Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,690 --> 00:00:05,690
I'm going fishing.
2
00:00:06,230 --> 00:00:09,310
Yeah, the trout and stream had it on the
paper. He left me his cabin for the
3
00:00:09,310 --> 00:00:10,310
weekend up in the mountains.
4
00:00:10,670 --> 00:00:16,990
Oh, I'm going to be all alone. No sports
column, no Felix, and no alimony.
5
00:00:17,830 --> 00:00:19,430
Oh, Felix isn't coming.
6
00:00:19,850 --> 00:00:21,250
He hates the mountains.
7
00:00:21,870 --> 00:00:22,870
Hi, Felix.
8
00:00:23,410 --> 00:00:24,850
Mother Nature makes him sneeze.
9
00:00:25,730 --> 00:00:27,950
Besides, it'll be good for me to be
alone for a while.
10
00:00:38,060 --> 00:00:39,460
Did you take a wrong turn?
11
00:00:40,680 --> 00:00:42,140
No, I needed the moment alone.
12
00:00:42,560 --> 00:00:43,560
With your coat?
13
00:00:45,420 --> 00:00:46,379
What's the matter?
14
00:00:46,380 --> 00:00:47,900
I just saw my ex -wife.
15
00:00:48,180 --> 00:00:49,180
Why'd you go to see Gloria?
16
00:00:49,460 --> 00:00:51,700
Went over to her house to deliver her
alimony check.
17
00:00:53,070 --> 00:00:55,750
You went to deliver a alimony check in
person?
18
00:00:56,310 --> 00:01:00,890
Felix, I wouldn't deliver Blanche's
alimony check. I even blow the address
19
00:01:00,890 --> 00:01:02,630
I mail it. Blanche lives in California.
20
00:01:02,890 --> 00:01:03,910
What's your hat doing there?
21
00:01:04,170 --> 00:01:07,850
Yeah, but that's not the point, Felix.
The point is that Gloria's seeing
22
00:01:07,850 --> 00:01:08,970
man. What do you think of that?
23
00:01:09,630 --> 00:01:11,170
What's to think? You're separated.
24
00:01:12,770 --> 00:01:13,770
Felix.
25
00:01:18,950 --> 00:01:21,470
Felix? I don't want to talk about it.
26
00:01:21,760 --> 00:01:23,180
So she had a date this one time.
27
00:01:23,820 --> 00:01:25,100
You know what her date called her?
28
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
Honey.
29
00:01:26,800 --> 00:01:29,860
Edens, why did you torture yourself by
hanging around the house to meet him?
30
00:01:30,080 --> 00:01:32,220
I didn't hang around the house. I hid in
the bushes.
31
00:01:33,480 --> 00:01:36,680
Edens, you've got to stop putting
yourself through all this agony and all
32
00:01:36,680 --> 00:01:40,940
jealousy. Now, nobody wants to see you
get back with Gloria more than I do. But
33
00:01:40,940 --> 00:01:42,400
you can't keep letting her bring you
down.
34
00:01:42,780 --> 00:01:47,040
An ex -wife is not something you can
neatly tuck away in the back of your
35
00:01:47,720 --> 00:01:50,560
If anybody can tuck it away neatly,
Felix, it's you.
36
00:01:52,600 --> 00:01:53,640
Come on, buddy.
37
00:01:54,240 --> 00:01:56,900
It'll work out. Everything does. You'll
cheer up.
38
00:01:57,820 --> 00:02:00,720
I won't cheer up.
39
00:02:01,620 --> 00:02:03,580
You're doing it to me again, you know
that, Felix?
40
00:02:03,940 --> 00:02:06,700
How am I supposed to go up and relax in
the mountains, you lying here with your
41
00:02:06,700 --> 00:02:07,518
face down?
42
00:02:07,520 --> 00:02:08,520
Don't worry about me.
43
00:02:09,280 --> 00:02:11,560
If I do anything rash, I'll leave you a
note.
44
00:02:12,400 --> 00:02:14,100
I can't leave you like this.
45
00:02:14,340 --> 00:02:15,880
You're coming up the mountains with me.
46
00:02:17,100 --> 00:02:18,380
You ought to go up there alone.
47
00:02:18,920 --> 00:02:20,180
So we'll have a lot of laughs.
48
00:02:21,220 --> 00:02:23,500
We'll keep score on how many things
you're allergic to.
49
00:02:28,320 --> 00:02:32,560
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his place of
50
00:02:32,560 --> 00:02:33,560
residence.
51
00:02:34,140 --> 00:02:36,180
That request came from his wife.
52
00:02:37,000 --> 00:02:41,380
Deep down, he knew she was right. But he
also knew that someday he would return
53
00:02:41,380 --> 00:02:42,380
to her.
54
00:02:42,920 --> 00:02:46,840
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his childhood friend, Oscar
55
00:02:46,840 --> 00:02:51,380
Madison. Some time earlier, Madison's
wife had thrown him out, requesting that
56
00:02:51,380 --> 00:02:52,420
he never return.
57
00:02:52,840 --> 00:02:57,200
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
58
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
drawer I cleaned for you.
59
00:03:58,020 --> 00:04:01,820
Look at that. He just throws stuff in.
Forget about this, Felix.
60
00:04:02,080 --> 00:04:04,920
Think about the great outdoors, rippling
lakes, fresh air.
61
00:04:05,260 --> 00:04:06,260
Dirt. Dirt.
62
00:04:07,620 --> 00:04:11,540
Bless you. No one that should love us.
Pure, clean, fresh air.
63
00:04:11,780 --> 00:04:12,780
You call this clean?
64
00:04:13,440 --> 00:04:17,339
It's a little rustic. To you, a garbage
scowl is rustic.
65
00:04:17,640 --> 00:04:19,320
Abraham Lincoln lived like this.
66
00:04:19,560 --> 00:04:22,100
That's why he wanted to be president so
much, so he could move.
67
00:04:22,520 --> 00:04:25,400
Felix, where's your pioneer spirit?
Didn't you ever fight the elements?
68
00:04:25,930 --> 00:04:28,030
Yeah, and they always beat me badly,
too.
69
00:04:30,310 --> 00:04:31,310
I'm sorry.
70
00:04:31,830 --> 00:04:33,990
I'm being terrible, huh? Yes, you are.
71
00:04:34,210 --> 00:04:35,790
Come on, I want you to enjoy yourself.
72
00:04:36,150 --> 00:04:37,830
Would you be happy if I let you dust a
little?
73
00:04:38,050 --> 00:04:39,510
I didn't bring any dust cloth.
74
00:04:39,770 --> 00:04:41,050
Here, use my support hose.
75
00:04:43,490 --> 00:04:48,030
I'll be different. I'll be a regular
Daniel Boone. He was such a messy
76
00:04:48,030 --> 00:04:51,490
that floppy buckskin, always chewing on
a dirty twig.
77
00:04:54,540 --> 00:04:55,540
What are you doing?
78
00:04:56,240 --> 00:04:57,240
Brushing my teeth.
79
00:04:57,380 --> 00:04:58,380
On your knees?
80
00:04:58,900 --> 00:05:00,840
This is the only outlet in the whole
cabin.
81
00:05:04,460 --> 00:05:07,660
That is the ugliest thing I've ever
seen.
82
00:05:07,880 --> 00:05:10,140
You probably shot it. Who would shoot
papier -mâché?
83
00:05:10,380 --> 00:05:11,380
It was decor.
84
00:05:12,080 --> 00:05:13,200
And he would look at them.
85
00:05:14,300 --> 00:05:16,580
They're used for a mating call. The
rustle of favor.
86
00:05:17,280 --> 00:05:19,780
That was a great dinner. Real mountain
cooking.
87
00:05:20,260 --> 00:05:21,880
It's fun cooking out of a can.
88
00:05:23,260 --> 00:05:26,900
Makes me feel like Davy Crockett. You
like Davy Crockett better than Daniel
89
00:05:26,900 --> 00:05:27,900
Boone? Yeah.
90
00:05:28,200 --> 00:05:29,880
History has it that he was an excellent
cook.
91
00:05:30,300 --> 00:05:31,500
Davy Crockett Boone.
92
00:05:31,800 --> 00:05:35,700
And despite what happened at the Alamo,
his specialty was Mexican food.
93
00:05:38,440 --> 00:05:39,440
Hey,
94
00:05:39,520 --> 00:05:41,000
in between sneezes, you can laugh.
95
00:05:41,320 --> 00:05:44,400
Well, I don't want to ruin your weekend.
It's not so bad up here. I have plenty
96
00:05:44,400 --> 00:05:45,039
of tissues.
97
00:05:45,040 --> 00:05:47,880
That's the way I want to hear you talk.
I don't even know if I'm going to be
98
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
able to get some sleep.
99
00:05:49,210 --> 00:05:53,090
I'm as excited as a kid. I set the alarm
for five because I hear the fish out
100
00:05:53,090 --> 00:05:54,330
biting like crazy.
101
00:05:54,610 --> 00:05:55,610
What is it, Felix?
102
00:05:55,630 --> 00:05:57,030
You know I've got to sleep down here.
103
00:05:57,290 --> 00:06:00,190
I thought you'd rather sleep up here.
Better for your sinuses. Better for my
104
00:06:00,190 --> 00:06:02,370
sinuses, but worse for my ears. They get
plugged up.
105
00:06:02,710 --> 00:06:06,690
You can't, Felix. If your ears are
plugged up, you won't be able to hear
106
00:06:06,690 --> 00:06:07,690
fish bite.
107
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
Something wrong?
108
00:06:21,780 --> 00:06:24,080
No, just a sneeze. Go back to sleep. Go
back to sleep.
109
00:06:25,480 --> 00:06:26,720
Don't forget to wake me up at five.
110
00:06:27,880 --> 00:06:28,880
It's after five.
111
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
Really? What time is it?
112
00:06:31,540 --> 00:06:32,540
It's 10 .30.
113
00:06:33,280 --> 00:06:34,280
10 .30?
114
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
10 .30?
115
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
10 .30.
116
00:06:38,980 --> 00:06:41,920
Why'd you wake me up? I thought you were
sleeping so peacefully. You need the
117
00:06:41,920 --> 00:06:45,120
rest. You came up here. I can always
rest. I can always sleep. I wanted to go
118
00:06:45,120 --> 00:06:47,280
fishing. Well, why can't you go fishing
now?
119
00:06:47,520 --> 00:06:49,020
Because all the fish are asleep now.
120
00:06:49,480 --> 00:06:51,760
Maybe I'll be lucky I'll catch one that
hasn't swam yet.
121
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
Sorry.
122
00:06:55,580 --> 00:06:56,580
Where are my worms?
123
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
I freed them.
124
00:06:58,840 --> 00:06:59,840
You what?
125
00:07:00,020 --> 00:07:03,340
Well, they were so miserable in that can
all twisted up together, I threw them
126
00:07:03,340 --> 00:07:04,340
out in the woods where they belong.
127
00:07:05,120 --> 00:07:06,380
They were born free.
128
00:07:07,000 --> 00:07:09,960
Worms are not born free. They're born to
be put on a hook.
129
00:07:10,160 --> 00:07:12,580
I can't stand to see any little creature
suffer.
130
00:07:12,880 --> 00:07:15,260
Oh, I'd like to see... Oh, I'd like to
see you suffer.
131
00:07:30,849 --> 00:07:33,530
Will you cut that out?
132
00:07:33,850 --> 00:07:34,890
I'm sorry, Peter.
133
00:07:35,230 --> 00:07:36,610
I shouldn't have gotten mad at you.
134
00:07:36,890 --> 00:07:39,590
Well, I'm sorry if your vacation is
spoiled, but you don't have to try to
135
00:07:39,590 --> 00:07:43,250
me. At least the rain has stopped my
sneezing. Hey, you cleaned up the cabin.
136
00:07:43,350 --> 00:07:44,350
Where'd you find the time?
137
00:07:44,410 --> 00:07:45,410
I moved fast.
138
00:07:45,900 --> 00:07:47,480
A rat was chasing me.
139
00:07:50,040 --> 00:07:52,340
Felix, we could have a good time. What
would you like to do?
140
00:07:52,720 --> 00:07:55,740
Anything. Anything at all. You know me.
I'm game for anything.
141
00:07:55,960 --> 00:07:56,939
What do you want to do?
142
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
Well, what are you reading?
143
00:07:58,380 --> 00:08:00,940
Shakespeare. I found a volume here. I
think you have a very literate fishing
144
00:08:00,940 --> 00:08:01,940
editor.
145
00:08:02,180 --> 00:08:06,800
But soft what light through yonder
window breaks. It is the east and Juliet
146
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
the sun.
147
00:08:07,860 --> 00:08:08,960
Arise... That's not fun.
148
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
I think it's fun.
149
00:08:12,480 --> 00:08:14,100
I used to read Shakespeare to Gloria.
150
00:08:14,700 --> 00:08:17,140
Oh, Felix, now don't go down in the
sewer again, will you?
151
00:08:19,260 --> 00:08:20,900
Tell me a joke. A joke?
152
00:08:21,480 --> 00:08:22,640
A joke, a joke.
153
00:08:23,840 --> 00:08:28,700
There were two guys in a bar, see, and
they were talking. And the first guy
154
00:08:28,700 --> 00:08:31,240
says, I got laryngitis, see.
155
00:08:31,500 --> 00:08:36,419
Now the second guy says, hey, when I
have laryngitis, I go home, I tell my
156
00:08:36,500 --> 00:08:40,400
she gives me hugs and kisses, and she
whispers sweet nothings in my ear, and
157
00:08:40,400 --> 00:08:41,940
goes away. You ought to try it
sometimes.
158
00:08:43,120 --> 00:08:45,980
And the first guy says, okay, what's
your address?
159
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
Doesn't make sense.
160
00:08:49,640 --> 00:08:50,840
What doesn't make sense?
161
00:08:51,120 --> 00:08:54,160
Howard hugging and kissing and sweet
nothings cure his laryngitis. I don't
162
00:08:54,240 --> 00:08:57,160
I'm hugging and kissing and whispering
sweet nothings. I don't know. You're not
163
00:08:57,160 --> 00:09:00,080
supposed to analyze a joke, Peter. It's
a laugh at a joke. Tell me a funny one
164
00:09:00,080 --> 00:09:04,120
and I'll laugh at it. Hang by your nose
till I tell you another joke. What kind
165
00:09:04,120 --> 00:09:07,080
of a reaction is that? Why does
nothingness clean here?
166
00:09:08,600 --> 00:09:09,960
I give up.
167
00:09:10,430 --> 00:09:13,590
I can't cheer you up. You're worse than
a soap opera. Yeah, here we are, like
168
00:09:13,590 --> 00:09:16,690
two guys stranded on a desert island. So
where's the beautiful girl that's
169
00:09:16,690 --> 00:09:17,850
supposed to be washed ashore?
170
00:09:18,730 --> 00:09:23,210
You see how upset I am? I just saw a
mirage. Beautiful girl, had a blue thing
171
00:09:23,210 --> 00:09:24,250
and a yellow sailor cap.
172
00:09:25,230 --> 00:09:27,430
Hi. Hi. You're not a mirage?
173
00:09:27,730 --> 00:09:29,470
What? Nothing. Come in, come in, come
in.
174
00:09:29,950 --> 00:09:33,610
Well, listen, I'm not trying to bother
you. I know that everyone says that, but
175
00:09:33,610 --> 00:09:37,010
I really am sorry. Oh, it's no bother.
No bother at all. I'm Judy Thompson. Hi,
176
00:09:37,010 --> 00:09:38,790
I'm Oscar Madison, my friend Felix
Hunger.
177
00:09:39,070 --> 00:09:40,070
Here you go.
178
00:09:40,110 --> 00:09:41,650
I suppose you're wondering what I'm
doing here.
179
00:09:41,850 --> 00:09:44,170
Yeah, I am. What are you doing? Well,
you see, I was on this nature excursion
180
00:09:44,170 --> 00:09:46,630
with three other girls, and we got
caught in the downpour.
181
00:09:46,930 --> 00:09:50,030
Three other girls? Yeah, but you see, we
tried to make it back, but the bridge
182
00:09:50,030 --> 00:09:53,230
was out. So I took a chance and came
running on ahead to see if I could find
183
00:09:53,230 --> 00:09:57,730
some shelter. Well, he found it, Julie.
You found it. It is simply pouring out
184
00:09:57,730 --> 00:09:59,850
here. I hope those other girls are all
right.
185
00:10:00,110 --> 00:10:02,010
Oh, I'm sure they are. They're just down
the road.
186
00:10:02,430 --> 00:10:05,490
Better go get them. Oh, no, no. I
wouldn't think of it. You're liable to
187
00:10:05,490 --> 00:10:06,810
cold. That's true.
188
00:10:07,360 --> 00:10:08,219
No, I insist.
189
00:10:08,220 --> 00:10:10,560
Oh, no, I insist. Listen, I know exactly
where they are.
190
00:10:11,220 --> 00:10:12,680
I'll just be a minute.
191
00:10:12,980 --> 00:10:13,980
Okay, thanks.
192
00:10:15,380 --> 00:10:16,380
You,
193
00:10:17,080 --> 00:10:18,720
me, and four chicks?
194
00:10:19,060 --> 00:10:22,040
Are you sure this won't be an
inconvenience? Oh, absolutely not an
195
00:10:22,040 --> 00:10:24,680
inconvenience. You're both very sweet.
Thanks.
196
00:10:25,580 --> 00:10:27,860
You talk about luck.
197
00:10:28,100 --> 00:10:29,280
You call this luck?
198
00:10:30,160 --> 00:10:31,340
I call it depression.
199
00:10:32,640 --> 00:10:34,180
She made me think of Gloria.
200
00:10:34,680 --> 00:10:38,620
Are you crazy, Felix? This is exactly
what you need. Another girl to take your
201
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
mind off Gloria.
202
00:10:39,840 --> 00:10:42,420
I'll tell you what. I'll give you your
pick of the three. I'll take Julia. I
203
00:10:42,420 --> 00:10:44,380
don't want my pick. I want Gloria.
204
00:10:45,700 --> 00:10:46,659
Felix, stay here.
205
00:10:46,660 --> 00:10:49,020
Come on. Cheer up, will you? And
remember, I got Julie.
206
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
You got Julie.
207
00:10:50,480 --> 00:10:52,700
You probably have Gloria. She dates
everybody.
208
00:10:53,140 --> 00:10:57,560
Felix, you got... Girls,
209
00:11:00,580 --> 00:11:03,240
these gentlemen are going to sit us up
until the rain stops.
210
00:11:03,740 --> 00:11:05,880
This is Mr. Madison and Mr. Unger.
211
00:11:06,540 --> 00:11:09,040
This is Bunny, Cindy, and Lois. Hi.
212
00:11:13,560 --> 00:11:14,780
What's the matter with you?
213
00:11:15,260 --> 00:11:16,340
Now, I'm depressed.
214
00:11:17,580 --> 00:11:21,320
I finally found a beautiful girl in this
wilderness. She comes up here with a
215
00:11:21,320 --> 00:11:24,300
Brady Bunny. Don't be ashamed of
yourself. Cheer up.
216
00:11:24,800 --> 00:11:26,080
Put on your happy hat.
217
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
What's a happy hat?
218
00:11:27,740 --> 00:11:28,820
How are you, girls?
219
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
Having fun?
220
00:11:39,500 --> 00:11:40,880
Oh, I'm bored.
221
00:11:41,860 --> 00:11:43,140
How about a game of charades?
222
00:11:43,560 --> 00:11:45,560
Yes. That's for squares.
223
00:11:46,980 --> 00:11:48,820
Hey, whose camera is this?
224
00:11:49,080 --> 00:11:51,520
Miss Thompson, Cindy is touching the
man's things.
225
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
That's all right.
226
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
I'm a photographer.
227
00:11:54,920 --> 00:11:56,100
Is it a good job?
228
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
It's a jungle.
229
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
But I love it.
230
00:12:00,640 --> 00:12:03,280
You're a very quiet little girl. Would
you want to look at my camera?
231
00:12:03,520 --> 00:12:04,520
No, thank you.
232
00:12:05,220 --> 00:12:07,340
I'd rather look at this book. May I?
233
00:12:14,350 --> 00:12:16,050
weird. She ever plays with anybody.
234
00:12:16,430 --> 00:12:17,430
We all hate her.
235
00:12:17,590 --> 00:12:19,070
Well, that's terrible.
236
00:12:19,590 --> 00:12:21,950
Wait till you get to know her. You'll
hate her, too.
237
00:12:23,530 --> 00:12:24,730
Maybe she's lonely.
238
00:12:25,430 --> 00:12:27,190
I'm not. I have a boyfriend.
239
00:12:27,870 --> 00:12:28,829
You see?
240
00:12:28,830 --> 00:12:31,750
I carry his tooth around my neck. That's
very romantic.
241
00:12:32,150 --> 00:12:33,210
Do you have a girlfriend?
242
00:12:34,630 --> 00:12:36,230
Yes. What's her name?
243
00:12:37,090 --> 00:12:39,410
Gloria. I call her Gloria.
244
00:12:39,610 --> 00:12:42,730
Uh, Mr. Runger was a great photographer.
He's gonna take your picture later.
245
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
You look sad, Felix.
246
00:12:47,600 --> 00:12:49,100
Could I talk to you for a minute alone?
247
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
Oh, sure, yeah.
248
00:12:51,640 --> 00:12:53,360
What's in the kitchen? Where are you
going?
249
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
Nothing's in the kitchen.
250
00:12:55,240 --> 00:12:58,240
Nothing's in the kitchen. Mr. Runger's
going to put on his happy hat and
251
00:12:58,240 --> 00:13:00,080
entertain you. Hey, read something funny
in Shakespeare.
252
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
I'll try.
253
00:13:01,840 --> 00:13:04,880
Julie, I'm going to level with you
because you seem like a very considerate
254
00:13:04,880 --> 00:13:06,700
person. I love helping myself, man.
255
00:13:07,060 --> 00:13:08,880
I could tell that about you when we met.
256
00:13:09,300 --> 00:13:11,320
Well, I know somebody that really needs
your help.
257
00:13:12,040 --> 00:13:14,680
Oscar, I think that, come on.
258
00:13:15,170 --> 00:13:17,150
Yeah, well, I bet you never heard one
like this before.
259
00:13:17,890 --> 00:13:20,450
I want you to convince Felix that he's
lucky in love.
260
00:13:29,170 --> 00:13:32,750
I don't want you to really throw
yourself at him. Just kind of throw
261
00:13:32,750 --> 00:13:36,110
him. Now, wait a minute. I love helping
people. I mean, I really do, but I drop
262
00:13:36,110 --> 00:13:37,450
a lot of... Will you?
263
00:13:37,730 --> 00:13:38,730
Julie, wow.
264
00:13:42,540 --> 00:13:44,640
I just want you to talk to him. The man
is depressed.
265
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
Yeah, I noticed.
266
00:13:47,580 --> 00:13:51,220
I hope it's not because of us. Oh, no,
no, no. It's his ex -wife, and with him
267
00:13:51,220 --> 00:13:52,220
it's a catastrophe.
268
00:13:52,300 --> 00:13:53,440
See, he's very emotional.
269
00:13:53,660 --> 00:13:57,660
Do you know, to this very day, he still
mopes on the anniversary of Eddie Fisher
270
00:13:57,660 --> 00:13:58,660
and Debbie Reynolds' divorce?
271
00:13:59,660 --> 00:14:01,160
They were a cute couple.
272
00:14:03,120 --> 00:14:09,280
Our silver suite found lovers' tongues
by night, like softest music to
273
00:14:09,280 --> 00:14:10,280
ears.
274
00:14:10,460 --> 00:14:12,040
Romeo? My sweet.
275
00:14:13,120 --> 00:14:15,680
At what o 'clock tomorrow shall I send
to thee?
276
00:14:15,920 --> 00:14:17,220
At the hour of nine.
277
00:14:18,200 --> 00:14:19,580
I will not fail.
278
00:14:20,020 --> 00:14:21,900
Tis twenty years till then.
279
00:14:22,520 --> 00:14:24,820
I have forgot why I did call thee back.
280
00:14:25,280 --> 00:14:28,040
Let me stand here till thou remember it.
281
00:14:30,440 --> 00:14:31,800
That was beautiful.
282
00:14:32,900 --> 00:14:34,620
Beautiful? That was sad.
283
00:14:35,100 --> 00:14:39,040
Do you realize that guy is laughing on
the outside but he's crying on the
284
00:14:39,040 --> 00:14:40,040
inside?
285
00:14:41,660 --> 00:14:43,600
Julie, he needs a woman to talk to.
286
00:14:44,160 --> 00:14:45,520
Okay, okay, I'll volunteer.
287
00:14:45,820 --> 00:14:46,820
You will? Yeah.
288
00:14:47,220 --> 00:14:50,140
I know this sounds silly, but I really
do love helping people.
289
00:14:50,940 --> 00:14:53,180
And I can tell that man out there needs
help.
290
00:14:53,420 --> 00:14:55,200
You're a great humanitarian, Julie.
291
00:14:55,980 --> 00:14:58,160
Oscar, this was your idea.
292
00:15:06,560 --> 00:15:08,180
I think I just cut my throat.
293
00:15:09,800 --> 00:15:13,400
You know, you're very good, Bunny. You
show real feeling as an actress.
294
00:15:13,760 --> 00:15:16,580
Thank you. I still think she's weird.
295
00:15:17,600 --> 00:15:20,620
I don't. I think you're a little weird,
too.
296
00:15:21,220 --> 00:15:24,060
Miss Thompson, Cindy just insulted the
man again.
297
00:15:24,620 --> 00:15:26,480
That's all right. I'm used to it.
298
00:15:27,580 --> 00:15:30,300
Miss Stronger, I think you're a great
actor.
299
00:15:30,560 --> 00:15:32,040
Better than Bobby Sherman.
300
00:15:33,540 --> 00:15:35,040
Okay. Come on, girls.
301
00:15:35,580 --> 00:15:38,660
Let's feed the fire. I don't want to.
Who asked you?
302
00:15:39,439 --> 00:15:41,840
Hey, would you like to try on my new
fishing cap, the one with all the
303
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
hooks in it?
304
00:15:43,600 --> 00:15:47,180
I, uh, couldn't help overhearing your
little scene with Bunny.
305
00:15:47,960 --> 00:15:48,960
You're really quite good.
306
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
Thank you, thank you.
307
00:15:51,100 --> 00:15:52,660
I enjoy tragedies.
308
00:16:13,740 --> 00:16:17,400
My first real job, first job I ever made
any money from, was photographing our
309
00:16:17,400 --> 00:16:18,540
high school graduating class.
310
00:16:18,740 --> 00:16:21,920
And then I moved on, started doing
junior colleges, you know.
311
00:16:22,180 --> 00:16:25,780
That's where I met Mac's wife. But
that's another story.
312
00:16:25,980 --> 00:16:27,300
Well, I think that's fascinating.
313
00:16:28,040 --> 00:16:29,740
Listen, the rain stopped.
314
00:16:29,980 --> 00:16:31,200
Oh, come on, let's go outside.
315
00:16:31,420 --> 00:16:32,680
Show me how to set up a shot.
316
00:16:33,940 --> 00:16:34,940
Can I go too?
317
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
Oh, no, Bunny.
318
00:16:36,600 --> 00:16:39,540
Oh, please. Mr. Unger and I want to be
alone for a few moments.
319
00:16:39,880 --> 00:16:41,800
Mr. Madison's going to take care of you.
320
00:16:43,690 --> 00:16:45,750
This isn't right. You wanted to be with
Julie.
321
00:16:46,090 --> 00:16:49,990
Forget it. Listen, it's obvious she digs
you. That happy hat routine must work.
322
00:16:53,810 --> 00:16:57,190
You see, we have all kinds of modern
lighting techniques, but we haven't been
323
00:16:57,190 --> 00:17:00,870
able to beat Mother Nature, who supplies
only one source of light. Felix, I
324
00:17:00,870 --> 00:17:03,530
really don't want to talk about
photography. I'd rather talk about you.
325
00:17:03,810 --> 00:17:04,810
I was just getting rolling.
326
00:17:04,950 --> 00:17:06,950
Oh, come on now. I know something's
bothering you.
327
00:17:07,810 --> 00:17:09,829
Oscar's a good friend, but he's got a
big mouth.
328
00:17:10,030 --> 00:17:12,270
Now, he knew that you were down, so he
just asked me to cheer you up.
329
00:17:13,210 --> 00:17:14,210
You really want to talk?
330
00:17:14,410 --> 00:17:15,950
Sure. Come on, let's sit down and talk.
331
00:17:24,230 --> 00:17:25,230
I'm bored.
332
00:17:25,569 --> 00:17:27,869
Kids don't laugh at that kind of junk
anymore.
333
00:17:28,230 --> 00:17:29,250
It's not what's happening.
334
00:17:29,710 --> 00:17:31,750
You should watch Sesame Street, Oscar.
335
00:17:32,370 --> 00:17:35,870
Okay. Wait till you see my impression.
You'll guess who this is in a second.
336
00:17:35,970 --> 00:17:38,590
Wait till you see. All right, ready?
Here we go. Oh, I'm going to go feed the
337
00:17:38,590 --> 00:17:40,010
chickens, and I've got to feed the cow.
338
00:17:40,410 --> 00:17:43,890
And then I'm going to meet the cows. And
then I'm going to go down and see what
339
00:17:43,890 --> 00:17:45,110
I can see from my old friend Cooper.
340
00:17:45,530 --> 00:17:46,449
Donald Duck?
341
00:17:46,450 --> 00:17:48,990
It ain't Donald Duck. It's Willa
Brennan.
342
00:17:49,250 --> 00:17:52,630
Don't you remember Willa Brennan with
the shoulders and the leg? And look at
343
00:17:52,630 --> 00:17:54,330
trying to explain to them who Willa
Brennan is.
344
00:17:54,890 --> 00:17:57,810
Felix is out there with a beautiful
blonde. I'm in here getting bad reviews.
345
00:17:58,570 --> 00:18:03,250
When I went to Gloria's to deliver the
alimony check... Did you deliver your
346
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
alimony check?
347
00:18:04,610 --> 00:18:07,210
That's when I saw her with another man.
I got jealous.
348
00:18:08,510 --> 00:18:12,690
Oh, I know the breakup was my fault. I'm
compulsively neat.
349
00:18:12,930 --> 00:18:14,270
I have a million allergies.
350
00:18:15,670 --> 00:18:17,310
I thought I'd outgrown jealousy.
351
00:18:18,190 --> 00:18:20,710
Oh, I don't think any of us ever
outgrows jealousy.
352
00:18:22,670 --> 00:18:27,070
In fact, I can see Oscar jealously
watching us from the cabin.
353
00:18:27,390 --> 00:18:29,170
What are you staring at, Mr. Madison?
354
00:18:31,330 --> 00:18:32,330
Oh, nothing.
355
00:18:33,230 --> 00:18:36,870
Hey, girls, I've got a great idea. How
about something to eat? Come on, we'll
356
00:18:36,870 --> 00:18:37,870
raid the icebox.
357
00:18:39,370 --> 00:18:40,430
than a dancing moose.
358
00:18:43,730 --> 00:18:44,730
Come on, Bunny.
359
00:18:46,370 --> 00:18:47,370
No, thank you.
360
00:18:49,950 --> 00:18:51,530
I told you she was weird.
361
00:18:53,410 --> 00:18:54,930
I'm a little worried about you, too.
362
00:19:02,530 --> 00:19:05,330
You know, Julie, you're a very nice
girl.
363
00:19:05,670 --> 00:19:06,569
Thank you.
364
00:19:06,570 --> 00:19:08,410
You and Oscar could get along very well.
365
00:19:09,490 --> 00:19:10,490
Oscar and me? Yeah.
366
00:19:10,790 --> 00:19:12,390
I'm beginning to feel like a bouncing
ball.
367
00:19:13,550 --> 00:19:15,870
Listen, Oscar, I've got something to
tell you. Yeah, well, I've got something
368
00:19:15,870 --> 00:19:17,090
tell you. Bunny is missing.
369
00:19:17,810 --> 00:19:19,350
What? Yeah, she's gone.
370
00:19:19,830 --> 00:19:23,270
After my James Cagney impression, Bond,
when we decided to play hide -and -seek,
371
00:19:23,290 --> 00:19:24,750
later I took a head count and she was
missing.
372
00:19:24,990 --> 00:19:25,990
You sure?
373
00:19:26,190 --> 00:19:27,430
Felix, I can count to three.
374
00:19:28,270 --> 00:19:31,150
Okay, what are we going to do? Well, you
go back to the cabin. Oscar and I will
375
00:19:31,150 --> 00:19:33,590
find her. Oh, no, listen, I'm getting
worried. Bunny is a good camper, but
376
00:19:33,590 --> 00:19:35,890
going to get dark soon. We'll find her.
All right, listen, maybe she headed back
377
00:19:35,890 --> 00:19:36,890
east towards the camp.
378
00:19:37,130 --> 00:19:39,010
All right, I'll go back and stay with
the kids at the cabin.
379
00:19:39,230 --> 00:19:40,230
Oh, good luck.
380
00:19:42,450 --> 00:19:44,110
Let's head east. This way is east.
381
00:19:44,550 --> 00:19:45,550
How do you know that?
382
00:19:45,810 --> 00:19:48,730
Because the sun rises in the east and
sets in the west.
383
00:19:48,930 --> 00:19:49,930
How do you know that?
384
00:19:51,270 --> 00:19:52,550
I just made it up.
385
00:19:57,830 --> 00:19:58,830
Bonnie!
386
00:19:58,930 --> 00:19:59,930
Bonnie!
387
00:20:01,070 --> 00:20:03,770
Bonnie! My foot!
388
00:20:04,010 --> 00:20:06,610
Oh, it's caught in quicksand. Help me,
I'm stinking! I'm stinking!
389
00:20:07,130 --> 00:20:10,690
Don't sink it! Your foot is stuck in a
wet chuck hole. Pull it out.
390
00:20:11,850 --> 00:20:12,850
Pull it out!
391
00:20:15,230 --> 00:20:16,230
Buddy!
392
00:20:16,550 --> 00:20:17,429
Now what?
393
00:20:17,430 --> 00:20:20,690
I think I sprained a fist. It hurts.
Then lean against the rock and I'll come
394
00:20:20,690 --> 00:20:22,090
back and pick you up in a couple of
days.
395
00:20:22,310 --> 00:20:24,650
A couple of days? You're going to leave
me here alone in a couple of days?
396
00:20:25,030 --> 00:20:28,730
Felix, it's dangerous. Mud. Quick, Sam.
There's more mud in your bedroom.
397
00:20:45,610 --> 00:20:46,309
Why not?
398
00:20:46,310 --> 00:20:47,310
Because I lost it.
399
00:20:48,090 --> 00:20:49,570
You lost the compass?
400
00:20:49,970 --> 00:20:51,250
Yeah, I lost the compass.
401
00:20:51,850 --> 00:20:55,390
Listen, I got scared when that wild
animal ran by. I dropped it in a lake.
402
00:20:55,390 --> 00:20:56,670
wild animal was a rabbit.
403
00:20:57,310 --> 00:20:59,150
Yeah, well, I hear they're very
poisonous.
404
00:21:07,150 --> 00:21:08,150
Buddy!
405
00:21:08,810 --> 00:21:09,810
Buddy!
406
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
How's your little foot?
407
00:21:11,870 --> 00:21:14,250
It's getting better. Can we rest now?
No.
408
00:21:58,400 --> 00:22:00,620
Yeah, don't worry about Oscar. He's just
a humanitarian.
409
00:22:01,180 --> 00:22:04,320
No, I think you and I better have a
private little talk, young lady. You
410
00:22:04,320 --> 00:22:06,660
have a private little talk with a ten
-year -old in the middle of this
411
00:22:06,660 --> 00:22:07,920
wilderness? That's right. Do you mind?
412
00:22:08,260 --> 00:22:09,260
Oh, be my guest.
413
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Now,
414
00:22:14,440 --> 00:22:17,540
you know, you gave us quite a scare. I
could shake you.
415
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
Even you?
416
00:22:20,320 --> 00:22:21,700
Of course, even me.
417
00:22:23,700 --> 00:22:24,700
Why did you run away?
418
00:22:26,760 --> 00:22:28,040
Because you were jealous of somebody?
419
00:22:31,920 --> 00:22:35,340
We were just beginning to know each
other when Julie took you away.
420
00:22:37,140 --> 00:22:38,720
Julie didn't take me away.
421
00:22:40,120 --> 00:22:43,920
Anyway, I think I'm a little old to be a
Romeo, don't you?
422
00:22:44,440 --> 00:22:45,700
Although I'm very flattered.
423
00:22:46,940 --> 00:22:49,020
That's how Todd Anderson felt, too.
424
00:22:50,020 --> 00:22:51,020
Who?
425
00:22:52,380 --> 00:22:55,160
Well, he was my boyfriend, but he broke
up with me.
426
00:22:56,880 --> 00:23:01,100
He said I was too young. He thinks he's
really neat just because he's an A9.
427
00:23:01,560 --> 00:23:03,720
So he gave his ring to Karen Foley.
428
00:23:04,160 --> 00:23:06,040
She just got her braces off.
429
00:23:07,180 --> 00:23:09,920
Well, that will age a young lady, won't
it?
430
00:23:12,260 --> 00:23:15,800
I guess it's immature to be jealous.
431
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
I think it is.
432
00:23:18,220 --> 00:23:21,180
When you're jealous, you only hurt
yourself.
433
00:23:22,260 --> 00:23:23,900
You know, you're very wise.
434
00:23:25,260 --> 00:23:26,280
I'm not so sure.
435
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
Okay.
436
00:23:28,720 --> 00:23:29,720
Okay, okay.
437
00:23:29,940 --> 00:23:33,100
Now, I'm through being a humanitarian.
It's freezing cold. I got a net in my
438
00:23:33,100 --> 00:23:34,340
pocket that's eating me up alive.
439
00:23:34,560 --> 00:23:35,680
It's time to help Oscar.
440
00:23:36,220 --> 00:23:37,240
Ready to face the world?
441
00:23:38,380 --> 00:23:41,680
Okay, let's go. Mr. Unger, could we make
a pact?
442
00:23:42,060 --> 00:23:43,060
A pact?
443
00:23:46,500 --> 00:23:51,920
Twenty years from today, if neither one
of us is married, could we meet in front
444
00:23:51,920 --> 00:23:53,660
of the Central Park Zoo at midnight?
445
00:23:55,379 --> 00:23:56,379
It's a date.
446
00:23:58,360 --> 00:24:00,880
Now all we have to do is find our way
back to the cabin. Yeah.
447
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
Julie!
448
00:24:04,260 --> 00:24:05,260
Julie!
449
00:24:05,960 --> 00:24:12,460
I hope
450
00:24:12,460 --> 00:24:14,660
you'll call me up next time you're in
the mountains.
451
00:24:14,940 --> 00:24:16,240
How about the next time you're in the
city?
452
00:24:16,600 --> 00:24:18,200
Oh, great. Let's exchange numbers.
453
00:24:18,540 --> 00:24:19,800
I happen to have mine all written out.
454
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
I do, too.
455
00:24:22,500 --> 00:24:23,960
The zoo in 20 years?
456
00:24:24,300 --> 00:24:27,570
Oh. be there. He won't. He'll be about
80 by then.
457
00:24:27,850 --> 00:24:29,830
Cindy, I want to take your picture.
458
00:24:31,730 --> 00:24:32,970
Will you send me a copy?
459
00:24:33,250 --> 00:24:36,070
No. Goodbye, Julie.
460
00:24:36,710 --> 00:24:38,310
Thank you very much.
461
00:24:38,950 --> 00:24:42,170
Bye, Oscar. Thanks, fellas. Bye, kids.
Take care now. Bye, Bunny.
462
00:24:43,890 --> 00:24:45,710
Isn't that Julie a wonderful person?
463
00:24:45,970 --> 00:24:48,470
Yeah. She makes you want to help your
fellow man.
464
00:24:48,730 --> 00:24:51,250
You helped me this weekend. Thanks a
lot. You made me forget.
465
00:24:51,630 --> 00:24:52,630
You know.
466
00:24:52,670 --> 00:24:53,730
It's okay for you.
467
00:24:55,100 --> 00:24:56,840
I just happened to think about Blanche.
468
00:24:57,160 --> 00:24:58,820
Oh, and that made you sad, huh?
469
00:24:59,060 --> 00:25:00,240
Oh, it made me mad.
470
00:25:00,740 --> 00:25:04,360
I just remembered I'm behind on my
alimony payments. Knowing Blanche, that
471
00:25:04,360 --> 00:25:07,300
I could end up in jail, which means I
won't see Julie when I get back to the
472
00:25:07,300 --> 00:25:09,360
city. It means I could spend the rest of
my life in jail.
473
00:25:09,620 --> 00:25:11,160
Hold on, hold on, hold on.
35303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.