
00:04:07,460 --> 00:04:12,060
Somebody took Wilbur Middleman's
galoshes, but I exposed the guilty
62
00:04:12,060 --> 00:04:14,780
turned in one of your classmates, you
get the mark of the squealer.
63
00:04:15,660 --> 00:04:19,240
No, I wouldn't turn in a classmate. This
thief was an enemy agent here on an
64
00:04:19,240 --> 00:04:21,019
espionage mission from Shanghai.
65
00:04:21,740 --> 00:04:24,880
Philip, will you stop with the Shanghai
and middleman's galoshes? You've got a
66
00:04:24,880 --> 00:04:28,300
wild imagination. Your parents told me
about them. My parents are very nice
67
00:04:28,300 --> 00:04:31,640
middle -class people, but they can't
face what's going on in the world today.
68
00:04:31,960 --> 00:04:34,740
I don't think I can face you today.
Look, take the flashlight with you, will
69
00:04:34,740 --> 00:04:36,540
you? This is my partner, 007.
70
00:04:39,240 --> 00:04:40,840
I bet he's great at disguises.
71
00:04:41,940 --> 00:04:42,899
It's late.
72
00:04:42,900 --> 00:04:46,820
I don't have time to talk to you about
Shanghai and Millman's galoshes and
73
00:04:46,820 --> 00:04:48,920
secret dog agents. You don't know how
busy I am.
74
00:04:49,440 --> 00:04:51,620
I just hope I can make it back across
the hall.
75
00:04:51,840 --> 00:04:54,340
I think I was followed here. I hope he
catches you.
76
00:04:54,720 --> 00:05:01,280
I humbly... Wait a minute.
77
00:05:01,620 --> 00:05:03,440
Why do I have to be humble warm?
78
00:05:03,980 --> 00:05:05,080
Maybe I could be...
79
00:05:05,900 --> 00:05:07,700
Dignified class, he...
80
00:05:07,700 --> 00:05:23,840
Hey,
81
00:05:23,900 --> 00:05:24,599
you, Felix!
82
00:05:24,600 --> 00:05:25,860
It's me, Felix!
83
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
Oscar?
84
00:05:34,540 --> 00:05:35,960
We've got a little problem.
85
00:05:36,200 --> 00:05:39,160
You want to hear about the problem?
Felix, Nancy just called. She'll be here
86
00:05:39,160 --> 00:05:42,680
minute. You better get dressed. Good.
Look, I got the hats and everything.
87
00:05:43,140 --> 00:05:43,859
Oh, cute.
88
00:05:43,860 --> 00:05:47,600
I wrote three different kinds of
speeches in case we win the award for
89
00:05:47,600 --> 00:05:51,020
skit. That's humble, warm, cocky, funny,
and dignified class.
90
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
How about honest?
91
00:05:52,960 --> 00:05:54,020
That's a fourth possibility.
92
00:05:55,900 --> 00:05:59,400
I want to have a little talk with you.
Oh, Felix, we don't have time to talk.
93
00:05:59,480 --> 00:06:02,820
But we do have time to rehearse the skit
after you get dressed. Felix, I don't
94
00:06:02,820 --> 00:06:03,820
see how we can lose...
95
00:06:03,920 --> 00:06:06,440
Unless, what are you holding? You got
your hands on... It's a bassinet.
96
00:06:06,740 --> 00:06:09,040
Bassinet? There's no bassinet in the
sketch. What's it for?
97
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
It's a baby.
98
00:06:10,400 --> 00:06:13,640
Baby? There's no baby in the sketch
either, Felix. I don't have time to get
99
00:06:13,640 --> 00:06:17,280
teeny tiny hat for a baby. What is it?
His mother left him at my studio.
100
00:06:17,780 --> 00:06:18,920
Isn't that perfect?
101
00:06:19,340 --> 00:06:22,580
Isn't that beautiful? The biggest night
of my life. You come home with an
102
00:06:22,580 --> 00:06:24,520
abandoned baby. He's not abandoned.
103
00:06:25,000 --> 00:06:26,620
An abandoned Oriental baby.
104
00:06:27,060 --> 00:06:28,060
Isn't he cute?
105
00:06:28,960 --> 00:06:30,840
Cute won't get us last tonight, Felix.
106
00:06:31,500 --> 00:06:33,180
I'm sure his mother left him by mistake.
107
00:06:33,440 --> 00:06:35,080
Maybe she thought he was one of my
dolls.
108
00:06:36,420 --> 00:06:39,300
Felix, I knew you had a teddy bear. I
didn't know you had a doll.
109
00:06:39,700 --> 00:06:43,320
At my studio, I use dolls to set the
lighting. Then I put in the real baby.
110
00:06:43,540 --> 00:06:45,440
But they're both bundled up in blankets.
111
00:06:45,780 --> 00:06:46,619
It could happen.
112
00:06:46,620 --> 00:06:48,450
A mother... could make an honest
mistake.
113
00:06:48,710 --> 00:06:52,810
Come on, Felix. I doubt that I told you.
I begged you no crazy surprises.
114
00:06:53,170 --> 00:06:54,530
He's not a crazy surprise.
115
00:06:54,930 --> 00:06:59,770
No, you bring home a Chinese baby to
your average bachelor. I bet ten out of
116
00:06:59,770 --> 00:07:03,750
times it's a crazy surprise. Unless your
bachelor happens to be Chinese, which
117
00:07:03,750 --> 00:07:04,850
means he's in a lot of trouble.
118
00:07:05,810 --> 00:07:08,790
You woke the baby. You made him...
119
00:07:09,570 --> 00:07:13,630
Well, we're evening. He's making me cry.
Ruining my evening. He's not ruining
120
00:07:13,630 --> 00:07:15,670
your evening. You always overreact to
everything.
121
00:07:16,030 --> 00:07:17,550
I'm going to do the sketch.
122
00:07:17,810 --> 00:07:19,410
I'll wear the funny hat.
123
00:07:19,670 --> 00:07:20,990
His mother will be here.
124
00:07:21,490 --> 00:07:23,290
Take things in your stride.
125
00:07:23,510 --> 00:07:27,010
Phoenix, the only thing I can take in my
stride is you. Oh, look at that.
126
00:07:27,350 --> 00:07:31,550
Oh, come on. Look at him. See his little
teeth? He's going to bite you. Hold
127
00:07:31,550 --> 00:07:32,950
him. Hold him. Hold him.
128
00:07:33,310 --> 00:07:34,750
I've got to make him some hot milk.
129
00:07:35,950 --> 00:07:39,610
When's his mother gonna come? I left a
note on the studio door. She'll be here
130
00:07:39,610 --> 00:07:40,610
any minute. You'll see.
131
00:07:40,990 --> 00:07:44,370
Pat him. Pat him. Pat him where? Under
here? Where do you think? I don't know.
132
00:07:44,530 --> 00:07:45,530
What would that do, Pat?
133
00:07:48,510 --> 00:07:49,870
Felix? Yes?
134
00:07:50,430 --> 00:07:51,950
I've only got one dress shirt.
135
00:07:52,610 --> 00:07:53,610
How many do you need?
136
00:07:55,470 --> 00:07:56,470
Two.
137
00:08:00,010 --> 00:08:01,230
Say excuse me.
138
00:08:01,470 --> 00:08:04,030
Don't forget. Don't mention that baby
when Nancy gets here.
139
00:08:04,310 --> 00:08:05,199
Why not?
140
00:08:05,200 --> 00:08:07,960
Well, she's a doctor, but she's also a
woman. She'll want to take care of the
141
00:08:07,960 --> 00:08:09,640
baby. We'll never get to the dinner on
time.
142
00:08:10,080 --> 00:08:10,979
That's perfect.
143
00:08:10,980 --> 00:08:11,759
What's perfect?
144
00:08:11,760 --> 00:08:15,140
If the mother's late, Nancy can babysit
while you and I go on to the dinner and
145
00:08:15,140 --> 00:08:17,020
do the skit. Are you crazy?
146
00:08:17,240 --> 00:08:19,860
It's a big formal affair. I want my girl
there.
147
00:08:20,080 --> 00:08:22,680
Besides, it'd be the first place I ever
took her where she could get all dressed
148
00:08:22,680 --> 00:08:25,020
up. Oh, that's nice. You're a real
romantic.
149
00:08:25,280 --> 00:08:27,640
Also, I want her to see the skit. She's
never seen me hilarious.
150
00:08:28,120 --> 00:08:29,340
Has she ever seen your cocky funny?
151
00:08:31,520 --> 00:08:34,659
Oh, you're dribbling on your chin.
152
00:08:34,980 --> 00:08:36,440
You're dribbling.
153
00:08:36,880 --> 00:08:38,460
Test the temperature of the milk,
please.
154
00:08:40,039 --> 00:08:41,039
Well,
155
00:08:42,400 --> 00:08:45,940
you told me to test the milk. That's why
you test bath water, not milk.
156
00:08:46,260 --> 00:08:48,240
Where's the butter? The milk burned my
elbow.
157
00:08:48,480 --> 00:08:49,820
Your elbow poisoned the milk.
158
00:08:50,400 --> 00:08:52,740
You don't put butter on a burn. You put
cold water.
159
00:08:53,200 --> 00:08:55,600
Not ice water. Cold water from the tap.
160
00:08:56,960 --> 00:08:59,920
Everybody I know uses butter. Then
everybody you know is wrong.
161
00:09:02,060 --> 00:09:04,920
Felix, every day and everywhere I know
why your wife left you.
162
00:09:06,540 --> 00:09:10,000
Listen, don't you have the mother's name
on the record so we can call her up?
163
00:09:10,320 --> 00:09:13,660
I think her name is Mrs. Sammy Lee, but
I don't know her number. I tried to call
164
00:09:13,660 --> 00:09:15,740
the agency that sent her over. It was
too late. They're closed.
165
00:09:16,160 --> 00:09:19,460
What do you mean you think her name was
Sammy Lee? I have a list of the mothers.
166
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
I have a Mrs.
167
00:09:20,600 --> 00:09:23,780
Rosenberg, a Mrs. Lopez, a Mrs. This, a
Mrs. That, and a Mrs. Lee. So?
168
00:09:24,380 --> 00:09:25,380
I don't know her address.
169
00:09:25,910 --> 00:09:29,070
Don't you know how many Sammy Lee's
there must be in a phone book? You know
170
00:09:29,070 --> 00:09:31,530
time it is? It would take us all night
to call them. Take it easy.
171
00:09:32,110 --> 00:09:33,610
There's nothing to worry about.
172
00:09:33,950 --> 00:09:37,310
Oh, really? You can handle everything,
everything. How are you going to feed
173
00:09:37,310 --> 00:09:38,790
baby? What are you going to use for a
bottle?
174
00:09:41,990 --> 00:09:42,990
And a nipple?
175
00:09:45,070 --> 00:09:46,670
Five nipples, assorted sizes.
176
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
I'll sterilize them.
177
00:09:51,530 --> 00:09:55,410
Kid, you couldn't be in better hands if
you were with Dr. Spock.
178
00:09:57,360 --> 00:09:59,080
You're a nice little boy, aren't you?
179
00:09:59,440 --> 00:10:01,080
Aren't you a nice little boy?
180
00:10:01,380 --> 00:10:03,460
You know that I have a little boy and
girl?
181
00:10:03,700 --> 00:10:05,720
They were once pretty babies like you.
182
00:10:06,200 --> 00:10:07,880
Their names are Leonard and Edmund.
183
00:10:08,420 --> 00:10:09,420
Yes,
184
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
they live with their mother.
185
00:10:11,920 --> 00:10:13,380
That's because I'm separated.
186
00:10:14,560 --> 00:10:17,360
Believe me, divorce is no laughing
matter.
187
00:10:20,640 --> 00:10:23,940
Cleaning woman comes in, you can't find
anything. I have a tight...
188
00:10:27,310 --> 00:10:28,310
Edna, look, I'll show you.
189
00:10:28,450 --> 00:10:30,030
Look. See?
190
00:10:30,430 --> 00:10:32,510
There's Leonard. Isn't he a nice
-looking boy?
191
00:10:32,750 --> 00:10:35,190
He's nine years old. He does very well
in school.
192
00:10:36,090 --> 00:10:38,110
There's his sister, Edna. She's seven.
193
00:10:39,510 --> 00:10:41,150
There's my wife, Gloria.
194
00:10:41,730 --> 00:10:42,730
She's 35.
195
00:10:44,190 --> 00:10:45,190
I'll get it!
196
00:10:48,450 --> 00:10:50,830
Now, listen, that's Nancy. Don't you
make a sound.
197
00:10:51,260 --> 00:10:53,700
And don't forget, hustle over the
banquet as soon as the kid's mother gets
198
00:10:53,740 --> 00:10:56,840
I'll have the funny hat set up. Right. I
don't want Nancy to know there's a baby
199
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
here.
200
00:11:03,740 --> 00:11:04,820
Hi, honey. I'll be right with you.
201
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
Scurvy. Is something wrong?
202
00:11:08,920 --> 00:11:11,340
Oh, no, I'm sorry. I did that, but we're
ready to go. Let's go. Listen, where's
203
00:11:11,340 --> 00:11:14,440
Felix? Oh, he's okay. He's with one of
his models, and he's going to join us
204
00:11:14,440 --> 00:11:16,240
later. Are you nervous? Oh, yeah. How
wonderful.
205
00:11:16,440 --> 00:11:19,680
Come take a look at this baby. Felix!
206
00:11:22,380 --> 00:11:25,400
like the baby in my studio by mistake. I
brought him home. He was perfectly
207
00:11:25,400 --> 00:11:26,920
fine. Now he's sick.
208
00:11:28,560 --> 00:11:30,480
Oscar, the baby's sick. The baby's sick?
209
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
He's not sick.
210
00:11:32,980 --> 00:11:36,400
Feel his face. He's burning up. Of
course. You forgot to turn off the
211
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
blanket.
212
00:11:40,040 --> 00:11:43,960
Boy, I tell you, it's great to have a
doctor in the house.
213
00:11:45,780 --> 00:11:46,780
False alarm.
214
00:11:47,040 --> 00:11:48,640
I'm going to give you a false alarm.
215
00:11:49,960 --> 00:11:53,280
You don't like sitting around in dirty
clothes, drinking out of an old beer
216
00:11:53,280 --> 00:11:55,120
bottle. It's a great combination.
217
00:11:55,580 --> 00:11:58,080
I'm glad the baby's not sick. Why don't
we go, Nancy? Listen, I have an idea.
218
00:11:58,140 --> 00:12:00,120
You two go on ahead. I'll wait here for
the mother.
219
00:12:00,340 --> 00:12:02,000
No! Yeah, go!
220
00:12:02,400 --> 00:12:06,380
Well, you don't have anything for baby.
You don't have diapers or food or
221
00:12:06,380 --> 00:12:09,380
anything. At least let me go out and get
that. But, Nancy, look at the time.
222
00:12:10,220 --> 00:12:13,820
Well, Oscar, don't worry. I'll be back
in a jiffy. Cuddle in. Go on. Cuddle in.
223
00:12:13,840 --> 00:12:15,340
It'll make him feel happy. Cuddle in.
224
00:12:16,160 --> 00:12:17,440
Cuddle in. She's right.
225
00:12:17,820 --> 00:12:18,820
Cuddle me.
226
00:12:22,090 --> 00:12:25,450
Here we are. Boy, oh boy, you said
everything would be all right. You would
227
00:12:25,450 --> 00:12:27,130
care of everything. Well, I didn't
think.
228
00:12:27,410 --> 00:12:28,610
I know you didn't think.
229
00:12:28,870 --> 00:12:32,030
Look at that, 7 .30, the mother's not
here yet. I'm going to call the police.
230
00:12:32,090 --> 00:12:32,949
What police? What?
231
00:12:32,950 --> 00:12:35,670
Well, you don't think I'd buy that story
about a doll?
232
00:12:36,250 --> 00:12:37,710
I just said it was a possibility.
233
00:12:38,270 --> 00:12:41,970
It is not a possibility. Don't you
understand? The woman has abandoned the
234
00:12:42,050 --> 00:12:43,390
and I'm going to call Murray the cop.
235
00:12:43,680 --> 00:12:47,540
How can you humiliate a poor woman whose
only crime is that she may be held up
236
00:12:47,540 --> 00:12:50,600
in traffic? I don't believe that. Oscar,
I'm warning you, the police will have
237
00:12:50,600 --> 00:12:52,400
to rip this child out of my arms.
238
00:12:52,600 --> 00:12:53,820
Felix, I'm going to help them.
239
00:12:54,980 --> 00:12:56,720
Wait until Nancy gets back.
240
00:12:57,100 --> 00:12:58,009
No.
241
00:12:58,010 --> 00:13:03,110
Ah, girl, look. Look at the nice little
fellow. Yeah, I know. He's cute. Look at
242
00:13:03,110 --> 00:13:05,990
that, that face. I know. I like the kid.
243
00:13:06,650 --> 00:13:10,770
Don't do that. How could you squeal to
the cops on chubby cheeks like this?
244
00:13:11,570 --> 00:13:13,230
How do you manage to do this to me?
245
00:13:13,490 --> 00:13:16,810
I know the right thing to do is to call
Murray the cop, but you make me feel
246
00:13:16,810 --> 00:13:21,550
guilty. And I know that that mother will
come the way I know that cold water is
247
00:13:21,550 --> 00:13:22,550
good for burns.
248
00:13:23,730 --> 00:13:26,090
I just said something amusing. What
happened to your funny bones?
249
00:13:26,480 --> 00:13:28,200
It burned her when I tested the milk.
250
00:13:29,180 --> 00:13:33,080
You're going to have a lot of girls
chasing you. But I want to warn you,
251
00:13:33,080 --> 00:13:36,020
run across one like my ex -wife Blanche.
Stay away.
252
00:13:36,380 --> 00:13:37,380
She's murder.
253
00:13:38,400 --> 00:13:40,020
Here we go. I'll get it.
254
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
Here.
255
00:13:47,800 --> 00:13:52,260
I never thought Oscar would stoop that
low.
256
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
Hello, Felix.
257
00:14:05,360 --> 00:14:06,780
Mind if I come in? No.
258
00:14:07,380 --> 00:14:08,720
This is an unexpected visit.
259
00:14:09,240 --> 00:14:11,380
This is not a social call, Felix.
260
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
Where is it?
261
00:14:13,380 --> 00:14:14,380
Very spot, Murray.
262
00:14:15,780 --> 00:14:18,500
You remember at the game last night you
asked me to take off my gun?
263
00:14:19,440 --> 00:14:21,040
Yes, you know how I feel about guns.
264
00:14:21,280 --> 00:14:22,880
Well, I've forgotten left it here.
265
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
Oh, Murray.
266
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Oh, no.
267
00:14:31,280 --> 00:14:32,820
It happened today because I didn't have
it.
268
00:14:33,780 --> 00:14:34,780
You've got a gun?
269
00:14:35,720 --> 00:14:39,380
Two minutes before inspection this
morning, I remembered I left it here. It
270
00:14:39,380 --> 00:14:43,240
too late to dash over, so I bought this
gun in a store by the precinct.
271
00:14:43,640 --> 00:14:47,580
Wouldn't you know it, just as I'm
walking out of the store, I run right
272
00:14:47,580 --> 00:14:48,720
purse snatcher. Oh, no.
273
00:14:49,000 --> 00:14:51,260
I had to make the arrest with a squirt
gun.
274
00:14:51,540 --> 00:14:55,180
I don't believe you. It's a good thing
you didn't give me resistance, because I
275
00:14:55,180 --> 00:14:57,380
didn't get a chance to fill it. Oh,
pardon me.
276
00:14:58,190 --> 00:15:01,190
At least nobody will ever accuse you of
police brutality.
277
00:15:01,590 --> 00:15:04,310
I don't like to be laughed at when I'm
in uniform, Felix.
278
00:15:09,270 --> 00:15:11,450
Bad tooth.
279
00:15:11,790 --> 00:15:13,990
Oh, yeah, listen, you know all about...
Hey.
280
00:15:15,890 --> 00:15:19,490
Oscar drinking his beer with a nipple on
it? Gives him a feeling of security.
281
00:15:23,070 --> 00:15:24,070
Is he here?
282
00:15:24,210 --> 00:15:25,210
Uh...
283
00:15:30,220 --> 00:15:30,699
Hey, Murray.
284
00:15:30,700 --> 00:15:31,639
Want a beer?
285
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
No, thanks.
286
00:15:32,860 --> 00:15:34,280
You always drink your beer like that?
287
00:15:34,580 --> 00:15:37,200
Always. Not always. Once in a while. It
gives me a feeling of security.
288
00:15:37,760 --> 00:15:40,300
But I never noticed before. Never at the
games or anything.
289
00:15:40,780 --> 00:15:41,900
And I notice things.
290
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
That's my job.
291
00:15:43,600 --> 00:15:46,400
You know, he spills things sometimes
when he drinks. Who notices what he
292
00:15:47,320 --> 00:15:51,260
You got a toothache, too?
293
00:15:51,460 --> 00:15:52,680
No, earache. I got an earache.
294
00:15:53,220 --> 00:15:56,980
Oh, an earache. Okay, Murray. Time to
hit the road. Yeah, Murray. Nice talking
295
00:15:56,980 --> 00:15:58,020
to you. Come around any time.
296
00:15:58,670 --> 00:16:01,070
So you and Oscar are going to do that
old having Costello's house?
297
00:16:01,650 --> 00:16:05,610
What is it, though? Who's on first or
what's on first? What's on second?
298
00:16:06,470 --> 00:16:07,470
Who's on first?
299
00:16:07,970 --> 00:16:08,970
Hey,
300
00:16:09,690 --> 00:16:11,930
Oscar, what are you doing out here? I
want to make sure the elevator's working
301
00:16:11,930 --> 00:16:12,930
for you.
302
00:16:14,330 --> 00:16:19,230
Hold the congratulations figures. The
baby's gone. Gone? Yeah, I put him right
303
00:16:19,230 --> 00:16:22,170
there. Now he's gone. He's gone. Oh,
gone. The baby can't get up and walk
304
00:16:22,270 --> 00:16:24,070
I don't know. He's a very strong baby.
Maybe he crawled away.
305
00:16:24,440 --> 00:16:27,320
Carrying the bassinet on his back like a
turtle? Are you sure you put him out
306
00:16:27,320 --> 00:16:29,840
here? Yes, I know where I put him. I
wasn't drunk. I had one glove full of
307
00:16:30,200 --> 00:16:34,040
Somebody stole him. Who would take him?
He was only there for a minute. Who
308
00:16:34,040 --> 00:16:34,819
would take him?
309
00:16:34,820 --> 00:16:35,820
Philip. Philip.
310
00:16:35,880 --> 00:16:41,140
Philip Wexler. Philip! All right,
Philip, open up. I know you're in there.
311
00:16:42,440 --> 00:16:45,220
My parents aren't home, and I'm not
allowed to open the door without the
312
00:16:45,220 --> 00:16:48,900
chain. Unless it's Mrs. Ferguson.
Philip, did you find a baby out here in
313
00:16:48,900 --> 00:16:51,000
hall in the bassinet? Can you describe
it? Philip!
314
00:16:51,460 --> 00:16:52,460
Philip!
315
00:16:54,000 --> 00:16:54,459
your baby.
316
00:16:54,460 --> 00:16:56,460
It could be a special messenger from
Shanghai.
317
00:16:56,820 --> 00:16:58,400
He knows about the galoshes thief.
318
00:16:58,920 --> 00:17:00,420
What galoshes thief?
319
00:17:00,620 --> 00:17:02,000
Well, the minimal has galoshes stolen.
320
00:17:02,260 --> 00:17:03,260
Oscar,
321
00:17:05,020 --> 00:17:08,140
what are you two doing out here? Well,
we were there with Philip. You know, he
322
00:17:08,140 --> 00:17:10,599
lives next door. You wanted to see the
baby. Yeah, we let him take it inside,
323
00:17:10,760 --> 00:17:11,699
show it to his family.
324
00:17:11,700 --> 00:17:14,060
Oh, that's sweet. Yeah, why don't you
take the stuff inside?
325
00:17:14,339 --> 00:17:15,960
We'll be right in, dear. All right. Very
good.
326
00:17:18,829 --> 00:17:20,030
Maybe we should call Mrs. Ferguson.
327
00:17:20,250 --> 00:17:21,730
Maybe we should murder him. Good.
328
00:17:22,150 --> 00:17:25,510
Hear this. Now, hear this. If you don't
open the door, I'm going to bust the
329
00:17:25,510 --> 00:17:26,750
door. You hear me?
330
00:17:29,070 --> 00:17:32,770
You see? He got all excited for nothing.
Maybe he only wanted to protect the
331
00:17:32,770 --> 00:17:35,530
baby. He's not a mean child. I'm going
to murder that kid.
332
00:17:39,310 --> 00:17:40,310
Now,
333
00:17:41,050 --> 00:17:44,390
I don't understand about sports writers,
Dennis. They're stolen galoshes or
334
00:17:44,390 --> 00:17:45,430
chihuahuas in baskets.
335
00:17:45,870 --> 00:17:47,270
What am I doing holding this foreigner?
336
00:17:47,750 --> 00:17:49,990
It's very simple, Mrs. Ferguson. It's a
trade.
337
00:17:50,290 --> 00:17:54,630
The dog is his and the baby is ours. And
the monster is yours.
338
00:17:55,610 --> 00:17:57,390
Come on. Thank you, Mrs. Ferguson.
339
00:17:59,230 --> 00:18:00,610
Do you like my dog?
340
00:18:01,510 --> 00:18:02,550
Looks like a rat.
341
00:18:05,110 --> 00:18:07,970
Hello? Ah, Mrs. Sammy Lee?
342
00:18:08,270 --> 00:18:10,930
Hey, you found her? Nancy, hurry up,
will you? Call number 27.
343
00:18:11,270 --> 00:18:12,750
Hello? Oh, Mr.
344
00:18:12,950 --> 00:18:13,789
Lee.
345
00:18:13,790 --> 00:18:15,210
Is there a Mrs. Lee, please?
346
00:18:16,170 --> 00:18:17,170
You're divorced.
347
00:18:17,190 --> 00:18:21,530
Oh, believe me, I know what you've been
going through. Don't get involved with
348
00:18:21,530 --> 00:18:22,530
the guy's life, will you?
349
00:18:23,110 --> 00:18:27,130
Good luck, Sam. Listen, I came through
it. You'll come through it, too.
350
00:18:27,390 --> 00:18:29,650
Do you know that you are a very rude
man?
351
00:18:29,930 --> 00:18:33,310
This fellow is going through the same
sort of crisis you and I... You didn't
352
00:18:33,310 --> 00:18:35,730
involved in other people's problems. We
wouldn't have the baby here.
353
00:18:35,950 --> 00:18:37,910
Condemn me for being a concern, sir.
354
00:18:38,190 --> 00:18:39,230
Okay, you're condemned.
355
00:18:39,510 --> 00:18:43,430
Face the facts. Release. It's an
abandoned child. It is not abandoned.
356
00:18:43,430 --> 00:18:44,450
one and a half an hour.
357
00:18:44,710 --> 00:18:47,370
Mom, Lee, we'll be here. I can't risk
it.
358
00:18:47,770 --> 00:18:50,710
So I called Murray the cop and told
him... Oh, you did.
359
00:18:51,230 --> 00:18:52,230
Yes, I did. Oh.
360
00:18:53,050 --> 00:18:54,050
Ask.
361
00:18:54,530 --> 00:18:55,790
Ask. Ask.
362
00:18:56,670 --> 00:18:57,670
Ask.
363
00:19:01,450 --> 00:19:02,470
and I cleaned the bassinet.
364
00:19:03,110 --> 00:19:04,410
Here's some fresh diapers.
365
00:19:05,350 --> 00:19:08,510
Now just let him sleep until his mother
arrives.
366
00:19:09,830 --> 00:19:10,830
I'm ready, Oscar.
367
00:19:11,010 --> 00:19:12,010
Okay, honey, let's go.
368
00:19:12,570 --> 00:19:14,450
Nancy cares about the baby.
369
00:19:14,710 --> 00:19:15,710
Oh, Felix.
370
00:19:16,070 --> 00:19:17,450
Oscar loves the baby.
371
00:19:17,910 --> 00:19:21,810
Hmm. The old baby lover just called for
the police. They'll be here any minute.
372
00:19:22,030 --> 00:19:23,030
The police?
373
00:19:24,150 --> 00:19:25,990
But then the mother will get in trouble.
374
00:19:26,470 --> 00:19:29,150
Honey, don't you see? We could be
arrested for kidnapping.
375
00:19:30,010 --> 00:19:33,430
I mean, Felix took that baby without the
mother's knowledge or consent. That is
376
00:19:33,430 --> 00:19:35,150
kidnapping. I left a note.
377
00:19:35,470 --> 00:19:38,730
Suppose it blew away. Suppose you can't
prove it. It's your word against the
378
00:19:38,730 --> 00:19:39,730
word of a hysterical mother.
379
00:19:40,110 --> 00:19:41,290
I'll take that chance.
380
00:19:41,830 --> 00:19:44,270
And I'll take it with him.
381
00:19:46,830 --> 00:19:51,710
Oh. Another member of the chorus.
382
00:19:52,230 --> 00:19:56,150
Go on. Do your skit. Win your award. I
want no part of it.
383
00:19:56,370 --> 00:19:57,370
Ditto.
384
00:19:57,639 --> 00:20:01,460
Nancy and I will stay here and we'll
face the police alone.
385
00:20:01,760 --> 00:20:03,520
Thank you, Bonnie and Clyde.
386
00:20:04,680 --> 00:20:07,640
Okay. Who needs you? I can do it.
387
00:20:13,860 --> 00:20:15,560
Come on, what's the big deal?
388
00:20:17,180 --> 00:20:18,700
Okay, I'm sorry, all right?
389
00:20:19,680 --> 00:20:22,540
Besides, I didn't tell Murray what I
wanted. I just told him that I had
390
00:20:22,540 --> 00:20:23,640
something important to show him.
391
00:20:23,860 --> 00:20:25,200
What are you going to tell him when he
gets here?
392
00:20:25,610 --> 00:20:29,990
I don't know, Felix. I didn't plan on...
You better think of something fast.
393
00:20:31,230 --> 00:20:33,690
Okay, hide the baby. I'll take care of
Marie.
394
00:20:33,990 --> 00:20:35,130
Thank you, Oscar.
395
00:20:37,850 --> 00:20:39,970
You're getting one more chance, Oscar.
396
00:20:55,630 --> 00:20:57,310
Oh, hi, Murray. Hi, Oscar.
397
00:20:57,730 --> 00:20:59,190
Oh, come on in. Yeah, come on.
398
00:21:01,270 --> 00:21:02,270
Hey, you know Nancy.
399
00:21:02,390 --> 00:21:03,810
Oh, yeah. Hi, Nancy. Well,
400
00:21:05,150 --> 00:21:06,830
Oscar, what was so important?
401
00:21:07,090 --> 00:21:08,430
Oh, uh, yeah.
402
00:21:09,170 --> 00:21:12,610
Well, I thought maybe you, uh, had taken
the wrong gun again.
403
00:21:13,830 --> 00:21:14,830
No, no, this is mine.
404
00:21:15,530 --> 00:21:17,170
I wouldn't make the same mistake twice.
405
00:21:17,570 --> 00:21:18,850
Just double -checking, Murray.
406
00:21:19,150 --> 00:21:20,970
Well, you know, that's not my gun,
Oscar.
407
00:21:21,610 --> 00:21:22,750
You're just making fun of me.
408
00:21:23,130 --> 00:21:25,670
Oh, no, Murray. Oscar wasn't making fun,
really.
409
00:21:25,890 --> 00:21:27,710
And doctors don't lie. They take the
Hippocratic oath.
410
00:21:27,930 --> 00:21:29,270
Hey, Oscar, what's this?
411
00:21:30,090 --> 00:21:31,090
It's a rattle.
412
00:21:31,330 --> 00:21:32,410
A Felix's rattle.
413
00:21:32,650 --> 00:21:36,630
You are making fun of me. No, I'm not,
Murray. That's Felix's rattle. He had it
414
00:21:36,630 --> 00:21:39,310
when he was a kid. You know what a
sentimental nut he is. Come on, honey,
415
00:21:39,310 --> 00:21:41,790
going. Did he save his diapers, too? No,
we're not going.
416
00:21:42,190 --> 00:21:43,190
This is weird.
417
00:21:44,330 --> 00:21:45,990
Are you sure there's not a baby here?
418
00:21:46,590 --> 00:21:48,170
I guess you better tell him, Oscar.
419
00:21:48,959 --> 00:21:50,960
Okay, Marie, there is a baby here.
420
00:21:51,260 --> 00:21:53,160
You can come out now, Felix. He knows.
421
00:21:53,520 --> 00:21:56,940
The reason Felix didn't tell you is that
the child may be an abandoned child.
422
00:21:57,140 --> 00:21:59,600
He thought you were going to turn cop
and maybe take the kid into custody.
423
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
Judith.
424
00:22:01,640 --> 00:22:02,640
Judith.
425
00:22:02,760 --> 00:22:03,760
Double Judith.
426
00:22:04,120 --> 00:22:07,060
I didn't tell him, Felix. He figured it
out for himself.
427
00:22:07,260 --> 00:22:11,360
He saw the rattle and the diaper and he
heard the baby crying. Any idiot could
428
00:22:11,360 --> 00:22:13,760
have figured it out, right, Marie? I'm
sorry, Marie.
429
00:22:13,980 --> 00:22:15,280
Oscar tried to cover.
430
00:22:16,600 --> 00:22:18,120
Where'd the baby come from, Felix?
431
00:22:18,850 --> 00:22:21,230
Oh, Murray, you know where babies come
from.
432
00:22:23,710 --> 00:22:25,330
Still making fun of me, huh, Unger?
433
00:22:25,690 --> 00:22:29,350
Stop being a cop for just a minute. Come
on, honey, we're going. Hold it. We're
434
00:22:29,350 --> 00:22:30,149
not going.
435
00:22:30,150 --> 00:22:33,330
You're not going anyplace, Oscar. You're
just going to sit down and wait.
436
00:22:33,610 --> 00:22:34,970
You're all material witnesses.
437
00:22:35,450 --> 00:22:36,209
We are.
438
00:22:36,210 --> 00:22:38,070
You realize that's a missing person?
439
00:22:38,690 --> 00:22:41,290
I got to make out a full report and take
you all in.
440
00:22:42,770 --> 00:22:44,650
Hold it, Oscar. I didn't give you
permission.
441
00:22:44,970 --> 00:22:45,849
I'm telling, Murray.
442
00:22:45,850 --> 00:22:46,850
To leave.
443
00:22:47,720 --> 00:22:48,760
That'll be the mother.
444
00:22:49,180 --> 00:22:50,300
It better be.
445
00:22:52,080 --> 00:22:55,240
Mr. Runga live here? Yes, Mr. Runga.
You, Mrs. Lear.
446
00:22:57,260 --> 00:22:58,260
My baby!
447
00:22:58,820 --> 00:23:04,440
Here, sit down, sit down, sit down. Oh,
we were worried about you.
448
00:23:04,760 --> 00:23:08,200
Oh, I'm so happy my baby's safe. I was
so worried.
449
00:23:08,400 --> 00:23:11,340
We knew you didn't abandon her. What
happened?
450
00:23:11,880 --> 00:23:15,840
You see, I have to leave for a few
minutes. And while Mr. Runga takes
451
00:23:15,840 --> 00:23:19,860
baby... I remember when you left. I have
trouble. My car make noise and died.
452
00:23:20,300 --> 00:23:21,300
Car died?
453
00:23:22,640 --> 00:23:24,460
I get to the drug store anyway.
454
00:23:24,780 --> 00:23:26,580
I went in and I came out.
455
00:23:26,820 --> 00:23:31,960
Can you talk a little more slowly?
456
00:23:32,380 --> 00:23:36,780
Can you talk a little more slowly?
457
00:23:37,100 --> 00:23:39,260
I understand Chinese a little.
458
00:23:40,320 --> 00:23:44,140
Either somebody stole her purse or her
nose.
459
00:23:45,280 --> 00:23:46,760
Stole her nose.
460
00:23:47,420 --> 00:23:50,780
Now, look, this is a lovely story, but
we have five minutes to make it to the
461
00:23:50,780 --> 00:23:51,739
banquet, please.
462
00:23:51,740 --> 00:23:55,420
We had Murray Texas in the spot call. We
could make it. Let's go. Come on. We
463
00:23:55,420 --> 00:24:00,400
forgot the bassinet. I'll buy her one,
please.
464
00:24:09,160 --> 00:24:11,160
Please don't be so depressed just
because you lost.
465
00:24:11,560 --> 00:24:13,240
I'm depressed because you didn't get to
see it.
466
00:24:13,460 --> 00:24:17,120
Oscar, I'm sorry I didn't get to see it.
It's not her fault. I'm a doctor. She's
467
00:24:17,120 --> 00:24:19,480
a doctor. I had an emergency call. She
has emergency calls. I had to know. You
468
00:24:19,480 --> 00:24:22,460
blame somebody else for your own things
all the time. Why don't you blame
469
00:24:22,460 --> 00:24:24,000
yourself? It's your fault we didn't win.
470
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
You're kidding.
471
00:24:25,880 --> 00:24:30,260
If you were interested in good comedy
instead of good grammar, whom's on
472
00:24:30,360 --> 00:24:32,800
I didn't say it. Don't think like whom's
on first.
473
00:24:33,160 --> 00:24:36,220
I admit I said you might throw the ball
to whom, but that's a mistake. But you
474
00:24:36,220 --> 00:24:37,240
are timing so...
475
00:24:37,470 --> 00:24:40,730
slow, so muddy. Comedy has to be sharp.
That's the essence of comedy.
476
00:24:40,990 --> 00:24:42,590
Fast, sharp, and funny.
477
00:24:44,070 --> 00:24:44,869
Don't fight.
478
00:24:44,870 --> 00:24:45,589
Do it.
479
00:24:45,590 --> 00:24:46,590
Alright.
480
00:24:47,140 --> 00:24:48,820
Nancy, be the judge. Sit down, Nancy.
You be the judge.
481
00:24:49,040 --> 00:24:51,780
You too. Now, strange as it may seem,
the players on the St. Louis team have
482
00:24:51,780 --> 00:24:53,980
some very strange names. You have to
listen carefully to get the names of the
483
00:24:53,980 --> 00:24:56,980
players. Who's on first? What's on
second? I don't know. Who's on third
484
00:24:56,980 --> 00:24:59,000
That's what I want. I want you to tell
me the names of the players on St. Louis
485
00:24:59,000 --> 00:25:00,860
team. That's what I'm telling you. The
names of the players on St. Louis team.
486
00:25:00,980 --> 00:25:03,380
Who's on first? What's on second? I
don't know. Who's on third base? You
487
00:25:03,380 --> 00:25:03,999
the fellow's name?
488
00:25:04,000 --> 00:25:05,560
Yes. Well, then who's playing first?
Right.
489
00:25:05,780 --> 00:25:07,400
No, I mean the fellow who's playing
first base. Who?
490
00:25:07,840 --> 00:25:10,240
I'm asking you. Who's on first? That's
his name. That's whose name?
491
00:25:10,600 --> 00:25:11,660
Right. Well, go ahead and tell me.
38449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.