Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,936
[film projector running]
2
00:00:03,003 --> 00:00:07,407
♪
3
00:00:09,743 --> 00:00:11,811
♪
4
00:00:24,824 --> 00:00:27,127
♪
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,729
[wind rustling]
6
00:00:31,931 --> 00:00:33,666
[birds chirping]
7
00:00:49,849 --> 00:00:51,384
[crow cawing]
8
00:01:08,268 --> 00:01:09,702
[car approaching]
9
00:01:27,153 --> 00:01:28,555
[Mark] Will you look at this?
10
00:01:28,621 --> 00:01:30,390
[Carson] It does not disappoint.
11
00:01:39,032 --> 00:01:40,633
[scream in distance]
12
00:01:41,334 --> 00:01:42,936
What the hell was that?
13
00:01:43,002 --> 00:01:45,672
Martes Pennanti I think?
14
00:01:45,738 --> 00:01:47,474
Fisher Cat. That's all.
15
00:01:51,478 --> 00:01:52,479
Okay.
16
00:01:54,481 --> 00:01:56,082
Right.
17
00:01:56,149 --> 00:02:00,220
♪
18
00:02:03,356 --> 00:02:06,126
So you found this place from an ad.
19
00:02:06,192 --> 00:02:07,660
Not a Google search?
20
00:02:07,727 --> 00:02:09,696
No, some guy at the office told me about it.
21
00:02:09,762 --> 00:02:10,897
[chuckles]
22
00:02:10,964 --> 00:02:12,432
What do you think?
23
00:02:12,499 --> 00:02:14,234
[Carson] I think it sounds like a work trip.
24
00:02:16,136 --> 00:02:17,370
What?
25
00:02:20,073 --> 00:02:25,845
We don't have WIFI here but we do have a Bluetooth signal.
26
00:02:25,912 --> 00:02:27,680
Is that your phone?
27
00:02:27,747 --> 00:02:29,549
No, it's not mine.
28
00:02:32,285 --> 00:02:33,887
Check this out.
29
00:02:33,953 --> 00:02:36,356
It's from the trail camera I saw outside.
30
00:02:36,422 --> 00:02:37,924
[Mark] Trail camera?
31
00:02:37,991 --> 00:02:39,826
[Carson] When we got here.
32
00:02:39,893 --> 00:02:44,397
Hmm. Whoa, whoa, whoa... What's that?
33
00:02:44,464 --> 00:02:45,732
[Mark] That. What the hell's that?
34
00:02:45,798 --> 00:02:48,001
♪
35
00:02:48,067 --> 00:02:50,270
Check the timestamp.
36
00:02:50,336 --> 00:02:53,540
Whoever it is, they were here last night.
37
00:02:58,845 --> 00:03:00,446
[car horn honks]
38
00:03:00,513 --> 00:03:02,582
That must be Dan.
39
00:03:13,059 --> 00:03:14,294
Little brother.
40
00:03:14,360 --> 00:03:16,829
[Dan laughs]
41
00:03:16,896 --> 00:03:18,831
Geology guy.
42
00:03:18,898 --> 00:03:20,233
[both laugh]
43
00:03:20,300 --> 00:03:22,235
Be nice, tree hugger.
44
00:03:22,302 --> 00:03:24,404
Ah... You know you're adopted right?
45
00:03:24,470 --> 00:03:27,140
[car door closes]
46
00:03:27,207 --> 00:03:29,442
You remember Shay, right? [kiss]
47
00:03:29,509 --> 00:03:31,711
-Of course. -[giggles]
48
00:03:31,778 --> 00:03:32,979
Whoa...whoa...
49
00:03:35,515 --> 00:03:39,152
[laughs]
50
00:03:39,219 --> 00:03:41,888
Did you tell him?
51
00:03:41,955 --> 00:03:43,423
Tell me what?
52
00:03:45,158 --> 00:03:46,926
[gasps, squeals]
53
00:03:50,230 --> 00:03:53,032
Hmm... Well!
54
00:03:53,099 --> 00:03:54,367
How bout that?
55
00:03:59,205 --> 00:04:02,242
And, uh... this is Laurie.
56
00:04:02,308 --> 00:04:04,811
No cell service. Is that even possible?
57
00:04:04,877 --> 00:04:06,946
You mean we might have to actually talk to each other?
58
00:04:14,354 --> 00:04:16,322
[rustling]
59
00:04:18,591 --> 00:04:20,326
Something to drink?
60
00:04:20,393 --> 00:04:22,128
Water would be great.
61
00:04:22,195 --> 00:04:24,163
A Cosmo for me.
62
00:04:24,230 --> 00:04:25,531
Aren't you underage?
63
00:04:25,598 --> 00:04:27,433
Screw that. I drink all the time at school.
64
00:04:27,500 --> 00:04:30,403
Well, this isn't college.
65
00:04:30,470 --> 00:04:33,039
Okay. A beer.
66
00:04:33,106 --> 00:04:35,708
Pretend.
67
00:04:35,775 --> 00:04:38,378
So what are you studying, Laurie?
68
00:04:38,444 --> 00:04:41,581
I started off pre-med... that was too hard.
69
00:04:41,648 --> 00:04:44,017
So I switched to fashion merchandising.
70
00:04:44,083 --> 00:04:46,352
Now I'm kind of undeclared.
71
00:04:46,419 --> 00:04:48,488
What is it that you do?
72
00:04:48,554 --> 00:04:51,724
Yeah, what do you do?
73
00:04:51,791 --> 00:04:56,596
I am a property assessor for a private development company.
74
00:04:56,663 --> 00:04:58,431
What does that mean?
75
00:04:58,498 --> 00:05:01,067
Yeah, what does that mean?
76
00:05:02,568 --> 00:05:08,841
I evaluate property to try to determine
77
00:05:08,908 --> 00:05:13,813
if it can be used for different purposes.
78
00:05:13,880 --> 00:05:16,516
Okay... so you're a Realtor? That's cool.
79
00:05:16,582 --> 00:05:17,884
-My mom does real estate. -No...
80
00:05:17,950 --> 00:05:20,353
It's not like that. It's not real estate.
81
00:05:20,420 --> 00:05:22,488
Land... I evaluate land.
82
00:05:22,555 --> 00:05:24,557
I help my company try to find land to see
83
00:05:24,624 --> 00:05:27,327
if it can be used to produce energy.
84
00:05:27,393 --> 00:05:32,098
And... what kind of energy, Mark?
85
00:05:32,165 --> 00:05:33,800
Here we go.
86
00:05:33,866 --> 00:05:38,905
Various... Kinds of energy... Dan.
87
00:05:38,971 --> 00:05:43,710
He works for a company that specializes in fracking.
88
00:05:43,776 --> 00:05:46,179
And he knows how much I hate it.
89
00:05:46,245 --> 00:05:47,613
Oh, fracking.
90
00:05:47,680 --> 00:05:50,249
[knock at door]
91
00:05:50,316 --> 00:05:53,753
♪
92
00:05:56,189 --> 00:05:58,391
Yes?
93
00:05:58,458 --> 00:05:59,692
Saw the lights on.
94
00:06:02,228 --> 00:06:03,896
Live a mile away.
95
00:06:03,963 --> 00:06:06,165
And you are...
96
00:06:06,232 --> 00:06:07,967
Al Travis.
97
00:06:08,034 --> 00:06:09,001
Caretaker of this place.
98
00:06:09,068 --> 00:06:13,106
Mr. Travis, I'm Mark. This is Carson.
99
00:06:13,172 --> 00:06:17,410
That's my brother Dan and that's Shay and Laurie.
100
00:06:17,477 --> 00:06:19,846
Thought it was just the three of you.
101
00:06:19,912 --> 00:06:21,414
Well, I hope it's not going to be a problem.
102
00:06:21,481 --> 00:06:23,383
I could pay more if you need.
103
00:06:23,449 --> 00:06:25,551
Owner won't mind.
104
00:06:25,618 --> 00:06:27,286
So you're not the owner?
105
00:06:27,353 --> 00:06:30,256
I haven't seen her in years.
106
00:06:30,323 --> 00:06:33,292
I open up in the spring and I close up in the fall.
107
00:06:33,359 --> 00:06:36,929
Any idea who this is, Mr. Travis?
108
00:06:36,996 --> 00:06:38,798
I thought I saw someone here last night.
109
00:06:41,701 --> 00:06:43,669
Saw lights, bonfire...
110
00:06:46,439 --> 00:06:47,640
and a scream.
111
00:06:50,042 --> 00:06:51,077
Didn't sound human.
112
00:06:53,980 --> 00:06:55,448
Came out to have a look.
113
00:06:56,949 --> 00:06:57,984
Found nothing.
114
00:07:01,220 --> 00:07:03,089
Might be me stumbling on a rock.
115
00:07:06,359 --> 00:07:09,128
If you need me.
116
00:07:09,195 --> 00:07:12,331
You head east in the woods.
117
00:07:12,398 --> 00:07:15,101
Best in the day.
118
00:07:15,168 --> 00:07:16,903
Woods ain't safe at night.
119
00:07:23,609 --> 00:07:24,977
Happy Halloween.
120
00:07:27,079 --> 00:07:28,948
What a nut.
121
00:07:29,015 --> 00:07:32,718
The woods ain't safe at night?
122
00:07:32,785 --> 00:07:34,921
Well, we won't be in the woods at night.
123
00:07:39,826 --> 00:07:41,627
[howling in distance]
124
00:07:43,896 --> 00:07:46,866
[Mark] Is that grandma's ring?
125
00:07:46,933 --> 00:07:49,469
Yeah.
126
00:07:49,535 --> 00:07:51,003
You gave her grandma's ring?
127
00:07:54,207 --> 00:07:55,208
Does Mom know?
128
00:07:57,844 --> 00:07:58,878
Not yet.
129
00:08:00,680 --> 00:08:02,648
I wanted to tell you first.
130
00:08:05,551 --> 00:08:06,953
What do you think?
131
00:08:10,890 --> 00:08:13,960
I think that I'm happy for you.
132
00:08:16,596 --> 00:08:19,499
And there it is.
133
00:08:19,565 --> 00:08:21,133
What?
134
00:08:21,200 --> 00:08:25,638
The look you always gave Mom when she bagged you in a lie.
135
00:08:25,705 --> 00:08:30,743
Well, it is supposed to be a guy's week.
136
00:08:30,810 --> 00:08:32,612
Yeah, I know.
137
00:08:32,678 --> 00:08:34,113
But a whole week.
138
00:08:36,449 --> 00:08:38,451
I couldn't leave school without her.
139
00:08:38,518 --> 00:08:40,052
So why is Laurie here?
140
00:08:41,621 --> 00:08:44,423
Laurie is Shay's best friend.
141
00:08:44,490 --> 00:08:46,993
And they go everywhere together.
142
00:08:55,501 --> 00:08:57,937
[bed creaking rhythmically]
143
00:09:01,340 --> 00:09:03,843
[Dan moaning]
144
00:09:03,910 --> 00:09:06,646
Just shut the hell up and go to sleep.
145
00:09:06,712 --> 00:09:08,314
[Shay moaning]
146
00:09:08,381 --> 00:09:13,085
[distant bellowing]
147
00:09:16,856 --> 00:09:19,759
♪
148
00:09:43,382 --> 00:09:44,784
[animal howling]
149
00:09:51,591 --> 00:09:52,925
[grunts]
150
00:09:58,197 --> 00:10:00,933
♪
151
00:10:16,649 --> 00:10:18,951
[birds chirping]
152
00:10:23,122 --> 00:10:25,191
[Carson] It has to be a hoax.
153
00:10:25,257 --> 00:10:29,128
A hoax? Out here in the middle of nowhere?
154
00:10:29,195 --> 00:10:31,597
Did you tell your friends from school where you're going?
155
00:10:31,664 --> 00:10:33,099
Uh, yeah.
156
00:10:33,165 --> 00:10:36,135
Think that could be them pranking you?
157
00:10:36,202 --> 00:10:38,137
If my friends are pranking me,
158
00:10:38,204 --> 00:10:41,273
they're looking for me in Hawaii.
159
00:10:41,340 --> 00:10:44,276
Creepy guy.
160
00:10:44,343 --> 00:10:48,114
I bet that creepy guy from last night is behind this.
161
00:10:48,180 --> 00:10:50,249
And he said he was out here the night before.
162
00:10:50,316 --> 00:10:53,953
Yeah, setting things up.
163
00:10:54,020 --> 00:10:56,422
And he's the only other human out here for miles.
164
00:10:57,890 --> 00:11:00,126
Well, I am gonna go pay him a visit.
165
00:11:02,294 --> 00:11:03,796
We can do that later.
166
00:11:03,863 --> 00:11:05,398
It's prime time for some morning fishing.
167
00:11:05,464 --> 00:11:07,033
No, I'm gonna go now-- I don't want to put up
168
00:11:07,099 --> 00:11:08,567
with this crap every night.
169
00:11:08,634 --> 00:11:11,904
Alright, well, if you see any more cameras out there,
170
00:11:11,971 --> 00:11:13,272
just grab the pictures.
171
00:11:14,874 --> 00:11:17,109
I'll go with you.
172
00:11:17,176 --> 00:11:19,812
What? It's either watch him fish or listen to these two
173
00:11:19,879 --> 00:11:21,380
bang it out all day.
174
00:11:23,249 --> 00:11:27,486
Well, in that case, I'll go try and find some too.
175
00:11:27,553 --> 00:11:30,456
You know, see if we have any more surprises.
176
00:11:30,523 --> 00:11:32,558
Why don't you take Dan and Shay with you? You might go faster.
177
00:11:32,625 --> 00:11:34,760
No, what? Why?
178
00:11:34,827 --> 00:11:36,896
To give the bed some time to recover.
179
00:11:36,962 --> 00:11:38,264
[Dan laughs]
180
00:11:38,330 --> 00:11:40,900
♪
181
00:12:07,526 --> 00:12:11,097
You see the trail cam in that tree over there?
182
00:12:11,163 --> 00:12:13,566
-Mm-hmm. -Can you download the pictures?
183
00:12:13,632 --> 00:12:15,468
You betcha.
184
00:12:20,039 --> 00:12:22,274
♪
185
00:12:54,440 --> 00:12:56,008
[shutter clicks]
186
00:13:02,281 --> 00:13:03,983
[beeps]
187
00:13:07,720 --> 00:13:09,088
[laughs]
188
00:13:11,023 --> 00:13:12,958
[low growl]
189
00:13:13,025 --> 00:13:16,395
[rustling]
190
00:13:16,462 --> 00:13:20,366
♪
191
00:13:26,172 --> 00:13:29,742
That tree is like the perfect place to sit.
192
00:13:29,809 --> 00:13:32,545
Jesus Christ.
193
00:13:32,611 --> 00:13:34,380
It's called a marker tree.
194
00:13:34,446 --> 00:13:35,447
A what?
195
00:13:35,514 --> 00:13:37,216
A marker tree.
196
00:13:37,283 --> 00:13:38,951
Native Americans used to bend saplings
197
00:13:39,018 --> 00:13:40,653
and stake them to the ground.
198
00:13:40,719 --> 00:13:44,123
They'd point towards natural resources like the spring
199
00:13:44,190 --> 00:13:45,624
that we passed on the way here.
200
00:13:45,691 --> 00:13:48,260
Whatever, still makes a really nice forest chair.
201
00:13:48,327 --> 00:13:51,130
-[zips bag] -So what's that?
202
00:13:51,197 --> 00:13:53,732
It's a science thing.
203
00:13:53,799 --> 00:13:54,867
For work?
204
00:13:54,934 --> 00:13:56,235
Yeah.
205
00:13:57,970 --> 00:14:00,406
Let's not tell Dan about this.
206
00:14:00,472 --> 00:14:02,007
About what?
207
00:14:07,680 --> 00:14:11,917
♪
208
00:14:43,482 --> 00:14:45,050
[shriek]
209
00:14:53,859 --> 00:14:56,462
What the hell was that?
210
00:14:56,528 --> 00:14:58,197
I think it came from the other side of the lake.
211
00:15:02,167 --> 00:15:04,336
No, it came from there.
212
00:15:07,106 --> 00:15:10,476
No, that was the echo.
213
00:15:11,477 --> 00:15:13,946
[low moaning]
214
00:15:16,482 --> 00:15:19,351
That sounded like a wounded coyote.
215
00:15:19,418 --> 00:15:21,487
Or an animal or something.
216
00:15:21,553 --> 00:15:23,689
That sound like a coyote to you?
217
00:15:23,756 --> 00:15:25,724
I don't know. I've never seen a real one.
218
00:15:25,791 --> 00:15:27,593
Just seen them in movies.
219
00:15:33,098 --> 00:15:34,934
We're a long way from the cabin.
220
00:15:35,000 --> 00:15:36,302
We should head back.
221
00:15:43,876 --> 00:15:46,145
So how long have you known Shay?
222
00:15:46,211 --> 00:15:48,747
Since forever. Well, kindergarten.
223
00:15:48,814 --> 00:15:52,551
We're like sisters... We fight, we make up.
224
00:15:52,618 --> 00:15:54,753
We confide deep secrets.
225
00:15:54,820 --> 00:15:58,424
I date her exes, she dates mine.
226
00:15:58,490 --> 00:16:00,960
Just to make sure neither of us were wrong about them.
227
00:16:01,026 --> 00:16:02,861
Don't worry, Dan's safe.
228
00:16:02,928 --> 00:16:04,363
So far.
229
00:16:10,569 --> 00:16:14,073
So, Carson, do you think we're going to find anything
230
00:16:14,139 --> 00:16:16,141
on those pictures?
231
00:16:18,110 --> 00:16:20,746
An owl, a deer, a bear maybe?
232
00:16:20,813 --> 00:16:22,781
[thud]
233
00:16:22,848 --> 00:16:25,050
[rustling]
234
00:16:27,920 --> 00:16:30,255
Is somebody there?
235
00:16:30,322 --> 00:16:34,126
[yelling, whooping]
236
00:16:34,193 --> 00:16:36,328
Hey. Hey!
237
00:16:36,395 --> 00:16:39,064
[echoing indistinct whooping]
238
00:16:44,169 --> 00:16:46,939
Jesus, where are they?
239
00:16:47,006 --> 00:16:48,340
Nothing here.
240
00:16:48,407 --> 00:16:52,311
It's impossible, we heard them.
241
00:16:52,378 --> 00:16:56,682
What if they're like some messed up hunters or something?
242
00:16:56,749 --> 00:16:58,384
Hunters.
243
00:16:58,450 --> 00:17:00,519
Yeah, like the ones that wear the stuff
244
00:17:00,586 --> 00:17:03,055
that makes them look like shrubs.
245
00:17:03,122 --> 00:17:06,091
-[shriek] -Jesus Christ.
246
00:17:06,158 --> 00:17:08,127
[panting]
247
00:17:12,798 --> 00:17:14,299
Might be this.
248
00:17:20,239 --> 00:17:21,607
What the hell?
249
00:17:34,987 --> 00:17:37,856
♪
250
00:17:37,923 --> 00:17:39,324
This can't be it.
251
00:17:39,391 --> 00:17:40,793
I think it suits him.
252
00:18:13,659 --> 00:18:15,561
Looks like dinner's on the table.
253
00:18:18,597 --> 00:18:20,332
Mr. Travis.
254
00:18:20,399 --> 00:18:22,367
Maybe he's out planning tonight's scare.
255
00:18:28,907 --> 00:18:30,342
You're not going in there.
256
00:18:32,945 --> 00:18:34,346
Maybe he needs our help.
257
00:18:42,454 --> 00:18:43,755
[Mark] Mr. Travis.
258
00:18:57,669 --> 00:18:58,770
Holy shit.
259
00:19:01,273 --> 00:19:02,941
I don't think anyone's home.
260
00:19:10,048 --> 00:19:11,984
[man in distance] Help!
261
00:19:12,050 --> 00:19:14,853
Did you hear that?
262
00:19:14,920 --> 00:19:16,455
[man] Help!
263
00:19:22,561 --> 00:19:23,996
Jesus, what the hell happened?
264
00:19:24,062 --> 00:19:25,230
No, no, no, don't touch me, don't hurt me.
265
00:19:25,297 --> 00:19:26,765
Take it easy, it'll be alright.
266
00:19:26,832 --> 00:19:29,268
I have to get away from here. I have to get away.
267
00:19:29,334 --> 00:19:30,869
Hey, what's your name?
268
00:19:30,936 --> 00:19:32,771
Grady Travis.
269
00:19:32,838 --> 00:19:34,072
Al Travis?
270
00:19:34,139 --> 00:19:36,208
Yeah, he's my grandfather.
271
00:19:38,944 --> 00:19:41,647
They came for us last night.
272
00:19:41,713 --> 00:19:44,883
-They've always left us alone. -Who came for you?
273
00:19:44,950 --> 00:19:50,355
I... I escaped, but my grandfather...
274
00:19:50,422 --> 00:19:52,324
We have to get you to a hospital.
275
00:19:55,227 --> 00:19:57,729
[groans]
276
00:20:04,670 --> 00:20:08,407
♪
277
00:20:12,711 --> 00:20:15,681
[panting]
278
00:20:15,747 --> 00:20:16,782
What?
279
00:20:38,570 --> 00:20:39,905
Fuck!
280
00:20:39,972 --> 00:20:41,873
God damn it!
281
00:20:43,642 --> 00:20:46,044
Where do you think they went?
282
00:20:46,111 --> 00:20:47,980
Whoever you are!
283
00:20:48,046 --> 00:20:49,448
You crossed the line!
284
00:20:49,514 --> 00:20:52,684
You crossed the goddamn line!
285
00:20:52,751 --> 00:20:53,885
Do you hear me?
286
00:20:53,952 --> 00:20:56,121
You don't know who you're messing with!
287
00:20:56,188 --> 00:20:59,524
♪
288
00:21:03,262 --> 00:21:06,031
[dials]
289
00:21:06,098 --> 00:21:07,966
[woman] 9-1-1, What is your emergency?
290
00:21:08,033 --> 00:21:10,435
Hi, yes, we're in a cabin on Lake Hollow Road.
291
00:21:10,502 --> 00:21:12,571
It's the cabin right on the lake, and our cars--
292
00:21:12,638 --> 00:21:15,240
Hello? 9-1-1, what is your emergency?
293
00:21:15,307 --> 00:21:17,276
Yeah, I just told you, we need help.
294
00:21:17,342 --> 00:21:19,177
We're in a cabin on Lake Hollow Road.
295
00:21:19,244 --> 00:21:21,413
Lake Hollow Road.
296
00:21:21,480 --> 00:21:22,848
[woman] Hello?
297
00:21:25,150 --> 00:21:26,351
[picks up phone]
298
00:21:26,418 --> 00:21:29,321
[dials]
299
00:21:29,388 --> 00:21:31,556
9-1-1, what is your emergency?
300
00:21:31,623 --> 00:21:32,624
Will you please trace the location
301
00:21:32,691 --> 00:21:33,892
of this call and send help?
302
00:21:33,959 --> 00:21:35,093
Hello?
303
00:21:35,160 --> 00:21:37,796
Will you please trace this call? We need help.
304
00:21:37,863 --> 00:21:40,265
Hold on, if you can't speak, I'm going to trace your--
305
00:21:40,332 --> 00:21:41,933
[line cuts off]
306
00:21:42,000 --> 00:21:44,136
Hello?
307
00:21:44,202 --> 00:21:46,271
Hello? Are you there?
308
00:21:46,338 --> 00:21:47,806
Hello?
309
00:21:50,042 --> 00:21:50,942
So?
310
00:21:51,009 --> 00:21:52,744
Something's wrong with the phone.
311
00:21:52,811 --> 00:21:54,980
I could hear them, they couldn't hear me and now the line's dead.
312
00:21:57,749 --> 00:21:59,484
We weren't on their land.
313
00:21:59,551 --> 00:22:00,752
Whose land?
314
00:22:00,819 --> 00:22:03,288
They had never bothered us before.
315
00:22:03,355 --> 00:22:05,957
Who never bothered you before?
316
00:22:06,024 --> 00:22:07,492
[knocking]
317
00:22:15,067 --> 00:22:16,368
Hey! Jesus!
318
00:22:16,435 --> 00:22:18,103
Where are the cars?
319
00:22:18,170 --> 00:22:19,705
[bubbling]
320
00:22:26,078 --> 00:22:28,113
So?
321
00:22:28,180 --> 00:22:29,848
Yeah, they're down there.
322
00:22:29,915 --> 00:22:33,719
[Dan groans] Are you serious?
323
00:22:33,785 --> 00:22:35,287
How far?
324
00:22:35,354 --> 00:22:39,191
Water's about 7 feet deep here, but go out another 4 or 5 feet,
325
00:22:39,257 --> 00:22:41,827
the bottom just drops out.
326
00:22:41,893 --> 00:22:44,096
How much?
327
00:22:44,162 --> 00:22:46,531
A lot.
328
00:22:46,598 --> 00:22:48,800
They're down a good 30 feet.
329
00:22:48,867 --> 00:22:51,069
Shit.
330
00:22:51,136 --> 00:22:55,507
♪
331
00:22:58,477 --> 00:23:00,245
We're going to need a crane, not a tow.
332
00:23:00,312 --> 00:23:02,714
What we need is the police.
333
00:23:15,694 --> 00:23:18,063
The headache kicked in yet?
334
00:23:18,130 --> 00:23:19,431
Yeah.
335
00:23:21,166 --> 00:23:22,768
Did you take the aspirin?
336
00:23:22,834 --> 00:23:27,639
Uh, no. It'll go away soon.
337
00:23:27,706 --> 00:23:29,875
Well, you might have a concussion.
338
00:23:29,941 --> 00:23:31,710
That's why we need to get you to a hospital.
339
00:23:31,777 --> 00:23:33,812
I'm not worried about it.
340
00:23:36,047 --> 00:23:39,985
Thank you, though, for helping me.
341
00:23:40,051 --> 00:23:42,287
Are you sure your grandfather is...
342
00:23:42,354 --> 00:23:43,655
Dead?
343
00:23:46,258 --> 00:23:48,960
Yeah, I'm sure.
344
00:23:49,027 --> 00:23:50,595
I'm so sorry.
345
00:23:50,662 --> 00:23:54,399
He seemed...
346
00:23:54,466 --> 00:23:55,700
Weird?
347
00:23:57,536 --> 00:23:59,004
It's okay.
348
00:24:00,872 --> 00:24:03,909
He was, but that's what made him great, you know?
349
00:24:04,876 --> 00:24:08,613
He was a, uh... He was a good man.
350
00:24:23,662 --> 00:24:25,330
[Mark] How are you feeling?
351
00:24:25,397 --> 00:24:27,499
Alright.
352
00:24:27,566 --> 00:24:29,367
Glad you were there when you were.
353
00:24:29,434 --> 00:24:31,736
Me too.
354
00:24:31,803 --> 00:24:33,238
Look, I went to your cabin because I needed
355
00:24:33,305 --> 00:24:34,773
to speak to your grandfather.
356
00:24:34,840 --> 00:24:36,475
There's been some things happening that we
357
00:24:36,541 --> 00:24:38,944
can't quite explain.
358
00:24:39,010 --> 00:24:41,480
You have a phone in your cabin?
359
00:24:41,546 --> 00:24:44,516
-Yeah. -Does it work?
360
00:24:44,583 --> 00:24:45,750
It's worth a shot.
361
00:24:45,817 --> 00:24:46,785
I should go with you.
362
00:24:46,852 --> 00:24:47,986
I think you should stay here.
363
00:24:48,053 --> 00:24:49,754
Why? You might need some backup.
364
00:24:49,821 --> 00:24:50,989
You have a lot of pictures to go through and you might
365
00:24:51,056 --> 00:24:52,657
figure out who's behind all this.
366
00:24:52,724 --> 00:24:54,960
What if it's some backwoods maniac with an ax?
367
00:24:55,026 --> 00:24:57,662
Dan, check the gun in the cabin. Make sure it works.
368
00:24:57,729 --> 00:24:59,264
We might need it when the sun goes down.
369
00:24:59,331 --> 00:25:01,132
Alright, well, if it does, you should take it with you.
370
00:25:01,199 --> 00:25:03,735
If I figure out who's behind all this, I won't need a gun.
371
00:25:03,802 --> 00:25:05,537
I'll rip their throat out.
372
00:25:10,375 --> 00:25:12,177
I paid cash for that car!
373
00:25:15,146 --> 00:25:16,548
Ahh!
374
00:25:16,615 --> 00:25:18,149
[yelping]
375
00:25:18,216 --> 00:25:22,621
♪
376
00:25:27,726 --> 00:25:29,794
[hooting, yelping]
377
00:25:34,299 --> 00:25:35,700
[shriek]
378
00:25:56,087 --> 00:25:58,990
♪
379
00:26:42,934 --> 00:26:49,007
♪
380
00:26:49,074 --> 00:26:50,976
We need to find some ammo.
381
00:26:53,244 --> 00:26:55,313
I mean, what the hell is that, Carson?
382
00:27:01,786 --> 00:27:03,855
You're in school?
383
00:27:03,922 --> 00:27:06,992
Small college upstate. Boring as hell.
384
00:27:07,058 --> 00:27:10,695
[chuckles] Mmm, hell's not boring.
385
00:27:10,762 --> 00:27:12,197
How would you know?
386
00:27:12,263 --> 00:27:15,600
Pluck a harp or dodge pitchforks, you know?
387
00:27:15,667 --> 00:27:18,269
Easy to imagine which is more exciting.
388
00:27:25,076 --> 00:27:26,811
[kiss]
389
00:28:02,647 --> 00:28:05,150
♪
390
00:28:14,426 --> 00:28:16,027
[screams]
391
00:28:25,370 --> 00:28:26,838
Hey!
392
00:28:26,905 --> 00:28:29,340
Did you see anybody out here?
393
00:28:29,407 --> 00:28:30,408
No.
394
00:28:34,312 --> 00:28:36,614
♪
395
00:28:36,681 --> 00:28:38,316
Who are they?
396
00:28:41,853 --> 00:28:42,854
They never took us.
397
00:28:42,921 --> 00:28:44,255
They always left us alone.
398
00:28:44,322 --> 00:28:45,590
They, they, they.
399
00:28:45,657 --> 00:28:47,726
Who the hell are they?
400
00:28:47,792 --> 00:28:49,894
The... The lake people.
401
00:28:49,961 --> 00:28:52,230
What people?
402
00:28:52,297 --> 00:28:53,431
Dead people.
403
00:28:55,633 --> 00:28:58,069
You expect us to believe that?
404
00:28:58,136 --> 00:28:59,871
[chuckles] No.
405
00:29:02,741 --> 00:29:04,209
Not yet.
406
00:29:07,445 --> 00:29:08,947
[Dan sighs]
407
00:29:26,598 --> 00:29:28,833
[panting]
408
00:29:31,102 --> 00:29:33,471
♪
409
00:30:05,003 --> 00:30:07,038
[man] 9-1-1, what is your emergency?
410
00:30:07,105 --> 00:30:08,406
Hi, my name is Mark Wallace.
411
00:30:08,473 --> 00:30:11,176
I'm staying in the cabin on Lake Hollow Road.
412
00:30:11,242 --> 00:30:12,710
Hello? Is anyone there?
413
00:30:12,777 --> 00:30:15,146
Yes. Hello? I'm here.
414
00:30:15,213 --> 00:30:17,182
What is your emergency?
415
00:30:17,248 --> 00:30:19,284
I'm staying in Lake Hollow Road.
416
00:30:19,350 --> 00:30:21,286
There's something not right.
417
00:30:21,352 --> 00:30:22,787
Hello?
418
00:30:22,854 --> 00:30:24,322
Can you hear me?
419
00:30:24,389 --> 00:30:25,857
I can hear you.
420
00:30:29,794 --> 00:30:31,362
Fuck!
421
00:30:31,429 --> 00:30:32,797
[giggling]
422
00:30:32,864 --> 00:30:34,566
[footsteps]
423
00:30:39,404 --> 00:30:41,472
♪
424
00:31:05,029 --> 00:31:06,297
[tapping]
425
00:31:08,466 --> 00:31:09,901
[giggling]
426
00:31:15,306 --> 00:31:18,843
Hey, hey, hey! I just want to talk.
427
00:31:18,910 --> 00:31:19,978
Can I talk to you?
428
00:31:20,044 --> 00:31:23,648
It's okay. It's okay.
429
00:31:23,715 --> 00:31:24,949
No.
430
00:31:36,494 --> 00:31:37,862
[Carson] How many rounds are with that?
431
00:31:37,929 --> 00:31:39,430
[Dan] Six.
432
00:31:39,497 --> 00:31:41,566
I mean, there could be more, but I'll have to check
433
00:31:41,633 --> 00:31:42,600
when we get back.
434
00:31:42,667 --> 00:31:44,502
Feel better if we had a shotgun.
435
00:31:44,569 --> 00:31:47,205
Yeah, well, this is what we got.
436
00:31:47,272 --> 00:31:48,840
So, you think your picture of the elephant
437
00:31:48,907 --> 00:31:51,676
might be fake, right?
438
00:31:51,743 --> 00:31:54,679
I thought it was possible.
439
00:31:54,746 --> 00:31:56,814
I don't know. Somebody could have Photoshopped it
440
00:31:56,881 --> 00:31:58,383
and uploaded it to the camera.
441
00:31:58,449 --> 00:31:59,817
Yeah, well, we can download the pictures then someone
442
00:31:59,884 --> 00:32:01,319
can upload them, too.
443
00:32:01,386 --> 00:32:06,491
And the bitch in the window, was she Photoshopped?
444
00:32:06,557 --> 00:32:10,161
Look, Shay, all I'm saying is, as creepy as this shit is,
445
00:32:10,228 --> 00:32:13,064
I still don't believe in monsters or dead people
446
00:32:13,131 --> 00:32:14,966
walking out of the lake.
447
00:32:15,033 --> 00:32:17,535
Do you think Grady could be behind this?
448
00:32:17,602 --> 00:32:20,872
Well, he's just a local buying into the urban legend
449
00:32:20,939 --> 00:32:22,840
or whatever the hell this is.
450
00:32:22,907 --> 00:32:25,376
Yeah.
451
00:32:25,443 --> 00:32:28,246
What about the invisible footsteps that we heard?
452
00:32:28,313 --> 00:32:31,115
Maybe a Bluetooth speaker hidden somewhere?
453
00:32:31,182 --> 00:32:34,185
Yeah. Okay.
454
00:32:34,252 --> 00:32:37,355
I like this version of things much better.
455
00:32:37,422 --> 00:32:38,556
Come on.
456
00:32:45,730 --> 00:32:48,166
I think this is the camera that got the picture.
457
00:32:54,072 --> 00:32:56,274
Christ, that gives me the creeps.
458
00:32:58,509 --> 00:33:01,145
Alright, Dan, I want to find the exact spot.
459
00:33:01,212 --> 00:33:02,547
Go over there, would you?
460
00:33:05,383 --> 00:33:10,188
[Carson] Little more. Towards that tree there.
461
00:33:10,254 --> 00:33:12,423
Alright, stop. Stop.
462
00:33:12,490 --> 00:33:14,726
You're standing right in front of where this thing was.
463
00:33:19,998 --> 00:33:23,167
Well, nothing right?
464
00:33:24,836 --> 00:33:26,938
[Dan] Footprints!
465
00:33:27,005 --> 00:33:28,272
Holy shit.
466
00:33:32,110 --> 00:33:35,046
[Carson] They don't go back.
467
00:33:35,113 --> 00:33:36,748
What do you mean?
468
00:33:36,814 --> 00:33:40,918
Look, they come out from the brush, they cross to there,
469
00:33:40,985 --> 00:33:44,288
and there, and then they just stop.
470
00:33:44,355 --> 00:33:45,790
They don't go back.
471
00:33:48,626 --> 00:33:51,095
♪
472
00:33:57,902 --> 00:33:59,303
[bird screeches]
473
00:34:03,041 --> 00:34:04,509
[flies buzzing]
474
00:34:05,009 --> 00:34:06,144
[crack]
475
00:34:06,210 --> 00:34:10,648
Shit!
476
00:34:10,715 --> 00:34:12,383
[flies buzzing]
477
00:34:12,450 --> 00:34:14,919
Ooh...
478
00:34:14,986 --> 00:34:17,088
[Dan] Those look human.
479
00:34:17,155 --> 00:34:18,823
That big one's a tibia.
480
00:34:20,258 --> 00:34:22,660
That might be from a wild pig.
481
00:34:22,727 --> 00:34:25,496
Well, you don't sound very convinced.
482
00:34:25,563 --> 00:34:29,200
You know, I was done with this place when my car took a bath.
483
00:34:29,267 --> 00:34:31,235
Let's hike out of here.
484
00:34:31,302 --> 00:34:33,004
What do you mean hike? Do you know how far we are
485
00:34:33,071 --> 00:34:35,373
to the nearest town?
486
00:34:35,440 --> 00:34:37,809
It's about 25 miles.
487
00:34:37,875 --> 00:34:40,778
It'll take two days, and we'll camp at night.
488
00:34:40,845 --> 00:34:42,080
Camp?
489
00:34:42,146 --> 00:34:44,115
With that thing prowling around at night,
490
00:34:44,182 --> 00:34:45,383
are you out of your mind?
491
00:34:45,450 --> 00:34:47,485
Okay. Enough. We have to stay alert.
492
00:34:47,552 --> 00:34:49,720
Oh, believe me, I'm alert.
493
00:34:49,787 --> 00:34:54,892
♪
494
00:34:54,959 --> 00:34:56,561
[birds screeching]
495
00:35:14,112 --> 00:35:15,713
Merlot?
496
00:35:15,780 --> 00:35:17,148
No, thanks.
497
00:35:19,016 --> 00:35:22,320
Thinking about your grandfather?
498
00:35:22,386 --> 00:35:24,789
I understand.
499
00:35:24,856 --> 00:35:26,724
Do you?
500
00:35:26,791 --> 00:35:28,159
Sure.
501
00:35:28,226 --> 00:35:29,927
My grandfather died when I was 10.
502
00:35:32,130 --> 00:35:34,165
How'd he die?
503
00:35:34,232 --> 00:35:35,733
In his sleep.
504
00:35:37,635 --> 00:35:40,304
How someone dies doesn't mean you miss them any differently.
505
00:35:40,371 --> 00:35:41,506
Yeah, I didn't say that.
506
00:35:41,572 --> 00:35:43,908
-No? -I didn't imply it either.
507
00:35:50,348 --> 00:35:53,151
Let's go for a swim.
508
00:35:53,217 --> 00:35:54,418
We're at a cabin, right on the lake,
509
00:35:54,485 --> 00:35:55,953
and we haven't gone swimming yet.
510
00:35:56,020 --> 00:35:58,856
Do you realize how insane you sound right now?
511
00:35:58,923 --> 00:36:00,525
Dead people can't hurt you.
512
00:36:00,591 --> 00:36:02,226
You saw them in the picture.
513
00:36:02,293 --> 00:36:03,261
I know.
514
00:36:03,327 --> 00:36:05,096
I know, that's why I'm confused.
515
00:36:05,163 --> 00:36:07,331
What's there to be confused about?
516
00:36:07,398 --> 00:36:10,168
I mean, they looked real.
517
00:36:10,234 --> 00:36:11,769
But?
518
00:36:11,836 --> 00:36:14,038
All the things you can do these days with digital pictures.
519
00:36:14,105 --> 00:36:16,007
[scoffs]
520
00:36:16,073 --> 00:36:17,708
Fine, you wanna swim? Go swim.
521
00:36:17,775 --> 00:36:20,678
Won't believe it until one of them bites you on the ass.
522
00:36:20,745 --> 00:36:22,380
Well, if that's what they're into.
523
00:36:25,183 --> 00:36:27,618
I'd rather get a bite on the neck.
524
00:36:27,685 --> 00:36:29,687
I haven't had a trophy in a while.
525
00:36:29,754 --> 00:36:31,055
Trophy?
526
00:36:31,122 --> 00:36:33,591
A hickey?
527
00:36:33,658 --> 00:36:36,894
Oh, I forgot. Backwoods boy, never seen a city.
528
00:36:38,896 --> 00:36:42,867
Why do I find naive boys so attractive?
529
00:36:42,934 --> 00:36:45,403
Maybe because they make you feel smart.
530
00:37:10,027 --> 00:37:14,532
♪
531
00:37:14,599 --> 00:37:17,101
[Mark] Hey, hey, hey, hey, hey! Wait!
532
00:37:17,168 --> 00:37:18,536
Hey, wait! Wait!
533
00:37:20,304 --> 00:37:23,808
[giggling from all directions]
534
00:37:26,277 --> 00:37:27,612
[Mark] What?
535
00:37:50,001 --> 00:37:51,736
We're lost aren't we?
536
00:37:51,802 --> 00:37:52,637
No.
537
00:37:52,703 --> 00:37:54,905
Just taking the long way around.
538
00:37:54,972 --> 00:37:55,973
What?
539
00:37:56,040 --> 00:37:58,209
Why?
540
00:37:58,276 --> 00:38:01,345
I want to stay off the main path.
541
00:38:01,412 --> 00:38:04,015
Come on.
542
00:38:20,197 --> 00:38:22,099
I think we have time before everyone gets back.
543
00:38:28,372 --> 00:38:31,575
♪
544
00:38:59,270 --> 00:39:00,838
[frog croaking]
545
00:39:04,342 --> 00:39:05,710
[shutter clicks]
546
00:39:14,652 --> 00:39:15,686
Laurie?
547
00:39:19,156 --> 00:39:20,491
We're back.
548
00:39:32,436 --> 00:39:33,637
Hey.
549
00:39:38,743 --> 00:39:41,379
Well, I assume if you had luck with the phones,
550
00:39:41,445 --> 00:39:43,047
the police would have been here by now.
551
00:39:43,114 --> 00:39:44,515
Yeah, same thing happened.
552
00:39:44,582 --> 00:39:46,784
I could hear them, they couldn't hear me.
553
00:39:50,554 --> 00:39:51,922
What are you not telling me?
554
00:39:56,227 --> 00:39:58,262
I saw this kid in the woods.
555
00:39:58,329 --> 00:39:59,797
Little girl.
556
00:39:59,864 --> 00:40:02,533
She was soaking wet like the people in a lake.
557
00:40:03,701 --> 00:40:06,270
[phone rings]
558
00:40:06,337 --> 00:40:09,106
♪
559
00:40:13,477 --> 00:40:14,979
Hi. Yes, hello.
560
00:40:15,045 --> 00:40:17,181
[woman] This is the state police.
561
00:40:17,248 --> 00:40:18,516
It's the police.
562
00:40:18,582 --> 00:40:19,550
Hello?
563
00:40:19,617 --> 00:40:21,252
Yeah, I'm here.
564
00:40:21,318 --> 00:40:23,387
Did you call us using 911?
565
00:40:23,454 --> 00:40:24,855
Yes, I did.
566
00:40:24,922 --> 00:40:26,023
We're stranded on Lake Holloway Road,
567
00:40:26,090 --> 00:40:27,925
the cabin right there at the end.
568
00:40:27,992 --> 00:40:29,493
Okay.
569
00:40:29,560 --> 00:40:32,096
We need your help to get out of here.
570
00:40:32,163 --> 00:40:34,999
It's not easy with your cars at the bottom of the lake.
571
00:40:36,667 --> 00:40:38,135
What did you just say?
572
00:40:40,271 --> 00:40:41,939
Who is this?
573
00:40:42,006 --> 00:40:45,109
[multiple voices] Someone who is watching you.
574
00:40:45,176 --> 00:40:47,845
All of you.
575
00:40:47,912 --> 00:40:53,551
[man speaking indigenous language]
576
00:41:00,157 --> 00:41:01,826
[line cuts off]
577
00:41:04,028 --> 00:41:06,130
What'd they say?
578
00:41:06,197 --> 00:41:08,132
Well, I'd need a translator to get into specifics,
579
00:41:08,199 --> 00:41:10,134
but the basic gist is that we're fucked.
580
00:41:14,271 --> 00:41:17,241
Why is everyone yelling?
581
00:41:17,308 --> 00:41:18,876
Is it a fire?
582
00:41:21,011 --> 00:41:23,914
♪
583
00:41:40,865 --> 00:41:44,301
I didn't think they had cabins over there.
584
00:41:44,368 --> 00:41:46,070
Grady?
585
00:41:46,136 --> 00:41:47,872
No cabins.
586
00:41:47,938 --> 00:41:51,275
Ground's too steep and rocky. Can't build.
587
00:41:51,342 --> 00:41:53,377
Campers, maybe?
588
00:41:53,444 --> 00:41:54,678
Maybe.
589
00:41:56,213 --> 00:41:58,015
[drums beating]
590
00:42:01,685 --> 00:42:04,288
[Dan] What the hell?
591
00:42:04,355 --> 00:42:05,756
People.
592
00:42:05,823 --> 00:42:07,725
Maybe they can help us.
593
00:42:07,791 --> 00:42:10,027
Maybe... Maybe they have a car.
594
00:42:10,094 --> 00:42:12,830
-Let's go. -Hold on a minute.
595
00:42:12,897 --> 00:42:14,265
The trail camera photos.
596
00:42:14,331 --> 00:42:16,267
The voice on the phone. They knew about our cars.
597
00:42:16,333 --> 00:42:20,137
-Yeah, so? -So we're being watched, Dan.
598
00:42:20,204 --> 00:42:21,338
We stay here.
599
00:42:21,405 --> 00:42:22,706
But what if they can help us?
600
00:42:22,773 --> 00:42:24,775
And what if they're part of it?
601
00:42:39,089 --> 00:42:41,191
You really think it's a good idea to stay here?
602
00:42:43,160 --> 00:42:46,330
The voice on the phone.
603
00:42:46,397 --> 00:42:48,933
It started out sounding like the police, but then it ended up
604
00:42:48,999 --> 00:42:52,736
sounding like Native American or something.
605
00:42:55,005 --> 00:42:57,608
Between those things in the lake and the cameras
606
00:42:57,675 --> 00:42:59,877
and that giant horned creature?
607
00:42:59,944 --> 00:43:02,880
[Carson] What if they want to kill us?
608
00:43:02,947 --> 00:43:05,816
I think that these things, whatever they are,
609
00:43:05,883 --> 00:43:08,519
if they wanted to kill us, we'd be dead already.
610
00:43:08,586 --> 00:43:12,122
The phone call, the ghost girl, the cars in the lake...
611
00:43:14,158 --> 00:43:15,960
[Mark] I think they just want us to leave.
612
00:43:17,628 --> 00:43:19,830
Well, it's a hike.
613
00:43:19,897 --> 00:43:22,066
Let's walk out of here, give them their wish.
614
00:43:23,334 --> 00:43:26,403
Well, I'm going over there.
615
00:43:27,771 --> 00:43:30,274
And Grady's coming with me.
616
00:43:30,341 --> 00:43:32,309
Wait, why not me?
617
00:43:32,376 --> 00:43:36,513
If they're local, Grady might know who they are.
618
00:43:36,580 --> 00:43:40,651
Grady, you want to take a boat trip across the lake?
619
00:43:42,586 --> 00:43:43,787
[sighs]
620
00:43:46,290 --> 00:43:49,593
Alright. [clears throat]
621
00:43:49,660 --> 00:43:50,894
Come on, help me get the boat on water.
622
00:43:51,895 --> 00:43:55,199
[drum beats continue]
623
00:43:59,203 --> 00:44:01,271
Hey, what's wrong?
624
00:44:01,338 --> 00:44:04,041
You tell me, are you a ghost or something?
625
00:44:04,108 --> 00:44:06,410
Ghost? What are you talking about?
626
00:44:06,477 --> 00:44:07,878
What am I talking about?
627
00:44:07,945 --> 00:44:10,447
You were sitting on my bed, I go to close the shade,
628
00:44:10,514 --> 00:44:12,616
and I see you out here, I turn back to the bed,
629
00:44:12,683 --> 00:44:14,184
and there you are.
630
00:44:14,251 --> 00:44:16,186
Nice trick.
631
00:44:16,253 --> 00:44:18,756
Don't mock me, you were two places at once.
632
00:44:18,822 --> 00:44:20,658
Wait, I've been out here all night,
633
00:44:20,724 --> 00:44:22,660
I've never been in your bedroom.
634
00:44:22,726 --> 00:44:23,761
Bullshit.
635
00:44:23,827 --> 00:44:27,097
[Mark] You can get it up first.
636
00:44:27,164 --> 00:44:30,300
You came out here with wine, drank it, went back inside
637
00:44:30,367 --> 00:44:33,671
to get some more, and never came out again.
638
00:44:33,737 --> 00:44:36,640
I didn't?
639
00:44:36,707 --> 00:44:38,776
I figured you crashed.
640
00:44:38,842 --> 00:44:41,178
Wine'll do that.
641
00:44:41,245 --> 00:44:44,181
And did we have the conversation about my hickey?
642
00:44:44,248 --> 00:44:47,518
-Trophy. -Okay, so that part was real?
643
00:44:47,584 --> 00:44:49,987
[grunting]
644
00:44:54,291 --> 00:44:55,392
I gotta go.
645
00:45:07,938 --> 00:45:09,373
-After you. - Alright.
646
00:45:18,549 --> 00:45:20,117
[boat hits the water]
647
00:45:20,184 --> 00:45:21,485
[Mark] Remember, whatever we're dealing with
648
00:45:21,552 --> 00:45:23,220
already got Grady's grandfather
649
00:45:23,287 --> 00:45:27,257
so get in the cabin, lock the door, keep the gun handy.
650
00:45:27,324 --> 00:45:28,525
Right.
651
00:45:31,395 --> 00:45:33,530
And make sure you don't shoot us on the way back.
652
00:45:49,079 --> 00:45:55,552
So, things are heating up between you and Grady, huh.
653
00:45:57,254 --> 00:45:58,255
I like him.
654
00:46:00,657 --> 00:46:02,826
[drum beats]
655
00:46:08,832 --> 00:46:10,367
[native chants]
656
00:46:34,258 --> 00:46:37,361
You ever seen anything like this before?
657
00:46:37,427 --> 00:46:39,730
Mm-mm.
658
00:46:39,797 --> 00:46:41,732
Then who are those people?
659
00:46:41,799 --> 00:46:45,669
Doesn't make any sense.
660
00:46:45,736 --> 00:46:48,639
Maybe they're reenactors.
661
00:46:48,705 --> 00:46:50,040
What?
662
00:46:50,107 --> 00:46:52,176
Reenactors. People who reenact history.
663
00:46:54,878 --> 00:46:56,680
Maybe.
664
00:46:56,747 --> 00:46:59,583
[chanting continues]
665
00:47:01,652 --> 00:47:06,323
Maybe they're Native Americans celebrating something.
666
00:47:09,259 --> 00:47:11,228
It's possible. [clears throat]
667
00:47:12,996 --> 00:47:15,032
It's possible.
668
00:47:30,380 --> 00:47:32,516
♪
669
00:47:48,765 --> 00:47:50,267
Found some more bullets.
670
00:47:50,334 --> 00:47:51,368
Nice.
671
00:47:57,708 --> 00:47:59,610
[drums and chanting continues]
672
00:47:59,676 --> 00:48:03,146
Let me do all the talking when we get there, okay?
673
00:48:03,213 --> 00:48:05,449
Let me know if you recognize anybody.
674
00:48:05,515 --> 00:48:07,351
Yeah, you got it.
675
00:48:11,989 --> 00:48:15,626
[chanting intensifies]
676
00:48:44,388 --> 00:48:46,323
[drums and chanting stops]
677
00:48:47,357 --> 00:48:48,558
What the hell just happened?
678
00:48:50,727 --> 00:48:52,329
Do you hear that?
679
00:48:52,396 --> 00:48:53,497
Yeah.
680
00:48:58,201 --> 00:49:00,037
They were just there. I saw them.
681
00:49:00,103 --> 00:49:02,306
Well, that's impossible.
682
00:49:02,372 --> 00:49:06,543
How did they put out a fire that size so fast?
683
00:49:06,610 --> 00:49:09,780
Wha... it's one thing if I, me alone, were hallucinating,
684
00:49:09,846 --> 00:49:10,948
but everyone saw the fire.
685
00:49:11,014 --> 00:49:12,549
Everyone saw the fire.
686
00:49:12,616 --> 00:49:14,084
And the war dance.
687
00:49:14,151 --> 00:49:16,086
You live in this goddamn place.
688
00:49:16,153 --> 00:49:17,654
You and your dead people in the lake,
689
00:49:17,721 --> 00:49:20,290
and I still don't know what the hell that's all about.
690
00:49:20,357 --> 00:49:23,260
Wait, is this part of it?
691
00:49:23,327 --> 00:49:25,429
Is this part of it? Huh?
692
00:49:25,495 --> 00:49:27,164
Do the lake people just come out and dance around
693
00:49:27,230 --> 00:49:29,366
a ghost bonfire? Is that it?
694
00:49:29,433 --> 00:49:31,335
See, you know a lot more than you're letting on.
695
00:49:31,401 --> 00:49:34,638
You can't live here and not know.
696
00:49:34,705 --> 00:49:38,909
-Mark, you have to understand. -No, it's not right, kid.
697
00:49:38,976 --> 00:49:40,744
It's not normal.
698
00:49:40,811 --> 00:49:42,112
Ever since you got here, it's been this side
699
00:49:42,179 --> 00:49:43,547
of screwed-up creepy.
700
00:49:45,549 --> 00:49:46,883
Christ.
701
00:49:46,950 --> 00:49:48,552
[gunshot]
702
00:49:54,458 --> 00:49:55,525
Shoot 'em.
703
00:49:57,861 --> 00:49:58,795
I already fired over their heads.
704
00:49:58,862 --> 00:50:01,431
They're just standing there.
705
00:50:01,498 --> 00:50:03,233
Well, hit them this time.
706
00:50:03,300 --> 00:50:04,668
If they're already dead, what good's this going to do?
707
00:50:04,735 --> 00:50:05,869
Just do it.
708
00:50:05,936 --> 00:50:09,573
[Dan] Shoot! Pull the trigger! Shoot!
709
00:50:09,639 --> 00:50:13,577
Jesus Christ, Carson, shoot! Pull the trigger! Go on.
710
00:50:13,643 --> 00:50:16,246
♪
711
00:50:19,449 --> 00:50:20,384
Go now.
712
00:50:20,450 --> 00:50:23,253
-[screams] -Whoa, whoa, whoa...
713
00:50:23,320 --> 00:50:24,488
Jesus Christ.
714
00:50:24,554 --> 00:50:25,789
Did you see him? Did you see?
715
00:50:25,856 --> 00:50:27,691
See who? What happened?
716
00:50:30,160 --> 00:50:31,661
[shutter clicks]
717
00:50:47,110 --> 00:50:49,846
Whoa, whoa, hey, man, watch it.
718
00:50:49,913 --> 00:50:52,416
[panting] Hey.
719
00:50:52,482 --> 00:50:54,384
[Mark] What are you shooting at?
720
00:50:54,451 --> 00:50:56,086
Those swamp things are back.
721
00:50:56,153 --> 00:50:58,021
The lake people?
722
00:50:58,088 --> 00:51:00,424
-Yeah. -You shot them?
723
00:51:00,490 --> 00:51:02,959
-I fired over their heads. -They do anything?
724
00:51:03,026 --> 00:51:04,561
They pointed to the woods and I know this sounds
725
00:51:04,628 --> 00:51:06,129
like I'm completely losing my shit here,
726
00:51:06,196 --> 00:51:08,098
but they whispered in my ear.
727
00:51:08,165 --> 00:51:09,666
What'd they say?
728
00:51:09,733 --> 00:51:11,968
They said, "Go now."
729
00:51:12,035 --> 00:51:13,170
Do you know how insane we all sound?
730
00:51:13,236 --> 00:51:14,805
No, but it's real.
731
00:51:14,871 --> 00:51:17,407
The chanting and the drumming stopped as soon as we got close.
732
00:51:17,474 --> 00:51:18,809
We saw the fire go out.
733
00:51:18,875 --> 00:51:20,243
We saw it with our own eyes.
734
00:51:20,310 --> 00:51:23,680
So did we. Right?
735
00:51:23,747 --> 00:51:26,116
-Grady? -What?
736
00:51:26,183 --> 00:51:30,153
The fire went out, the chanting stopped whenever we got close.
737
00:51:30,220 --> 00:51:32,255
Right. Uh...
738
00:51:32,322 --> 00:51:35,892
No fire, no people.
739
00:51:35,959 --> 00:51:37,427
This is insane.
740
00:51:46,169 --> 00:51:48,572
[clicks remote]
741
00:51:49,940 --> 00:51:51,308
[static]
742
00:51:51,374 --> 00:51:54,177
Great. No cable either.
743
00:51:54,244 --> 00:51:56,947
Cable here?
744
00:51:57,013 --> 00:51:58,515
Oh, good.
745
00:52:01,618 --> 00:52:05,522
How can you watch TV, with everything going on?
746
00:52:05,589 --> 00:52:08,692
The same way that Grady and Laurie can make out on the boat.
747
00:52:08,758 --> 00:52:10,360
It's called distraction.
748
00:52:14,231 --> 00:52:16,600
"Murderous Killers Running Wild."
749
00:52:16,666 --> 00:52:19,169
"Kill, Kill, Kill and Kill Again,"
750
00:52:19,236 --> 00:52:21,271
"The Decapitation Diaries?"
751
00:52:21,338 --> 00:52:24,374
Where the hell did these come from?
752
00:52:24,441 --> 00:52:26,776
Hannibal Lecter Movie of the Month Club.
753
00:52:32,082 --> 00:52:33,683
[tape loads]
754
00:52:34,951 --> 00:52:37,220
[Shay] Where's the picture?
755
00:52:37,287 --> 00:52:38,855
Did you hit play?
756
00:52:41,858 --> 00:52:42,859
I'm just asking.
757
00:52:53,703 --> 00:52:56,706
♪
758
00:53:01,044 --> 00:53:03,947
It's plugged into the player.
759
00:53:04,014 --> 00:53:06,683
Hit play on the camera?
760
00:53:12,189 --> 00:53:14,591
[man chanting]
761
00:53:31,474 --> 00:53:34,244
[chanting continues]
762
00:53:41,685 --> 00:53:44,254
[chanting]
763
00:53:52,028 --> 00:53:53,663
[beast growls]
764
00:53:57,234 --> 00:54:00,537
♪
765
00:54:06,076 --> 00:54:07,277
[screech]
766
00:54:07,344 --> 00:54:08,745
Run! It's the Wendigo! [screech]
767
00:54:08,812 --> 00:54:09,846
[grunts]
768
00:54:14,017 --> 00:54:16,052
[bellowing]
769
00:54:21,191 --> 00:54:24,261
[screaming, blood splattering]
770
00:54:24,327 --> 00:54:27,230
[liquid flowing]
771
00:54:27,297 --> 00:54:28,798
[thud]
772
00:54:28,865 --> 00:54:29,866
[camera shuts off]
773
00:54:29,933 --> 00:54:31,935
[static]
774
00:54:32,002 --> 00:54:33,637
What the hell was that?
775
00:54:41,278 --> 00:54:44,714
♪
776
00:54:51,254 --> 00:54:52,455
[Mark] Wendigo.
777
00:54:55,725 --> 00:54:57,927
What do you think it means?
778
00:54:57,994 --> 00:54:59,362
I have no idea.
779
00:55:02,032 --> 00:55:03,466
That picture on your phone.
780
00:55:23,853 --> 00:55:26,956
Shay, go tell Laurie to come in.
781
00:55:28,124 --> 00:55:29,492
She's with Grady.
782
00:55:29,559 --> 00:55:33,096
She'll be fine. Okay, just let her have her fun.
783
00:55:36,132 --> 00:55:38,368
Nobody goes out tonight.
784
00:56:04,427 --> 00:56:07,897
♪
785
00:56:13,103 --> 00:56:15,171
[Laurie] Shay?
786
00:56:15,238 --> 00:56:18,108
Shay?
787
00:56:18,174 --> 00:56:20,410
[louder] Shay!
788
00:56:20,477 --> 00:56:22,112
Shay, you gotta check this out.
789
00:56:29,219 --> 00:56:32,155
♪
790
00:56:37,260 --> 00:56:41,631
Laurie, are you up there?
791
00:56:41,698 --> 00:56:44,601
[Laurie] I'm outside, hurry!
792
00:56:55,478 --> 00:56:56,846
[whispers] Laurie?
793
00:57:04,754 --> 00:57:06,022
Laurie?
794
00:57:08,491 --> 00:57:10,960
♪
795
00:57:11,027 --> 00:57:12,495
Laurie?
796
00:57:12,562 --> 00:57:15,165
Shay, you gotta see this. Come on.
797
00:57:17,133 --> 00:57:18,635
Wait.
798
00:57:27,277 --> 00:57:28,678
Shay?
799
00:57:31,314 --> 00:57:32,682
Shay?
800
00:57:32,749 --> 00:57:34,050
[scream in distance]
801
00:57:35,418 --> 00:57:36,619
Dan?
802
00:57:38,555 --> 00:57:39,823
Shay!
803
00:57:42,792 --> 00:57:44,294
Dan!
804
00:57:44,360 --> 00:57:45,795
Dan!
805
00:57:45,862 --> 00:57:47,697
Wait, wait, wait, we shouldn't all go out there.
806
00:57:47,764 --> 00:57:49,098
-Why? -It could be a setup.
807
00:57:49,165 --> 00:57:50,333
You said it yourself, the lake people pointed
808
00:57:50,400 --> 00:57:52,569
to the woods and said, "Go."
809
00:57:52,635 --> 00:57:54,437
Screw that, your brother's in there now too.
810
00:57:54,504 --> 00:57:57,240
That's why I'm gonna go.
811
00:57:57,307 --> 00:57:59,742
Take this.
812
00:58:03,179 --> 00:58:07,183
♪
813
00:58:07,250 --> 00:58:08,952
Shay?
814
00:58:16,826 --> 00:58:17,827
Shay?
815
00:58:22,298 --> 00:58:23,833
[Shay echoing] Dan?
816
00:58:29,539 --> 00:58:30,840
Shay?
817
00:59:02,705 --> 00:59:06,709
Oh, shit! Oh, shit! Shit!
818
00:59:09,546 --> 00:59:11,314
[voices whooping]
819
00:59:12,448 --> 00:59:14,284
It's me, Mark.
820
00:59:17,253 --> 00:59:19,455
Did you hear that?
821
00:59:19,522 --> 00:59:21,858
Yeah, I heard it.
822
00:59:21,925 --> 00:59:23,927
Shit, man, what happened to you?
823
00:59:23,993 --> 00:59:25,895
Looks like you went ten rounds.
824
00:59:25,962 --> 00:59:27,597
Ten rounds with the woods.
825
00:59:29,999 --> 00:59:31,801
No sign of them?
826
00:59:31,868 --> 00:59:34,304
I heard Shay, but she was so far in there it couldn't
827
00:59:34,370 --> 00:59:36,005
make sense of the direction.
828
00:59:37,640 --> 00:59:39,609
And Dan?
829
00:59:39,676 --> 00:59:42,111
Well, that's just too dark in there.
830
00:59:44,347 --> 00:59:47,650
♪
831
00:59:47,717 --> 00:59:50,453
Oh, shit, is that him?
832
00:59:50,520 --> 00:59:51,921
[Mark] Dan!
833
00:59:59,629 --> 01:00:02,365
I could hear her.
834
01:00:02,432 --> 01:00:06,102
One minute, it seemed like she was only just a few feet away.
835
01:00:06,169 --> 01:00:08,338
A second later, it seemed like a mile.
836
01:00:08,404 --> 01:00:10,673
Same.
837
01:00:10,740 --> 01:00:11,941
You?
838
01:00:12,008 --> 01:00:14,010
Mark went looking for you and Shay.
839
01:00:14,077 --> 01:00:15,378
I could hear her from far away...
840
01:00:15,445 --> 01:00:18,314
-Then close. -So I wasn't losing my mind.
841
01:00:18,381 --> 01:00:19,882
We have to go back out there and find her.
842
01:00:19,949 --> 01:00:24,253
Dan, what we're dealing with is... is not human.
843
01:00:24,320 --> 01:00:25,788
A ghost?
844
01:00:25,855 --> 01:00:28,057
Spirits, demons, whatever they are.
845
01:00:28,124 --> 01:00:31,427
We need to get out of here right now.
846
01:00:31,494 --> 01:00:32,862
And leave Shay?
847
01:00:32,929 --> 01:00:35,398
Yeah, to get help, a search team.
848
01:00:35,465 --> 01:00:36,933
I can't just leave her.
849
01:00:37,000 --> 01:00:39,268
You spent two hours chasing a voice
850
01:00:39,335 --> 01:00:43,306
you couldn't even get close to.
851
01:00:43,373 --> 01:00:44,907
Dan?
852
01:00:47,477 --> 01:00:48,845
We seriously got to get out of here, man.
853
01:00:48,911 --> 01:00:50,079
[door closes]
854
01:00:50,146 --> 01:00:53,516
Well, do you think they'll let us?
855
01:00:53,583 --> 01:00:57,353
Those things in the woods?
856
01:00:57,420 --> 01:00:58,621
[man] Help!
857
01:00:58,688 --> 01:01:01,090
♪
858
01:01:01,157 --> 01:01:02,992
Help!
859
01:01:07,163 --> 01:01:08,498
[woman screams]
860
01:01:08,564 --> 01:01:09,899
[Dan] What the hell?
861
01:01:09,966 --> 01:01:11,701
[Carson] I'm gonna go find them.
862
01:01:16,406 --> 01:01:19,475
[sobbing] Help!
863
01:01:19,542 --> 01:01:21,811
Help!
864
01:01:21,878 --> 01:01:23,312
What happened?
865
01:01:23,379 --> 01:01:24,714
They took Laurie.
866
01:01:24,781 --> 01:01:26,015
Who took Laurie?
867
01:01:26,082 --> 01:01:28,317
Those things in the woods.
868
01:01:29,952 --> 01:01:32,755
[groans] Stop! Stop! Stop!
869
01:01:32,822 --> 01:01:34,290
Where's Carson?
870
01:01:34,357 --> 01:01:35,992
Following the screams?
871
01:01:36,059 --> 01:01:39,696
You're going after them, right?
872
01:01:39,762 --> 01:01:41,130
After I get the rifle.
873
01:01:43,299 --> 01:01:44,967
You think it will help?
874
01:01:47,804 --> 01:01:49,372
[grunting]
875
01:01:55,778 --> 01:01:57,246
Are we going in?
876
01:02:02,351 --> 01:02:03,920
Wendigo?
877
01:02:03,986 --> 01:02:06,389
That sounds Native American.
878
01:02:08,224 --> 01:02:10,860
You know anything about that?
879
01:02:10,927 --> 01:02:14,197
It's probably Algonquin.
880
01:02:14,263 --> 01:02:16,099
What about it?
881
01:02:16,165 --> 01:02:18,634
War cries from the woods.
882
01:02:18,701 --> 01:02:21,037
War drums from across the lake.
883
01:02:21,104 --> 01:02:22,772
You do know what Wendigo means...
884
01:02:25,374 --> 01:02:26,476
don't you?
885
01:02:28,177 --> 01:02:33,750
Okay. Look, locals say it's some kind of spirit. Okay?
886
01:02:33,816 --> 01:02:34,884
What the hell?
887
01:02:34,951 --> 01:02:37,487
No, it's just a legend.
888
01:02:37,553 --> 01:02:39,322
It's a spirit?
889
01:02:41,224 --> 01:02:43,092
How are we supposed to fight it off,
890
01:02:43,159 --> 01:02:44,994
with a Ouija board or something?
891
01:03:07,850 --> 01:03:09,719
How's he doing?
892
01:03:09,786 --> 01:03:11,454
Out like a light.
893
01:03:15,458 --> 01:03:18,094
Do you think that's real?
894
01:03:18,161 --> 01:03:22,298
[Mark] Well, you saw the area for yourself and you
895
01:03:22,365 --> 01:03:27,270
took the photo of the footprints.
896
01:03:27,336 --> 01:03:32,308
It's one of those things that you believe in the moment,
897
01:03:32,375 --> 01:03:35,478
and then later you think it can't be real.
898
01:03:39,982 --> 01:03:42,919
When I was out there...
899
01:03:42,985 --> 01:03:46,556
I saw a woman and she was wearing
900
01:03:46,622 --> 01:03:52,862
something out of a western movie...
901
01:03:52,929 --> 01:03:55,965
and then she turned...
902
01:03:56,032 --> 01:04:00,336
and there was a hatchet in the back of her head.
903
01:04:00,403 --> 01:04:04,540
♪
904
01:04:04,607 --> 01:04:06,209
And then she was gone.
905
01:04:11,247 --> 01:04:15,484
I don't know why that I got mad that you and Carson
906
01:04:15,551 --> 01:04:17,620
didn't want me to go out there...
907
01:04:23,993 --> 01:04:25,928
because whatever's in those woods...
908
01:04:28,030 --> 01:04:29,432
has the edge on us.
909
01:04:35,471 --> 01:04:37,240
Why don't you pour me one of those?
910
01:04:42,311 --> 01:04:45,481
I wish we had service out here.
911
01:04:45,548 --> 01:04:48,618
I would find out how to kill a demon.
912
01:04:48,684 --> 01:04:49,952
And lake people?
913
01:04:50,019 --> 01:04:51,187
And lake people.
914
01:04:51,254 --> 01:04:53,489
And hatchet lady?
915
01:04:53,556 --> 01:04:56,459
And the hatchet lady.
916
01:04:56,525 --> 01:04:58,094
[footsteps]
917
01:04:59,829 --> 01:05:02,265
[panting]
918
01:05:04,166 --> 01:05:07,436
[door rattling]
919
01:05:07,503 --> 01:05:10,072
♪
920
01:05:20,883 --> 01:05:22,018
Carson?
921
01:05:22,084 --> 01:05:23,953
Oh, shit!
922
01:05:32,561 --> 01:05:34,931
Did you see Shay?
923
01:05:34,997 --> 01:05:37,133
Or Laurie?
924
01:05:37,199 --> 01:05:39,902
What the hell happened?
925
01:05:39,969 --> 01:05:41,504
I was in the woods.
926
01:05:41,570 --> 01:05:44,840
I heard something getting close to me, but I couldn't see it
927
01:05:44,907 --> 01:05:47,877
and it's so damn dark in there.
928
01:05:47,944 --> 01:05:49,745
The trail camera flashes went off.
929
01:05:52,048 --> 01:05:53,582
I was surrounded.
930
01:05:53,649 --> 01:05:56,953
By who?
931
01:05:57,019 --> 01:06:00,323
I could only see them for split seconds, in the flashes.
932
01:06:00,389 --> 01:06:03,826
♪
933
01:06:03,893 --> 01:06:06,462
They grabbed me.
934
01:06:06,529 --> 01:06:09,899
Who's they?
935
01:06:09,966 --> 01:06:11,934
I can't really describe them.
936
01:06:12,001 --> 01:06:13,102
It's like they weren't even there.
937
01:06:13,169 --> 01:06:15,304
They were transparent almost.
938
01:06:18,574 --> 01:06:20,343
It was a nightmare.
939
01:06:20,409 --> 01:06:22,345
It was like it wasn't real, and I was just going to wake up.
940
01:06:22,411 --> 01:06:24,547
-You know? -Where were you?
941
01:06:24,613 --> 01:06:26,549
I... I don't know.
942
01:06:26,615 --> 01:06:28,284
Think.
943
01:06:28,351 --> 01:06:30,653
It was like a cave. It might've been a cave.
944
01:06:30,720 --> 01:06:32,021
Go get Grady.
945
01:06:32,088 --> 01:06:35,925
We need to know if there's a cave around here anywhere.
946
01:06:35,992 --> 01:06:37,426
Okay, when you went after Laurie
947
01:06:37,493 --> 01:06:39,729
you were headed west, did you keep going that way?
948
01:06:39,795 --> 01:06:43,366
Maybe. I don't know.
949
01:06:43,432 --> 01:06:44,567
The things that grabbed you, did they look
950
01:06:44,633 --> 01:06:46,335
like the images on the trail camera?
951
01:06:48,804 --> 01:06:50,106
I don't know.
952
01:06:50,172 --> 01:06:52,675
Did they speak?
953
01:06:52,742 --> 01:06:54,076
Not in English.
954
01:06:54,143 --> 01:06:56,145
In what, Native American?
955
01:06:56,212 --> 01:06:58,848
"Wendigo," did you hear that word, "Wendigo?"
956
01:06:58,914 --> 01:07:02,551
No.
957
01:07:02,618 --> 01:07:04,353
He's gone.
958
01:07:04,420 --> 01:07:06,188
He must have gone after Laurie.
959
01:07:09,258 --> 01:07:11,660
So what's the plan?
960
01:07:11,727 --> 01:07:14,196
Nothing until sunrise.
961
01:07:14,263 --> 01:07:17,800
-I think we should go now. -Now?
962
01:07:17,867 --> 01:07:19,769
You want to try to find a cave in pitch black?
963
01:07:19,835 --> 01:07:21,003
It's impossible.
964
01:07:21,070 --> 01:07:23,372
We'll have better luck in daylight.
965
01:07:23,439 --> 01:07:26,575
And what if that's too late? Huh?
966
01:07:28,411 --> 01:07:32,615
Walking around blind all night isn't going to speed things up.
967
01:07:32,681 --> 01:07:34,383
It's all relative.
968
01:07:34,450 --> 01:07:35,584
[laughs]
969
01:07:35,651 --> 01:07:39,155
You really can be an asshole, man.
970
01:07:39,221 --> 01:07:43,659
Your brother is an asshole.
971
01:07:43,726 --> 01:07:47,363
Always has been.
972
01:07:47,430 --> 01:07:49,532
Listen.
973
01:07:49,598 --> 01:07:52,935
You want to go exploring, be my guest.
974
01:07:53,002 --> 01:07:54,904
Hey, have a field day.
975
01:07:54,970 --> 01:07:57,106
No one's going to stop you. [shutter clicks]
976
01:07:59,542 --> 01:08:02,745
♪
977
01:08:13,956 --> 01:08:15,157
Hey!
978
01:08:23,132 --> 01:08:26,135
[Dan] Where'd they go?
979
01:08:26,202 --> 01:08:29,271
- Who's that? -Ahh!
980
01:08:29,338 --> 01:08:31,807
Damn, you scared the hell out of me.
981
01:08:33,576 --> 01:08:34,810
Where were you?
982
01:08:37,746 --> 01:08:41,150
In the woods.
983
01:08:41,217 --> 01:08:43,853
I thought I heard Laurie.
984
01:08:43,919 --> 01:08:47,623
Why didn't you tell us where you were going?
985
01:08:47,690 --> 01:08:50,960
What?
986
01:08:51,026 --> 01:08:54,663
You guys never went after her, so I left.
987
01:08:54,730 --> 01:08:56,966
I couldn't just leave her out there all alone.
988
01:08:57,032 --> 01:08:59,802
She'd never survive.
989
01:08:59,869 --> 01:09:02,571
He's right.
990
01:09:02,638 --> 01:09:04,507
Carson went after her, too.
991
01:09:04,573 --> 01:09:07,843
-No, Carson's in the cabin. -No.
992
01:09:07,910 --> 01:09:11,981
When you guys went down there, he went in there.
993
01:09:12,047 --> 01:09:15,151
Shit. Carson!
994
01:09:15,217 --> 01:09:17,319
Carson!
995
01:09:17,386 --> 01:09:19,688
He said he wanted to go after the cave.
996
01:09:19,755 --> 01:09:20,756
What the hell?
997
01:09:20,823 --> 01:09:22,124
We might as well go in after him, right?
998
01:09:22,191 --> 01:09:23,659
No, don't you get it?
999
01:09:23,726 --> 01:09:25,561
Whatever this thing is, it's sinister.
1000
01:09:25,628 --> 01:09:27,062
We don't know how to fight it okay?
1001
01:09:27,129 --> 01:09:29,932
Going after Carson is exactly what it wants us to do.
1002
01:09:29,999 --> 01:09:31,233
But how do you know that?
1003
01:09:31,300 --> 01:09:32,635
Because we're all scattered.
1004
01:09:32,701 --> 01:09:34,870
Nobody knows where anybody is.
1005
01:09:34,937 --> 01:09:37,540
We should have stayed together.
1006
01:09:40,342 --> 01:09:41,877
I agree with Mark.
1007
01:09:44,213 --> 01:09:46,215
It's useless.
1008
01:09:47,249 --> 01:09:51,387
♪
1009
01:09:51,453 --> 01:09:54,223
I'll take first watch.
1010
01:09:54,290 --> 01:09:56,792
You and Grady get some sleep.
1011
01:09:56,859 --> 01:09:58,227
Who can sleep?
1012
01:10:00,763 --> 01:10:03,232
We've got a lot of ground to cover and the sun
1013
01:10:03,299 --> 01:10:06,435
will be up soon, okay?
1014
01:10:06,502 --> 01:10:09,305
You're worthless if you don't get a couple of hours.
1015
01:10:10,973 --> 01:10:11,974
Yeah?
1016
01:10:26,722 --> 01:10:28,791
♪
1017
01:10:42,271 --> 01:10:45,207
[Shay] Dan...
1018
01:10:45,274 --> 01:10:48,077
Wake up.
1019
01:10:48,143 --> 01:10:51,046
Shay?
1020
01:10:51,113 --> 01:10:52,381
Dan?
1021
01:11:21,243 --> 01:11:22,878
[grunts]
1022
01:11:25,180 --> 01:11:28,617
[Dan] Shay?
1023
01:11:28,684 --> 01:11:30,052
Shay?
1024
01:11:30,119 --> 01:11:31,820
[grunts]
1025
01:11:31,887 --> 01:11:33,889
Shay? Shay?
1026
01:11:34,890 --> 01:11:37,826
♪
1027
01:11:45,768 --> 01:11:46,835
Shay?
1028
01:11:57,212 --> 01:11:58,547
Shay?
1029
01:12:08,190 --> 01:12:09,425
Shay?
1030
01:12:18,367 --> 01:12:19,735
Shay?
1031
01:12:21,337 --> 01:12:24,807
[echoing] Dan?
1032
01:12:24,873 --> 01:12:27,309
Shay?
1033
01:12:27,376 --> 01:12:28,444
Dan?
1034
01:12:28,510 --> 01:12:30,512
What?
1035
01:12:36,418 --> 01:12:40,022
Shay? Oh, Shay. Shay.
1036
01:12:40,089 --> 01:12:41,023
Shay.
1037
01:12:41,090 --> 01:12:43,058
Oh, my God.
1038
01:12:43,125 --> 01:12:46,428
Jesus, Shay, I was so worried about you.
1039
01:12:46,495 --> 01:12:48,597
Oh, God.
1040
01:12:51,700 --> 01:12:53,936
I'm sorry, I know you've been going through a lot lately.
1041
01:12:54,002 --> 01:12:57,573
God, where were you?
1042
01:12:57,639 --> 01:13:01,343
I was looking for you.
1043
01:13:01,410 --> 01:13:03,045
It was so dark.
1044
01:13:12,254 --> 01:13:13,889
[crunch] [Dan grunts]
1045
01:13:16,425 --> 01:13:18,927
♪
1046
01:13:44,086 --> 01:13:46,688
[screams]
1047
01:13:53,095 --> 01:13:55,664
Hey, Dan, it's your watch.
1048
01:13:57,332 --> 01:14:00,803
♪
1049
01:14:00,869 --> 01:14:02,037
Damn it.
1050
01:14:30,532 --> 01:14:33,802
Hey, who's there?
1051
01:14:33,869 --> 01:14:36,572
Laurie?
1052
01:14:36,638 --> 01:14:38,006
Dan, is that you?
1053
01:14:41,643 --> 01:14:44,079
Don't move.
1054
01:14:44,146 --> 01:14:45,414
Mark?
1055
01:14:45,481 --> 01:14:49,451
♪
1056
01:14:49,518 --> 01:14:51,019
Laurie?
1057
01:14:53,889 --> 01:14:55,791
Laurie?
1058
01:14:55,858 --> 01:14:57,860
Laurie?
1059
01:14:59,328 --> 01:15:00,662
Laurie?
1060
01:15:05,534 --> 01:15:06,969
[Dan] Laurie!
1061
01:15:15,844 --> 01:15:18,180
[Shay] Someone there?
1062
01:15:18,247 --> 01:15:20,949
Hello?
1063
01:15:21,016 --> 01:15:22,618
Shay?
1064
01:15:29,491 --> 01:15:30,759
It's infrared.
1065
01:15:35,731 --> 01:15:38,166
I know I hear someone.
1066
01:15:38,233 --> 01:15:41,236
Mark, is that you?
1067
01:15:41,303 --> 01:15:44,072
Shay?
1068
01:15:44,139 --> 01:15:46,909
Where are you?
1069
01:15:46,975 --> 01:15:48,210
Mark.
1070
01:15:51,079 --> 01:15:52,114
Shay.
1071
01:15:55,484 --> 01:15:56,952
Have you seen Dan?
1072
01:16:01,623 --> 01:16:03,125
[shriek]
1073
01:16:05,227 --> 01:16:06,762
[Mark] Shay?
1074
01:16:07,729 --> 01:16:09,998
[shriek]
1075
01:16:10,065 --> 01:16:11,700
Shay.
1076
01:16:11,767 --> 01:16:13,101
[whooping in distance]
1077
01:16:19,207 --> 01:16:20,742
[panting]
1078
01:16:28,083 --> 01:16:30,886
♪
1079
01:16:32,387 --> 01:16:34,957
[roar]
1080
01:17:06,521 --> 01:17:11,059
♪
1081
01:17:12,628 --> 01:17:13,862
[giggling]
1082
01:17:21,837 --> 01:17:23,238
-Dan, is that you? -Laurie?
1083
01:17:33,482 --> 01:17:34,950
Mark.
1084
01:17:41,990 --> 01:17:44,192
♪
1085
01:17:54,569 --> 01:17:55,904
[Grady sputtering] He--Help!
1086
01:17:59,274 --> 01:18:01,943
[Grady] The locals say it's some kind of spirit.
1087
01:18:02,010 --> 01:18:03,712
[Mark] I was in the woods.
1088
01:18:03,779 --> 01:18:07,649
I heard something getting close to me, but I couldn't see it.
1089
01:18:07,716 --> 01:18:09,718
Woods ain't safe at night.
1090
01:18:15,424 --> 01:18:18,093
[takes deep breath]
1091
01:18:21,763 --> 01:18:25,333
♪
1092
01:18:49,624 --> 01:18:51,827
Mark, come here.
1093
01:18:51,893 --> 01:18:54,162
I need your help.
1094
01:18:54,229 --> 01:18:55,864
I found Laurie.
1095
01:19:07,676 --> 01:19:10,746
Hey, we found Shay.
1096
01:19:10,812 --> 01:19:12,848
Come help us. She needs us.
1097
01:19:20,255 --> 01:19:23,725
[Grady] Not in a helping mood?
1098
01:19:23,792 --> 01:19:26,962
Oh, you have a camera.
1099
01:19:27,028 --> 01:19:30,332
One of those no-flash infrared things.
1100
01:19:33,668 --> 01:19:35,971
I like the flash cameras better.
1101
01:19:36,037 --> 01:19:39,007
They... alert me.
1102
01:19:41,843 --> 01:19:43,745
Oh, come now.
1103
01:19:43,812 --> 01:19:44,946
What is Wendigo?
1104
01:19:45,013 --> 01:19:47,249
A demon of the Algonquin.
1105
01:19:47,315 --> 01:19:49,551
It kills people and eats them.
1106
01:19:49,618 --> 01:19:51,553
It can assume their identities.
1107
01:19:51,620 --> 01:19:55,390
[multiple voices] I can assume their identities.
1108
01:19:55,457 --> 01:19:57,459
Wendigo.
1109
01:19:57,526 --> 01:20:00,495
[Grady] At your service.
1110
01:20:00,562 --> 01:20:03,431
I've lived here for hundreds of years.
1111
01:20:04,800 --> 01:20:06,168
And the lake people?
1112
01:20:06,234 --> 01:20:10,806
Settlers killed in a Huron raid at this very spot.
1113
01:20:10,872 --> 01:20:13,408
They were trying to warn you, you know,
1114
01:20:13,475 --> 01:20:17,245
with all the "leave, go to the woods to safety,"
1115
01:20:17,312 --> 01:20:19,147
shit like that.
1116
01:20:19,214 --> 01:20:21,349
Not really original, if you ask me.
1117
01:20:24,219 --> 01:20:27,355
-Who lived in the cabin? -A Mr. Harris.
1118
01:20:27,422 --> 01:20:30,525
Back in the 1880s, he fell in love with a beautiful woman,
1119
01:20:30,592 --> 01:20:34,696
and during an especially brutal winter, she ate him.
1120
01:20:34,763 --> 01:20:38,600
So now whenever she gets hungry, she rents it out.
1121
01:20:40,802 --> 01:20:43,505
And that would be you.
1122
01:20:43,572 --> 01:20:45,774
Now you're getting it.
1123
01:20:45,841 --> 01:20:47,509
Who put all the cameras up?
1124
01:20:47,576 --> 01:20:52,214
Wendigo hunters... they were onto me...
1125
01:20:52,280 --> 01:20:58,186
thought they could destroy me, which was comical.
1126
01:20:58,253 --> 01:21:02,390
So the smudgings and the water blessings, didn't work?
1127
01:21:02,457 --> 01:21:04,159
Oh, it worked on the trail cameras.
1128
01:21:04,226 --> 01:21:07,529
I can't touch those.
1129
01:21:07,596 --> 01:21:10,131
They should have blessed themselves.
1130
01:21:10,198 --> 01:21:12,634
They'd still be here.
1131
01:21:12,701 --> 01:21:14,336
The bonfire?
1132
01:21:14,402 --> 01:21:17,873
[Wendigo] A visual masterpiece, if I might say.
1133
01:21:17,939 --> 01:21:19,908
Took a lot of energy to conjure that up
1134
01:21:19,975 --> 01:21:22,177
while I was still in Grady form.
1135
01:21:24,346 --> 01:21:25,480
Who was Grady?
1136
01:21:25,547 --> 01:21:30,919
Just a hiker, long missing, long forgotten.
1137
01:21:32,287 --> 01:21:38,326
Shay, Laurie, Carson, Dan, they were all
1138
01:21:38,393 --> 01:21:41,963
really nice people and yummy, too.
1139
01:21:43,565 --> 01:21:45,767
They'll get me through the winter.
1140
01:21:45,834 --> 01:21:51,172
You, however, are not a nice person, which is why
1141
01:21:51,239 --> 01:21:53,842
I saved you for last.
1142
01:21:53,909 --> 01:21:57,212
Your ancestors killed my ancestors.
1143
01:21:57,279 --> 01:22:01,583
They desecrated our burial land and destroyed our culture,
1144
01:22:01,650 --> 01:22:03,518
and you are no different.
1145
01:22:10,191 --> 01:22:12,594
You were planning on taking this land, too.
1146
01:22:12,661 --> 01:22:16,364
[Dan] He works for a company that specializes in fracking.
1147
01:22:16,431 --> 01:22:22,537
But you didn't realize this was my land, my home.
1148
01:22:22,604 --> 01:22:23,872
[cocks rifle]
1149
01:22:23,939 --> 01:22:25,573
You can't hurt me.
1150
01:22:31,212 --> 01:22:33,415
[shrieks] [Mark screams]
1151
01:22:38,019 --> 01:22:40,522
[chewing]
1152
01:23:00,308 --> 01:23:03,078
You going out that way?
1153
01:23:03,144 --> 01:23:04,980
All righty. Wow. Looks so good.
1154
01:23:05,046 --> 01:23:06,414
Wow. Look at that big lake.
1155
01:23:06,481 --> 01:23:07,515
Wow. It looks great, doesn't it?
1156
01:23:07,582 --> 01:23:09,551
-Yeah. -That's awesome. Oh!
1157
01:23:09,617 --> 01:23:11,653
Hey, girls don't run too far.
1158
01:23:14,956 --> 01:23:16,691
[birds chirping]
1159
01:23:23,064 --> 01:23:24,766
[man] Afternoon.
1160
01:23:24,833 --> 01:23:26,001
Hello.
1161
01:23:26,067 --> 01:23:27,369
Y'all must be the new renters.
1162
01:23:27,435 --> 01:23:29,938
That's right. We're the Clark family.
1163
01:23:30,005 --> 01:23:32,440
I'm Mark Wallace, the caretaker.
1164
01:23:32,507 --> 01:23:35,710
I live about a mile through the woods there.
1165
01:23:35,777 --> 01:23:38,146
What do you think of the place?
1166
01:23:38,213 --> 01:23:40,749
Oh, it's lovely, Mr. Wallace.
1167
01:23:40,815 --> 01:23:43,218
I could just eat it up.
1168
01:23:45,920 --> 01:23:48,456
[laughs softly]
1169
01:23:48,523 --> 01:23:53,128
♪ ["Peaceful Rest" by Sara Jean Kelley] ♪
1170
01:24:01,036 --> 01:24:06,307
♪ How do you bury somebody ♪
1171
01:24:08,343 --> 01:24:12,447
♪ Who took shelter In your soul? ♪
1172
01:24:13,648 --> 01:24:19,354
♪ How can you carry somebody ♪
1173
01:24:20,789 --> 01:24:26,194
♪ When your back's broken From your own load? ♪
1174
01:24:27,362 --> 01:24:33,468
♪ Hit your knee, Just start diggin' ♪
1175
01:24:33,535 --> 01:24:38,606
♪ Don't start anything You can't finish ♪
1176
01:24:39,841 --> 01:24:45,480
♪ Down below There are bones and flesh ♪
1177
01:24:45,547 --> 01:24:51,886
♪ I'll lay you To a peaceful rest ♪
1178
01:24:57,292 --> 01:25:03,665
♪ Can you go back To where you came from? ♪
1179
01:25:03,731 --> 01:25:08,403
♪ Floating free Among the stars ♪
1180
01:25:10,071 --> 01:25:16,111
♪ If this world Can't contain us ♪
1181
01:25:16,177 --> 01:25:21,683
♪ Why are you acting like You're stuck where you are? ♪
1182
01:25:23,017 --> 01:25:25,987
♪ Hit the sky ♪
1183
01:25:26,054 --> 01:25:29,157
♪ Just start flyin' ♪
1184
01:25:29,224 --> 01:25:35,463
♪ Learn to live or die tryin' ♪
1185
01:25:35,530 --> 01:25:40,935
♪ Far beyond The bones and flesh ♪
1186
01:25:41,002 --> 01:25:47,809
♪ I'll lay you To a peaceful rest ♪
1187
01:25:47,876 --> 01:25:52,647
♪
1188
01:25:59,154 --> 01:26:02,423
♪ So hit the hay ♪
1189
01:26:02,490 --> 01:26:05,593
♪ Just start dreamin' ♪
1190
01:26:05,660 --> 01:26:11,933
♪ Close your eyes On all your demons ♪
1191
01:26:12,000 --> 01:26:17,605
♪ Deep within My bones and flesh ♪
1192
01:26:17,672 --> 01:26:23,578
♪ I'll lay you To a peaceful... ♪
1193
01:26:26,481 --> 01:26:29,584
♪ Peaceful rest ♪
1194
01:26:29,651 --> 01:26:32,854
♪
1195
01:26:34,355 --> 01:26:44,766
♪ Ooh-ooh-ooh Peaceful rest ♪
1196
01:26:47,635 --> 01:26:51,973
♪ Ooh-ooh-ooh... ♪♪72492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.