All language subtitles for The Legend of Lake Hollow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,936 [film projector running] 2 00:00:03,003 --> 00:00:07,407 ♪ 3 00:00:09,743 --> 00:00:11,811 ♪ 4 00:00:24,824 --> 00:00:27,127 ♪ 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,729 [wind rustling] 6 00:00:31,931 --> 00:00:33,666 [birds chirping] 7 00:00:49,849 --> 00:00:51,384 [crow cawing] 8 00:01:08,268 --> 00:01:09,702 [car approaching] 9 00:01:27,153 --> 00:01:28,555 [Mark] Will you look at this? 10 00:01:28,621 --> 00:01:30,390 [Carson] It does not disappoint. 11 00:01:39,032 --> 00:01:40,633 [scream in distance] 12 00:01:41,334 --> 00:01:42,936 What the hell was that? 13 00:01:43,002 --> 00:01:45,672 Martes Pennanti I think? 14 00:01:45,738 --> 00:01:47,474 Fisher Cat. That's all. 15 00:01:51,478 --> 00:01:52,479 Okay. 16 00:01:54,481 --> 00:01:56,082 Right. 17 00:01:56,149 --> 00:02:00,220 ♪ 18 00:02:03,356 --> 00:02:06,126 So you found this place from an ad. 19 00:02:06,192 --> 00:02:07,660 Not a Google search? 20 00:02:07,727 --> 00:02:09,696 No, some guy at the office told me about it. 21 00:02:09,762 --> 00:02:10,897 [chuckles] 22 00:02:10,964 --> 00:02:12,432 What do you think? 23 00:02:12,499 --> 00:02:14,234 [Carson] I think it sounds like a work trip. 24 00:02:16,136 --> 00:02:17,370 What? 25 00:02:20,073 --> 00:02:25,845 We don't have WIFI here but we do have a Bluetooth signal. 26 00:02:25,912 --> 00:02:27,680 Is that your phone? 27 00:02:27,747 --> 00:02:29,549 No, it's not mine. 28 00:02:32,285 --> 00:02:33,887 Check this out. 29 00:02:33,953 --> 00:02:36,356 It's from the trail camera I saw outside. 30 00:02:36,422 --> 00:02:37,924 [Mark] Trail camera? 31 00:02:37,991 --> 00:02:39,826 [Carson] When we got here. 32 00:02:39,893 --> 00:02:44,397 Hmm. Whoa, whoa, whoa... What's that? 33 00:02:44,464 --> 00:02:45,732 [Mark] That. What the hell's that? 34 00:02:45,798 --> 00:02:48,001 ♪ 35 00:02:48,067 --> 00:02:50,270 Check the timestamp. 36 00:02:50,336 --> 00:02:53,540 Whoever it is, they were here last night. 37 00:02:58,845 --> 00:03:00,446 [car horn honks] 38 00:03:00,513 --> 00:03:02,582 That must be Dan. 39 00:03:13,059 --> 00:03:14,294 Little brother. 40 00:03:14,360 --> 00:03:16,829 [Dan laughs] 41 00:03:16,896 --> 00:03:18,831 Geology guy. 42 00:03:18,898 --> 00:03:20,233 [both laugh] 43 00:03:20,300 --> 00:03:22,235 Be nice, tree hugger. 44 00:03:22,302 --> 00:03:24,404 Ah... You know you're adopted right? 45 00:03:24,470 --> 00:03:27,140 [car door closes] 46 00:03:27,207 --> 00:03:29,442 You remember Shay, right? [kiss] 47 00:03:29,509 --> 00:03:31,711 -Of course. -[giggles] 48 00:03:31,778 --> 00:03:32,979 Whoa...whoa... 49 00:03:35,515 --> 00:03:39,152 [laughs] 50 00:03:39,219 --> 00:03:41,888 Did you tell him? 51 00:03:41,955 --> 00:03:43,423 Tell me what? 52 00:03:45,158 --> 00:03:46,926 [gasps, squeals] 53 00:03:50,230 --> 00:03:53,032 Hmm... Well! 54 00:03:53,099 --> 00:03:54,367 How bout that? 55 00:03:59,205 --> 00:04:02,242 And, uh... this is Laurie. 56 00:04:02,308 --> 00:04:04,811 No cell service. Is that even possible? 57 00:04:04,877 --> 00:04:06,946 You mean we might have to actually talk to each other? 58 00:04:14,354 --> 00:04:16,322 [rustling] 59 00:04:18,591 --> 00:04:20,326 Something to drink? 60 00:04:20,393 --> 00:04:22,128 Water would be great. 61 00:04:22,195 --> 00:04:24,163 A Cosmo for me. 62 00:04:24,230 --> 00:04:25,531 Aren't you underage? 63 00:04:25,598 --> 00:04:27,433 Screw that. I drink all the time at school. 64 00:04:27,500 --> 00:04:30,403 Well, this isn't college. 65 00:04:30,470 --> 00:04:33,039 Okay. A beer. 66 00:04:33,106 --> 00:04:35,708 Pretend. 67 00:04:35,775 --> 00:04:38,378 So what are you studying, Laurie? 68 00:04:38,444 --> 00:04:41,581 I started off pre-med... that was too hard. 69 00:04:41,648 --> 00:04:44,017 So I switched to fashion merchandising. 70 00:04:44,083 --> 00:04:46,352 Now I'm kind of undeclared. 71 00:04:46,419 --> 00:04:48,488 What is it that you do? 72 00:04:48,554 --> 00:04:51,724 Yeah, what do you do? 73 00:04:51,791 --> 00:04:56,596 I am a property assessor for a private development company. 74 00:04:56,663 --> 00:04:58,431 What does that mean? 75 00:04:58,498 --> 00:05:01,067 Yeah, what does that mean? 76 00:05:02,568 --> 00:05:08,841 I evaluate property to try to determine 77 00:05:08,908 --> 00:05:13,813 if it can be used for different purposes. 78 00:05:13,880 --> 00:05:16,516 Okay... so you're a Realtor? That's cool. 79 00:05:16,582 --> 00:05:17,884 -My mom does real estate. -No... 80 00:05:17,950 --> 00:05:20,353 It's not like that. It's not real estate. 81 00:05:20,420 --> 00:05:22,488 Land... I evaluate land. 82 00:05:22,555 --> 00:05:24,557 I help my company try to find land to see 83 00:05:24,624 --> 00:05:27,327 if it can be used to produce energy. 84 00:05:27,393 --> 00:05:32,098 And... what kind of energy, Mark? 85 00:05:32,165 --> 00:05:33,800 Here we go. 86 00:05:33,866 --> 00:05:38,905 Various... Kinds of energy... Dan. 87 00:05:38,971 --> 00:05:43,710 He works for a company that specializes in fracking. 88 00:05:43,776 --> 00:05:46,179 And he knows how much I hate it. 89 00:05:46,245 --> 00:05:47,613 Oh, fracking. 90 00:05:47,680 --> 00:05:50,249 [knock at door] 91 00:05:50,316 --> 00:05:53,753 ♪ 92 00:05:56,189 --> 00:05:58,391 Yes? 93 00:05:58,458 --> 00:05:59,692 Saw the lights on. 94 00:06:02,228 --> 00:06:03,896 Live a mile away. 95 00:06:03,963 --> 00:06:06,165 And you are... 96 00:06:06,232 --> 00:06:07,967 Al Travis. 97 00:06:08,034 --> 00:06:09,001 Caretaker of this place. 98 00:06:09,068 --> 00:06:13,106 Mr. Travis, I'm Mark. This is Carson. 99 00:06:13,172 --> 00:06:17,410 That's my brother Dan and that's Shay and Laurie. 100 00:06:17,477 --> 00:06:19,846 Thought it was just the three of you. 101 00:06:19,912 --> 00:06:21,414 Well, I hope it's not going to be a problem. 102 00:06:21,481 --> 00:06:23,383 I could pay more if you need. 103 00:06:23,449 --> 00:06:25,551 Owner won't mind. 104 00:06:25,618 --> 00:06:27,286 So you're not the owner? 105 00:06:27,353 --> 00:06:30,256 I haven't seen her in years. 106 00:06:30,323 --> 00:06:33,292 I open up in the spring and I close up in the fall. 107 00:06:33,359 --> 00:06:36,929 Any idea who this is, Mr. Travis? 108 00:06:36,996 --> 00:06:38,798 I thought I saw someone here last night. 109 00:06:41,701 --> 00:06:43,669 Saw lights, bonfire... 110 00:06:46,439 --> 00:06:47,640 and a scream. 111 00:06:50,042 --> 00:06:51,077 Didn't sound human. 112 00:06:53,980 --> 00:06:55,448 Came out to have a look. 113 00:06:56,949 --> 00:06:57,984 Found nothing. 114 00:07:01,220 --> 00:07:03,089 Might be me stumbling on a rock. 115 00:07:06,359 --> 00:07:09,128 If you need me. 116 00:07:09,195 --> 00:07:12,331 You head east in the woods. 117 00:07:12,398 --> 00:07:15,101 Best in the day. 118 00:07:15,168 --> 00:07:16,903 Woods ain't safe at night. 119 00:07:23,609 --> 00:07:24,977 Happy Halloween. 120 00:07:27,079 --> 00:07:28,948 What a nut. 121 00:07:29,015 --> 00:07:32,718 The woods ain't safe at night? 122 00:07:32,785 --> 00:07:34,921 Well, we won't be in the woods at night. 123 00:07:39,826 --> 00:07:41,627 [howling in distance] 124 00:07:43,896 --> 00:07:46,866 [Mark] Is that grandma's ring? 125 00:07:46,933 --> 00:07:49,469 Yeah. 126 00:07:49,535 --> 00:07:51,003 You gave her grandma's ring? 127 00:07:54,207 --> 00:07:55,208 Does Mom know? 128 00:07:57,844 --> 00:07:58,878 Not yet. 129 00:08:00,680 --> 00:08:02,648 I wanted to tell you first. 130 00:08:05,551 --> 00:08:06,953 What do you think? 131 00:08:10,890 --> 00:08:13,960 I think that I'm happy for you. 132 00:08:16,596 --> 00:08:19,499 And there it is. 133 00:08:19,565 --> 00:08:21,133 What? 134 00:08:21,200 --> 00:08:25,638 The look you always gave Mom when she bagged you in a lie. 135 00:08:25,705 --> 00:08:30,743 Well, it is supposed to be a guy's week. 136 00:08:30,810 --> 00:08:32,612 Yeah, I know. 137 00:08:32,678 --> 00:08:34,113 But a whole week. 138 00:08:36,449 --> 00:08:38,451 I couldn't leave school without her. 139 00:08:38,518 --> 00:08:40,052 So why is Laurie here? 140 00:08:41,621 --> 00:08:44,423 Laurie is Shay's best friend. 141 00:08:44,490 --> 00:08:46,993 And they go everywhere together. 142 00:08:55,501 --> 00:08:57,937 [bed creaking rhythmically] 143 00:09:01,340 --> 00:09:03,843 [Dan moaning] 144 00:09:03,910 --> 00:09:06,646 Just shut the hell up and go to sleep. 145 00:09:06,712 --> 00:09:08,314 [Shay moaning] 146 00:09:08,381 --> 00:09:13,085 [distant bellowing] 147 00:09:16,856 --> 00:09:19,759 ♪ 148 00:09:43,382 --> 00:09:44,784 [animal howling] 149 00:09:51,591 --> 00:09:52,925 [grunts] 150 00:09:58,197 --> 00:10:00,933 ♪ 151 00:10:16,649 --> 00:10:18,951 [birds chirping] 152 00:10:23,122 --> 00:10:25,191 [Carson] It has to be a hoax. 153 00:10:25,257 --> 00:10:29,128 A hoax? Out here in the middle of nowhere? 154 00:10:29,195 --> 00:10:31,597 Did you tell your friends from school where you're going? 155 00:10:31,664 --> 00:10:33,099 Uh, yeah. 156 00:10:33,165 --> 00:10:36,135 Think that could be them pranking you? 157 00:10:36,202 --> 00:10:38,137 If my friends are pranking me, 158 00:10:38,204 --> 00:10:41,273 they're looking for me in Hawaii. 159 00:10:41,340 --> 00:10:44,276 Creepy guy. 160 00:10:44,343 --> 00:10:48,114 I bet that creepy guy from last night is behind this. 161 00:10:48,180 --> 00:10:50,249 And he said he was out here the night before. 162 00:10:50,316 --> 00:10:53,953 Yeah, setting things up. 163 00:10:54,020 --> 00:10:56,422 And he's the only other human out here for miles. 164 00:10:57,890 --> 00:11:00,126 Well, I am gonna go pay him a visit. 165 00:11:02,294 --> 00:11:03,796 We can do that later. 166 00:11:03,863 --> 00:11:05,398 It's prime time for some morning fishing. 167 00:11:05,464 --> 00:11:07,033 No, I'm gonna go now-- I don't want to put up 168 00:11:07,099 --> 00:11:08,567 with this crap every night. 169 00:11:08,634 --> 00:11:11,904 Alright, well, if you see any more cameras out there, 170 00:11:11,971 --> 00:11:13,272 just grab the pictures. 171 00:11:14,874 --> 00:11:17,109 I'll go with you. 172 00:11:17,176 --> 00:11:19,812 What? It's either watch him fish or listen to these two 173 00:11:19,879 --> 00:11:21,380 bang it out all day. 174 00:11:23,249 --> 00:11:27,486 Well, in that case, I'll go try and find some too. 175 00:11:27,553 --> 00:11:30,456 You know, see if we have any more surprises. 176 00:11:30,523 --> 00:11:32,558 Why don't you take Dan and Shay with you? You might go faster. 177 00:11:32,625 --> 00:11:34,760 No, what? Why? 178 00:11:34,827 --> 00:11:36,896 To give the bed some time to recover. 179 00:11:36,962 --> 00:11:38,264 [Dan laughs] 180 00:11:38,330 --> 00:11:40,900 ♪ 181 00:12:07,526 --> 00:12:11,097 You see the trail cam in that tree over there? 182 00:12:11,163 --> 00:12:13,566 -Mm-hmm. -Can you download the pictures? 183 00:12:13,632 --> 00:12:15,468 You betcha. 184 00:12:20,039 --> 00:12:22,274 ♪ 185 00:12:54,440 --> 00:12:56,008 [shutter clicks] 186 00:13:02,281 --> 00:13:03,983 [beeps] 187 00:13:07,720 --> 00:13:09,088 [laughs] 188 00:13:11,023 --> 00:13:12,958 [low growl] 189 00:13:13,025 --> 00:13:16,395 [rustling] 190 00:13:16,462 --> 00:13:20,366 ♪ 191 00:13:26,172 --> 00:13:29,742 That tree is like the perfect place to sit. 192 00:13:29,809 --> 00:13:32,545 Jesus Christ. 193 00:13:32,611 --> 00:13:34,380 It's called a marker tree. 194 00:13:34,446 --> 00:13:35,447 A what? 195 00:13:35,514 --> 00:13:37,216 A marker tree. 196 00:13:37,283 --> 00:13:38,951 Native Americans used to bend saplings 197 00:13:39,018 --> 00:13:40,653 and stake them to the ground. 198 00:13:40,719 --> 00:13:44,123 They'd point towards natural resources like the spring 199 00:13:44,190 --> 00:13:45,624 that we passed on the way here. 200 00:13:45,691 --> 00:13:48,260 Whatever, still makes a really nice forest chair. 201 00:13:48,327 --> 00:13:51,130 -[zips bag] -So what's that? 202 00:13:51,197 --> 00:13:53,732 It's a science thing. 203 00:13:53,799 --> 00:13:54,867 For work? 204 00:13:54,934 --> 00:13:56,235 Yeah. 205 00:13:57,970 --> 00:14:00,406 Let's not tell Dan about this. 206 00:14:00,472 --> 00:14:02,007 About what? 207 00:14:07,680 --> 00:14:11,917 ♪ 208 00:14:43,482 --> 00:14:45,050 [shriek] 209 00:14:53,859 --> 00:14:56,462 What the hell was that? 210 00:14:56,528 --> 00:14:58,197 I think it came from the other side of the lake. 211 00:15:02,167 --> 00:15:04,336 No, it came from there. 212 00:15:07,106 --> 00:15:10,476 No, that was the echo. 213 00:15:11,477 --> 00:15:13,946 [low moaning] 214 00:15:16,482 --> 00:15:19,351 That sounded like a wounded coyote. 215 00:15:19,418 --> 00:15:21,487 Or an animal or something. 216 00:15:21,553 --> 00:15:23,689 That sound like a coyote to you? 217 00:15:23,756 --> 00:15:25,724 I don't know. I've never seen a real one. 218 00:15:25,791 --> 00:15:27,593 Just seen them in movies. 219 00:15:33,098 --> 00:15:34,934 We're a long way from the cabin. 220 00:15:35,000 --> 00:15:36,302 We should head back. 221 00:15:43,876 --> 00:15:46,145 So how long have you known Shay? 222 00:15:46,211 --> 00:15:48,747 Since forever. Well, kindergarten. 223 00:15:48,814 --> 00:15:52,551 We're like sisters... We fight, we make up. 224 00:15:52,618 --> 00:15:54,753 We confide deep secrets. 225 00:15:54,820 --> 00:15:58,424 I date her exes, she dates mine. 226 00:15:58,490 --> 00:16:00,960 Just to make sure neither of us were wrong about them. 227 00:16:01,026 --> 00:16:02,861 Don't worry, Dan's safe. 228 00:16:02,928 --> 00:16:04,363 So far. 229 00:16:10,569 --> 00:16:14,073 So, Carson, do you think we're going to find anything 230 00:16:14,139 --> 00:16:16,141 on those pictures? 231 00:16:18,110 --> 00:16:20,746 An owl, a deer, a bear maybe? 232 00:16:20,813 --> 00:16:22,781 [thud] 233 00:16:22,848 --> 00:16:25,050 [rustling] 234 00:16:27,920 --> 00:16:30,255 Is somebody there? 235 00:16:30,322 --> 00:16:34,126 [yelling, whooping] 236 00:16:34,193 --> 00:16:36,328 Hey. Hey! 237 00:16:36,395 --> 00:16:39,064 [echoing indistinct whooping] 238 00:16:44,169 --> 00:16:46,939 Jesus, where are they? 239 00:16:47,006 --> 00:16:48,340 Nothing here. 240 00:16:48,407 --> 00:16:52,311 It's impossible, we heard them. 241 00:16:52,378 --> 00:16:56,682 What if they're like some messed up hunters or something? 242 00:16:56,749 --> 00:16:58,384 Hunters. 243 00:16:58,450 --> 00:17:00,519 Yeah, like the ones that wear the stuff 244 00:17:00,586 --> 00:17:03,055 that makes them look like shrubs. 245 00:17:03,122 --> 00:17:06,091 -[shriek] -Jesus Christ. 246 00:17:06,158 --> 00:17:08,127 [panting] 247 00:17:12,798 --> 00:17:14,299 Might be this. 248 00:17:20,239 --> 00:17:21,607 What the hell? 249 00:17:34,987 --> 00:17:37,856 ♪ 250 00:17:37,923 --> 00:17:39,324 This can't be it. 251 00:17:39,391 --> 00:17:40,793 I think it suits him. 252 00:18:13,659 --> 00:18:15,561 Looks like dinner's on the table. 253 00:18:18,597 --> 00:18:20,332 Mr. Travis. 254 00:18:20,399 --> 00:18:22,367 Maybe he's out planning tonight's scare. 255 00:18:28,907 --> 00:18:30,342 You're not going in there. 256 00:18:32,945 --> 00:18:34,346 Maybe he needs our help. 257 00:18:42,454 --> 00:18:43,755 [Mark] Mr. Travis. 258 00:18:57,669 --> 00:18:58,770 Holy shit. 259 00:19:01,273 --> 00:19:02,941 I don't think anyone's home. 260 00:19:10,048 --> 00:19:11,984 [man in distance] Help! 261 00:19:12,050 --> 00:19:14,853 Did you hear that? 262 00:19:14,920 --> 00:19:16,455 [man] Help! 263 00:19:22,561 --> 00:19:23,996 Jesus, what the hell happened? 264 00:19:24,062 --> 00:19:25,230 No, no, no, don't touch me, don't hurt me. 265 00:19:25,297 --> 00:19:26,765 Take it easy, it'll be alright. 266 00:19:26,832 --> 00:19:29,268 I have to get away from here. I have to get away. 267 00:19:29,334 --> 00:19:30,869 Hey, what's your name? 268 00:19:30,936 --> 00:19:32,771 Grady Travis. 269 00:19:32,838 --> 00:19:34,072 Al Travis? 270 00:19:34,139 --> 00:19:36,208 Yeah, he's my grandfather. 271 00:19:38,944 --> 00:19:41,647 They came for us last night. 272 00:19:41,713 --> 00:19:44,883 -They've always left us alone. -Who came for you? 273 00:19:44,950 --> 00:19:50,355 I... I escaped, but my grandfather... 274 00:19:50,422 --> 00:19:52,324 We have to get you to a hospital. 275 00:19:55,227 --> 00:19:57,729 [groans] 276 00:20:04,670 --> 00:20:08,407 ♪ 277 00:20:12,711 --> 00:20:15,681 [panting] 278 00:20:15,747 --> 00:20:16,782 What? 279 00:20:38,570 --> 00:20:39,905 Fuck! 280 00:20:39,972 --> 00:20:41,873 God damn it! 281 00:20:43,642 --> 00:20:46,044 Where do you think they went? 282 00:20:46,111 --> 00:20:47,980 Whoever you are! 283 00:20:48,046 --> 00:20:49,448 You crossed the line! 284 00:20:49,514 --> 00:20:52,684 You crossed the goddamn line! 285 00:20:52,751 --> 00:20:53,885 Do you hear me? 286 00:20:53,952 --> 00:20:56,121 You don't know who you're messing with! 287 00:20:56,188 --> 00:20:59,524 ♪ 288 00:21:03,262 --> 00:21:06,031 [dials] 289 00:21:06,098 --> 00:21:07,966 [woman] 9-1-1, What is your emergency? 290 00:21:08,033 --> 00:21:10,435 Hi, yes, we're in a cabin on Lake Hollow Road. 291 00:21:10,502 --> 00:21:12,571 It's the cabin right on the lake, and our cars-- 292 00:21:12,638 --> 00:21:15,240 Hello? 9-1-1, what is your emergency? 293 00:21:15,307 --> 00:21:17,276 Yeah, I just told you, we need help. 294 00:21:17,342 --> 00:21:19,177 We're in a cabin on Lake Hollow Road. 295 00:21:19,244 --> 00:21:21,413 Lake Hollow Road. 296 00:21:21,480 --> 00:21:22,848 [woman] Hello? 297 00:21:25,150 --> 00:21:26,351 [picks up phone] 298 00:21:26,418 --> 00:21:29,321 [dials] 299 00:21:29,388 --> 00:21:31,556 9-1-1, what is your emergency? 300 00:21:31,623 --> 00:21:32,624 Will you please trace the location 301 00:21:32,691 --> 00:21:33,892 of this call and send help? 302 00:21:33,959 --> 00:21:35,093 Hello? 303 00:21:35,160 --> 00:21:37,796 Will you please trace this call? We need help. 304 00:21:37,863 --> 00:21:40,265 Hold on, if you can't speak, I'm going to trace your-- 305 00:21:40,332 --> 00:21:41,933 [line cuts off] 306 00:21:42,000 --> 00:21:44,136 Hello? 307 00:21:44,202 --> 00:21:46,271 Hello? Are you there? 308 00:21:46,338 --> 00:21:47,806 Hello? 309 00:21:50,042 --> 00:21:50,942 So? 310 00:21:51,009 --> 00:21:52,744 Something's wrong with the phone. 311 00:21:52,811 --> 00:21:54,980 I could hear them, they couldn't hear me and now the line's dead. 312 00:21:57,749 --> 00:21:59,484 We weren't on their land. 313 00:21:59,551 --> 00:22:00,752 Whose land? 314 00:22:00,819 --> 00:22:03,288 They had never bothered us before. 315 00:22:03,355 --> 00:22:05,957 Who never bothered you before? 316 00:22:06,024 --> 00:22:07,492 [knocking] 317 00:22:15,067 --> 00:22:16,368 Hey! Jesus! 318 00:22:16,435 --> 00:22:18,103 Where are the cars? 319 00:22:18,170 --> 00:22:19,705 [bubbling] 320 00:22:26,078 --> 00:22:28,113 So? 321 00:22:28,180 --> 00:22:29,848 Yeah, they're down there. 322 00:22:29,915 --> 00:22:33,719 [Dan groans] Are you serious? 323 00:22:33,785 --> 00:22:35,287 How far? 324 00:22:35,354 --> 00:22:39,191 Water's about 7 feet deep here, but go out another 4 or 5 feet, 325 00:22:39,257 --> 00:22:41,827 the bottom just drops out. 326 00:22:41,893 --> 00:22:44,096 How much? 327 00:22:44,162 --> 00:22:46,531 A lot. 328 00:22:46,598 --> 00:22:48,800 They're down a good 30 feet. 329 00:22:48,867 --> 00:22:51,069 Shit. 330 00:22:51,136 --> 00:22:55,507 ♪ 331 00:22:58,477 --> 00:23:00,245 We're going to need a crane, not a tow. 332 00:23:00,312 --> 00:23:02,714 What we need is the police. 333 00:23:15,694 --> 00:23:18,063 The headache kicked in yet? 334 00:23:18,130 --> 00:23:19,431 Yeah. 335 00:23:21,166 --> 00:23:22,768 Did you take the aspirin? 336 00:23:22,834 --> 00:23:27,639 Uh, no. It'll go away soon. 337 00:23:27,706 --> 00:23:29,875 Well, you might have a concussion. 338 00:23:29,941 --> 00:23:31,710 That's why we need to get you to a hospital. 339 00:23:31,777 --> 00:23:33,812 I'm not worried about it. 340 00:23:36,047 --> 00:23:39,985 Thank you, though, for helping me. 341 00:23:40,051 --> 00:23:42,287 Are you sure your grandfather is... 342 00:23:42,354 --> 00:23:43,655 Dead? 343 00:23:46,258 --> 00:23:48,960 Yeah, I'm sure. 344 00:23:49,027 --> 00:23:50,595 I'm so sorry. 345 00:23:50,662 --> 00:23:54,399 He seemed... 346 00:23:54,466 --> 00:23:55,700 Weird? 347 00:23:57,536 --> 00:23:59,004 It's okay. 348 00:24:00,872 --> 00:24:03,909 He was, but that's what made him great, you know? 349 00:24:04,876 --> 00:24:08,613 He was a, uh... He was a good man. 350 00:24:23,662 --> 00:24:25,330 [Mark] How are you feeling? 351 00:24:25,397 --> 00:24:27,499 Alright. 352 00:24:27,566 --> 00:24:29,367 Glad you were there when you were. 353 00:24:29,434 --> 00:24:31,736 Me too. 354 00:24:31,803 --> 00:24:33,238 Look, I went to your cabin because I needed 355 00:24:33,305 --> 00:24:34,773 to speak to your grandfather. 356 00:24:34,840 --> 00:24:36,475 There's been some things happening that we 357 00:24:36,541 --> 00:24:38,944 can't quite explain. 358 00:24:39,010 --> 00:24:41,480 You have a phone in your cabin? 359 00:24:41,546 --> 00:24:44,516 -Yeah. -Does it work? 360 00:24:44,583 --> 00:24:45,750 It's worth a shot. 361 00:24:45,817 --> 00:24:46,785 I should go with you. 362 00:24:46,852 --> 00:24:47,986 I think you should stay here. 363 00:24:48,053 --> 00:24:49,754 Why? You might need some backup. 364 00:24:49,821 --> 00:24:50,989 You have a lot of pictures to go through and you might 365 00:24:51,056 --> 00:24:52,657 figure out who's behind all this. 366 00:24:52,724 --> 00:24:54,960 What if it's some backwoods maniac with an ax? 367 00:24:55,026 --> 00:24:57,662 Dan, check the gun in the cabin. Make sure it works. 368 00:24:57,729 --> 00:24:59,264 We might need it when the sun goes down. 369 00:24:59,331 --> 00:25:01,132 Alright, well, if it does, you should take it with you. 370 00:25:01,199 --> 00:25:03,735 If I figure out who's behind all this, I won't need a gun. 371 00:25:03,802 --> 00:25:05,537 I'll rip their throat out. 372 00:25:10,375 --> 00:25:12,177 I paid cash for that car! 373 00:25:15,146 --> 00:25:16,548 Ahh! 374 00:25:16,615 --> 00:25:18,149 [yelping] 375 00:25:18,216 --> 00:25:22,621 ♪ 376 00:25:27,726 --> 00:25:29,794 [hooting, yelping] 377 00:25:34,299 --> 00:25:35,700 [shriek] 378 00:25:56,087 --> 00:25:58,990 ♪ 379 00:26:42,934 --> 00:26:49,007 ♪ 380 00:26:49,074 --> 00:26:50,976 We need to find some ammo. 381 00:26:53,244 --> 00:26:55,313 I mean, what the hell is that, Carson? 382 00:27:01,786 --> 00:27:03,855 You're in school? 383 00:27:03,922 --> 00:27:06,992 Small college upstate. Boring as hell. 384 00:27:07,058 --> 00:27:10,695 [chuckles] Mmm, hell's not boring. 385 00:27:10,762 --> 00:27:12,197 How would you know? 386 00:27:12,263 --> 00:27:15,600 Pluck a harp or dodge pitchforks, you know? 387 00:27:15,667 --> 00:27:18,269 Easy to imagine which is more exciting. 388 00:27:25,076 --> 00:27:26,811 [kiss] 389 00:28:02,647 --> 00:28:05,150 ♪ 390 00:28:14,426 --> 00:28:16,027 [screams] 391 00:28:25,370 --> 00:28:26,838 Hey! 392 00:28:26,905 --> 00:28:29,340 Did you see anybody out here? 393 00:28:29,407 --> 00:28:30,408 No. 394 00:28:34,312 --> 00:28:36,614 ♪ 395 00:28:36,681 --> 00:28:38,316 Who are they? 396 00:28:41,853 --> 00:28:42,854 They never took us. 397 00:28:42,921 --> 00:28:44,255 They always left us alone. 398 00:28:44,322 --> 00:28:45,590 They, they, they. 399 00:28:45,657 --> 00:28:47,726 Who the hell are they? 400 00:28:47,792 --> 00:28:49,894 The... The lake people. 401 00:28:49,961 --> 00:28:52,230 What people? 402 00:28:52,297 --> 00:28:53,431 Dead people. 403 00:28:55,633 --> 00:28:58,069 You expect us to believe that? 404 00:28:58,136 --> 00:28:59,871 [chuckles] No. 405 00:29:02,741 --> 00:29:04,209 Not yet. 406 00:29:07,445 --> 00:29:08,947 [Dan sighs] 407 00:29:26,598 --> 00:29:28,833 [panting] 408 00:29:31,102 --> 00:29:33,471 ♪ 409 00:30:05,003 --> 00:30:07,038 [man] 9-1-1, what is your emergency? 410 00:30:07,105 --> 00:30:08,406 Hi, my name is Mark Wallace. 411 00:30:08,473 --> 00:30:11,176 I'm staying in the cabin on Lake Hollow Road. 412 00:30:11,242 --> 00:30:12,710 Hello? Is anyone there? 413 00:30:12,777 --> 00:30:15,146 Yes. Hello? I'm here. 414 00:30:15,213 --> 00:30:17,182 What is your emergency? 415 00:30:17,248 --> 00:30:19,284 I'm staying in Lake Hollow Road. 416 00:30:19,350 --> 00:30:21,286 There's something not right. 417 00:30:21,352 --> 00:30:22,787 Hello? 418 00:30:22,854 --> 00:30:24,322 Can you hear me? 419 00:30:24,389 --> 00:30:25,857 I can hear you. 420 00:30:29,794 --> 00:30:31,362 Fuck! 421 00:30:31,429 --> 00:30:32,797 [giggling] 422 00:30:32,864 --> 00:30:34,566 [footsteps] 423 00:30:39,404 --> 00:30:41,472 ♪ 424 00:31:05,029 --> 00:31:06,297 [tapping] 425 00:31:08,466 --> 00:31:09,901 [giggling] 426 00:31:15,306 --> 00:31:18,843 Hey, hey, hey! I just want to talk. 427 00:31:18,910 --> 00:31:19,978 Can I talk to you? 428 00:31:20,044 --> 00:31:23,648 It's okay. It's okay. 429 00:31:23,715 --> 00:31:24,949 No. 430 00:31:36,494 --> 00:31:37,862 [Carson] How many rounds are with that? 431 00:31:37,929 --> 00:31:39,430 [Dan] Six. 432 00:31:39,497 --> 00:31:41,566 I mean, there could be more, but I'll have to check 433 00:31:41,633 --> 00:31:42,600 when we get back. 434 00:31:42,667 --> 00:31:44,502 Feel better if we had a shotgun. 435 00:31:44,569 --> 00:31:47,205 Yeah, well, this is what we got. 436 00:31:47,272 --> 00:31:48,840 So, you think your picture of the elephant 437 00:31:48,907 --> 00:31:51,676 might be fake, right? 438 00:31:51,743 --> 00:31:54,679 I thought it was possible. 439 00:31:54,746 --> 00:31:56,814 I don't know. Somebody could have Photoshopped it 440 00:31:56,881 --> 00:31:58,383 and uploaded it to the camera. 441 00:31:58,449 --> 00:31:59,817 Yeah, well, we can download the pictures then someone 442 00:31:59,884 --> 00:32:01,319 can upload them, too. 443 00:32:01,386 --> 00:32:06,491 And the bitch in the window, was she Photoshopped? 444 00:32:06,557 --> 00:32:10,161 Look, Shay, all I'm saying is, as creepy as this shit is, 445 00:32:10,228 --> 00:32:13,064 I still don't believe in monsters or dead people 446 00:32:13,131 --> 00:32:14,966 walking out of the lake. 447 00:32:15,033 --> 00:32:17,535 Do you think Grady could be behind this? 448 00:32:17,602 --> 00:32:20,872 Well, he's just a local buying into the urban legend 449 00:32:20,939 --> 00:32:22,840 or whatever the hell this is. 450 00:32:22,907 --> 00:32:25,376 Yeah. 451 00:32:25,443 --> 00:32:28,246 What about the invisible footsteps that we heard? 452 00:32:28,313 --> 00:32:31,115 Maybe a Bluetooth speaker hidden somewhere? 453 00:32:31,182 --> 00:32:34,185 Yeah. Okay. 454 00:32:34,252 --> 00:32:37,355 I like this version of things much better. 455 00:32:37,422 --> 00:32:38,556 Come on. 456 00:32:45,730 --> 00:32:48,166 I think this is the camera that got the picture. 457 00:32:54,072 --> 00:32:56,274 Christ, that gives me the creeps. 458 00:32:58,509 --> 00:33:01,145 Alright, Dan, I want to find the exact spot. 459 00:33:01,212 --> 00:33:02,547 Go over there, would you? 460 00:33:05,383 --> 00:33:10,188 [Carson] Little more. Towards that tree there. 461 00:33:10,254 --> 00:33:12,423 Alright, stop. Stop. 462 00:33:12,490 --> 00:33:14,726 You're standing right in front of where this thing was. 463 00:33:19,998 --> 00:33:23,167 Well, nothing right? 464 00:33:24,836 --> 00:33:26,938 [Dan] Footprints! 465 00:33:27,005 --> 00:33:28,272 Holy shit. 466 00:33:32,110 --> 00:33:35,046 [Carson] They don't go back. 467 00:33:35,113 --> 00:33:36,748 What do you mean? 468 00:33:36,814 --> 00:33:40,918 Look, they come out from the brush, they cross to there, 469 00:33:40,985 --> 00:33:44,288 and there, and then they just stop. 470 00:33:44,355 --> 00:33:45,790 They don't go back. 471 00:33:48,626 --> 00:33:51,095 ♪ 472 00:33:57,902 --> 00:33:59,303 [bird screeches] 473 00:34:03,041 --> 00:34:04,509 [flies buzzing] 474 00:34:05,009 --> 00:34:06,144 [crack] 475 00:34:06,210 --> 00:34:10,648 Shit! 476 00:34:10,715 --> 00:34:12,383 [flies buzzing] 477 00:34:12,450 --> 00:34:14,919 Ooh... 478 00:34:14,986 --> 00:34:17,088 [Dan] Those look human. 479 00:34:17,155 --> 00:34:18,823 That big one's a tibia. 480 00:34:20,258 --> 00:34:22,660 That might be from a wild pig. 481 00:34:22,727 --> 00:34:25,496 Well, you don't sound very convinced. 482 00:34:25,563 --> 00:34:29,200 You know, I was done with this place when my car took a bath. 483 00:34:29,267 --> 00:34:31,235 Let's hike out of here. 484 00:34:31,302 --> 00:34:33,004 What do you mean hike? Do you know how far we are 485 00:34:33,071 --> 00:34:35,373 to the nearest town? 486 00:34:35,440 --> 00:34:37,809 It's about 25 miles. 487 00:34:37,875 --> 00:34:40,778 It'll take two days, and we'll camp at night. 488 00:34:40,845 --> 00:34:42,080 Camp? 489 00:34:42,146 --> 00:34:44,115 With that thing prowling around at night, 490 00:34:44,182 --> 00:34:45,383 are you out of your mind? 491 00:34:45,450 --> 00:34:47,485 Okay. Enough. We have to stay alert. 492 00:34:47,552 --> 00:34:49,720 Oh, believe me, I'm alert. 493 00:34:49,787 --> 00:34:54,892 ♪ 494 00:34:54,959 --> 00:34:56,561 [birds screeching] 495 00:35:14,112 --> 00:35:15,713 Merlot? 496 00:35:15,780 --> 00:35:17,148 No, thanks. 497 00:35:19,016 --> 00:35:22,320 Thinking about your grandfather? 498 00:35:22,386 --> 00:35:24,789 I understand. 499 00:35:24,856 --> 00:35:26,724 Do you? 500 00:35:26,791 --> 00:35:28,159 Sure. 501 00:35:28,226 --> 00:35:29,927 My grandfather died when I was 10. 502 00:35:32,130 --> 00:35:34,165 How'd he die? 503 00:35:34,232 --> 00:35:35,733 In his sleep. 504 00:35:37,635 --> 00:35:40,304 How someone dies doesn't mean you miss them any differently. 505 00:35:40,371 --> 00:35:41,506 Yeah, I didn't say that. 506 00:35:41,572 --> 00:35:43,908 -No? -I didn't imply it either. 507 00:35:50,348 --> 00:35:53,151 Let's go for a swim. 508 00:35:53,217 --> 00:35:54,418 We're at a cabin, right on the lake, 509 00:35:54,485 --> 00:35:55,953 and we haven't gone swimming yet. 510 00:35:56,020 --> 00:35:58,856 Do you realize how insane you sound right now? 511 00:35:58,923 --> 00:36:00,525 Dead people can't hurt you. 512 00:36:00,591 --> 00:36:02,226 You saw them in the picture. 513 00:36:02,293 --> 00:36:03,261 I know. 514 00:36:03,327 --> 00:36:05,096 I know, that's why I'm confused. 515 00:36:05,163 --> 00:36:07,331 What's there to be confused about? 516 00:36:07,398 --> 00:36:10,168 I mean, they looked real. 517 00:36:10,234 --> 00:36:11,769 But? 518 00:36:11,836 --> 00:36:14,038 All the things you can do these days with digital pictures. 519 00:36:14,105 --> 00:36:16,007 [scoffs] 520 00:36:16,073 --> 00:36:17,708 Fine, you wanna swim? Go swim. 521 00:36:17,775 --> 00:36:20,678 Won't believe it until one of them bites you on the ass. 522 00:36:20,745 --> 00:36:22,380 Well, if that's what they're into. 523 00:36:25,183 --> 00:36:27,618 I'd rather get a bite on the neck. 524 00:36:27,685 --> 00:36:29,687 I haven't had a trophy in a while. 525 00:36:29,754 --> 00:36:31,055 Trophy? 526 00:36:31,122 --> 00:36:33,591 A hickey? 527 00:36:33,658 --> 00:36:36,894 Oh, I forgot. Backwoods boy, never seen a city. 528 00:36:38,896 --> 00:36:42,867 Why do I find naive boys so attractive? 529 00:36:42,934 --> 00:36:45,403 Maybe because they make you feel smart. 530 00:37:10,027 --> 00:37:14,532 ♪ 531 00:37:14,599 --> 00:37:17,101 [Mark] Hey, hey, hey, hey, hey! Wait! 532 00:37:17,168 --> 00:37:18,536 Hey, wait! Wait! 533 00:37:20,304 --> 00:37:23,808 [giggling from all directions] 534 00:37:26,277 --> 00:37:27,612 [Mark] What? 535 00:37:50,001 --> 00:37:51,736 We're lost aren't we? 536 00:37:51,802 --> 00:37:52,637 No. 537 00:37:52,703 --> 00:37:54,905 Just taking the long way around. 538 00:37:54,972 --> 00:37:55,973 What? 539 00:37:56,040 --> 00:37:58,209 Why? 540 00:37:58,276 --> 00:38:01,345 I want to stay off the main path. 541 00:38:01,412 --> 00:38:04,015 Come on. 542 00:38:20,197 --> 00:38:22,099 I think we have time before everyone gets back. 543 00:38:28,372 --> 00:38:31,575 ♪ 544 00:38:59,270 --> 00:39:00,838 [frog croaking] 545 00:39:04,342 --> 00:39:05,710 [shutter clicks] 546 00:39:14,652 --> 00:39:15,686 Laurie? 547 00:39:19,156 --> 00:39:20,491 We're back. 548 00:39:32,436 --> 00:39:33,637 Hey. 549 00:39:38,743 --> 00:39:41,379 Well, I assume if you had luck with the phones, 550 00:39:41,445 --> 00:39:43,047 the police would have been here by now. 551 00:39:43,114 --> 00:39:44,515 Yeah, same thing happened. 552 00:39:44,582 --> 00:39:46,784 I could hear them, they couldn't hear me. 553 00:39:50,554 --> 00:39:51,922 What are you not telling me? 554 00:39:56,227 --> 00:39:58,262 I saw this kid in the woods. 555 00:39:58,329 --> 00:39:59,797 Little girl. 556 00:39:59,864 --> 00:40:02,533 She was soaking wet like the people in a lake. 557 00:40:03,701 --> 00:40:06,270 [phone rings] 558 00:40:06,337 --> 00:40:09,106 ♪ 559 00:40:13,477 --> 00:40:14,979 Hi. Yes, hello. 560 00:40:15,045 --> 00:40:17,181 [woman] This is the state police. 561 00:40:17,248 --> 00:40:18,516 It's the police. 562 00:40:18,582 --> 00:40:19,550 Hello? 563 00:40:19,617 --> 00:40:21,252 Yeah, I'm here. 564 00:40:21,318 --> 00:40:23,387 Did you call us using 911? 565 00:40:23,454 --> 00:40:24,855 Yes, I did. 566 00:40:24,922 --> 00:40:26,023 We're stranded on Lake Holloway Road, 567 00:40:26,090 --> 00:40:27,925 the cabin right there at the end. 568 00:40:27,992 --> 00:40:29,493 Okay. 569 00:40:29,560 --> 00:40:32,096 We need your help to get out of here. 570 00:40:32,163 --> 00:40:34,999 It's not easy with your cars at the bottom of the lake. 571 00:40:36,667 --> 00:40:38,135 What did you just say? 572 00:40:40,271 --> 00:40:41,939 Who is this? 573 00:40:42,006 --> 00:40:45,109 [multiple voices] Someone who is watching you. 574 00:40:45,176 --> 00:40:47,845 All of you. 575 00:40:47,912 --> 00:40:53,551 [man speaking indigenous language] 576 00:41:00,157 --> 00:41:01,826 [line cuts off] 577 00:41:04,028 --> 00:41:06,130 What'd they say? 578 00:41:06,197 --> 00:41:08,132 Well, I'd need a translator to get into specifics, 579 00:41:08,199 --> 00:41:10,134 but the basic gist is that we're fucked. 580 00:41:14,271 --> 00:41:17,241 Why is everyone yelling? 581 00:41:17,308 --> 00:41:18,876 Is it a fire? 582 00:41:21,011 --> 00:41:23,914 ♪ 583 00:41:40,865 --> 00:41:44,301 I didn't think they had cabins over there. 584 00:41:44,368 --> 00:41:46,070 Grady? 585 00:41:46,136 --> 00:41:47,872 No cabins. 586 00:41:47,938 --> 00:41:51,275 Ground's too steep and rocky. Can't build. 587 00:41:51,342 --> 00:41:53,377 Campers, maybe? 588 00:41:53,444 --> 00:41:54,678 Maybe. 589 00:41:56,213 --> 00:41:58,015 [drums beating] 590 00:42:01,685 --> 00:42:04,288 [Dan] What the hell? 591 00:42:04,355 --> 00:42:05,756 People. 592 00:42:05,823 --> 00:42:07,725 Maybe they can help us. 593 00:42:07,791 --> 00:42:10,027 Maybe... Maybe they have a car. 594 00:42:10,094 --> 00:42:12,830 -Let's go. -Hold on a minute. 595 00:42:12,897 --> 00:42:14,265 The trail camera photos. 596 00:42:14,331 --> 00:42:16,267 The voice on the phone. They knew about our cars. 597 00:42:16,333 --> 00:42:20,137 -Yeah, so? -So we're being watched, Dan. 598 00:42:20,204 --> 00:42:21,338 We stay here. 599 00:42:21,405 --> 00:42:22,706 But what if they can help us? 600 00:42:22,773 --> 00:42:24,775 And what if they're part of it? 601 00:42:39,089 --> 00:42:41,191 You really think it's a good idea to stay here? 602 00:42:43,160 --> 00:42:46,330 The voice on the phone. 603 00:42:46,397 --> 00:42:48,933 It started out sounding like the police, but then it ended up 604 00:42:48,999 --> 00:42:52,736 sounding like Native American or something. 605 00:42:55,005 --> 00:42:57,608 Between those things in the lake and the cameras 606 00:42:57,675 --> 00:42:59,877 and that giant horned creature? 607 00:42:59,944 --> 00:43:02,880 [Carson] What if they want to kill us? 608 00:43:02,947 --> 00:43:05,816 I think that these things, whatever they are, 609 00:43:05,883 --> 00:43:08,519 if they wanted to kill us, we'd be dead already. 610 00:43:08,586 --> 00:43:12,122 The phone call, the ghost girl, the cars in the lake... 611 00:43:14,158 --> 00:43:15,960 [Mark] I think they just want us to leave. 612 00:43:17,628 --> 00:43:19,830 Well, it's a hike. 613 00:43:19,897 --> 00:43:22,066 Let's walk out of here, give them their wish. 614 00:43:23,334 --> 00:43:26,403 Well, I'm going over there. 615 00:43:27,771 --> 00:43:30,274 And Grady's coming with me. 616 00:43:30,341 --> 00:43:32,309 Wait, why not me? 617 00:43:32,376 --> 00:43:36,513 If they're local, Grady might know who they are. 618 00:43:36,580 --> 00:43:40,651 Grady, you want to take a boat trip across the lake? 619 00:43:42,586 --> 00:43:43,787 [sighs] 620 00:43:46,290 --> 00:43:49,593 Alright. [clears throat] 621 00:43:49,660 --> 00:43:50,894 Come on, help me get the boat on water. 622 00:43:51,895 --> 00:43:55,199 [drum beats continue] 623 00:43:59,203 --> 00:44:01,271 Hey, what's wrong? 624 00:44:01,338 --> 00:44:04,041 You tell me, are you a ghost or something? 625 00:44:04,108 --> 00:44:06,410 Ghost? What are you talking about? 626 00:44:06,477 --> 00:44:07,878 What am I talking about? 627 00:44:07,945 --> 00:44:10,447 You were sitting on my bed, I go to close the shade, 628 00:44:10,514 --> 00:44:12,616 and I see you out here, I turn back to the bed, 629 00:44:12,683 --> 00:44:14,184 and there you are. 630 00:44:14,251 --> 00:44:16,186 Nice trick. 631 00:44:16,253 --> 00:44:18,756 Don't mock me, you were two places at once. 632 00:44:18,822 --> 00:44:20,658 Wait, I've been out here all night, 633 00:44:20,724 --> 00:44:22,660 I've never been in your bedroom. 634 00:44:22,726 --> 00:44:23,761 Bullshit. 635 00:44:23,827 --> 00:44:27,097 [Mark] You can get it up first. 636 00:44:27,164 --> 00:44:30,300 You came out here with wine, drank it, went back inside 637 00:44:30,367 --> 00:44:33,671 to get some more, and never came out again. 638 00:44:33,737 --> 00:44:36,640 I didn't? 639 00:44:36,707 --> 00:44:38,776 I figured you crashed. 640 00:44:38,842 --> 00:44:41,178 Wine'll do that. 641 00:44:41,245 --> 00:44:44,181 And did we have the conversation about my hickey? 642 00:44:44,248 --> 00:44:47,518 -Trophy. -Okay, so that part was real? 643 00:44:47,584 --> 00:44:49,987 [grunting] 644 00:44:54,291 --> 00:44:55,392 I gotta go. 645 00:45:07,938 --> 00:45:09,373 -After you. - Alright. 646 00:45:18,549 --> 00:45:20,117 [boat hits the water] 647 00:45:20,184 --> 00:45:21,485 [Mark] Remember, whatever we're dealing with 648 00:45:21,552 --> 00:45:23,220 already got Grady's grandfather 649 00:45:23,287 --> 00:45:27,257 so get in the cabin, lock the door, keep the gun handy. 650 00:45:27,324 --> 00:45:28,525 Right. 651 00:45:31,395 --> 00:45:33,530 And make sure you don't shoot us on the way back. 652 00:45:49,079 --> 00:45:55,552 So, things are heating up between you and Grady, huh. 653 00:45:57,254 --> 00:45:58,255 I like him. 654 00:46:00,657 --> 00:46:02,826 [drum beats] 655 00:46:08,832 --> 00:46:10,367 [native chants] 656 00:46:34,258 --> 00:46:37,361 You ever seen anything like this before? 657 00:46:37,427 --> 00:46:39,730 Mm-mm. 658 00:46:39,797 --> 00:46:41,732 Then who are those people? 659 00:46:41,799 --> 00:46:45,669 Doesn't make any sense. 660 00:46:45,736 --> 00:46:48,639 Maybe they're reenactors. 661 00:46:48,705 --> 00:46:50,040 What? 662 00:46:50,107 --> 00:46:52,176 Reenactors. People who reenact history. 663 00:46:54,878 --> 00:46:56,680 Maybe. 664 00:46:56,747 --> 00:46:59,583 [chanting continues] 665 00:47:01,652 --> 00:47:06,323 Maybe they're Native Americans celebrating something. 666 00:47:09,259 --> 00:47:11,228 It's possible. [clears throat] 667 00:47:12,996 --> 00:47:15,032 It's possible. 668 00:47:30,380 --> 00:47:32,516 ♪ 669 00:47:48,765 --> 00:47:50,267 Found some more bullets. 670 00:47:50,334 --> 00:47:51,368 Nice. 671 00:47:57,708 --> 00:47:59,610 [drums and chanting continues] 672 00:47:59,676 --> 00:48:03,146 Let me do all the talking when we get there, okay? 673 00:48:03,213 --> 00:48:05,449 Let me know if you recognize anybody. 674 00:48:05,515 --> 00:48:07,351 Yeah, you got it. 675 00:48:11,989 --> 00:48:15,626 [chanting intensifies] 676 00:48:44,388 --> 00:48:46,323 [drums and chanting stops] 677 00:48:47,357 --> 00:48:48,558 What the hell just happened? 678 00:48:50,727 --> 00:48:52,329 Do you hear that? 679 00:48:52,396 --> 00:48:53,497 Yeah. 680 00:48:58,201 --> 00:49:00,037 They were just there. I saw them. 681 00:49:00,103 --> 00:49:02,306 Well, that's impossible. 682 00:49:02,372 --> 00:49:06,543 How did they put out a fire that size so fast? 683 00:49:06,610 --> 00:49:09,780 Wha... it's one thing if I, me alone, were hallucinating, 684 00:49:09,846 --> 00:49:10,948 but everyone saw the fire. 685 00:49:11,014 --> 00:49:12,549 Everyone saw the fire. 686 00:49:12,616 --> 00:49:14,084 And the war dance. 687 00:49:14,151 --> 00:49:16,086 You live in this goddamn place. 688 00:49:16,153 --> 00:49:17,654 You and your dead people in the lake, 689 00:49:17,721 --> 00:49:20,290 and I still don't know what the hell that's all about. 690 00:49:20,357 --> 00:49:23,260 Wait, is this part of it? 691 00:49:23,327 --> 00:49:25,429 Is this part of it? Huh? 692 00:49:25,495 --> 00:49:27,164 Do the lake people just come out and dance around 693 00:49:27,230 --> 00:49:29,366 a ghost bonfire? Is that it? 694 00:49:29,433 --> 00:49:31,335 See, you know a lot more than you're letting on. 695 00:49:31,401 --> 00:49:34,638 You can't live here and not know. 696 00:49:34,705 --> 00:49:38,909 -Mark, you have to understand. -No, it's not right, kid. 697 00:49:38,976 --> 00:49:40,744 It's not normal. 698 00:49:40,811 --> 00:49:42,112 Ever since you got here, it's been this side 699 00:49:42,179 --> 00:49:43,547 of screwed-up creepy. 700 00:49:45,549 --> 00:49:46,883 Christ. 701 00:49:46,950 --> 00:49:48,552 [gunshot] 702 00:49:54,458 --> 00:49:55,525 Shoot 'em. 703 00:49:57,861 --> 00:49:58,795 I already fired over their heads. 704 00:49:58,862 --> 00:50:01,431 They're just standing there. 705 00:50:01,498 --> 00:50:03,233 Well, hit them this time. 706 00:50:03,300 --> 00:50:04,668 If they're already dead, what good's this going to do? 707 00:50:04,735 --> 00:50:05,869 Just do it. 708 00:50:05,936 --> 00:50:09,573 [Dan] Shoot! Pull the trigger! Shoot! 709 00:50:09,639 --> 00:50:13,577 Jesus Christ, Carson, shoot! Pull the trigger! Go on. 710 00:50:13,643 --> 00:50:16,246 ♪ 711 00:50:19,449 --> 00:50:20,384 Go now. 712 00:50:20,450 --> 00:50:23,253 -[screams] -Whoa, whoa, whoa... 713 00:50:23,320 --> 00:50:24,488 Jesus Christ. 714 00:50:24,554 --> 00:50:25,789 Did you see him? Did you see? 715 00:50:25,856 --> 00:50:27,691 See who? What happened? 716 00:50:30,160 --> 00:50:31,661 [shutter clicks] 717 00:50:47,110 --> 00:50:49,846 Whoa, whoa, hey, man, watch it. 718 00:50:49,913 --> 00:50:52,416 [panting] Hey. 719 00:50:52,482 --> 00:50:54,384 [Mark] What are you shooting at? 720 00:50:54,451 --> 00:50:56,086 Those swamp things are back. 721 00:50:56,153 --> 00:50:58,021 The lake people? 722 00:50:58,088 --> 00:51:00,424 -Yeah. -You shot them? 723 00:51:00,490 --> 00:51:02,959 -I fired over their heads. -They do anything? 724 00:51:03,026 --> 00:51:04,561 They pointed to the woods and I know this sounds 725 00:51:04,628 --> 00:51:06,129 like I'm completely losing my shit here, 726 00:51:06,196 --> 00:51:08,098 but they whispered in my ear. 727 00:51:08,165 --> 00:51:09,666 What'd they say? 728 00:51:09,733 --> 00:51:11,968 They said, "Go now." 729 00:51:12,035 --> 00:51:13,170 Do you know how insane we all sound? 730 00:51:13,236 --> 00:51:14,805 No, but it's real. 731 00:51:14,871 --> 00:51:17,407 The chanting and the drumming stopped as soon as we got close. 732 00:51:17,474 --> 00:51:18,809 We saw the fire go out. 733 00:51:18,875 --> 00:51:20,243 We saw it with our own eyes. 734 00:51:20,310 --> 00:51:23,680 So did we. Right? 735 00:51:23,747 --> 00:51:26,116 -Grady? -What? 736 00:51:26,183 --> 00:51:30,153 The fire went out, the chanting stopped whenever we got close. 737 00:51:30,220 --> 00:51:32,255 Right. Uh... 738 00:51:32,322 --> 00:51:35,892 No fire, no people. 739 00:51:35,959 --> 00:51:37,427 This is insane. 740 00:51:46,169 --> 00:51:48,572 [clicks remote] 741 00:51:49,940 --> 00:51:51,308 [static] 742 00:51:51,374 --> 00:51:54,177 Great. No cable either. 743 00:51:54,244 --> 00:51:56,947 Cable here? 744 00:51:57,013 --> 00:51:58,515 Oh, good. 745 00:52:01,618 --> 00:52:05,522 How can you watch TV, with everything going on? 746 00:52:05,589 --> 00:52:08,692 The same way that Grady and Laurie can make out on the boat. 747 00:52:08,758 --> 00:52:10,360 It's called distraction. 748 00:52:14,231 --> 00:52:16,600 "Murderous Killers Running Wild." 749 00:52:16,666 --> 00:52:19,169 "Kill, Kill, Kill and Kill Again," 750 00:52:19,236 --> 00:52:21,271 "The Decapitation Diaries?" 751 00:52:21,338 --> 00:52:24,374 Where the hell did these come from? 752 00:52:24,441 --> 00:52:26,776 Hannibal Lecter Movie of the Month Club. 753 00:52:32,082 --> 00:52:33,683 [tape loads] 754 00:52:34,951 --> 00:52:37,220 [Shay] Where's the picture? 755 00:52:37,287 --> 00:52:38,855 Did you hit play? 756 00:52:41,858 --> 00:52:42,859 I'm just asking. 757 00:52:53,703 --> 00:52:56,706 ♪ 758 00:53:01,044 --> 00:53:03,947 It's plugged into the player. 759 00:53:04,014 --> 00:53:06,683 Hit play on the camera? 760 00:53:12,189 --> 00:53:14,591 [man chanting] 761 00:53:31,474 --> 00:53:34,244 [chanting continues] 762 00:53:41,685 --> 00:53:44,254 [chanting] 763 00:53:52,028 --> 00:53:53,663 [beast growls] 764 00:53:57,234 --> 00:54:00,537 ♪ 765 00:54:06,076 --> 00:54:07,277 [screech] 766 00:54:07,344 --> 00:54:08,745 Run! It's the Wendigo! [screech] 767 00:54:08,812 --> 00:54:09,846 [grunts] 768 00:54:14,017 --> 00:54:16,052 [bellowing] 769 00:54:21,191 --> 00:54:24,261 [screaming, blood splattering] 770 00:54:24,327 --> 00:54:27,230 [liquid flowing] 771 00:54:27,297 --> 00:54:28,798 [thud] 772 00:54:28,865 --> 00:54:29,866 [camera shuts off] 773 00:54:29,933 --> 00:54:31,935 [static] 774 00:54:32,002 --> 00:54:33,637 What the hell was that? 775 00:54:41,278 --> 00:54:44,714 ♪ 776 00:54:51,254 --> 00:54:52,455 [Mark] Wendigo. 777 00:54:55,725 --> 00:54:57,927 What do you think it means? 778 00:54:57,994 --> 00:54:59,362 I have no idea. 779 00:55:02,032 --> 00:55:03,466 That picture on your phone. 780 00:55:23,853 --> 00:55:26,956 Shay, go tell Laurie to come in. 781 00:55:28,124 --> 00:55:29,492 She's with Grady. 782 00:55:29,559 --> 00:55:33,096 She'll be fine. Okay, just let her have her fun. 783 00:55:36,132 --> 00:55:38,368 Nobody goes out tonight. 784 00:56:04,427 --> 00:56:07,897 ♪ 785 00:56:13,103 --> 00:56:15,171 [Laurie] Shay? 786 00:56:15,238 --> 00:56:18,108 Shay? 787 00:56:18,174 --> 00:56:20,410 [louder] Shay! 788 00:56:20,477 --> 00:56:22,112 Shay, you gotta check this out. 789 00:56:29,219 --> 00:56:32,155 ♪ 790 00:56:37,260 --> 00:56:41,631 Laurie, are you up there? 791 00:56:41,698 --> 00:56:44,601 [Laurie] I'm outside, hurry! 792 00:56:55,478 --> 00:56:56,846 [whispers] Laurie? 793 00:57:04,754 --> 00:57:06,022 Laurie? 794 00:57:08,491 --> 00:57:10,960 ♪ 795 00:57:11,027 --> 00:57:12,495 Laurie? 796 00:57:12,562 --> 00:57:15,165 Shay, you gotta see this. Come on. 797 00:57:17,133 --> 00:57:18,635 Wait. 798 00:57:27,277 --> 00:57:28,678 Shay? 799 00:57:31,314 --> 00:57:32,682 Shay? 800 00:57:32,749 --> 00:57:34,050 [scream in distance] 801 00:57:35,418 --> 00:57:36,619 Dan? 802 00:57:38,555 --> 00:57:39,823 Shay! 803 00:57:42,792 --> 00:57:44,294 Dan! 804 00:57:44,360 --> 00:57:45,795 Dan! 805 00:57:45,862 --> 00:57:47,697 Wait, wait, wait, we shouldn't all go out there. 806 00:57:47,764 --> 00:57:49,098 -Why? -It could be a setup. 807 00:57:49,165 --> 00:57:50,333 You said it yourself, the lake people pointed 808 00:57:50,400 --> 00:57:52,569 to the woods and said, "Go." 809 00:57:52,635 --> 00:57:54,437 Screw that, your brother's in there now too. 810 00:57:54,504 --> 00:57:57,240 That's why I'm gonna go. 811 00:57:57,307 --> 00:57:59,742 Take this. 812 00:58:03,179 --> 00:58:07,183 ♪ 813 00:58:07,250 --> 00:58:08,952 Shay? 814 00:58:16,826 --> 00:58:17,827 Shay? 815 00:58:22,298 --> 00:58:23,833 [Shay echoing] Dan? 816 00:58:29,539 --> 00:58:30,840 Shay? 817 00:59:02,705 --> 00:59:06,709 Oh, shit! Oh, shit! Shit! 818 00:59:09,546 --> 00:59:11,314 [voices whooping] 819 00:59:12,448 --> 00:59:14,284 It's me, Mark. 820 00:59:17,253 --> 00:59:19,455 Did you hear that? 821 00:59:19,522 --> 00:59:21,858 Yeah, I heard it. 822 00:59:21,925 --> 00:59:23,927 Shit, man, what happened to you? 823 00:59:23,993 --> 00:59:25,895 Looks like you went ten rounds. 824 00:59:25,962 --> 00:59:27,597 Ten rounds with the woods. 825 00:59:29,999 --> 00:59:31,801 No sign of them? 826 00:59:31,868 --> 00:59:34,304 I heard Shay, but she was so far in there it couldn't 827 00:59:34,370 --> 00:59:36,005 make sense of the direction. 828 00:59:37,640 --> 00:59:39,609 And Dan? 829 00:59:39,676 --> 00:59:42,111 Well, that's just too dark in there. 830 00:59:44,347 --> 00:59:47,650 ♪ 831 00:59:47,717 --> 00:59:50,453 Oh, shit, is that him? 832 00:59:50,520 --> 00:59:51,921 [Mark] Dan! 833 00:59:59,629 --> 01:00:02,365 I could hear her. 834 01:00:02,432 --> 01:00:06,102 One minute, it seemed like she was only just a few feet away. 835 01:00:06,169 --> 01:00:08,338 A second later, it seemed like a mile. 836 01:00:08,404 --> 01:00:10,673 Same. 837 01:00:10,740 --> 01:00:11,941 You? 838 01:00:12,008 --> 01:00:14,010 Mark went looking for you and Shay. 839 01:00:14,077 --> 01:00:15,378 I could hear her from far away... 840 01:00:15,445 --> 01:00:18,314 -Then close. -So I wasn't losing my mind. 841 01:00:18,381 --> 01:00:19,882 We have to go back out there and find her. 842 01:00:19,949 --> 01:00:24,253 Dan, what we're dealing with is... is not human. 843 01:00:24,320 --> 01:00:25,788 A ghost? 844 01:00:25,855 --> 01:00:28,057 Spirits, demons, whatever they are. 845 01:00:28,124 --> 01:00:31,427 We need to get out of here right now. 846 01:00:31,494 --> 01:00:32,862 And leave Shay? 847 01:00:32,929 --> 01:00:35,398 Yeah, to get help, a search team. 848 01:00:35,465 --> 01:00:36,933 I can't just leave her. 849 01:00:37,000 --> 01:00:39,268 You spent two hours chasing a voice 850 01:00:39,335 --> 01:00:43,306 you couldn't even get close to. 851 01:00:43,373 --> 01:00:44,907 Dan? 852 01:00:47,477 --> 01:00:48,845 We seriously got to get out of here, man. 853 01:00:48,911 --> 01:00:50,079 [door closes] 854 01:00:50,146 --> 01:00:53,516 Well, do you think they'll let us? 855 01:00:53,583 --> 01:00:57,353 Those things in the woods? 856 01:00:57,420 --> 01:00:58,621 [man] Help! 857 01:00:58,688 --> 01:01:01,090 ♪ 858 01:01:01,157 --> 01:01:02,992 Help! 859 01:01:07,163 --> 01:01:08,498 [woman screams] 860 01:01:08,564 --> 01:01:09,899 [Dan] What the hell? 861 01:01:09,966 --> 01:01:11,701 [Carson] I'm gonna go find them. 862 01:01:16,406 --> 01:01:19,475 [sobbing] Help! 863 01:01:19,542 --> 01:01:21,811 Help! 864 01:01:21,878 --> 01:01:23,312 What happened? 865 01:01:23,379 --> 01:01:24,714 They took Laurie. 866 01:01:24,781 --> 01:01:26,015 Who took Laurie? 867 01:01:26,082 --> 01:01:28,317 Those things in the woods. 868 01:01:29,952 --> 01:01:32,755 [groans] Stop! Stop! Stop! 869 01:01:32,822 --> 01:01:34,290 Where's Carson? 870 01:01:34,357 --> 01:01:35,992 Following the screams? 871 01:01:36,059 --> 01:01:39,696 You're going after them, right? 872 01:01:39,762 --> 01:01:41,130 After I get the rifle. 873 01:01:43,299 --> 01:01:44,967 You think it will help? 874 01:01:47,804 --> 01:01:49,372 [grunting] 875 01:01:55,778 --> 01:01:57,246 Are we going in? 876 01:02:02,351 --> 01:02:03,920 Wendigo? 877 01:02:03,986 --> 01:02:06,389 That sounds Native American. 878 01:02:08,224 --> 01:02:10,860 You know anything about that? 879 01:02:10,927 --> 01:02:14,197 It's probably Algonquin. 880 01:02:14,263 --> 01:02:16,099 What about it? 881 01:02:16,165 --> 01:02:18,634 War cries from the woods. 882 01:02:18,701 --> 01:02:21,037 War drums from across the lake. 883 01:02:21,104 --> 01:02:22,772 You do know what Wendigo means... 884 01:02:25,374 --> 01:02:26,476 don't you? 885 01:02:28,177 --> 01:02:33,750 Okay. Look, locals say it's some kind of spirit. Okay? 886 01:02:33,816 --> 01:02:34,884 What the hell? 887 01:02:34,951 --> 01:02:37,487 No, it's just a legend. 888 01:02:37,553 --> 01:02:39,322 It's a spirit? 889 01:02:41,224 --> 01:02:43,092 How are we supposed to fight it off, 890 01:02:43,159 --> 01:02:44,994 with a Ouija board or something? 891 01:03:07,850 --> 01:03:09,719 How's he doing? 892 01:03:09,786 --> 01:03:11,454 Out like a light. 893 01:03:15,458 --> 01:03:18,094 Do you think that's real? 894 01:03:18,161 --> 01:03:22,298 [Mark] Well, you saw the area for yourself and you 895 01:03:22,365 --> 01:03:27,270 took the photo of the footprints. 896 01:03:27,336 --> 01:03:32,308 It's one of those things that you believe in the moment, 897 01:03:32,375 --> 01:03:35,478 and then later you think it can't be real. 898 01:03:39,982 --> 01:03:42,919 When I was out there... 899 01:03:42,985 --> 01:03:46,556 I saw a woman and she was wearing 900 01:03:46,622 --> 01:03:52,862 something out of a western movie... 901 01:03:52,929 --> 01:03:55,965 and then she turned... 902 01:03:56,032 --> 01:04:00,336 and there was a hatchet in the back of her head. 903 01:04:00,403 --> 01:04:04,540 ♪ 904 01:04:04,607 --> 01:04:06,209 And then she was gone. 905 01:04:11,247 --> 01:04:15,484 I don't know why that I got mad that you and Carson 906 01:04:15,551 --> 01:04:17,620 didn't want me to go out there... 907 01:04:23,993 --> 01:04:25,928 because whatever's in those woods... 908 01:04:28,030 --> 01:04:29,432 has the edge on us. 909 01:04:35,471 --> 01:04:37,240 Why don't you pour me one of those? 910 01:04:42,311 --> 01:04:45,481 I wish we had service out here. 911 01:04:45,548 --> 01:04:48,618 I would find out how to kill a demon. 912 01:04:48,684 --> 01:04:49,952 And lake people? 913 01:04:50,019 --> 01:04:51,187 And lake people. 914 01:04:51,254 --> 01:04:53,489 And hatchet lady? 915 01:04:53,556 --> 01:04:56,459 And the hatchet lady. 916 01:04:56,525 --> 01:04:58,094 [footsteps] 917 01:04:59,829 --> 01:05:02,265 [panting] 918 01:05:04,166 --> 01:05:07,436 [door rattling] 919 01:05:07,503 --> 01:05:10,072 ♪ 920 01:05:20,883 --> 01:05:22,018 Carson? 921 01:05:22,084 --> 01:05:23,953 Oh, shit! 922 01:05:32,561 --> 01:05:34,931 Did you see Shay? 923 01:05:34,997 --> 01:05:37,133 Or Laurie? 924 01:05:37,199 --> 01:05:39,902 What the hell happened? 925 01:05:39,969 --> 01:05:41,504 I was in the woods. 926 01:05:41,570 --> 01:05:44,840 I heard something getting close to me, but I couldn't see it 927 01:05:44,907 --> 01:05:47,877 and it's so damn dark in there. 928 01:05:47,944 --> 01:05:49,745 The trail camera flashes went off. 929 01:05:52,048 --> 01:05:53,582 I was surrounded. 930 01:05:53,649 --> 01:05:56,953 By who? 931 01:05:57,019 --> 01:06:00,323 I could only see them for split seconds, in the flashes. 932 01:06:00,389 --> 01:06:03,826 ♪ 933 01:06:03,893 --> 01:06:06,462 They grabbed me. 934 01:06:06,529 --> 01:06:09,899 Who's they? 935 01:06:09,966 --> 01:06:11,934 I can't really describe them. 936 01:06:12,001 --> 01:06:13,102 It's like they weren't even there. 937 01:06:13,169 --> 01:06:15,304 They were transparent almost. 938 01:06:18,574 --> 01:06:20,343 It was a nightmare. 939 01:06:20,409 --> 01:06:22,345 It was like it wasn't real, and I was just going to wake up. 940 01:06:22,411 --> 01:06:24,547 -You know? -Where were you? 941 01:06:24,613 --> 01:06:26,549 I... I don't know. 942 01:06:26,615 --> 01:06:28,284 Think. 943 01:06:28,351 --> 01:06:30,653 It was like a cave. It might've been a cave. 944 01:06:30,720 --> 01:06:32,021 Go get Grady. 945 01:06:32,088 --> 01:06:35,925 We need to know if there's a cave around here anywhere. 946 01:06:35,992 --> 01:06:37,426 Okay, when you went after Laurie 947 01:06:37,493 --> 01:06:39,729 you were headed west, did you keep going that way? 948 01:06:39,795 --> 01:06:43,366 Maybe. I don't know. 949 01:06:43,432 --> 01:06:44,567 The things that grabbed you, did they look 950 01:06:44,633 --> 01:06:46,335 like the images on the trail camera? 951 01:06:48,804 --> 01:06:50,106 I don't know. 952 01:06:50,172 --> 01:06:52,675 Did they speak? 953 01:06:52,742 --> 01:06:54,076 Not in English. 954 01:06:54,143 --> 01:06:56,145 In what, Native American? 955 01:06:56,212 --> 01:06:58,848 "Wendigo," did you hear that word, "Wendigo?" 956 01:06:58,914 --> 01:07:02,551 No. 957 01:07:02,618 --> 01:07:04,353 He's gone. 958 01:07:04,420 --> 01:07:06,188 He must have gone after Laurie. 959 01:07:09,258 --> 01:07:11,660 So what's the plan? 960 01:07:11,727 --> 01:07:14,196 Nothing until sunrise. 961 01:07:14,263 --> 01:07:17,800 -I think we should go now. -Now? 962 01:07:17,867 --> 01:07:19,769 You want to try to find a cave in pitch black? 963 01:07:19,835 --> 01:07:21,003 It's impossible. 964 01:07:21,070 --> 01:07:23,372 We'll have better luck in daylight. 965 01:07:23,439 --> 01:07:26,575 And what if that's too late? Huh? 966 01:07:28,411 --> 01:07:32,615 Walking around blind all night isn't going to speed things up. 967 01:07:32,681 --> 01:07:34,383 It's all relative. 968 01:07:34,450 --> 01:07:35,584 [laughs] 969 01:07:35,651 --> 01:07:39,155 You really can be an asshole, man. 970 01:07:39,221 --> 01:07:43,659 Your brother is an asshole. 971 01:07:43,726 --> 01:07:47,363 Always has been. 972 01:07:47,430 --> 01:07:49,532 Listen. 973 01:07:49,598 --> 01:07:52,935 You want to go exploring, be my guest. 974 01:07:53,002 --> 01:07:54,904 Hey, have a field day. 975 01:07:54,970 --> 01:07:57,106 No one's going to stop you. [shutter clicks] 976 01:07:59,542 --> 01:08:02,745 ♪ 977 01:08:13,956 --> 01:08:15,157 Hey! 978 01:08:23,132 --> 01:08:26,135 [Dan] Where'd they go? 979 01:08:26,202 --> 01:08:29,271 - Who's that? -Ahh! 980 01:08:29,338 --> 01:08:31,807 Damn, you scared the hell out of me. 981 01:08:33,576 --> 01:08:34,810 Where were you? 982 01:08:37,746 --> 01:08:41,150 In the woods. 983 01:08:41,217 --> 01:08:43,853 I thought I heard Laurie. 984 01:08:43,919 --> 01:08:47,623 Why didn't you tell us where you were going? 985 01:08:47,690 --> 01:08:50,960 What? 986 01:08:51,026 --> 01:08:54,663 You guys never went after her, so I left. 987 01:08:54,730 --> 01:08:56,966 I couldn't just leave her out there all alone. 988 01:08:57,032 --> 01:08:59,802 She'd never survive. 989 01:08:59,869 --> 01:09:02,571 He's right. 990 01:09:02,638 --> 01:09:04,507 Carson went after her, too. 991 01:09:04,573 --> 01:09:07,843 -No, Carson's in the cabin. -No. 992 01:09:07,910 --> 01:09:11,981 When you guys went down there, he went in there. 993 01:09:12,047 --> 01:09:15,151 Shit. Carson! 994 01:09:15,217 --> 01:09:17,319 Carson! 995 01:09:17,386 --> 01:09:19,688 He said he wanted to go after the cave. 996 01:09:19,755 --> 01:09:20,756 What the hell? 997 01:09:20,823 --> 01:09:22,124 We might as well go in after him, right? 998 01:09:22,191 --> 01:09:23,659 No, don't you get it? 999 01:09:23,726 --> 01:09:25,561 Whatever this thing is, it's sinister. 1000 01:09:25,628 --> 01:09:27,062 We don't know how to fight it okay? 1001 01:09:27,129 --> 01:09:29,932 Going after Carson is exactly what it wants us to do. 1002 01:09:29,999 --> 01:09:31,233 But how do you know that? 1003 01:09:31,300 --> 01:09:32,635 Because we're all scattered. 1004 01:09:32,701 --> 01:09:34,870 Nobody knows where anybody is. 1005 01:09:34,937 --> 01:09:37,540 We should have stayed together. 1006 01:09:40,342 --> 01:09:41,877 I agree with Mark. 1007 01:09:44,213 --> 01:09:46,215 It's useless. 1008 01:09:47,249 --> 01:09:51,387 ♪ 1009 01:09:51,453 --> 01:09:54,223 I'll take first watch. 1010 01:09:54,290 --> 01:09:56,792 You and Grady get some sleep. 1011 01:09:56,859 --> 01:09:58,227 Who can sleep? 1012 01:10:00,763 --> 01:10:03,232 We've got a lot of ground to cover and the sun 1013 01:10:03,299 --> 01:10:06,435 will be up soon, okay? 1014 01:10:06,502 --> 01:10:09,305 You're worthless if you don't get a couple of hours. 1015 01:10:10,973 --> 01:10:11,974 Yeah? 1016 01:10:26,722 --> 01:10:28,791 ♪ 1017 01:10:42,271 --> 01:10:45,207 [Shay] Dan... 1018 01:10:45,274 --> 01:10:48,077 Wake up. 1019 01:10:48,143 --> 01:10:51,046 Shay? 1020 01:10:51,113 --> 01:10:52,381 Dan? 1021 01:11:21,243 --> 01:11:22,878 [grunts] 1022 01:11:25,180 --> 01:11:28,617 [Dan] Shay? 1023 01:11:28,684 --> 01:11:30,052 Shay? 1024 01:11:30,119 --> 01:11:31,820 [grunts] 1025 01:11:31,887 --> 01:11:33,889 Shay? Shay? 1026 01:11:34,890 --> 01:11:37,826 ♪ 1027 01:11:45,768 --> 01:11:46,835 Shay? 1028 01:11:57,212 --> 01:11:58,547 Shay? 1029 01:12:08,190 --> 01:12:09,425 Shay? 1030 01:12:18,367 --> 01:12:19,735 Shay? 1031 01:12:21,337 --> 01:12:24,807 [echoing] Dan? 1032 01:12:24,873 --> 01:12:27,309 Shay? 1033 01:12:27,376 --> 01:12:28,444 Dan? 1034 01:12:28,510 --> 01:12:30,512 What? 1035 01:12:36,418 --> 01:12:40,022 Shay? Oh, Shay. Shay. 1036 01:12:40,089 --> 01:12:41,023 Shay. 1037 01:12:41,090 --> 01:12:43,058 Oh, my God. 1038 01:12:43,125 --> 01:12:46,428 Jesus, Shay, I was so worried about you. 1039 01:12:46,495 --> 01:12:48,597 Oh, God. 1040 01:12:51,700 --> 01:12:53,936 I'm sorry, I know you've been going through a lot lately. 1041 01:12:54,002 --> 01:12:57,573 God, where were you? 1042 01:12:57,639 --> 01:13:01,343 I was looking for you. 1043 01:13:01,410 --> 01:13:03,045 It was so dark. 1044 01:13:12,254 --> 01:13:13,889 [crunch] [Dan grunts] 1045 01:13:16,425 --> 01:13:18,927 ♪ 1046 01:13:44,086 --> 01:13:46,688 [screams] 1047 01:13:53,095 --> 01:13:55,664 Hey, Dan, it's your watch. 1048 01:13:57,332 --> 01:14:00,803 ♪ 1049 01:14:00,869 --> 01:14:02,037 Damn it. 1050 01:14:30,532 --> 01:14:33,802 Hey, who's there? 1051 01:14:33,869 --> 01:14:36,572 Laurie? 1052 01:14:36,638 --> 01:14:38,006 Dan, is that you? 1053 01:14:41,643 --> 01:14:44,079 Don't move. 1054 01:14:44,146 --> 01:14:45,414 Mark? 1055 01:14:45,481 --> 01:14:49,451 ♪ 1056 01:14:49,518 --> 01:14:51,019 Laurie? 1057 01:14:53,889 --> 01:14:55,791 Laurie? 1058 01:14:55,858 --> 01:14:57,860 Laurie? 1059 01:14:59,328 --> 01:15:00,662 Laurie? 1060 01:15:05,534 --> 01:15:06,969 [Dan] Laurie! 1061 01:15:15,844 --> 01:15:18,180 [Shay] Someone there? 1062 01:15:18,247 --> 01:15:20,949 Hello? 1063 01:15:21,016 --> 01:15:22,618 Shay? 1064 01:15:29,491 --> 01:15:30,759 It's infrared. 1065 01:15:35,731 --> 01:15:38,166 I know I hear someone. 1066 01:15:38,233 --> 01:15:41,236 Mark, is that you? 1067 01:15:41,303 --> 01:15:44,072 Shay? 1068 01:15:44,139 --> 01:15:46,909 Where are you? 1069 01:15:46,975 --> 01:15:48,210 Mark. 1070 01:15:51,079 --> 01:15:52,114 Shay. 1071 01:15:55,484 --> 01:15:56,952 Have you seen Dan? 1072 01:16:01,623 --> 01:16:03,125 [shriek] 1073 01:16:05,227 --> 01:16:06,762 [Mark] Shay? 1074 01:16:07,729 --> 01:16:09,998 [shriek] 1075 01:16:10,065 --> 01:16:11,700 Shay. 1076 01:16:11,767 --> 01:16:13,101 [whooping in distance] 1077 01:16:19,207 --> 01:16:20,742 [panting] 1078 01:16:28,083 --> 01:16:30,886 ♪ 1079 01:16:32,387 --> 01:16:34,957 [roar] 1080 01:17:06,521 --> 01:17:11,059 ♪ 1081 01:17:12,628 --> 01:17:13,862 [giggling] 1082 01:17:21,837 --> 01:17:23,238 -Dan, is that you? -Laurie? 1083 01:17:33,482 --> 01:17:34,950 Mark. 1084 01:17:41,990 --> 01:17:44,192 ♪ 1085 01:17:54,569 --> 01:17:55,904 [Grady sputtering] He--Help! 1086 01:17:59,274 --> 01:18:01,943 [Grady] The locals say it's some kind of spirit. 1087 01:18:02,010 --> 01:18:03,712 [Mark] I was in the woods. 1088 01:18:03,779 --> 01:18:07,649 I heard something getting close to me, but I couldn't see it. 1089 01:18:07,716 --> 01:18:09,718 Woods ain't safe at night. 1090 01:18:15,424 --> 01:18:18,093 [takes deep breath] 1091 01:18:21,763 --> 01:18:25,333 ♪ 1092 01:18:49,624 --> 01:18:51,827 Mark, come here. 1093 01:18:51,893 --> 01:18:54,162 I need your help. 1094 01:18:54,229 --> 01:18:55,864 I found Laurie. 1095 01:19:07,676 --> 01:19:10,746 Hey, we found Shay. 1096 01:19:10,812 --> 01:19:12,848 Come help us. She needs us. 1097 01:19:20,255 --> 01:19:23,725 [Grady] Not in a helping mood? 1098 01:19:23,792 --> 01:19:26,962 Oh, you have a camera. 1099 01:19:27,028 --> 01:19:30,332 One of those no-flash infrared things. 1100 01:19:33,668 --> 01:19:35,971 I like the flash cameras better. 1101 01:19:36,037 --> 01:19:39,007 They... alert me. 1102 01:19:41,843 --> 01:19:43,745 Oh, come now. 1103 01:19:43,812 --> 01:19:44,946 What is Wendigo? 1104 01:19:45,013 --> 01:19:47,249 A demon of the Algonquin. 1105 01:19:47,315 --> 01:19:49,551 It kills people and eats them. 1106 01:19:49,618 --> 01:19:51,553 It can assume their identities. 1107 01:19:51,620 --> 01:19:55,390 [multiple voices] I can assume their identities. 1108 01:19:55,457 --> 01:19:57,459 Wendigo. 1109 01:19:57,526 --> 01:20:00,495 [Grady] At your service. 1110 01:20:00,562 --> 01:20:03,431 I've lived here for hundreds of years. 1111 01:20:04,800 --> 01:20:06,168 And the lake people? 1112 01:20:06,234 --> 01:20:10,806 Settlers killed in a Huron raid at this very spot. 1113 01:20:10,872 --> 01:20:13,408 They were trying to warn you, you know, 1114 01:20:13,475 --> 01:20:17,245 with all the "leave, go to the woods to safety," 1115 01:20:17,312 --> 01:20:19,147 shit like that. 1116 01:20:19,214 --> 01:20:21,349 Not really original, if you ask me. 1117 01:20:24,219 --> 01:20:27,355 -Who lived in the cabin? -A Mr. Harris. 1118 01:20:27,422 --> 01:20:30,525 Back in the 1880s, he fell in love with a beautiful woman, 1119 01:20:30,592 --> 01:20:34,696 and during an especially brutal winter, she ate him. 1120 01:20:34,763 --> 01:20:38,600 So now whenever she gets hungry, she rents it out. 1121 01:20:40,802 --> 01:20:43,505 And that would be you. 1122 01:20:43,572 --> 01:20:45,774 Now you're getting it. 1123 01:20:45,841 --> 01:20:47,509 Who put all the cameras up? 1124 01:20:47,576 --> 01:20:52,214 Wendigo hunters... they were onto me... 1125 01:20:52,280 --> 01:20:58,186 thought they could destroy me, which was comical. 1126 01:20:58,253 --> 01:21:02,390 So the smudgings and the water blessings, didn't work? 1127 01:21:02,457 --> 01:21:04,159 Oh, it worked on the trail cameras. 1128 01:21:04,226 --> 01:21:07,529 I can't touch those. 1129 01:21:07,596 --> 01:21:10,131 They should have blessed themselves. 1130 01:21:10,198 --> 01:21:12,634 They'd still be here. 1131 01:21:12,701 --> 01:21:14,336 The bonfire? 1132 01:21:14,402 --> 01:21:17,873 [Wendigo] A visual masterpiece, if I might say. 1133 01:21:17,939 --> 01:21:19,908 Took a lot of energy to conjure that up 1134 01:21:19,975 --> 01:21:22,177 while I was still in Grady form. 1135 01:21:24,346 --> 01:21:25,480 Who was Grady? 1136 01:21:25,547 --> 01:21:30,919 Just a hiker, long missing, long forgotten. 1137 01:21:32,287 --> 01:21:38,326 Shay, Laurie, Carson, Dan, they were all 1138 01:21:38,393 --> 01:21:41,963 really nice people and yummy, too. 1139 01:21:43,565 --> 01:21:45,767 They'll get me through the winter. 1140 01:21:45,834 --> 01:21:51,172 You, however, are not a nice person, which is why 1141 01:21:51,239 --> 01:21:53,842 I saved you for last. 1142 01:21:53,909 --> 01:21:57,212 Your ancestors killed my ancestors. 1143 01:21:57,279 --> 01:22:01,583 They desecrated our burial land and destroyed our culture, 1144 01:22:01,650 --> 01:22:03,518 and you are no different. 1145 01:22:10,191 --> 01:22:12,594 You were planning on taking this land, too. 1146 01:22:12,661 --> 01:22:16,364 [Dan] He works for a company that specializes in fracking. 1147 01:22:16,431 --> 01:22:22,537 But you didn't realize this was my land, my home. 1148 01:22:22,604 --> 01:22:23,872 [cocks rifle] 1149 01:22:23,939 --> 01:22:25,573 You can't hurt me. 1150 01:22:31,212 --> 01:22:33,415 [shrieks] [Mark screams] 1151 01:22:38,019 --> 01:22:40,522 [chewing] 1152 01:23:00,308 --> 01:23:03,078 You going out that way? 1153 01:23:03,144 --> 01:23:04,980 All righty. Wow. Looks so good. 1154 01:23:05,046 --> 01:23:06,414 Wow. Look at that big lake. 1155 01:23:06,481 --> 01:23:07,515 Wow. It looks great, doesn't it? 1156 01:23:07,582 --> 01:23:09,551 -Yeah. -That's awesome. Oh! 1157 01:23:09,617 --> 01:23:11,653 Hey, girls don't run too far. 1158 01:23:14,956 --> 01:23:16,691 [birds chirping] 1159 01:23:23,064 --> 01:23:24,766 [man] Afternoon. 1160 01:23:24,833 --> 01:23:26,001 Hello. 1161 01:23:26,067 --> 01:23:27,369 Y'all must be the new renters. 1162 01:23:27,435 --> 01:23:29,938 That's right. We're the Clark family. 1163 01:23:30,005 --> 01:23:32,440 I'm Mark Wallace, the caretaker. 1164 01:23:32,507 --> 01:23:35,710 I live about a mile through the woods there. 1165 01:23:35,777 --> 01:23:38,146 What do you think of the place? 1166 01:23:38,213 --> 01:23:40,749 Oh, it's lovely, Mr. Wallace. 1167 01:23:40,815 --> 01:23:43,218 I could just eat it up. 1168 01:23:45,920 --> 01:23:48,456 [laughs softly] 1169 01:23:48,523 --> 01:23:53,128 ♪ ["Peaceful Rest" by Sara Jean Kelley] ♪ 1170 01:24:01,036 --> 01:24:06,307 ♪ How do you bury somebody ♪ 1171 01:24:08,343 --> 01:24:12,447 ♪ Who took shelter In your soul? ♪ 1172 01:24:13,648 --> 01:24:19,354 ♪ How can you carry somebody ♪ 1173 01:24:20,789 --> 01:24:26,194 ♪ When your back's broken From your own load? ♪ 1174 01:24:27,362 --> 01:24:33,468 ♪ Hit your knee, Just start diggin' ♪ 1175 01:24:33,535 --> 01:24:38,606 ♪ Don't start anything You can't finish ♪ 1176 01:24:39,841 --> 01:24:45,480 ♪ Down below There are bones and flesh ♪ 1177 01:24:45,547 --> 01:24:51,886 ♪ I'll lay you To a peaceful rest ♪ 1178 01:24:57,292 --> 01:25:03,665 ♪ Can you go back To where you came from? ♪ 1179 01:25:03,731 --> 01:25:08,403 ♪ Floating free Among the stars ♪ 1180 01:25:10,071 --> 01:25:16,111 ♪ If this world Can't contain us ♪ 1181 01:25:16,177 --> 01:25:21,683 ♪ Why are you acting like You're stuck where you are? ♪ 1182 01:25:23,017 --> 01:25:25,987 ♪ Hit the sky ♪ 1183 01:25:26,054 --> 01:25:29,157 ♪ Just start flyin' ♪ 1184 01:25:29,224 --> 01:25:35,463 ♪ Learn to live or die tryin' ♪ 1185 01:25:35,530 --> 01:25:40,935 ♪ Far beyond The bones and flesh ♪ 1186 01:25:41,002 --> 01:25:47,809 ♪ I'll lay you To a peaceful rest ♪ 1187 01:25:47,876 --> 01:25:52,647 ♪ 1188 01:25:59,154 --> 01:26:02,423 ♪ So hit the hay ♪ 1189 01:26:02,490 --> 01:26:05,593 ♪ Just start dreamin' ♪ 1190 01:26:05,660 --> 01:26:11,933 ♪ Close your eyes On all your demons ♪ 1191 01:26:12,000 --> 01:26:17,605 ♪ Deep within My bones and flesh ♪ 1192 01:26:17,672 --> 01:26:23,578 ♪ I'll lay you To a peaceful... ♪ 1193 01:26:26,481 --> 01:26:29,584 ♪ Peaceful rest ♪ 1194 01:26:29,651 --> 01:26:32,854 ♪ 1195 01:26:34,355 --> 01:26:44,766 ♪ Ooh-ooh-ooh Peaceful rest ♪ 1196 01:26:47,635 --> 01:26:51,973 ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪♪72492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.