Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,180 --> 00:00:17,360
Oh, Peter, I'm sorry.
2
00:00:18,640 --> 00:00:25,140
I hate to break it to you this way, but
the tango went out a long time ago. I'm
3
00:00:25,140 --> 00:00:26,160
bringing it back tonight.
4
00:00:26,620 --> 00:00:28,800
Pick up your coat, hang it up. We're
going right out.
5
00:00:29,480 --> 00:00:30,480
Okay.
6
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
Okay? Yeah.
7
00:00:32,220 --> 00:00:35,640
Peter, it's so good to see you happy for
a change. I'm looking forward to this
8
00:00:35,640 --> 00:00:38,420
blind date tonight. I really am. Good.
Good. Now, Nancy says you and this girl
9
00:00:38,420 --> 00:00:40,640
should get along great, unless you take
out your wallet.
10
00:00:40,940 --> 00:00:43,960
Start showing pictures of your ex -wife
and kids and depress everyone. No, no,
11
00:00:44,020 --> 00:00:47,420
no. Tonight you're going to see a new
Felix Unger. I'm going to be a million
12
00:00:47,420 --> 00:00:50,480
laughs. I'll be a laugh a minute. I'll
settle for a chuckle an hour.
13
00:00:50,860 --> 00:00:53,800
Listen, as a precautionary measure, why
don't you leave your wallet at home? But
14
00:00:53,800 --> 00:00:56,320
I have to pay for dinner. No, I'm so
happy that you're happy and not moping
15
00:00:56,320 --> 00:00:58,000
around dinners on me. No, no.
16
00:00:58,400 --> 00:01:00,900
Okay. All right, I'll shower and shave.
I'll be with you in 10 minutes.
17
00:01:01,900 --> 00:01:02,940
Let's go get him, Tiger.
18
00:01:03,160 --> 00:01:04,160
We don't want to keep waiting.
19
00:01:04,480 --> 00:01:05,480
I'm not going.
20
00:01:07,280 --> 00:01:08,219
What'd you say?
21
00:01:08,220 --> 00:01:09,820
I said I'm not going.
22
00:01:10,410 --> 00:01:13,850
Oh, that's what I thought you said. I
called my date and told her I can't make
23
00:01:13,850 --> 00:01:16,790
it. I knew I shouldn't have spent so
much time in the shower.
24
00:01:17,410 --> 00:01:21,010
Felix, ten minutes ago you told me you
were going to be a ball of fire. What
25
00:01:21,010 --> 00:01:23,510
happened to Mr. Laugh a minute and the
dancing fool?
26
00:01:23,970 --> 00:01:24,970
All left.
27
00:01:25,350 --> 00:01:26,329
Where'd they go?
28
00:01:26,330 --> 00:01:28,910
On the radio, one of the songs they
happened to be playing.
29
00:01:29,490 --> 00:01:30,970
It was just one more chance.
30
00:01:31,450 --> 00:01:33,030
So? It was our song.
31
00:01:33,690 --> 00:01:34,690
Gloria's and mine.
32
00:01:35,310 --> 00:01:38,090
And I remembered that our anniversary is
the day after tomorrow.
33
00:01:38,930 --> 00:01:41,900
Oh. Okay, Felix, this is it.
34
00:01:42,120 --> 00:01:43,200
I've had it.
35
00:01:43,520 --> 00:01:47,340
Now, no matter what you say or what you
do, when I get back from my date, I'm
36
00:01:47,340 --> 00:01:49,280
going to fix it so you go back with your
ex -wife.
37
00:01:53,740 --> 00:02:00,620
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself
38
00:02:00,620 --> 00:02:01,720
from his place of residence.
39
00:02:03,040 --> 00:02:05,060
That request came from his wife.
40
00:02:05,900 --> 00:02:07,620
Deep down, he knew she was right.
41
00:02:08,060 --> 00:02:10,660
but he also knew that someday he would
return to her.
42
00:02:11,760 --> 00:02:15,720
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his childhood friend, Oscar
43
00:02:15,720 --> 00:02:16,698
Madison.
44
00:02:16,700 --> 00:02:20,900
Sometime earlier, Madison's wife had
thrown him out, requesting that he never
45
00:02:20,900 --> 00:02:25,620
return. Can two divorced men share an
apartment without driving each other
46
00:02:25,620 --> 00:02:26,620
crazy?
47
00:03:22,350 --> 00:03:24,910
Everybody, here we go. Here we go. What?
What?
48
00:03:25,630 --> 00:03:28,890
Only your friend turned up. Oh, what's
going on? You're scaring me to death.
49
00:03:28,950 --> 00:03:31,710
Why? It's nothing compared to what you
did to me. Come on, I want to talk to
50
00:03:31,710 --> 00:03:34,030
you. Yeah, where are my slippers? You
don't need your slippers. You washed the
51
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
rugs this morning, remember?
52
00:03:35,230 --> 00:03:37,930
What's the matter? What's the matter?
First, you broke the date with Nancy's
53
00:03:37,930 --> 00:03:40,890
friend, didn't you? I called her. Sure
you called her. 20 minutes before you
54
00:03:40,890 --> 00:03:43,990
were supposed to pick her up, you
called. Nancy felt so guilty, I got
55
00:03:43,990 --> 00:03:46,830
two dates. Oh, that's awkward, isn't it?
Yes, it's awkward, since they both
56
00:03:46,830 --> 00:03:48,890
wanted to go dancing. Come on, I want to
talk to you.
57
00:03:50,290 --> 00:03:51,290
He legs.
58
00:03:51,610 --> 00:03:56,770
Haven't you ever done anything silly
romantic like send her a ring from a box
59
00:03:56,770 --> 00:04:00,150
popcorn, say, huh? Why would I do a
messy, sticky thing like that?
60
00:04:00,810 --> 00:04:03,990
What's the matter? You don't believe in
saucers? I believe in saucers. I forgot.
61
00:04:05,710 --> 00:04:08,350
I gave her a beautiful present on our
first anniversary.
62
00:04:08,710 --> 00:04:09,409
Yeah, what?
63
00:04:09,410 --> 00:04:13,270
It was a beautiful wristwatch with a
bracelet. On the bracelet was a little
64
00:04:13,270 --> 00:04:14,490
holding a jar of honey.
65
00:04:15,610 --> 00:04:16,930
I thought that was romantic.
66
00:04:17,269 --> 00:04:18,269
Why, was it symbolic?
67
00:04:18,470 --> 00:04:19,470
Yeah.
68
00:04:20,360 --> 00:04:21,899
She used to call me her honey bear.
69
00:04:22,360 --> 00:04:24,540
That was before she started calling me
Mr. Clean.
70
00:04:25,480 --> 00:04:26,439
Want sugar?
71
00:04:26,440 --> 00:04:29,620
Sugar? I knew you wanted cocoa, Felix. I
got important things to talk to you
72
00:04:29,620 --> 00:04:30,880
about. Now tell me something.
73
00:04:31,520 --> 00:04:35,740
About the watch. Did she like it? Did
she like it? She never even wore it.
74
00:04:36,460 --> 00:04:38,860
She hated the engraving I had put on the
back.
75
00:04:39,320 --> 00:04:43,060
It simply said, to Gloria, good sport.
76
00:04:44,680 --> 00:04:48,160
You know what surprises me, Felix? What?
That she didn't kick you out sooner.
77
00:04:48,659 --> 00:04:50,560
To be a good sport is very important.
78
00:04:50,800 --> 00:04:52,640
Yeah, I'd be dating a female shot
putter.
79
00:04:53,120 --> 00:04:56,340
No, no, no, no, no, no. Look, I got an
idea. I got an idea.
80
00:04:56,600 --> 00:05:00,240
Look, you get the watch back from Gloria
without her knowing about it. Then you
81
00:05:00,240 --> 00:05:02,660
invite Gloria over to one of your
sumptuous dinners.
82
00:05:03,060 --> 00:05:05,820
Candlelight, champagne, all the good
food. Then you give her the watch.
83
00:05:06,700 --> 00:05:08,420
You don't think she'd catch on? To what?
84
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
That I'm giving her a watch I already
gave her?
85
00:05:11,480 --> 00:05:14,920
She's not a dummy, you know. She may
have memory lapses. Will you listen to
86
00:05:14,940 --> 00:05:18,340
Felix? When you get the watch back, you
put a romantic engraving on it.
87
00:05:18,580 --> 00:05:23,580
To a good sport is nice. Nice, nice
doesn't get you back with glory and
88
00:05:23,580 --> 00:05:28,320
mean a really romantic engraving like,
love me truly, you're my everything.
89
00:05:29,180 --> 00:05:31,120
Or just one more chance.
90
00:05:32,380 --> 00:05:33,680
Song, that's perfect.
91
00:05:33,960 --> 00:05:35,860
That is a superb idea.
92
00:05:36,700 --> 00:05:37,860
I'll never get the watch back.
93
00:05:38,460 --> 00:05:39,460
Break in.
94
00:05:40,170 --> 00:05:41,670
I could never do a thing like that.
95
00:05:42,050 --> 00:05:43,050
Do you still have a key?
96
00:05:43,270 --> 00:05:46,370
No, no, she changed the lock. I used to
go in and rearrange the furniture.
97
00:05:48,670 --> 00:05:50,090
Consuela! Who's Consuela?
98
00:05:50,430 --> 00:05:53,350
Consuela, the maid. She's crazy about
me. I used to clean up after her. She'll
99
00:05:53,350 --> 00:05:54,350
get me the watch.
100
00:05:54,419 --> 00:05:58,180
Hey, you're all set. I'll have a friend
of mine engrave it to avoid any delay.
101
00:05:58,260 --> 00:06:00,280
You're set up. All you have to do is
call Gloria and invite her.
102
00:06:00,620 --> 00:06:01,620
This hour of night?
103
00:06:01,640 --> 00:06:04,580
It's better. It's so late. Later and
more romantic. Bigger surprise. No, no,
104
00:06:06,120 --> 00:06:07,620
7247069. No, I don't like this.
105
00:06:08,260 --> 00:06:09,260
I'm getting a sign.
106
00:06:09,380 --> 00:06:10,420
Don't worry. You'll be fine.
107
00:06:10,740 --> 00:06:13,060
You'll talk. No, I won't. Take your
phone.
108
00:06:15,860 --> 00:06:16,860
Hello,
109
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
Gloria. It's Oscar.
110
00:06:19,400 --> 00:06:22,300
Yeah, I know it sounded like an obscene
phone call, but... Don't mention my
111
00:06:22,300 --> 00:06:23,300
sinus. Yeah, it was Felix.
112
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
He had a sinus attack.
113
00:06:24,680 --> 00:06:27,180
Yes. Oh, he's fine now. Yes. Not fine.
I'm nervous.
114
00:06:27,780 --> 00:06:31,140
He told me... Well, he told me your
anniversary was coming up and he'd like
115
00:06:31,140 --> 00:06:32,560
invite you over for dinner. Next month.
116
00:06:32,920 --> 00:06:34,320
Friday. Yeah.
117
00:06:34,560 --> 00:06:36,500
You could? Hey, that's marvelous.
118
00:06:36,880 --> 00:06:40,560
I don't have a menu planned. He's got a
great menu planned around everything you
119
00:06:40,560 --> 00:06:43,680
like. He remembered all your goodies.
Hey, that's marvelous. He'd like to have
120
00:06:43,680 --> 00:06:45,080
you come about... What time?
121
00:06:46,240 --> 00:06:48,620
Seven. Seven o 'clock. Okay. No, race
that. Race that.
122
00:06:48,920 --> 00:06:50,520
Seven. Eight. Eight o 'clock. Okay.
123
00:06:51,020 --> 00:06:54,340
Erase that one, too. Erase it. That's
seven. Seven. Seven and a half. Seven
124
00:06:54,340 --> 00:06:55,500
a half. Seven thirty.
125
00:06:55,720 --> 00:06:56,820
Seven thirty. Seven thirty.
126
00:06:57,080 --> 00:06:58,500
Oh, that's marvelous.
127
00:06:58,740 --> 00:07:00,140
That's great talking to you, Gloria.
Good.
128
00:07:00,460 --> 00:07:01,880
Okay. You did it!
129
00:07:02,760 --> 00:07:06,260
And she didn't even ask time to think it
over. She still likes you. Maybe she
130
00:07:06,260 --> 00:07:07,019
was half asleep.
131
00:07:07,020 --> 00:07:10,660
No. She's not coherent when she's
sleepy. She once invited a wrong number
132
00:07:10,660 --> 00:07:14,900
dinner. I'm telling you, she heard me.
She still likes you. You're on your way.
133
00:07:14,900 --> 00:07:17,400
All you need is a good night's sleep.
I'll never be able to sleep. I've got a
134
00:07:17,400 --> 00:07:20,360
million things on my mind. I've got to
plan my menu. I've got to get the
135
00:07:20,360 --> 00:07:22,340
washing. You do all that. I'm going to
go to bed.
136
00:07:22,680 --> 00:07:24,080
Good night. Oscar. Yeah.
137
00:07:24,380 --> 00:07:25,380
Thanks.
138
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
Donate.
139
00:07:30,480 --> 00:07:32,600
Oh, this watch de la señora Unger.
140
00:07:43,220 --> 00:07:44,220
Oscar!
141
00:07:49,140 --> 00:07:52,800
Oscar! What are you doing? I got it! I
got it! Look!
142
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
Look!
143
00:07:54,260 --> 00:07:55,420
Isn't that a beauty?
144
00:07:56,120 --> 00:07:57,940
You see the little bear and the jar of
honey?
145
00:07:58,360 --> 00:08:00,500
See? Looks like a little puppy with a
bone.
146
00:08:00,780 --> 00:08:02,200
Oh, come on. Isn't that beautiful?
147
00:08:02,580 --> 00:08:03,720
Oh, yes. Look at that.
148
00:08:04,680 --> 00:08:08,660
Oh, Consuelo was so glad to see me. She
even let me take a spot out of the
149
00:08:08,660 --> 00:08:09,800
carpet. That's great.
150
00:08:10,160 --> 00:08:12,780
Oh, come on. Don't go back to sleep. You
promised to have it engraved.
151
00:08:13,000 --> 00:08:16,080
Yes, I want to sleep an extra hour this
morning. I'll drop it off on my way to
152
00:08:16,080 --> 00:08:17,600
work. Let me sleep. You promise?
153
00:08:18,540 --> 00:08:19,540
Oscar?
154
00:08:27,200 --> 00:08:29,040
Would it be too much to have it cleaned
as well?
155
00:08:29,260 --> 00:08:35,020
Oh, no, it's not too much. Go back to
sleep. Where will I leave it?
156
00:08:41,720 --> 00:08:43,940
Oscar, put it right here by your phone.
157
00:08:45,520 --> 00:08:46,520
Go back to sleep.
158
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
You've got another hour.
159
00:08:57,260 --> 00:09:01,640
You didn't remember to leave the watch
for the jeweler this morning, didn't
160
00:09:01,780 --> 00:09:02,780
Of course I did.
161
00:09:04,280 --> 00:09:06,180
It's only been three hours. You think
you'll have it ready?
162
00:09:06,480 --> 00:09:08,460
When Louie says he'll deliver, he
delivers.
163
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
Louie!
164
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Louie!
165
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
Must be in the back.
166
00:09:17,460 --> 00:09:19,300
This doesn't look like much of a jewelry
store.
167
00:09:19,560 --> 00:09:21,300
What did you expect, breakfast at
Timmy's?
168
00:09:22,860 --> 00:09:25,120
I wouldn't even chew gum in a place like
this.
169
00:09:27,070 --> 00:09:28,070
Well,
170
00:09:28,290 --> 00:09:31,630
this is a disgrace, leaving a place like
this unattended. Any bum on the street
171
00:09:31,630 --> 00:09:32,990
could come in and clean everything up.
What?
172
00:09:33,850 --> 00:09:34,850
He's been robbed.
173
00:09:36,410 --> 00:09:37,410
Oh, Mike.
174
00:09:37,610 --> 00:09:38,790
Did they take my watch?
175
00:09:40,810 --> 00:09:41,810
Doesn't he speak English?
176
00:09:41,970 --> 00:09:44,110
At least he's got a gag around his
mouth.
177
00:09:45,710 --> 00:09:48,370
Did they take my watch? They took
everybody's watch.
178
00:09:48,630 --> 00:09:50,570
Oh, Mike. Oh, Mike. The little one with
the bear?
179
00:09:52,210 --> 00:09:53,570
I didn't have anything like that.
180
00:09:54,000 --> 00:09:56,040
Oscar, he says he didn't have anything
like that.
181
00:09:56,400 --> 00:09:58,100
Yes, you did, Louie, the one I gave you.
182
00:09:58,460 --> 00:10:00,580
Oh, I thought that was a rabbit.
183
00:10:00,900 --> 00:10:02,800
I wondered why he had that jar of honey.
184
00:10:03,040 --> 00:10:04,740
It was so small. Maybe they missed it.
185
00:10:05,500 --> 00:10:09,380
Look, pal, they cleaned me out,
everything. All the rings, all the
186
00:10:09,380 --> 00:10:10,380
the bracelets, everything.
187
00:10:10,860 --> 00:10:14,440
What did they look like? Who knows? They
had nylon stockings over the face. Ha!
188
00:10:14,840 --> 00:10:15,839
What size?
189
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
What difference does that make?
190
00:10:17,620 --> 00:10:20,400
Clues! Felix, will you leave the clues
to the police, please?
191
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
I'm calling them.
192
00:10:22,570 --> 00:10:25,130
After 13 robberies, you'd think I'd have
a hotline.
193
00:10:25,610 --> 00:10:27,390
13 rob... That's terrible.
194
00:10:27,670 --> 00:10:30,550
Why don't you move to a better
neighborhood? Because the nearest better
195
00:10:30,550 --> 00:10:31,690
neighborhood is in Ohio.
196
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
Leave the record alone.
197
00:11:06,020 --> 00:11:07,180
It's making you miserable.
198
00:11:07,540 --> 00:11:08,840
I enjoy being miserable.
199
00:11:09,380 --> 00:11:12,480
Felix, I'm sorry about the watch, but
you can still have a fun evening with
200
00:11:12,480 --> 00:11:15,540
Gloria. Oh, sure. Now I don't have to
worry about giving her the watch for the
201
00:11:15,540 --> 00:11:17,680
appetizer or the entree. Forget the
watch.
202
00:11:17,880 --> 00:11:18,880
Concentrate on fun.
203
00:11:19,080 --> 00:11:22,660
How can I have fun when you're dripping
crumbs on my shoulder? Sit down and eat
204
00:11:22,660 --> 00:11:25,560
like a normal human being. Look at this.
All over the couch.
205
00:11:25,920 --> 00:11:30,200
I steal a watch and then it's stolen
from me.
206
00:11:31,040 --> 00:11:32,940
How romantic I turned out to be.
207
00:11:33,220 --> 00:11:37,530
You try. Did Cyrano write love letters
and then lose them? Did Romeo go to the
208
00:11:37,530 --> 00:11:38,530
wrong balcony?
209
00:11:38,830 --> 00:11:41,170
They'd ask Madison for a friend. They
probably would have.
210
00:11:41,450 --> 00:11:42,450
It's not your fault.
211
00:11:42,550 --> 00:11:43,550
Thanks for that, Felix.
212
00:11:43,830 --> 00:11:46,470
Of course, you could have told me that
your friend Louis' pawn shop had been
213
00:11:46,470 --> 00:11:47,610
robbed 13 times.
214
00:11:49,210 --> 00:11:50,850
It's not your fault. It's not your
fault.
215
00:11:51,150 --> 00:11:52,470
Maybe we should call Murray the cop.
216
00:11:52,750 --> 00:11:53,489
What for?
217
00:11:53,490 --> 00:11:56,750
Poker? I'm going to call Gloria. That's
what I'm going to do. Don't do that,
218
00:11:56,750 --> 00:11:59,630
Felix. Don't do that. Look, I want to
help you. Let me really... You want to
219
00:11:59,630 --> 00:12:00,249
help me?
220
00:12:00,250 --> 00:12:01,250
Don't help me.
221
00:12:01,550 --> 00:12:04,070
We had a chance to get even. We didn't
want to get the watch back. How? It was
222
00:12:04,070 --> 00:12:05,130
stolen by common thieves.
223
00:12:05,410 --> 00:12:07,950
Well, I'm going to do something I never
thought I would do before. What?
224
00:12:08,210 --> 00:12:09,730
Get involved with common thieves.
225
00:12:17,450 --> 00:12:18,730
Why are we going to a flower shop?
226
00:12:18,990 --> 00:12:22,430
Because the florist is my main contact.
He's one of the boys. What boys?
227
00:12:22,810 --> 00:12:24,830
The boys your mother wouldn't let you
play with.
228
00:12:25,390 --> 00:12:26,390
Grown up.
229
00:12:28,880 --> 00:12:32,960
Only you would know a thug florist. When
you watch what you say, this guy's very
230
00:12:32,960 --> 00:12:36,080
dangerous. I'll be right with you, boys,
as soon as I put these things away.
231
00:12:36,280 --> 00:12:36,939
Okay, Wally.
232
00:12:36,940 --> 00:12:39,960
How can a nice florist like that be
dangerous? Are you kidding?
233
00:12:40,400 --> 00:12:43,020
They say his father made the floral
arrangements for the St.
234
00:12:43,400 --> 00:12:45,620
Valentine's Day Massacre. Hiya, Wally.
How are you?
235
00:12:46,440 --> 00:12:48,660
I'd like you to meet a friend of mine,
Felix Unger. Hello.
236
00:12:49,100 --> 00:12:52,620
Oscar, nice to see you. Did your father
really make the floral arrangements?
237
00:12:52,620 --> 00:12:54,220
Felix! Wally, listen.
238
00:12:54,700 --> 00:12:57,180
I want to ask you a special kind of
thing.
239
00:12:57,790 --> 00:13:01,430
Sure. How about a lovely, lovely house?
240
00:13:01,870 --> 00:13:05,030
My friend's allergic to flowers. Only
certain flowers.
241
00:13:05,370 --> 00:13:07,350
Does he like artificial flowers?
242
00:13:07,770 --> 00:13:08,830
He thinks they're gauche.
243
00:13:09,130 --> 00:13:10,950
Oh, all right, I'll take an
antihistamine.
244
00:13:11,570 --> 00:13:14,270
Raleigh, I need a favor from your other
line of work.
245
00:13:14,670 --> 00:13:17,310
Louis' pawn shop was robbed this
afternoon.
246
00:13:17,570 --> 00:13:19,550
Again? Yeah. I need some water.
247
00:13:20,730 --> 00:13:25,170
See, and my friend had something taken
out of it, and he has to get it back.
248
00:13:25,170 --> 00:13:26,170
got nothing?
249
00:13:26,230 --> 00:13:27,230
Yes.
250
00:13:27,630 --> 00:13:32,310
Well, I don't know, Oscar. You'll find
most of your serious thieves are
251
00:13:32,310 --> 00:13:35,630
to give things back. You see, they go to
all the trouble of stealing. Oh, come
252
00:13:35,630 --> 00:13:38,890
on, Wally. Give me a break, will you? I
give you good tips at the races, don't
253
00:13:38,890 --> 00:13:39,890
I? Well, yes.
254
00:13:39,950 --> 00:13:43,710
And you always say such nice things
about my flowers on the winning horses.
255
00:13:43,990 --> 00:13:44,990
Are you kidding?
256
00:13:45,010 --> 00:13:48,690
Horses win races just so they can wear
your wreaths of flowers. You're lying,
257
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
but I love it.
258
00:13:50,359 --> 00:13:53,680
Yes, yes, I have some contacts. Oh,
good, good. Listen, give me a couple,
259
00:13:53,680 --> 00:13:57,780
you? Oscar, when one writes things down,
other ones can read them.
260
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
One is sorry.
261
00:13:59,320 --> 00:14:01,460
I lost my head. You almost did.
262
00:14:04,600 --> 00:14:08,660
Yes, I think Bill Green might know who
pulled this heist. That's his
263
00:14:08,660 --> 00:14:10,940
neighborhood. He likes it because it's
near the dog pound.
264
00:14:11,260 --> 00:14:12,260
The dog pound?
265
00:14:12,320 --> 00:14:14,180
Yes, he's crazy for dogs.
266
00:14:14,580 --> 00:14:17,580
Dogs and money. But we have to have the
watch in two or three hours.
267
00:14:18,990 --> 00:14:21,750
Everybody's in a rush except flowers.
I'll do my best.
268
00:14:22,070 --> 00:14:23,070
Thank you.
269
00:14:23,210 --> 00:14:25,410
Thanks for the water. It's a very cute
cup.
270
00:14:25,730 --> 00:14:28,690
Ah, thank you, yes. I had that made.
Really? Where?
271
00:14:28,990 --> 00:14:30,530
I have a cup maker on 3rd Avenue.
272
00:14:30,730 --> 00:14:31,589
Oh, will you stop?
273
00:14:31,590 --> 00:14:33,950
It starts while you're not hungry.
You've got a deadline.
274
00:14:54,380 --> 00:14:55,380
Are you in the right apartment?
275
00:14:56,900 --> 00:14:58,340
I must be in the wrong apartment.
276
00:14:58,620 --> 00:14:59,700
You're Unger, right?
277
00:15:00,000 --> 00:15:00,879
You know me?
278
00:15:00,880 --> 00:15:01,900
I already met Madison.
279
00:15:02,340 --> 00:15:03,340
You did?
280
00:15:04,100 --> 00:15:05,140
Oscar, are you all right?
281
00:15:05,520 --> 00:15:08,200
Oh, I see you two have met. Bill Green
is the Felix Unger.
282
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
You remember?
283
00:15:09,760 --> 00:15:12,160
Wally said he was going to send over a
nice guy for us to meet.
284
00:15:13,140 --> 00:15:15,480
Oh, how good of you to come on such
short notice.
285
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
Cigar?
286
00:15:25,480 --> 00:15:28,360
I think it's gone out, that's all.
287
00:15:31,940 --> 00:15:32,980
No, it hasn't.
288
00:15:34,600 --> 00:15:35,640
I guess I'm wrong.
289
00:15:36,400 --> 00:15:37,540
Let's get down to business, okay?
290
00:15:38,520 --> 00:15:40,560
Okay, I know who took your watch. You
do?
291
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
He does.
292
00:15:41,840 --> 00:15:42,960
Oh, that's great.
293
00:15:43,240 --> 00:15:44,420
Give me his number and I'll call him.
294
00:15:45,100 --> 00:15:47,380
Your friend hasn't been around too long,
has he?
295
00:15:48,200 --> 00:15:49,940
I'm afraid it's not that simple.
296
00:15:50,240 --> 00:15:50,939
Why not?
297
00:15:50,940 --> 00:15:52,380
I'm a businessman, Uncle!
298
00:15:53,000 --> 00:15:56,160
Listen, people lose things, I find them,
they pay me for it. That's capitalism.
299
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
I dig.
300
00:15:58,760 --> 00:16:02,340
I bet you want a reward, don't you?
Well, I'm going to give it to you in
301
00:16:02,340 --> 00:16:03,340
advance.
302
00:16:03,560 --> 00:16:04,580
Small bill, please.
303
00:16:05,200 --> 00:16:06,420
Five -five small enough?
304
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
Yeah.
305
00:16:13,120 --> 00:16:14,260
Where's the zeros?
306
00:16:15,780 --> 00:16:16,780
Zeros?
307
00:16:17,240 --> 00:16:21,080
Zeros! $25 paid for a couple of minutes
of my time. You want to watch it? It'll
308
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
cost you $2 ,500.
309
00:16:23,020 --> 00:16:25,160
The whole watch didn't cost $2 ,500.
310
00:16:25,660 --> 00:16:28,400
Oh, wait a minute, wait a minute. Look,
he doesn't have much money. Give him a
311
00:16:28,400 --> 00:16:29,960
break. Give him a break?
312
00:16:30,720 --> 00:16:32,220
Oh, that's great. Give him a break.
313
00:16:32,500 --> 00:16:34,440
I wish somebody'd give me a break
sometime.
314
00:16:35,040 --> 00:16:37,600
What do you think, guys, that my
profession ain't hit by inflation?
315
00:16:37,940 --> 00:16:40,460
You know how much money it costs to
store stolen goods?
316
00:16:40,780 --> 00:16:41,780
Money is tight.
317
00:16:41,860 --> 00:16:44,680
We understand that, but this may be his
last chance to get back with Gloria.
318
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
Who's Gloria?
319
00:16:46,460 --> 00:16:49,340
The sweetest, most wonderful woman who's
ever lived.
320
00:16:49,580 --> 00:16:52,160
His ex -wife. She gave him the watch on
their first anniversary.
321
00:16:52,890 --> 00:16:54,850
Twelve years we were happy together.
322
00:16:55,710 --> 00:16:56,710
Twelve years.
323
00:16:57,790 --> 00:17:00,370
And in one day, the whole thing... Oh.
324
00:17:01,170 --> 00:17:04,089
I'm sorry, Unger, but... You know what
that does to a man?
325
00:17:04,750 --> 00:17:06,950
To lose his wife and the home they've
built together?
326
00:17:07,250 --> 00:17:08,670
Tell him about your dog, Felix.
327
00:17:08,990 --> 00:17:10,930
I wish you could have seen my family.
328
00:17:11,609 --> 00:17:14,290
I'll show you a picture. Now show him a
picture of your dog, Felix. I made a
329
00:17:14,290 --> 00:17:15,290
dog.
330
00:17:17,109 --> 00:17:18,109
Bye -bye.
331
00:17:25,069 --> 00:17:25,929
It's nice.
332
00:17:25,930 --> 00:17:28,270
I got a snapshot of his dog.
333
00:17:28,770 --> 00:17:29,870
I love dogs.
334
00:17:33,530 --> 00:17:35,930
Here's a picture of my wife and kids in
front of the Christmas tree.
335
00:17:37,070 --> 00:17:38,190
Isn't that a lovely family?
336
00:17:38,430 --> 00:17:39,430
And a beautiful dog.
337
00:17:39,870 --> 00:17:41,410
Two kids. What are their names?
338
00:17:41,630 --> 00:17:43,090
Leonard and Edna. And Spot.
339
00:17:46,130 --> 00:17:47,270
That's my wife, Gloria.
340
00:17:47,530 --> 00:17:49,150
And our new wall -to -wall carpeting.
341
00:17:51,010 --> 00:17:52,010
There's the dog.
342
00:17:52,090 --> 00:17:53,850
Felix never lets the dog on the carpet.
343
00:17:56,360 --> 00:17:57,360
You know something?
344
00:17:58,220 --> 00:17:59,820
I just went through a divorce.
345
00:18:00,780 --> 00:18:02,340
I sure miss my family.
346
00:18:02,660 --> 00:18:03,820
You have a family?
347
00:18:04,140 --> 00:18:05,700
What? Crooks can't have a family?
348
00:18:05,940 --> 00:18:07,820
If you prick us, do we not bleed?
349
00:18:08,020 --> 00:18:09,720
If you tickle us, do we not laugh?
350
00:18:09,940 --> 00:18:13,440
If we miss our alimony payment, do we
not hear from our ex -wives?
351
00:18:13,780 --> 00:18:16,120
Oh, he was married. Oh, boy, was he
married.
352
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
He sure was.
353
00:18:17,520 --> 00:18:20,640
I'd like to get back with my ex. Why
don't you get back with her?
354
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
She's in prison.
355
00:18:22,780 --> 00:18:24,820
All right, Unger. I, uh...
356
00:18:25,130 --> 00:18:29,130
I don't know how much good it's going to
do with your ex, but I'll do my best
357
00:18:29,130 --> 00:18:32,110
with the watch. Well, like I said, he
doesn't have much money. What's the
358
00:18:32,110 --> 00:18:34,250
with you? Money ain't everything, even
to a capitalist.
359
00:18:35,990 --> 00:18:38,850
I'll keep the 5 -5 for expenses.
360
00:18:39,830 --> 00:18:40,870
Very decent of you.
361
00:18:41,830 --> 00:18:43,370
Just don't spread it around.
362
00:18:44,830 --> 00:18:47,190
When do you think I can get the watch I
needed tonight?
363
00:18:49,210 --> 00:18:51,530
I'll try for tonight.
364
00:18:51,830 --> 00:18:54,290
It's a little problem the guy that stole
it give it to his girlfriend.
365
00:18:54,780 --> 00:18:57,660
Papa, when she hears my story, don't you
think she'll want me to have it back?
366
00:18:57,960 --> 00:19:03,440
Yeah, I think so. But she really likes
that mouse with the cheese, you know.
367
00:19:03,600 --> 00:19:04,760
That's a bear with a jar of honey.
368
00:19:05,160 --> 00:19:08,160
Yeah, that's what I said. Whatever it
is, I don't know. I only know dogs.
369
00:19:08,700 --> 00:19:09,700
Listen.
370
00:19:11,460 --> 00:19:12,460
Five o 'clock.
371
00:19:12,640 --> 00:19:14,260
Yeah. You'll be in the elevator.
372
00:19:14,620 --> 00:19:15,620
The watch will be there.
373
00:19:15,920 --> 00:19:18,420
Why do you leave it in the elevator? Why
don't you bring it up? What am I, a
374
00:19:18,420 --> 00:19:19,420
delivery boy?
375
00:19:19,560 --> 00:19:23,400
I got other things to do to make money
to make up for my sentimental gestures.
376
00:19:24,020 --> 00:19:25,420
Five fives, what is that?
377
00:19:27,640 --> 00:19:29,160
Oh, another thing.
378
00:19:30,460 --> 00:19:36,320
Listen, you know, you shouldn't keep the
dog off the carpet.
379
00:19:36,720 --> 00:19:37,720
It's discrimination.
380
00:19:38,140 --> 00:19:39,220
They sense that.
381
00:19:54,410 --> 00:19:57,730
Nine. Come on, Felix, will you? Hurry
up. Come on, come on, come on, come on,
382
00:19:57,850 --> 00:20:03,290
come on. Where is he? Where? He's not
here. Will you take off the suit? Will
383
00:20:03,290 --> 00:20:04,690
push a button? I won't push anything.
384
00:20:04,930 --> 00:20:09,570
He said, be here, don't do anything. Why
do you suppose he's being so secretive?
385
00:20:09,810 --> 00:20:13,690
The guy who stole it's probably Hans.
He's got to lay low for a while. Just be
386
00:20:13,690 --> 00:20:16,850
thankful you're getting the watch back.
Be cool, Felix, be cool.
387
00:20:21,550 --> 00:20:22,550
Where do you think we're going?
388
00:20:22,630 --> 00:20:25,430
Well, the contact's probably waiting on
another floor. See, when the elevator
389
00:20:25,430 --> 00:20:27,910
stops, the doors will open. Contact will
come in and give us the light.
390
00:20:28,150 --> 00:20:29,150
Oh, boy.
391
00:20:29,630 --> 00:20:32,170
Here, will you relax?
392
00:20:32,430 --> 00:20:33,710
Well, I've never done anything like this
before.
393
00:20:33,910 --> 00:20:36,130
Well, I don't usually hold business
meetings in elevators myself.
394
00:20:53,860 --> 00:20:55,680
This elevator's tacky and drab.
395
00:21:02,300 --> 00:21:03,440
We're not getting anywhere.
396
00:21:03,700 --> 00:21:06,360
I've got $9 .34 worth of meat out there
that's going to be ruined.
397
00:21:06,940 --> 00:21:10,860
Now, this may be it, but we've got to be
cool. Now, really cool this time, okay?
398
00:21:15,280 --> 00:21:16,720
Do you guys live in the building?
399
00:21:16,980 --> 00:21:17,980
Yes, we do.
400
00:21:18,100 --> 00:21:22,360
Good. I have something for you. Oh, I
told you we'd get it. Didn't I tell you?
401
00:21:25,100 --> 00:21:26,440
Thank you. Thank you.
402
00:21:27,180 --> 00:21:28,180
That's a toothbrush.
403
00:21:28,500 --> 00:21:32,400
He's a salesman. I've heard of these
brushes. These are excellent. Thank you.
404
00:21:35,260 --> 00:21:39,320
Hurry up. What are you feeling? Somebody
might push the buzzer. I'm sorry. I'm
405
00:21:39,320 --> 00:21:41,340
terribly sorry, but I had to bathe.
406
00:21:41,560 --> 00:21:44,480
It's about basting when we don't have
the watch yet. We've just been going
407
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
around in circles.
408
00:21:45,560 --> 00:21:47,860
Oh, yeah? We've been going up and down.
That's clever.
409
00:21:48,440 --> 00:21:50,700
I counted 15 people who've come into
this elevator.
410
00:21:50,960 --> 00:21:52,140
Next person's going to be Gloria.
411
00:21:54,090 --> 00:21:55,090
Oh, boy.
412
00:21:55,830 --> 00:21:59,110
Come on, let's give up. No, I'm not
going to give up until we get the watch
413
00:21:59,110 --> 00:22:02,090
back. I feel responsible. I'm making the
next round sitting down.
414
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
What's that?
415
00:22:04,970 --> 00:22:05,969
It's the watch.
416
00:22:05,970 --> 00:22:07,250
It's been here all the time.
417
00:22:07,790 --> 00:22:09,870
Oh, I'm going to give your Mr.
418
00:22:10,130 --> 00:22:14,570
Green a piece of my mind. This is a
disgrace, leaving an expensive piece of
419
00:22:14,570 --> 00:22:17,310
jewelry right out here in the open where
any bum could steal it.
420
00:22:17,510 --> 00:22:19,730
Don't press your luck. The price was
right.
421
00:22:20,220 --> 00:22:21,920
Come on, get back to your basting.
Gloria's running.
422
00:22:23,720 --> 00:22:27,360
Felix, you know why you're sneezing?
Why? Because you're tense and you're
423
00:22:27,360 --> 00:22:28,600
anxious about your dinner with Gloria.
424
00:22:29,760 --> 00:22:32,140
You see, everything's going to turn out
great.
425
00:22:32,360 --> 00:22:38,020
Oh, I hope so. I hope so. Don't forget
to use your nasal spray. I haven't been
426
00:22:38,020 --> 00:22:40,740
along with Gloria in two years. I don't
know what to say to her.
427
00:22:40,980 --> 00:22:42,680
What's wrong with I've missed you?
428
00:22:44,480 --> 00:22:45,480
You're a good writer.
429
00:22:46,440 --> 00:22:49,260
Okay. Where are you going? I don't know.
I figured I'd catch a gangster movie.
430
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
Good luck.
431
00:23:16,919 --> 00:23:18,140
Felix, what happened?
432
00:23:20,100 --> 00:23:25,760
You know, I was just sitting here
thinking, all you've done on my behalf.
433
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
You're a real friend.
434
00:23:27,780 --> 00:23:28,820
What are you talking about?
435
00:23:29,680 --> 00:23:34,160
Didn't Gloria show up? Oh, yes, she was
right on time. She looked so beautiful.
436
00:23:34,460 --> 00:23:38,300
She had her hair in a French twist. She
had a lovely green silk dress.
437
00:23:38,520 --> 00:23:42,380
Felix, give me the details later. Now,
what happened? No food was eaten. What
438
00:23:42,380 --> 00:23:45,940
happened? Oh, first we had a glass of
champagne, then we sat down. It was
439
00:23:45,940 --> 00:23:48,320
beautiful. Oh, you should have seen my
soup lady before it fell.
440
00:23:48,680 --> 00:23:51,400
Perfect. Oh, I'm sure it was a sight to
behold. Will you get to the point?
441
00:23:51,920 --> 00:23:53,720
Well, I thought I was being very
romantic.
442
00:23:54,840 --> 00:23:56,880
I served the watch along with the roast.
443
00:23:57,180 --> 00:23:58,200
She ate the watch?
444
00:23:58,620 --> 00:24:01,680
She read the inscription and she ran out
of the apartment sobbing.
445
00:24:02,320 --> 00:24:03,440
She was that touched.
446
00:24:03,840 --> 00:24:07,540
Your friend Louie never had the watch
engraved. The guy who stole it had it
447
00:24:07,540 --> 00:24:08,540
engraved for his girlfriend.
448
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
Read.
449
00:24:11,909 --> 00:24:13,910
You're built like a... Isn't that
romantic?
450
00:24:22,730 --> 00:24:26,370
That's right, Murray. I want you to get
every available man in the police force
451
00:24:26,370 --> 00:24:27,370
on it.
452
00:24:27,990 --> 00:24:29,010
Well, how many can you get?
453
00:24:30,210 --> 00:24:32,030
Well, then you try hard by yourself,
Murray.
454
00:24:32,390 --> 00:24:33,390
Thank you.
455
00:24:33,770 --> 00:24:34,770
What's the matter?
456
00:24:35,470 --> 00:24:36,750
So aggravated.
457
00:24:37,040 --> 00:24:39,960
Why? Today you told me Gloria forgave
you. There's a chance you might get
458
00:24:39,960 --> 00:24:41,980
together again. That's not why I'm
aggravated.
459
00:24:42,320 --> 00:24:45,580
Those underworld friends of yours,
they're not to be trusted.
460
00:24:45,880 --> 00:24:46,940
Of course not. They're crooks.
461
00:24:47,680 --> 00:24:49,860
Bill Green with his heart of gold.
462
00:24:50,440 --> 00:24:53,320
Nonsense. People want to believe
gangsters are sentimental. Let me tell
463
00:24:53,360 --> 00:24:54,079
they're not.
464
00:24:54,080 --> 00:24:55,800
But he got you your watch back. Did he?
465
00:24:56,240 --> 00:24:59,860
I spent the whole day having him grave
just one more chance yesterday. And I
466
00:24:59,860 --> 00:25:03,020
gave it to Gloria. And she loved it. And
she loved it. Then last night burglars
467
00:25:03,020 --> 00:25:04,660
broke into her house and stole it back
again.
468
00:25:04,880 --> 00:25:06,320
How do you know Bill Green did it?
469
00:25:06,540 --> 00:25:07,540
He left a note.
470
00:25:09,300 --> 00:25:10,680
I fed your dog.
36697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.