All language subtitles for The Odd Couple s01e09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,590 --> 00:00:14,590
Yeah.
2
00:00:15,270 --> 00:00:16,270
Pick up your coat.
3
00:00:20,790 --> 00:00:21,790
Listen,
4
00:00:23,290 --> 00:00:24,290
I'm glad you're home.
5
00:00:24,470 --> 00:00:25,470
Something happened today.
6
00:00:25,670 --> 00:00:27,410
I need a beer. This is important.
7
00:00:27,930 --> 00:00:30,490
I had quite a day. A beer is important
right now.
8
00:00:33,410 --> 00:00:35,610
Oh, I needed that.
9
00:00:36,170 --> 00:00:38,310
How are you, Felix? How are you feeling?
10
00:00:38,690 --> 00:00:41,530
Something happened today that I have to
tell you about. Felix, wait a minute.
11
00:00:42,040 --> 00:00:45,460
How come I always have to hear about
your day? How come you never ask me
12
00:00:45,460 --> 00:00:46,199
my day?
13
00:00:46,200 --> 00:00:47,740
I'm sorry. How was your day?
14
00:00:47,980 --> 00:00:48,980
Don't ask.
15
00:00:51,000 --> 00:00:54,320
You know, you're not the easiest man in
the world to talk to. I'm sorry,
16
00:00:54,400 --> 00:00:55,400
Phoenix. What is it?
17
00:00:55,680 --> 00:00:56,680
You're not going to like this.
18
00:00:57,400 --> 00:01:00,380
Well, I never know if you don't get to
it, will I? Please don't talk with your
19
00:01:00,380 --> 00:01:04,400
mouth full of... Let her tell you
tomorrow when she gets here.
20
00:01:04,640 --> 00:01:05,539
Her? Who's her?
21
00:01:05,540 --> 00:01:06,540
The mother.
22
00:01:06,840 --> 00:01:09,620
Oh, I get it. It's a new word game
you're trying out, huh?
23
00:01:09,980 --> 00:01:12,640
No, I'm not playing any games. Then what
is it?
24
00:01:13,120 --> 00:01:14,980
Tomorrow morning, you're going to be a
father.
25
00:02:39,370 --> 00:02:40,370
A father?
26
00:02:41,490 --> 00:02:44,430
You're surprised, aren't you? Yeah, I'm
a little surprised. If I'm supposed to
27
00:02:44,430 --> 00:02:47,770
be the father, who's supposed to be the
mother? Mrs. Granger. Nice lady. I don't
28
00:02:47,770 --> 00:02:50,670
even know a Mrs. Granger. Will you stop,
Phoenix? Tell me what it's all about.
29
00:02:50,930 --> 00:02:52,470
The Big Brothers of America.
30
00:02:52,770 --> 00:02:56,170
Where men act as father to boys who
don't have one. Yeah, well, I know what
31
00:02:56,170 --> 00:02:59,890
Big Brothers of America are. Good. The
boy's name is Randy Granger. Nice name.
32
00:02:59,910 --> 00:03:01,170
We only take him one day a week.
33
00:03:01,410 --> 00:03:02,710
His mother works on Saturday.
34
00:03:03,070 --> 00:03:05,670
So, we're signed up to be his big
brothers.
35
00:03:07,490 --> 00:03:08,630
We're signed up?
36
00:03:08,990 --> 00:03:11,050
Well, I signed the papers, but you live
here, too.
37
00:03:11,390 --> 00:03:13,290
Yeah, but living here doesn't make me a
volunteer.
38
00:03:13,590 --> 00:03:16,490
And besides, we have a picnic with the
Pigeon Sisters on Saturday. I fixed that
39
00:03:16,490 --> 00:03:20,890
up. I changed the date to Sunday. You
what? This is a chance for us to do
40
00:03:20,890 --> 00:03:22,390
something useful with our lives.
41
00:03:22,650 --> 00:03:23,970
I gave at the office.
42
00:03:24,330 --> 00:03:26,710
You think that's the same thing as
serving on a one -to -one basis?
43
00:03:26,930 --> 00:03:30,570
Felix, I'm no good with kids on a one
-to -one basis. Nonsense. You have
44
00:03:30,570 --> 00:03:32,630
charm. You have warm eyes.
45
00:03:35,690 --> 00:03:39,170
I don't have warm eyes. Don't con me,
Felix. I know me with kids.
46
00:03:39,530 --> 00:03:42,930
I stare at them waiting for them to say
something. They stare back at me waiting
47
00:03:42,930 --> 00:03:45,390
for me to say something. And from there
it goes right downhill.
48
00:03:45,730 --> 00:03:47,250
In other words, you're not interested.
49
00:03:47,530 --> 00:03:51,130
Not in other words. Those are the exact
ones. I'm not interested.
50
00:03:51,830 --> 00:03:54,330
Never mind. I'll do it myself.
51
00:03:54,970 --> 00:03:59,490
When the boy gets here, I'll play with
him and I'll guide him and I'll lend him
52
00:03:59,490 --> 00:04:00,710
a helping hand in life.
53
00:04:01,790 --> 00:04:02,790
Felix.
54
00:04:03,150 --> 00:04:05,370
Someday they're going to carve your head
on Mount Rushmore.
55
00:04:06,630 --> 00:04:08,030
If I don't do it first.
56
00:04:31,950 --> 00:04:32,649
Unger? Mrs.
57
00:04:32,650 --> 00:04:33,650
Granger, yes.
58
00:04:33,850 --> 00:04:34,910
This must be Randy.
59
00:04:35,190 --> 00:04:36,310
Yes, sir. How do you do?
60
00:04:36,690 --> 00:04:40,330
I'm Felix Unger. How do you do, sir? I
certainly appreciate your doing this,
61
00:04:40,410 --> 00:04:41,430
Unger. It's my pleasure.
62
00:04:41,770 --> 00:04:43,410
I always wanted to be a big brother.
63
00:04:43,930 --> 00:04:46,730
Fortunately, I was the youngest of my
family, so I was always a little
64
00:04:50,710 --> 00:04:51,710
We'll have fun, won't we?
65
00:04:51,910 --> 00:04:55,570
Yes, sir. Well, I have to get to work.
You be a good boy now. I will, mother.
66
00:04:55,750 --> 00:04:56,750
Here's your toothbrush.
67
00:04:57,080 --> 00:05:00,320
Be sure and brush after eating. Yes, ma
'am. And keep out of drafts. Not too
68
00:05:00,320 --> 00:05:01,620
many sweets now. Oh, don't worry.
69
00:05:02,040 --> 00:05:03,600
I've planned a balanced diet.
70
00:05:03,880 --> 00:05:06,680
Good. Well, bye, dear. I'll see you at
six.
71
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
Bye, Mom.
72
00:05:10,600 --> 00:05:13,820
I hope I'm doing the right thing. Oh,
don't worry. I've got a lot of
73
00:05:13,820 --> 00:05:15,640
planned. A lot of man -to -man stuff.
74
00:05:17,380 --> 00:05:19,180
Nothing too rowdy. Well, fine.
75
00:05:19,700 --> 00:05:20,900
Thank you again. You bet.
76
00:05:21,220 --> 00:05:22,220
Bye -bye.
77
00:05:23,120 --> 00:05:25,460
Well, here we are.
78
00:05:27,950 --> 00:05:29,410
You don't have to call me, sir. I'm your
big brother.
79
00:05:30,290 --> 00:05:31,290
Call me Mr. Unger.
80
00:05:31,830 --> 00:05:32,970
Yes, sir, Mr. Unger.
81
00:05:34,010 --> 00:05:35,330
Let's not be formal. Sit down, sit down.
82
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
Take yourself at home.
83
00:05:37,950 --> 00:05:39,690
Don't sit there. Sit over here. I think
you'll find it more comfortable.
84
00:05:42,590 --> 00:05:43,509
Comfortable there?
85
00:05:43,510 --> 00:05:44,510
Yes, sir. It's a good sofa.
86
00:05:46,330 --> 00:05:47,330
Don't do that.
87
00:05:50,510 --> 00:05:51,510
Well, what would you like to do?
88
00:05:52,490 --> 00:05:53,950
Anything you say, Mr. Unger.
89
00:05:54,650 --> 00:05:55,650
I was trying to remember.
90
00:05:56,170 --> 00:05:57,930
What I enjoyed doing when I was your
age.
91
00:05:59,370 --> 00:06:01,990
How'd you like to run the vacuum cleaner
all by yourself?
92
00:06:05,470 --> 00:06:06,470
Any second, ladies.
93
00:06:07,550 --> 00:06:11,170
Martinique, Mauritania, Mexico, Mexico,
Monaco. Now, look.
94
00:06:11,490 --> 00:06:12,710
You see the prince?
95
00:06:13,430 --> 00:06:14,670
Yeah. You can hold it.
96
00:06:14,990 --> 00:06:17,450
Now, you see the mark near his eye that
looks like a stye?
97
00:06:18,070 --> 00:06:19,270
That makes it very valuable.
98
00:06:19,870 --> 00:06:21,550
Because the prince has a stye?
99
00:06:21,910 --> 00:06:23,410
No, it's not a stye. It's a mistake.
100
00:06:23,710 --> 00:06:24,710
Don't you understand that?
101
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
That's what makes it valuable.
102
00:06:26,780 --> 00:06:29,960
I guess so. Sure is a lot of adventure
in stamps, isn't there?
103
00:06:30,400 --> 00:06:34,880
Yeah. I've got them all categorized.
Natural wonders, flowers, jungle beasts.
104
00:06:35,620 --> 00:06:38,200
Wait. You want to see my Mexican special
delivery?
105
00:06:38,860 --> 00:06:41,100
It's a picture of the postmaster general
asleep.
106
00:06:41,600 --> 00:06:43,240
You already showed it to me. I did?
107
00:06:43,580 --> 00:06:44,760
Don't play with that. That's not a toy.
108
00:06:53,230 --> 00:06:55,270
Here's my National Park series. You'll
love these.
109
00:06:55,510 --> 00:06:59,550
Look, there's Grand Canyon, Yosemite,
Yellowstone.
110
00:07:00,950 --> 00:07:02,130
I think one's missing.
111
00:07:03,370 --> 00:07:04,370
Where's Zion Canyon?
112
00:07:05,730 --> 00:07:08,370
Oh, if I've lost Zion Canyon, I'll never
forgive myself.
113
00:07:10,230 --> 00:07:13,410
Phoenix, you should have been there. I
was beautiful.
114
00:07:13,770 --> 00:07:17,630
Three -all, the bottom of the ninth. I
laid down this beautiful butt, and I
115
00:07:17,630 --> 00:07:19,450
scored Ziggy with a winning run. Wow!
116
00:07:21,160 --> 00:07:23,080
In case you're wondering who that is, he
lives here, too.
117
00:07:23,840 --> 00:07:24,839
I don't know.
118
00:07:24,840 --> 00:07:26,600
Hey, whatever happened to Zion Canyon?
119
00:07:27,980 --> 00:07:31,440
Oh, he, uh... Oh, he couldn't hit a
curve, so they sent him back to the
120
00:07:31,740 --> 00:07:33,080
Hey, come here. Come here.
121
00:07:33,560 --> 00:07:35,900
I want you to meet somebody. This is
Randy Granger, Oscar Madison.
122
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
Hi.
123
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
Sure.
124
00:07:40,520 --> 00:07:44,000
Okay, listen. Anyway, I was sensational,
Felix. I may get the most valuable
125
00:07:44,000 --> 00:07:45,320
player award. I know where it is.
126
00:07:45,740 --> 00:07:46,760
You two talk to each other.
127
00:07:51,150 --> 00:07:52,150
How are you?
128
00:07:52,450 --> 00:07:53,450
Fine.
129
00:07:57,230 --> 00:07:58,410
What are you staring at?
130
00:07:59,390 --> 00:08:00,390
Oh, not much.
131
00:08:01,990 --> 00:08:03,210
I got it!
132
00:08:03,790 --> 00:08:04,790
I got it!
133
00:08:04,830 --> 00:08:05,830
What a relief.
134
00:08:06,710 --> 00:08:07,710
It's in this album.
135
00:08:10,350 --> 00:08:11,350
How are you two getting along?
136
00:08:12,130 --> 00:08:13,130
Like I said, remember?
137
00:08:13,850 --> 00:08:14,850
Down here.
138
00:08:18,350 --> 00:08:19,510
Come on, I'll show you this.
139
00:08:20,940 --> 00:08:21,940
Here, hold this.
140
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
Look.
141
00:08:24,600 --> 00:08:25,600
See the colors?
142
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Isn't that marvelous?
143
00:08:40,840 --> 00:08:42,140
Isn't that beautiful?
144
00:08:43,500 --> 00:08:44,500
Yes, sir.
145
00:08:44,520 --> 00:08:46,160
It's called The Dance of the Russian
Peasants.
146
00:08:46,520 --> 00:08:48,220
It tells a story. You hear the oboe?
147
00:08:49,010 --> 00:08:51,910
That's the little Russian girl, and
she's running through the wheat fields
148
00:08:51,910 --> 00:08:54,350
the way to meet her Cossack fiancé. He
played by the baton.
149
00:08:54,870 --> 00:08:58,490
And when they meet, you'll hear a trill
on the woodwind. Coming into the
150
00:08:58,490 --> 00:09:00,730
stretch, it's Beeline on the rail.
151
00:09:00,950 --> 00:09:01,950
Come on, Baskin!
152
00:09:02,390 --> 00:09:04,170
Do you mind turning that thing off?
153
00:09:04,370 --> 00:09:06,690
Are you kidding? I got tongue bucks on
the schnoz of that horse.
154
00:09:06,930 --> 00:09:08,230
Why don't you listen on the set in your
bedroom?
155
00:09:08,550 --> 00:09:10,970
The battery's dead. Here comes Jomo on
the outside.
156
00:09:11,930 --> 00:09:13,030
Beeline and Jomo.
157
00:09:13,590 --> 00:09:14,730
Beeline. Come on, Baskin!
158
00:09:15,210 --> 00:09:16,810
This is the Cossack. Come on, Cossack!
159
00:09:23,240 --> 00:09:24,660
Do you mind?
160
00:09:24,900 --> 00:09:28,140
We're trying to listen to something
worthwhile and clean up that mess.
161
00:09:30,600 --> 00:09:32,160
Listen to the bassoon now.
162
00:09:35,480 --> 00:09:37,040
Do you like to bet on horses?
163
00:09:38,060 --> 00:09:39,060
Yeah, sure.
164
00:09:39,420 --> 00:09:40,420
French horn?
165
00:09:40,580 --> 00:09:42,260
How do you know which one to bet on?
166
00:09:43,120 --> 00:09:44,540
That's a good question, kid.
167
00:09:45,300 --> 00:09:46,740
I use a scratch sheet.
168
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
What's that?
169
00:09:48,840 --> 00:09:50,560
Can't you just see the Cossacks for us?
170
00:09:51,580 --> 00:09:54,260
It's kind of a letter that the
handicapper's put out.
171
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
Can I see one?
172
00:09:56,340 --> 00:09:57,340
Are you really interested?
173
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
Yeah.
174
00:10:01,720 --> 00:10:02,780
Okay, sure, come on.
175
00:10:13,320 --> 00:10:15,720
Now that's really living, isn't it,
Randy?
176
00:10:23,440 --> 00:10:24,219
place here.
177
00:10:24,220 --> 00:10:25,220
Ready?
178
00:10:25,620 --> 00:10:27,860
Wow. Look at this room.
179
00:10:28,540 --> 00:10:29,880
Isn't this disgusting?
180
00:10:30,480 --> 00:10:31,640
I think it's neat.
181
00:10:32,320 --> 00:10:35,740
Neat? He doesn't mean neat, neat. He
means groovy neat.
182
00:10:37,180 --> 00:10:41,740
Do you know Willie Mays? Sure, I know
all these guys. I'm a sports writer.
183
00:10:42,080 --> 00:10:45,840
Really? Do you know Tom Seaver? No. What
do you think taught him how to throw a
184
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
curve?
185
00:10:47,760 --> 00:10:49,060
Can I look at these pictures?
186
00:10:49,560 --> 00:10:51,920
Sure, you can have one if you want. And
here's a scratch sheet.
187
00:10:52,120 --> 00:10:53,640
Hey, but not the Raquel Welch, all
right?
188
00:10:59,120 --> 00:11:01,140
What are you doing?
189
00:11:03,420 --> 00:11:04,500
Getting things shipped, eh?
190
00:11:05,140 --> 00:11:09,260
Felix, you were in the army four years.
Why suddenly ship shape all of a sudden?
191
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
It's an expression.
192
00:11:11,680 --> 00:11:14,860
All right, Felix, what is it? What is
it, he asks. What is it? He knows
193
00:11:14,860 --> 00:11:15,920
perfectly well what it is.
194
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
What?
195
00:11:17,360 --> 00:11:18,299
It's Randy.
196
00:11:18,300 --> 00:11:19,300
Yeah?
197
00:11:19,900 --> 00:11:20,900
Well, isn't it obvious?
198
00:11:21,420 --> 00:11:24,160
Well, if you mean there's a kid named
Randy in my room looking through my
199
00:11:24,160 --> 00:11:26,540
scrapbook, that's obvious to me. What's
obvious to you?
200
00:11:26,900 --> 00:11:27,900
That he likes you.
201
00:11:28,160 --> 00:11:30,900
Very much. Oh, you're crazy. Come on, I
can tell.
202
00:11:31,560 --> 00:11:33,120
He prefers your company to mine.
203
00:11:33,760 --> 00:11:34,759
You really think so?
204
00:11:34,760 --> 00:11:35,739
I know so.
205
00:11:35,740 --> 00:11:37,520
That's why I think you ought to be his
big brother.
206
00:11:38,100 --> 00:11:42,040
Oh, no. No, no, no, you're not going to
lay him off on me. No, no, no.
207
00:11:42,640 --> 00:11:45,160
All I'm asking you to do is take him
out.
208
00:11:45,740 --> 00:11:47,560
Are we not our brother's keeper?
209
00:11:49,640 --> 00:11:52,900
Felix, why do you always quote the Bible
at me when you want me to do something
210
00:11:52,900 --> 00:11:55,480
I don't want to do? I'm appealing to
your better nature.
211
00:11:55,700 --> 00:11:57,360
You're appealing to my guilty
conscience.
212
00:11:57,660 --> 00:12:01,080
I've got to do it. The kid isn't having
any fun with me.
213
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
Neither am I.
214
00:12:03,080 --> 00:12:04,300
I'll pay for the cab.
215
00:12:04,560 --> 00:12:05,860
I'll pay for the lunch.
216
00:12:06,580 --> 00:12:08,400
Spend a little time with him.
217
00:12:08,860 --> 00:12:12,440
I've even got tickets. Forget it, will
you, Felix? I'm not going to... Could
218
00:12:12,440 --> 00:12:14,400
get me an autographed baseball like
this?
219
00:12:14,800 --> 00:12:16,340
Sure, you can have that one if you want
it.
220
00:12:16,640 --> 00:12:17,640
Gee!
221
00:12:23,500 --> 00:12:24,159
a change.
222
00:12:24,160 --> 00:12:28,620
Then I'm going to grab a cab. Then I'm
going to get some lunch. I even have
223
00:12:28,620 --> 00:12:30,380
tickets for the opera.
224
00:12:48,040 --> 00:12:49,400
Oh, look at that smile.
225
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
Did you have a good time?
226
00:12:51,700 --> 00:12:53,220
Where's Randy? He's up on the roof.
227
00:12:53,939 --> 00:12:55,100
You let him go on the roof.
228
00:12:55,320 --> 00:12:56,320
Don't panic.
229
00:12:56,680 --> 00:12:58,300
He's a kid. Kids love roofs.
230
00:12:59,120 --> 00:13:02,100
I've got to admit, we got along just
great. You're a nice man.
231
00:13:02,320 --> 00:13:03,880
I know. Did he enjoy the opera?
232
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
Yeah, listen.
233
00:13:07,160 --> 00:13:10,940
You know, when I was his age, that's
when I fell in love with Norma.
234
00:13:11,640 --> 00:13:12,960
What's Norma got to do with the opera?
235
00:13:13,220 --> 00:13:15,100
The name of the opera you saw was Norma.
236
00:13:15,780 --> 00:13:17,040
Oh, was that Norma?
237
00:13:17,540 --> 00:13:20,940
Yeah, well, we really didn't get to see
Norma.
238
00:13:21,420 --> 00:13:23,460
They canceled Norma? Oh, no.
239
00:13:23,760 --> 00:13:27,840
We canceled Norma. We got right to the
door, but Felix, I couldn't do that to
240
00:13:27,840 --> 00:13:28,840
the kid.
241
00:13:31,080 --> 00:13:34,140
Where did you go? A very nice place we
liked. A nice place. A pool hall.
242
00:13:34,720 --> 00:13:35,720
A pool hall?
243
00:13:36,240 --> 00:13:39,840
You took that nice, clean young man to a
pool hall?
244
00:14:25,040 --> 00:14:27,300
See me spit? What? We also listen to
classical music.
245
00:14:27,560 --> 00:14:31,280
And guess what I had for lunch? Beef
jerky, pickled eggs, and candy bars. But
246
00:14:31,280 --> 00:14:33,920
brushed his teeth when he got back, and
he washed his hands, didn't we? Yeah,
247
00:14:33,940 --> 00:14:37,100
but Uncle Oscar says germs are good.
They help build up resistance.
248
00:14:37,720 --> 00:14:38,479
Don't worry.
249
00:14:38,480 --> 00:14:40,200
Next week will be much better organized.
250
00:14:40,840 --> 00:14:42,400
I'm coming back, aren't I, Mom?
251
00:14:42,600 --> 00:14:43,880
I promised a balanced lunch.
252
00:14:44,580 --> 00:14:45,580
Aren't I, Mom?
253
00:14:46,180 --> 00:14:48,360
Well, I suppose it'll be all right.
254
00:14:48,620 --> 00:14:49,800
We'd better go now, Randy.
255
00:14:50,020 --> 00:14:50,819
So long, Randy.
256
00:14:50,820 --> 00:14:51,820
See you next week.
257
00:15:23,660 --> 00:15:26,420
I wasn't hiding in my room. I was
tidying up.
258
00:15:27,620 --> 00:15:28,840
You know what you did.
259
00:15:29,360 --> 00:15:33,200
You turned a nice, clean, decent kid
into a pint -sized Oscar Madison.
260
00:15:33,620 --> 00:15:36,720
What's wrong with that? What's wrong
with that? You want him to grow up to be
261
00:15:36,720 --> 00:15:38,260
slob? Felix, do you mind?
262
00:15:38,520 --> 00:15:40,760
It's very hard to concentrate with your
finger in my face.
263
00:15:41,040 --> 00:15:44,280
And I'm also not too thrilled about
being called a slob. I didn't call you a
264
00:15:44,280 --> 00:15:48,540
slob. Ah, you said I had slob -like
influence on the kid. Ah, hardly a
265
00:15:48,540 --> 00:15:53,280
compliment. Oscar, Randy is at a very
impressionable age.
266
00:15:53,610 --> 00:15:54,610
So am I.
267
00:15:54,810 --> 00:15:58,390
For some peculiar reason, you have
become his hero.
268
00:15:58,810 --> 00:16:01,390
And you're setting a tragic example.
269
00:16:01,750 --> 00:16:05,910
I'm not setting any example. I just do
everything I feel like doing except
270
00:16:05,910 --> 00:16:06,609
you out.
271
00:16:06,610 --> 00:16:10,310
That's perfectly all right with me.
Okay. But there's too much at stake for
272
00:16:10,310 --> 00:16:11,990
kid. Suppose he wants to become a
surgeon.
273
00:16:12,250 --> 00:16:15,930
Who wants a surgeon with dirty hands?
Suppose he wants to become president of
274
00:16:15,930 --> 00:16:18,870
the United States. Who wants to see the
president address the Congress in a
275
00:16:18,870 --> 00:16:21,370
dirty sweatshirt? I'm not asking him to
do what I do.
276
00:16:21,650 --> 00:16:25,050
He can't help it. What you do, he'll do.
277
00:16:25,310 --> 00:16:27,430
He's putty in your hands. Oh, Felix.
278
00:16:27,850 --> 00:16:32,110
Someday he'll look back and he'll say, I
owe it all to Uncle Oscar.
279
00:16:32,610 --> 00:16:36,270
Now, do you want him to look back from a
pool hall or from the White House?
280
00:16:36,530 --> 00:16:39,810
By the time he gets to be president, the
White House may be a pool hall.
281
00:16:41,270 --> 00:16:44,130
I thought you said you liked the kid. I
do.
282
00:16:44,450 --> 00:16:45,570
Then give him a break.
283
00:16:54,560 --> 00:16:55,660
He's a nice kid, huh?
284
00:16:55,860 --> 00:16:56,860
Yes.
285
00:16:58,380 --> 00:16:59,700
He calls me Uncle Oscar.
286
00:17:00,880 --> 00:17:03,620
Nobody's ever called me Uncle Oscar. Not
even my nephew.
287
00:17:04,940 --> 00:17:06,800
You really think I'm setting a bad
example?
288
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
Yes.
289
00:17:09,400 --> 00:17:11,619
I mean, I don't want to do anything to
hurt that kid, Felix.
290
00:17:12,140 --> 00:17:14,160
Next time he comes over, I'll cut out,
that's all.
291
00:17:14,440 --> 00:17:16,619
You've got to be here. He's coming here
to see you.
292
00:17:17,300 --> 00:17:18,359
You're his hero.
293
00:17:18,880 --> 00:17:20,400
Then what am I supposed to do?
294
00:17:20,920 --> 00:17:22,099
It's not very difficult.
295
00:17:22,640 --> 00:17:24,740
All you have to do is change completely.
296
00:17:25,920 --> 00:17:26,940
You'll make your bed.
297
00:17:27,960 --> 00:17:30,060
You won't talk with your mouth full of
juice.
298
00:17:30,520 --> 00:17:31,820
You'll clean up your room.
299
00:17:32,300 --> 00:17:34,120
You won't drink beer out of the can.
300
00:17:34,840 --> 00:17:37,860
You won't take your shoes off and walk
around in dirty socks.
301
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
going to make your bed?
302
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
I just did.
303
00:18:07,640 --> 00:18:09,740
Well, it looks as though it has the
hives. What are the lumps?
304
00:18:10,400 --> 00:18:15,740
These are my slippers and those are some
books and my thermal socks and a box of
305
00:18:15,740 --> 00:18:16,860
crackers. Everything I need in bed.
306
00:18:17,640 --> 00:18:19,020
Is this an example for Ren?
307
00:18:19,480 --> 00:18:21,140
These things belong in your night table.
308
00:18:22,480 --> 00:18:23,480
Where's your night table?
309
00:18:24,120 --> 00:18:25,240
Well, it's under there somewhere.
310
00:18:45,550 --> 00:18:47,610
This is exciting. Now, honestly, isn't
that beautiful?
311
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
done a beautiful job.
312
00:19:26,280 --> 00:19:27,440
Smells like a hospital.
313
00:19:27,680 --> 00:19:29,800
How's it feel to know that your room is
free of germs?
314
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
Lonely.
315
00:19:33,760 --> 00:19:34,760
Calm down.
316
00:19:35,600 --> 00:19:37,320
Randy's gonna love the new Uncle Osk.
317
00:19:39,420 --> 00:19:40,620
I greet them at the door.
318
00:19:40,860 --> 00:19:44,640
I say, good morning, Mrs. Granger,
Randy, how are you?
319
00:19:45,020 --> 00:19:46,020
Won't you come in?
320
00:19:46,640 --> 00:19:49,900
And I say, it's a beautiful day. And she
says, yes.
321
00:19:50,800 --> 00:19:55,120
And then I make a couple of phony
remarks about how nice she looks, and
322
00:19:55,120 --> 00:19:59,140
comes back with a couple of dumb cracks,
and I say, would you like to sit down,
323
00:19:59,300 --> 00:20:03,000
or would you like a snort? A snort? Of
coffee.
324
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
That's marvelous.
325
00:20:05,420 --> 00:20:06,720
Marvelous. Very thrilling.
326
00:20:07,020 --> 00:20:09,920
Are my shoes shined enough? Are my
fingernails all right? I feel like I'm
327
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
in second grade.
328
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Relax.
329
00:20:12,400 --> 00:20:14,760
Sit. What, and wrinkle my trousers?
330
00:20:15,580 --> 00:20:16,620
You know your problem?
331
00:20:16,920 --> 00:20:17,920
Your tents.
332
00:20:18,520 --> 00:20:20,200
Enjoy being neat and clean.
333
00:20:21,070 --> 00:20:22,610
I wish my mother could see me now.
334
00:20:23,510 --> 00:20:26,490
She spent the first 20 years of my life
trying to get me to look like this.
335
00:20:26,730 --> 00:20:28,150
She'd be very proud of you.
336
00:20:28,370 --> 00:20:30,010
She wouldn't recognize me.
337
00:20:31,490 --> 00:20:33,650
Felix, I can't go through with it.
338
00:20:33,930 --> 00:20:37,890
What? I mean it. I really can't go
through with it. I like that kid. No, he
339
00:20:37,890 --> 00:20:41,890
to me. What kind of an example would I
be setting? A very fine example. No, no,
340
00:20:41,910 --> 00:20:43,050
a very phony example.
341
00:20:43,390 --> 00:20:45,450
If I lied to the kid, he'd see right
through it.
342
00:20:45,760 --> 00:20:49,060
See, kids aren't dumb today. You have to
be truthful with them. If I lied to
343
00:20:49,060 --> 00:20:50,940
them like this, why, Randy, you would
never trust me again.
344
00:20:52,300 --> 00:20:55,500
Listen, I'm getting out of here. I will
not lie to that kid. What am I going to
345
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
say to him?
346
00:20:56,520 --> 00:20:57,520
Tell him I died.
347
00:21:04,280 --> 00:21:06,660
Hello, Mr. Stranger. Well, hello, Randy.
348
00:21:07,240 --> 00:21:08,240
Where's Uncle Oscar?
349
00:21:08,720 --> 00:21:10,520
Randy, you didn't say hello to Mr.
Unger.
350
00:21:10,900 --> 00:21:11,960
Hello, Mr. Unger.
351
00:21:13,930 --> 00:21:15,810
I'm not too sure he can be with us
today.
352
00:21:16,290 --> 00:21:17,950
But don't worry, we'll have a lot of
fun.
353
00:21:18,170 --> 00:21:19,590
I got some new record albums.
354
00:21:20,170 --> 00:21:21,170
Oh, boy.
355
00:21:21,290 --> 00:21:23,910
Won't you sit down, Mrs. Granger? Well,
just for a minute.
356
00:21:24,510 --> 00:21:27,750
I'm sorry to miss Mr. Madison. I wanted
to talk to him. Yeah.
357
00:21:28,230 --> 00:21:31,210
Well, we weren't too well organized last
week.
358
00:21:31,810 --> 00:21:33,110
All I can do is apologize.
359
00:21:33,730 --> 00:21:37,510
Mr. Madison has certain primeval
characteristics.
360
00:21:37,950 --> 00:21:41,810
But I promise you, no more pool halls
and no more unbalanced meals.
361
00:21:42,150 --> 00:21:43,150
That didn't worry me.
362
00:21:43,800 --> 00:21:47,440
It didn't? Well, a little at first when
Randy mentioned spitting.
363
00:21:47,780 --> 00:21:50,160
But after all, that's why I entered him
in this program.
364
00:21:50,600 --> 00:21:51,519
To spit?
365
00:21:51,520 --> 00:21:53,260
No, no, no. You know what I mean.
366
00:21:53,540 --> 00:21:56,300
A boy who lives alone with his mother
needs a man's influence.
367
00:21:56,720 --> 00:21:59,520
And after a day with Uncle Oscar, Randy
was all boy.
368
00:21:59,920 --> 00:22:03,660
Of course, there were a few things which
had to be adjusted, like calling his
369
00:22:03,660 --> 00:22:05,020
grandmother a sweet old broad.
370
00:22:05,540 --> 00:22:07,160
But I can handle that.
371
00:22:07,520 --> 00:22:08,700
She straightened me out.
372
00:22:09,420 --> 00:22:12,500
Well, I'm sorry to have missed him, but
I'm sure you two will have fun.
373
00:22:12,700 --> 00:22:13,679
Yeah.
374
00:22:13,680 --> 00:22:15,140
Well, go to an art gallery.
375
00:22:17,460 --> 00:22:18,460
Maybe the zoo.
376
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
I'll be all right if I take my allergy
pills.
377
00:22:22,000 --> 00:22:23,480
Come on, Randy, we're getting out of
here.
378
00:22:24,000 --> 00:22:26,480
Uncle Oscar! Hurry up, you want to be
bad boy for the team, don't you?
379
00:22:26,680 --> 00:22:27,680
How do you do?
380
00:22:27,940 --> 00:22:28,940
Excuse me.
381
00:22:29,400 --> 00:22:30,500
What gives here?
382
00:22:31,240 --> 00:22:34,920
Well, I was sitting there and it
suddenly occurred to me, what makes you
383
00:22:34,920 --> 00:22:38,540
right? Felix, there are a lot of really
important things going on in the world.
384
00:22:38,660 --> 00:22:43,040
Terrible things like riots and taxes and
polluted air. So who's going to care if
385
00:22:43,040 --> 00:22:44,380
a kid washes his hands or not?
386
00:22:44,600 --> 00:22:45,700
We're going to play ball.
387
00:22:46,440 --> 00:22:48,160
If that's all right with you, ma 'am.
Fine.
388
00:22:49,480 --> 00:22:52,260
And may I say, it's a beautiful day and
you look very nice.
389
00:22:54,820 --> 00:22:56,120
So that's Uncle Oscar.
390
00:22:57,580 --> 00:22:58,720
Would you care for a snort?
391
00:22:58,980 --> 00:22:59,980
I know I would.
392
00:23:01,760 --> 00:23:02,840
Look at my records.
393
00:23:03,500 --> 00:23:05,360
I'll have to put them away. They'll be
getting dusty.
394
00:23:05,640 --> 00:23:08,340
Oh, here, let me help. That's all right.
Pick them up by the edges, please.
395
00:23:12,680 --> 00:23:14,180
Mr. Unger? Yeah?
396
00:23:15,680 --> 00:23:19,200
I'll be finished playing ball in a
couple hours, and I thought maybe I
397
00:23:19,200 --> 00:23:22,200
come back and listen to your records, if
you don't mind.
398
00:23:23,340 --> 00:23:24,640
No, that'll be great.
399
00:23:25,000 --> 00:23:27,280
I didn't really think you were
interested.
400
00:23:27,620 --> 00:23:28,620
Oh, I am.
401
00:23:28,840 --> 00:23:30,840
I'd love to see those stamps again, too.
402
00:23:31,120 --> 00:23:31,919
You would?
403
00:23:31,920 --> 00:23:35,220
Gee, I've got a whole lot I didn't even
show you. You'll be crazy about them.
404
00:23:35,300 --> 00:23:36,300
Yeah, they're marvelous.
405
00:23:36,500 --> 00:23:40,440
I hope this proves to your Uncle Oscar
that the finer things in life do have
406
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
some merit.
407
00:23:42,900 --> 00:23:43,900
Bye, Mom.
408
00:23:44,300 --> 00:23:45,279
Bye, son.
409
00:23:45,280 --> 00:23:46,280
Bye, Mr. Unger.
410
00:23:46,820 --> 00:23:47,820
Uncle Felix.
411
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
Uncle Felix.
412
00:24:01,879 --> 00:24:04,960
Felix, Randy and I both enjoyed looking
at your stamp collection.
413
00:24:05,160 --> 00:24:09,060
And I never knew the Prince of Monaco
had a stye. I know you'd prefer playing
414
00:24:09,060 --> 00:24:11,760
baseball, but you see, there are other
things in life.
415
00:24:11,960 --> 00:24:14,680
Absolutely. You know, it's nice to have
my room clean for a change instead of
416
00:24:14,680 --> 00:24:19,820
sloppy. And I have to admit, there are
times when dirty is better than clean.
417
00:24:23,940 --> 00:24:27,160
Wow, Felix, it took a lot of guts to say
that. I know it.
418
00:24:27,420 --> 00:24:29,320
No, it's not a matter of guts.
419
00:24:29,870 --> 00:24:31,770
It's just a matter of facing up to the
truth.
420
00:24:32,490 --> 00:24:37,870
A well -rounded human being, a little
bit of this, a little bit of that, a
421
00:24:37,870 --> 00:24:38,870
little bit of everything.
422
00:24:39,010 --> 00:24:40,470
Yeah. Don't you agree?
423
00:24:40,970 --> 00:24:41,970
Sure.
424
00:24:42,090 --> 00:24:43,090
Am I right?
425
00:24:43,190 --> 00:24:44,650
I just thought you were right.
426
00:24:45,650 --> 00:24:49,070
Well, it took a lot of guts for you to
admit I'm right.
427
00:24:49,990 --> 00:24:52,250
And now, you shall have your reward.
428
00:25:00,520 --> 00:25:02,760
I just left. How could you get it like
this in 30 seconds?
429
00:25:03,840 --> 00:25:04,840
I don't know.
430
00:25:04,900 --> 00:25:08,440
You know, a little bit of this, a little
bit of that, a little bit of anything.
31789