Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,221 --> 00:00:28,221
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:28,221 --> 00:00:33,221
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:33,221 --> 00:00:35,307
Will you lay down your life for me?
4
00:00:46,485 --> 00:00:51,531
I only have a few things left to say,
so please listen carefully.
5
00:00:55,327 --> 00:00:58,163
Remember when I sent you out, two by two?
6
00:01:00,290 --> 00:01:01,665
How could we forget?
7
00:01:01,666 --> 00:01:06,046
I told you to take no money bag,
or knapsack, or sandals.
8
00:01:06,755 --> 00:01:09,090
- And did you lack anything?
- Nothing.
9
00:01:09,674 --> 00:01:11,051
[Jesus] Nothing.
10
00:01:12,511 --> 00:01:14,137
But it was far easier then.
11
00:01:15,055 --> 00:01:19,059
You were serving your own people,
and they wanted you there.
12
00:01:19,893 --> 00:01:21,812
They welcomed your message.
13
00:01:22,979 --> 00:01:25,899
Our ministry was growing,
and there was little resistance.
14
00:01:28,527 --> 00:01:31,905
From now on, it will be different.
15
00:01:33,990 --> 00:01:36,451
You will be going into a hostile world.
16
00:01:37,410 --> 00:01:41,998
The nation has rejected me,
and now they will reject you.
17
00:01:43,625 --> 00:01:45,544
Because you are not of the world,
18
00:01:46,711 --> 00:01:49,464
because I chose you out of the world,
19
00:01:51,258 --> 00:01:53,175
the world now hates you.
20
00:01:53,176 --> 00:01:55,010
[breathes heavily]
21
00:01:55,011 --> 00:01:57,180
If you have a money bag, bring it.
22
00:01:58,056 --> 00:02:00,140
Likewise, a knapsack.
23
00:02:00,141 --> 00:02:04,396
And if you don't have a sword,
sell your cloak and buy one.
24
00:02:04,980 --> 00:02:05,981
[Zee] Master.
25
00:02:11,570 --> 00:02:13,864
We do have two swords.
26
00:02:16,283 --> 00:02:20,202
Certainly, it's not enough
to defend 12 men against violent attacks--
27
00:02:20,203 --> 00:02:21,413
Eleven.
28
00:02:23,039 --> 00:02:24,165
It is enough.
29
00:02:25,500 --> 00:02:27,627
We'll sell our cloaks, buy more.
30
00:02:28,211 --> 00:02:29,587
Protect ourselves properly.
31
00:02:29,588 --> 00:02:31,256
It's all you'll need for now.
32
00:02:32,591 --> 00:02:37,679
My point is that you should be prepared
for hostility and persecution.
33
00:02:39,097 --> 00:02:44,060
But ultimately,
your protection will come from above.
34
00:02:45,770 --> 00:02:47,771
[shakily] I still don't understand.
35
00:02:47,772 --> 00:02:49,065
[sniffles]
36
00:02:50,442 --> 00:02:52,027
You've talked about leaving us.
37
00:02:53,069 --> 00:02:56,489
Telling us to be prepared,
but that you'll give us a helper.
38
00:03:01,202 --> 00:03:02,871
Why not stay, Rabbi?
39
00:03:05,665 --> 00:03:10,128
Why do we need all this
when we have you, and we're all together?
40
00:03:15,091 --> 00:03:17,969
You will all fall away
because of me tonight.
41
00:03:19,179 --> 00:03:21,347
- What? [breathes shakily]
- No, we won't.
42
00:03:21,348 --> 00:03:25,559
Our Zechariah said,
"I will strike the shepherd,
43
00:03:25,560 --> 00:03:27,938
and the sheep of the flock
will be scattered."
44
00:03:29,105 --> 00:03:30,397
[breathes shakily]
45
00:03:30,398 --> 00:03:33,318
But after I am raised up...
[inhales sharply]
46
00:03:33,860 --> 00:03:36,071
...I will go before you to Galilee.
47
00:03:38,365 --> 00:03:42,702
Even if they all fall away from you,
I will never fall away.
48
00:03:47,165 --> 00:03:48,541
Simon.
49
00:03:49,960 --> 00:03:51,044
Simon, behold.
50
00:03:52,462 --> 00:03:53,713
[softly] Simon?
51
00:03:55,882 --> 00:03:58,468
Satan demanded to have all of you,
52
00:03:59,469 --> 00:04:01,680
that he might sift you like wheat.
53
00:04:05,558 --> 00:04:10,271
But I have prayed for you specifically
that your faith may not fail.
54
00:04:11,523 --> 00:04:15,735
And when you have returned,
strengthen your brothers.
55
00:04:16,820 --> 00:04:20,072
I don't know what you're talking about.
Satan wants to sift us, and all that.
56
00:04:20,073 --> 00:04:22,491
But I swear to you, on my eema's grave,
57
00:04:22,492 --> 00:04:26,286
I'm ready to go with you
both to prison and to death.
58
00:04:26,287 --> 00:04:28,998
Peter, I am giving you all these warnings
59
00:04:28,999 --> 00:04:31,751
about what's coming tonight,
and moving forward,
60
00:04:32,711 --> 00:04:36,840
so that when it all happens,
you'll know it was part of God's plan.
61
00:04:37,382 --> 00:04:39,551
And that I am who I say I am.
62
00:04:40,593 --> 00:04:41,761
And I'm telling you...
63
00:04:44,556 --> 00:04:45,724
even you,
64
00:04:47,475 --> 00:04:49,685
the rooster will not crow this day
65
00:04:49,686 --> 00:04:54,107
until you deny three times
that you even know me.
66
00:04:58,528 --> 00:04:59,903
[Peter] No, no.
67
00:04:59,904 --> 00:05:03,115
Even if I must die with you,
I will not deny you!
68
00:05:03,116 --> 00:05:04,825
No Lord but God to the death.
69
00:05:04,826 --> 00:05:06,952
- I would die with you too!
- I won't leave you.
70
00:05:06,953 --> 00:05:09,371
- [all clamoring]
- I would die for you!
71
00:05:09,372 --> 00:05:12,208
- I would die for you!
- We would all die for you, Master.
72
00:05:15,295 --> 00:05:17,422
Greater love has no one than this.
73
00:05:19,632 --> 00:05:22,385
That someone lay down his life
for his friends.
74
00:05:27,891 --> 00:05:29,309
And that's what we'll have to do?
75
00:05:34,689 --> 00:05:35,982
That's what I will do.
76
00:05:39,986 --> 00:05:42,947
["Walk on the Water" playing]
77
00:05:49,120 --> 00:05:51,289
♪ Oh, yeah ♪
78
00:05:54,667 --> 00:05:57,503
♪ Oh, child, come on in ♪
79
00:05:57,504 --> 00:06:00,089
♪ Jump in the water ♪
80
00:06:00,090 --> 00:06:03,383
♪ Got no trouble with the mess you been ♪
81
00:06:03,384 --> 00:06:06,596
♪ Walk on the water ♪
82
00:06:09,015 --> 00:06:12,477
♪ Walk on the water ♪
83
00:06:15,188 --> 00:06:18,232
♪ Walk on the water ♪
84
00:06:18,233 --> 00:06:19,692
♪ Oh, child ♪
85
00:06:21,027 --> 00:06:24,029
♪ Walk on the water ♪
86
00:06:24,030 --> 00:06:25,532
♪ Got no trouble ♪
87
00:06:26,825 --> 00:06:29,827
♪ Walk on the water ♪
88
00:06:29,828 --> 00:06:32,704
[vocalizing]
89
00:06:32,705 --> 00:06:36,835
♪ Walk on the water ♪
90
00:06:55,145 --> 00:06:56,437
Good morning, Eema.
91
00:06:59,566 --> 00:07:00,774
What's this?
92
00:07:00,775 --> 00:07:02,276
A little something to celebrate
93
00:07:02,277 --> 00:07:04,528
your first wedding job
without your father and I.
94
00:07:04,529 --> 00:07:05,864
[chuckles]
95
00:07:06,447 --> 00:07:11,077
Isn't it a little premature?
I have no idea how this will go.
96
00:07:13,329 --> 00:07:14,330
Eema.
97
00:07:15,748 --> 00:07:17,249
[chuckling] I can't believe it.
98
00:07:17,250 --> 00:07:20,335
We are proud of you,
no matter how it goes.
99
00:07:20,336 --> 00:07:21,879
Our love is not conditional.
100
00:07:21,880 --> 00:07:25,465
I-I know it's not, but still... [sighs]
101
00:07:25,466 --> 00:07:29,261
Some mothers might adorn
their daughters before a trip like this,
102
00:07:29,262 --> 00:07:32,014
thinking that appearance
might impress the client.
103
00:07:32,015 --> 00:07:34,975
- [chuckles] I suppose it couldn't hurt.
- [chuckles]
104
00:07:34,976 --> 00:07:38,145
Ramah, you don't need mere appearance
105
00:07:38,146 --> 00:07:41,649
to sway a client's confidence
in your capabilities.
106
00:07:42,483 --> 00:07:44,110
Your intuition,
107
00:07:44,652 --> 00:07:45,862
your knowledge,
108
00:07:46,988 --> 00:07:48,323
your way with people...
109
00:07:49,449 --> 00:07:51,408
It all speaks for itself.
110
00:07:51,409 --> 00:07:52,577
[chuckles softly]
111
00:07:53,369 --> 00:07:55,622
May Adonai bless and keep you, child.
112
00:07:58,374 --> 00:07:59,542
[sighs, chuckles]
113
00:08:02,921 --> 00:08:04,255
Now listen, Thomas.
114
00:08:05,048 --> 00:08:08,675
My comrade Rafi didn't fare
quite as well as me financially
115
00:08:08,676 --> 00:08:10,803
after our time together in the wars.
116
00:08:11,346 --> 00:08:15,140
The wedding tier he paid for
is the three-year vintage up top,
117
00:08:15,141 --> 00:08:18,018
and then as the evening wears on,
the two-year.
118
00:08:18,019 --> 00:08:19,311
The vineyard's cheapest arrangement.
119
00:08:19,312 --> 00:08:23,233
But I want to surprise him
with generosity.
120
00:08:24,150 --> 00:08:26,694
He's a good man. He deserves it.
121
00:08:27,779 --> 00:08:29,906
Actually, I don't know
if he's still a good man.
122
00:08:30,740 --> 00:08:32,032
It doesn't matter.
123
00:08:32,033 --> 00:08:33,451
He was when I knew him.
124
00:08:34,285 --> 00:08:36,454
A lot better than me, that's for sure.
125
00:08:37,205 --> 00:08:40,415
You are a good man, Kafni.
You've been a mentor and a role model.
126
00:08:40,416 --> 00:08:41,501
Thank you, Thomas.
127
00:08:42,168 --> 00:08:47,005
[grunts] My wedding gift is
to shock and amaze Rafi and Dinah
128
00:08:47,006 --> 00:08:50,092
with our 15-year Augustus vintage.
[chuckles]
129
00:08:50,093 --> 00:08:52,970
Well, at least
for the first two barrels. [chuckles]
130
00:08:52,971 --> 00:08:54,096
You know the routine.
131
00:08:54,097 --> 00:08:56,516
If I didn't,
you wouldn't be sending us alone.
132
00:08:59,310 --> 00:09:02,229
Don't embarrass me
or the vineyard, Thomas.
133
00:09:02,230 --> 00:09:03,563
You have my word.
134
00:09:03,564 --> 00:09:06,316
Oh, how very Thomas.
135
00:09:06,317 --> 00:09:08,568
Everything set up way ahead of schedule.
136
00:09:08,569 --> 00:09:10,446
- It's why we keep him on.
- [Naomi chuckles]
137
00:09:11,406 --> 00:09:13,657
Quite a bit obsessive, that head of yours.
138
00:09:13,658 --> 00:09:16,952
[chuckles] I didn't ask for it.
It just is.
139
00:09:16,953 --> 00:09:18,370
Make us proud, my sweet.
140
00:09:18,371 --> 00:09:20,623
- I will, Abba.
- You'll do great, Thomas.
141
00:09:21,916 --> 00:09:27,296
I know he doesn't say the words to you,
but deep down, he believes in you.
142
00:09:27,297 --> 00:09:29,047
- [chuckles]
- [chuckles]
143
00:09:29,048 --> 00:09:30,757
I don't know what to say.
144
00:09:30,758 --> 00:09:32,385
You treat me like family.
145
00:09:33,094 --> 00:09:35,220
We'll leave you and the servants to it.
146
00:09:35,221 --> 00:09:37,849
Naomi and I have to meet
with a new vendor in town.
147
00:09:38,933 --> 00:09:40,267
Shalom, shalom, kids.
148
00:09:40,268 --> 00:09:42,603
- [both] Shalom, shalom.
- Shalom, shalom. [chuckles]
149
00:09:44,647 --> 00:09:47,733
Feels like yesterday
he was just an orphan boy,
150
00:09:47,734 --> 00:09:51,654
showing up at our door,
asking if the vineyard needed workers.
151
00:09:52,780 --> 00:09:55,408
Is that pride I hear?
152
00:09:56,284 --> 00:09:58,702
Let's just say,
I've always been able to spot potential.
153
00:09:58,703 --> 00:10:00,538
[gasps] Ah.
154
00:10:01,205 --> 00:10:03,082
You can take credit for Thomas.
155
00:10:03,624 --> 00:10:05,125
I'll take credit for Ramah.
156
00:10:05,126 --> 00:10:06,753
I'll admit to this.
157
00:10:07,920 --> 00:10:11,381
Her good looks, she definitely got
from your side of the family.
158
00:10:11,382 --> 00:10:12,507
[chuckles]
159
00:10:12,508 --> 00:10:15,970
- And her wit and pluck.
- Oh. What does that leave me?
160
00:10:16,637 --> 00:10:18,639
- Inherited property.
- [groans]
161
00:10:24,896 --> 00:10:27,189
[Peter] And the master told him,
"You owe me."
162
00:10:27,190 --> 00:10:31,777
And since he could not pay,
the master ordered his children sold.
163
00:10:31,778 --> 00:10:32,904
[crowd muttering]
164
00:10:33,905 --> 00:10:36,156
[whispers] Him and his wife.
165
00:10:36,157 --> 00:10:38,951
Ordered him and his wife sold.
166
00:10:40,411 --> 00:10:42,622
Along with all his possessions.
167
00:10:44,165 --> 00:10:48,461
And children, and all that he had,
and payment to be made.
168
00:10:49,128 --> 00:10:52,382
So the servant fell on his knees
and begged,
169
00:10:53,049 --> 00:10:56,344
"Have patience with me,
and I will pay you everything."
170
00:10:57,011 --> 00:10:59,888
And out of pity for him,
look what this master did.
171
00:10:59,889 --> 00:11:03,559
The master of that servant released him
and forgave the debt.
172
00:11:05,603 --> 00:11:09,524
But when that same servant went out,
173
00:11:10,441 --> 00:11:12,944
he found one of his fellow servants
who owed him...
174
00:11:15,405 --> 00:11:21,202
who owed him only a single denarii,
less than a half-day's wages?
175
00:11:22,954 --> 00:11:24,831
A-And... Hep...
176
00:11:29,794 --> 00:11:32,004
- [sighs]
- [chuckles]
177
00:11:32,672 --> 00:11:34,172
That was humiliating.
178
00:11:34,173 --> 00:11:36,467
I thought I could tell that story
in my sleep.
179
00:11:37,218 --> 00:11:40,138
The words, I couldn't find them
in front of everyone.
180
00:11:40,972 --> 00:11:43,390
Sorry, Andrew,
I thought I knew this one so well.
181
00:11:43,391 --> 00:11:44,934
- He's beating himself up.
- [scoffs]
182
00:11:45,601 --> 00:11:48,187
I can't believe I besmirched
such a wonderful teach--
183
00:11:51,399 --> 00:11:54,985
I've never been more proud of you.
They were hanging on your every word.
184
00:11:54,986 --> 00:11:57,195
Words you had to feed me when I faltered.
185
00:11:57,196 --> 00:11:58,822
What's a brother for?
186
00:11:58,823 --> 00:12:00,740
They were hoping to see Jesus, not me.
187
00:12:00,741 --> 00:12:04,494
Who cares? The point is, you just preached
one of your first sermons
188
00:12:04,495 --> 00:12:06,788
since the two-by-twos in Jerusalem,
189
00:12:06,789 --> 00:12:10,167
- to a huge crowd, the week of Passover.
- Mm-hmm.
190
00:12:10,168 --> 00:12:13,044
Wait, did... did Matthew write down
all my mistakes?
191
00:12:13,045 --> 00:12:15,714
- No, he wasn't there.
- [sighs]
192
00:12:15,715 --> 00:12:19,885
Did anyone see the guy on the stairs
with the hood taking notes?
193
00:12:19,886 --> 00:12:22,388
- What? A Pharisee?
- No, I don't think so.
194
00:12:23,014 --> 00:12:26,308
You hear that?
You're in some guy's report.
195
00:12:26,309 --> 00:12:29,478
Andrew, he could be reporting us
to our enemies.
196
00:12:29,479 --> 00:12:32,856
Jesus openly confronts the Pharisees.
They haven't been able to take Him down.
197
00:12:32,857 --> 00:12:35,525
- Peter is not the Messiah.
- Whoa, whoa, whoa,
198
00:12:35,526 --> 00:12:37,068
I said I was the Messiah?
199
00:12:37,069 --> 00:12:38,945
Only Rome can arrest someone.
200
00:12:38,946 --> 00:12:40,363
Except within the temple walls.
201
00:12:40,364 --> 00:12:43,158
Jesus told us not to be anxious
about tomorrow.
202
00:12:43,159 --> 00:12:46,995
There is a difference between anxiety
and a discerning spirit.
203
00:12:46,996 --> 00:12:49,789
Yeah, well, take your discerning spirit
somewhere else.
204
00:12:49,790 --> 00:12:52,292
[chuckling] Hey, everybody, calm down.
205
00:12:52,293 --> 00:12:53,586
It's a big week.
206
00:12:54,754 --> 00:12:57,255
- Let's get some lunch. Hmm?
- Yes, let's get some food.
207
00:12:57,256 --> 00:13:00,051
That was so good. Come on. So good.
208
00:13:02,011 --> 00:13:03,846
[pensive music playing]
209
00:13:24,116 --> 00:13:27,411
Just one of His followers,
preaching to a crowd of about a hundred.
210
00:13:27,912 --> 00:13:29,496
Any false prophecy?
211
00:13:29,497 --> 00:13:32,624
Not that I could tell.
Just a story about forgiveness.
212
00:13:32,625 --> 00:13:36,002
Give any other details
to Yiftach for his report.
213
00:13:36,003 --> 00:13:37,254
- I will.
- Thank you, Dori.
214
00:13:37,255 --> 00:13:39,173
I have to go meet the new oil vendor.
215
00:13:40,049 --> 00:13:43,927
- [Tamar] Are these... What is this called?
- [Andrew] I don't remember this.
216
00:13:43,928 --> 00:13:46,680
- Mary wanted grapes. And lemons.
- Oh, yes, she did.
217
00:13:46,681 --> 00:13:49,099
- We don't need le...
- I can try to make the dish Martha made.
218
00:13:49,100 --> 00:13:51,018
- [Philip] All right.
- [Andrew] You get used to it.
219
00:13:51,602 --> 00:13:52,687
Andrew.
220
00:13:53,854 --> 00:13:57,732
Leander? Leander! Wha...
221
00:13:57,733 --> 00:14:00,527
- Philip. [chuckles]
- Leander, so good to see you.
222
00:14:00,528 --> 00:14:02,195
- You remember Dion?
- [chuckling]
223
00:14:02,196 --> 00:14:05,115
[chuckling] Of course.
224
00:14:05,116 --> 00:14:06,200
And Fatiyah?
225
00:14:06,951 --> 00:14:07,952
Ah.
226
00:14:09,745 --> 00:14:10,746
[both chuckle]
227
00:14:11,539 --> 00:14:13,290
- [chuckles]
- [chuckles]
228
00:14:13,291 --> 00:14:14,916
You seem to be on better terms.
229
00:14:14,917 --> 00:14:16,294
- Give it time. [sighs]
- [chuckles]
230
00:14:17,587 --> 00:14:19,546
- Uh, this is Tamar.
- See?
231
00:14:19,547 --> 00:14:22,173
A woman follower of Jesus, and a Gentile.
232
00:14:22,174 --> 00:14:24,301
- I told you I wasn't crazy.
- [Andrew chuckles]
233
00:14:24,302 --> 00:14:27,137
Shalom. Are we allowed to say that?
234
00:14:27,138 --> 00:14:29,348
Well, if not, I have been wrong
for years. [chuckles]
235
00:14:29,932 --> 00:14:32,058
We came all the way
from the Decapolis to worship Him
236
00:14:32,059 --> 00:14:35,438
- and to observe this pilgrimage holiday.
- [Dion] It's permitted, right?
237
00:14:36,022 --> 00:14:38,982
I mean, she's here, so I guess?
238
00:14:38,983 --> 00:14:41,861
There are Gentiles here, yeah.
You're not alone.
239
00:14:42,862 --> 00:14:44,404
Where's Jesus?
240
00:14:44,405 --> 00:14:46,323
- We don't know.
- You don't know?
241
00:14:46,324 --> 00:14:48,491
He'll be around. [chuckles]
242
00:14:48,492 --> 00:14:51,703
Andrew, may I ask a stupid question?
243
00:14:51,704 --> 00:14:53,748
[scoffs] Have you met my brother?
[chuckles]
244
00:14:56,751 --> 00:14:57,792
Yes, of course.
245
00:14:57,793 --> 00:15:01,004
What is Passover,
and how do we celebrate it?
246
00:15:01,005 --> 00:15:03,966
Passover is a celebration
of the story of Exodus,
247
00:15:04,550 --> 00:15:07,677
where God freed the Israelites
from bondage in Egypt.
248
00:15:07,678 --> 00:15:10,889
There's more to it, but you'll start
with an offering to God in the temple.
249
00:15:10,890 --> 00:15:14,309
I'm guessing you didn't bring along
any animals without spot or blemish.
250
00:15:14,310 --> 00:15:16,394
- Good guess.
- No problem. Neither did we.
251
00:15:16,395 --> 00:15:19,898
Well, there is a market in the court
of Gentiles where we can buy one.
252
00:15:19,899 --> 00:15:21,067
- Yeah?
- This way.
253
00:15:22,360 --> 00:15:24,987
- We need to get ours too.
- You haven't already?
254
00:15:25,905 --> 00:15:29,908
Well, our, um,
arrival to Jerusalem was eventful.
255
00:15:29,909 --> 00:15:31,242
I would imagine.
256
00:15:31,243 --> 00:15:33,328
His name is on everyone's lips.
257
00:15:33,329 --> 00:15:36,706
I think I might know the answer to this,
but just to double-check,
258
00:15:36,707 --> 00:15:38,583
what coinage do you have on you?
259
00:15:38,584 --> 00:15:40,961
- Uh, Greek drachma.
- May I see one?
260
00:15:45,925 --> 00:15:47,300
Whose face is this on the front?
261
00:15:47,301 --> 00:15:51,471
Artemis, goddess of the hunt,
or supposed goddess, I should say.
262
00:15:51,472 --> 00:15:55,308
So here's the thing.
A sacrificial animal cannot be purchased
263
00:15:55,309 --> 00:15:57,852
with foreign currency
bearing the image of a pagan deity.
264
00:15:57,853 --> 00:16:01,815
I'm sorry. It must be exchanged
for an acceptable form of Hebrew payment
265
00:16:01,816 --> 00:16:03,692
with the proper weight and purity.
266
00:16:03,693 --> 00:16:06,903
Why are you apologizing?
Seems like a reasonable rule to me.
267
00:16:06,904 --> 00:16:09,656
- The exchange rate is exorbitant.
- I see.
268
00:16:09,657 --> 00:16:12,659
What kind of an animal are we talking
about here, and for how much?
269
00:16:12,660 --> 00:16:15,161
Depends on your means
and the extent of your sin.
270
00:16:15,162 --> 00:16:17,038
The bigger the sin, the bigger the animal.
271
00:16:17,039 --> 00:16:18,248
[Tamar] And more expensive.
272
00:16:18,249 --> 00:16:24,129
There are oxen, bulls, red heifers,
rams, sheep, goats, doves, and pigeons.
273
00:16:24,130 --> 00:16:26,297
We're familiar
with ceremony and sacrifice.
274
00:16:26,298 --> 00:16:29,259
I didn't bring enough for livestock.
Do they take credit?
275
00:16:29,260 --> 00:16:32,554
Yes, but I urge you not to take it.
The interest is predatory.
276
00:16:32,555 --> 00:16:35,890
But all that truly matters
is how repentant you are in your heart.
277
00:16:35,891 --> 00:16:39,394
If all that matters is the heart,
why would anyone buy an ox or bull?
278
00:16:39,395 --> 00:16:41,771
- For the show of it, Dion.
- [Philip] Not just for show.
279
00:16:41,772 --> 00:16:45,316
It's an important and, in fact,
a beautiful symbol of God's grace.
280
00:16:45,317 --> 00:16:47,318
There has to be a penalty for our sin,
281
00:16:47,319 --> 00:16:51,114
and He allows atonement through this,
rather than any other means.
282
00:16:51,115 --> 00:16:53,450
But there are some who abuse the practice.
283
00:16:53,451 --> 00:16:55,493
Does Jesus approve of all this?
284
00:16:55,494 --> 00:16:58,538
It isn't in keeping with the spirit
of what He taught us in the Decapolis.
285
00:16:58,539 --> 00:17:00,498
He says he did not come
to do away with the law,
286
00:17:00,499 --> 00:17:03,126
but rather to interpret it
fully and properly.
287
00:17:03,127 --> 00:17:04,879
You didn't answer the question.
288
00:17:06,005 --> 00:17:07,298
[Dion] Wow.
289
00:17:07,840 --> 00:17:10,301
[people chattering, shouting]
290
00:17:23,147 --> 00:17:26,108
First stop,
we need to exchange your coins.
291
00:17:29,236 --> 00:17:30,237
[merchant] Next.
292
00:17:32,656 --> 00:17:34,240
What are you paying with today?
293
00:17:34,241 --> 00:17:35,575
- Drachma.
- Drachma.
294
00:17:35,576 --> 00:17:37,243
At the current exchange rate,
295
00:17:37,244 --> 00:17:40,872
two Greek drachma is equivalent
to about one and a half temple coins.
296
00:17:40,873 --> 00:17:42,999
- What are you looking to buy?
- A goat.
297
00:17:43,000 --> 00:17:44,501
A goat?
298
00:17:44,502 --> 00:17:48,421
Judging by the guilty look in your eye,
I'd say you're gonna need more of a sheep.
299
00:17:48,422 --> 00:17:50,173
- [sighs]
- Or a ram.
300
00:17:50,174 --> 00:17:53,301
Tell me, how many impure thoughts
have you had this week?
301
00:17:53,302 --> 00:17:56,429
About half as many as you,
and as third as many as me, okay?
302
00:17:56,430 --> 00:17:59,266
- Let him alone.
- A goat is all I can afford at this time.
303
00:17:59,850 --> 00:18:02,353
Ah. Very well. That'll be 10 drachmas.
304
00:18:08,818 --> 00:18:10,152
Wait for it.
305
00:18:10,736 --> 00:18:13,030
And then four and a half more
for the exchange tax.
306
00:18:14,156 --> 00:18:16,074
Let's, uh... let's call it 14.
307
00:18:16,075 --> 00:18:19,494
That's 45% on top
of the price of the animal itself.
308
00:18:19,495 --> 00:18:21,162
I gave you a half-shekel break.
309
00:18:21,163 --> 00:18:23,790
But 45% for what? To whom?
310
00:18:23,791 --> 00:18:25,667
Fifteen percent in payroll sales tax
to Rome.
311
00:18:25,668 --> 00:18:28,169
Fifteen percent booth rental fee
to the Jewish authorities
312
00:18:28,170 --> 00:18:30,713
for transacting business
on temple grounds.
313
00:18:30,714 --> 00:18:34,843
From all of this, I take a measly shekel,
and I have to feed my family.
314
00:18:34,844 --> 00:18:36,846
I don't do this for free. Would you?
315
00:18:37,429 --> 00:18:40,558
- For such a holy celebration, I might.
- [merchant chuckles]
316
00:18:41,141 --> 00:18:44,185
Well, you don't have to worry
about it, lady.
317
00:18:44,186 --> 00:18:46,772
- Why?
- It's only for men.
318
00:18:47,398 --> 00:18:48,399
Excuse me?
319
00:18:49,525 --> 00:18:52,194
Do you hear that choir singing
from beyond the wall?
320
00:18:53,028 --> 00:18:56,282
The orchestra.
The incense filling the air.
321
00:18:57,199 --> 00:18:59,868
You see the smoke rising
from burnt offerings?
322
00:18:59,869 --> 00:19:01,911
Over a million people are here.
323
00:19:01,912 --> 00:19:04,664
And that means
over a million sacrificed animals.
324
00:19:04,665 --> 00:19:06,583
Do you think the wood to fuel the fires
325
00:19:06,584 --> 00:19:09,586
to incinerate the remains
just falls from the sky?
326
00:19:09,587 --> 00:19:12,131
And the man power
to manage it all is gratis?
327
00:19:12,882 --> 00:19:16,009
All adult males are required
to pay a temple tax each year
328
00:19:16,010 --> 00:19:17,260
to finance this show.
329
00:19:17,261 --> 00:19:18,512
It's not theater.
330
00:19:19,930 --> 00:19:22,140
Do you want to buy a sacrifice
to make an offering or not?
331
00:19:22,141 --> 00:19:25,435
Brother, he just wants to worship Adonai.
332
00:19:25,436 --> 00:19:26,645
Don't be caustic.
333
00:19:27,146 --> 00:19:30,482
- These are sacred grounds.
- Yes, and you're holding up the line.
334
00:19:47,875 --> 00:19:50,501
I've never seen
so many mounds of incense in my life.
335
00:19:50,502 --> 00:19:53,004
Myrrh, saffron, cinnamon.
336
00:19:53,005 --> 00:19:55,007
It covers up the stench of blood.
337
00:19:56,091 --> 00:19:57,634
- [both] It's not working.
- [Andrew chuckles]
338
00:19:57,635 --> 00:19:59,386
Oh, a sign in Greek.
339
00:19:59,929 --> 00:20:01,931
And Latin. For good reason.
340
00:20:05,976 --> 00:20:08,019
"No stranger will enter
within the balustrade
341
00:20:08,020 --> 00:20:09,938
around the temple or enclosure.
342
00:20:09,939 --> 00:20:14,068
Whoever is caught will himself
be responsible for his ensuing death."
343
00:20:14,818 --> 00:20:17,613
Oof. All right, message received.
344
00:20:18,238 --> 00:20:20,783
- "Keep out, Gentiles."
- Ensuing death?
345
00:20:21,408 --> 00:20:23,785
Does that mean
God will strike you down Himself?
346
00:20:23,786 --> 00:20:25,704
I'd prefer not to find out.
347
00:20:26,538 --> 00:20:27,914
Tamar and I are gonna buy birds.
348
00:20:27,915 --> 00:20:30,960
You go get your goats
and we'll meet you back here, hmm?
349
00:20:33,712 --> 00:20:34,921
I think it's this way.
350
00:20:34,922 --> 00:20:37,216
[birds cooing]
351
00:20:37,800 --> 00:20:40,344
Ah, here it is. These would be perfect.
352
00:20:43,305 --> 00:20:45,224
[in Ge'ez] Aksumite Emerald.
353
00:20:45,891 --> 00:20:48,435
You don't see that
this far north very often.
354
00:20:50,312 --> 00:20:51,480
Oh, no?
355
00:20:52,106 --> 00:20:54,983
I thought it was one of Ethiopia's
356
00:20:54,984 --> 00:20:59,363
most common exports...
357
00:21:01,407 --> 00:21:03,616
[in English] Two pigeons, please.
358
00:21:03,617 --> 00:21:05,827
Emerald is very common, yes,
359
00:21:05,828 --> 00:21:10,039
but I do believe that the Di'amat ivory
commodities will rise above it very soon.
360
00:21:10,040 --> 00:21:12,291
I don't keep up with news
from the old country.
361
00:21:12,292 --> 00:21:13,543
I'm not from Ethiopia.
362
00:21:13,544 --> 00:21:18,423
I'm from Libya, near the coast
in the Jebel Akhdar uplands.
363
00:21:18,424 --> 00:21:21,218
- Part of the Pentapolis.
- Ah, you know your geography well.
364
00:21:22,803 --> 00:21:24,971
And what are you doing
all the way up here?
365
00:21:24,972 --> 00:21:28,475
Um, trying to make a living for my sons.
366
00:21:29,184 --> 00:21:31,102
What are you doing all the way up here?
367
00:21:31,103 --> 00:21:32,437
Celebrating Passover.
368
00:21:32,438 --> 00:21:33,522
Right.
369
00:21:34,273 --> 00:21:36,816
Two pigeons, please.
370
00:21:36,817 --> 00:21:42,531
The sight of you and your emerald
revive memories of my sister.
371
00:21:43,365 --> 00:21:45,491
And for that wonderful gift,
it gives me pleasure
372
00:21:45,492 --> 00:21:48,494
to offer you these doves for free,
on the house.
373
00:21:48,495 --> 00:21:51,706
One set for you, and one for your friend.
374
00:21:51,707 --> 00:21:52,833
Doves?
375
00:21:56,045 --> 00:21:58,713
Well, at least take our money
for the cost of the pigeons.
376
00:21:58,714 --> 00:21:59,797
No, I couldn't.
377
00:21:59,798 --> 00:22:02,300
It would be a dishonor
to the memory of my sister,
378
00:22:02,301 --> 00:22:04,344
which you brought rushing back
like an angel.
379
00:22:06,096 --> 00:22:07,097
Are you sure?
380
00:22:08,474 --> 00:22:12,561
[in Ge'ez] "However far a stream flows,
it doesn't forget its origin."
381
00:22:15,147 --> 00:22:16,148
[in English] Here.
382
00:22:17,232 --> 00:22:18,733
Thank you.
383
00:22:18,734 --> 00:22:19,943
[doves cooing]
384
00:22:21,653 --> 00:22:23,864
[in Hebrew] Happy Passover.
385
00:22:24,198 --> 00:22:25,698
Happy Passover.
386
00:22:25,699 --> 00:22:26,784
[in English] Sir.
387
00:22:33,040 --> 00:22:38,253
Well, as Andrew said, we must remain
in the court of Gentiles on pain of death.
388
00:22:41,048 --> 00:22:43,842
So, what do we do
when we get to the priest?
389
00:22:45,719 --> 00:22:48,472
Hand him our doves and tell him our names.
390
00:22:49,181 --> 00:22:50,848
Is he keeping a list?
391
00:22:50,849 --> 00:22:53,018
[chuckles] Wouldn't surprise me.
392
00:22:57,231 --> 00:23:00,484
- Abba, leave it. It's secure.
- I put it in.
393
00:23:01,735 --> 00:23:05,905
Zebedee, son of Jonathan
of Capernaum, Galilee.
394
00:23:05,906 --> 00:23:09,700
- Yes, and this is my son, John.
- Shalom.
395
00:23:09,701 --> 00:23:13,788
I'm Malchus, chief servant of operations
to the office of the high priest.
396
00:23:13,789 --> 00:23:16,166
- [both] Shalom.
- Shalom. Right this way.
397
00:23:17,334 --> 00:23:21,672
Jairus spoke of you in such glowing terms,
one would think you were the Messiah.
398
00:23:22,422 --> 00:23:23,881
What is your secret?
399
00:23:23,882 --> 00:23:29,137
Uh, to be perfectly honest,
a woman who helped perfect the recipe
400
00:23:29,138 --> 00:23:31,557
had been an esteemed vintner
from the Plain of Sharon.
401
00:23:32,724 --> 00:23:35,351
- Tragically, she has gone to be with God.
- Ah. [sighs]
402
00:23:35,352 --> 00:23:37,395
[all] May her memory be a blessing.
403
00:23:37,396 --> 00:23:40,064
Your business is a welcome change.
404
00:23:40,065 --> 00:23:42,900
Our contract we had
with the Gethsemane vendor
405
00:23:42,901 --> 00:23:45,945
was entangled in bureaucracy
and old family ties.
406
00:23:45,946 --> 00:23:48,489
Jairus's recommendation gave us a way out.
407
00:23:48,490 --> 00:23:50,241
Since you entered
through the beautiful gate,
408
00:23:50,242 --> 00:23:54,537
I assumed that you are immersed
in mikvah and are ritually clean.
409
00:23:54,538 --> 00:23:56,956
- It goes without saying.
- [both] Yes.
410
00:23:56,957 --> 00:24:01,294
The Chamber of Oils has
a higher standard of ritual purity,
411
00:24:01,295 --> 00:24:05,381
due to the sacred uses of the oils
for the chief priest,
412
00:24:05,382 --> 00:24:08,176
and the eventual anointing
of the King of the Jews
413
00:24:08,177 --> 00:24:09,260
when he finally arrives.
414
00:24:09,261 --> 00:24:11,554
- Glad to hear that.
- Just a forewarning.
415
00:24:11,555 --> 00:24:16,392
The Master of Oils requires
a verbal confirmation of purity
416
00:24:16,393 --> 00:24:18,603
beyond simple mikvah immersion
417
00:24:18,604 --> 00:24:21,981
before entering to have your oils
evaluated by the board.
418
00:24:21,982 --> 00:24:23,317
Understood.
419
00:24:25,277 --> 00:24:26,445
Rabbi Zebediah, shalom.
420
00:24:27,237 --> 00:24:28,321
Shalom, Malchus.
421
00:24:28,322 --> 00:24:32,700
[Malchus] This is Zebedee.
This is his son, John of Galilee.
422
00:24:32,701 --> 00:24:34,203
Oh, yes, we've met.
423
00:24:34,786 --> 00:24:38,331
Once you've obtained
your requisite verbal confirmation,
424
00:24:38,332 --> 00:24:42,127
I will, uh, wait outside with the cart
to make sure it isn't stolen.
425
00:24:42,711 --> 00:24:46,423
Even within the temple courtyard,
you'd be surprised what could happen.
426
00:24:47,174 --> 00:24:49,967
In accordance with the laws
of the Third Book of Moses,
427
00:24:49,968 --> 00:24:52,221
do you solemnly swear on pain of death,
428
00:24:52,804 --> 00:24:56,057
John, the son of Zebedee,
and Zebedee, son of Jonathan,
429
00:24:56,058 --> 00:24:58,935
regardless of mikvah immersion,
430
00:24:58,936 --> 00:25:01,520
that you have not, in the past seven days,
431
00:25:01,521 --> 00:25:04,523
touched a corpse,
touched a mole, mouse, or lizard,
432
00:25:04,524 --> 00:25:06,901
come into contact
with a menstruating woman
433
00:25:06,902 --> 00:25:10,029
or a chair on which she has sat,
or one of her vessels,
434
00:25:10,030 --> 00:25:12,198
had a seminal discharge in your sleep,
435
00:25:12,199 --> 00:25:16,161
been diagnosed with leprosy,
or eaten unclean foods?
436
00:25:16,745 --> 00:25:17,995
I have not.
437
00:25:17,996 --> 00:25:20,040
Even with the mikvah purification?
438
00:25:22,292 --> 00:25:24,126
[chuckles] John...
439
00:25:24,127 --> 00:25:25,212
You know what?
440
00:25:25,712 --> 00:25:27,339
You should wait outside with me.
441
00:25:35,555 --> 00:25:39,059
I'm sure I have no idea
which one of those disqualified you.
442
00:25:41,186 --> 00:25:42,396
Touched a corpse?
443
00:25:44,314 --> 00:25:45,314
Leprosy.
444
00:25:45,315 --> 00:25:46,984
I couldn't go in either.
445
00:25:47,609 --> 00:25:49,069
Also for...
446
00:25:50,445 --> 00:25:51,696
leprosy.
447
00:25:51,697 --> 00:25:53,114
[both chuckle]
448
00:25:53,115 --> 00:25:55,658
Your offer to bravely stand guard
over a cart
449
00:25:55,659 --> 00:26:00,121
in one of the safest parts of Israel
wasn't a giveaway at all.
450
00:26:00,122 --> 00:26:01,873
[both chuckling]
451
00:26:05,752 --> 00:26:09,548
These old men,
punishing us for having bodies.
452
00:26:11,049 --> 00:26:12,592
The law is the law, I guess.
453
00:26:13,176 --> 00:26:14,511
It's not the Law of Moses.
454
00:26:15,095 --> 00:26:21,017
They added the seven-day stipulation
so they could relish turning people away.
455
00:26:21,018 --> 00:26:22,768
Surely it's not that sinister.
456
00:26:22,769 --> 00:26:25,647
Oh, I work for Caiaphas.
457
00:26:26,315 --> 00:26:27,898
In the high priest's sphere,
458
00:26:27,899 --> 00:26:31,610
everyone must define their place
in the order.
459
00:26:31,611 --> 00:26:35,489
Demonstrate whom they are higher than
and purer than.
460
00:26:35,490 --> 00:26:36,615
Older than.
461
00:26:36,616 --> 00:26:37,826
[both chuckle]
462
00:26:38,952 --> 00:26:42,956
What's a man to do with his youth
in these troubled times?
463
00:26:43,749 --> 00:26:44,750
Troubled?
464
00:26:45,834 --> 00:26:49,086
Caiaphas obsesses over one rabbi.
465
00:26:49,087 --> 00:26:52,048
His irritation permeates
the entire household,
466
00:26:52,049 --> 00:26:55,594
the temple, the Sanhedrin,
every office and committee.
467
00:26:57,179 --> 00:26:58,180
Huh.
468
00:26:59,431 --> 00:27:00,807
And, um... [clears throat]
469
00:27:01,558 --> 00:27:04,269
...what would Caiaphas
like to see happen to this, uh...
470
00:27:04,811 --> 00:27:05,896
this rabbi?
471
00:27:06,688 --> 00:27:12,318
Well, in every proposed scenario,
he risks either breaking the law,
472
00:27:12,319 --> 00:27:15,988
losing his power,
inflaming the ire of Rome,
473
00:27:15,989 --> 00:27:19,534
inciting riots, losing his position.
474
00:27:20,285 --> 00:27:21,536
Yeah, but he, uh...
475
00:27:22,329 --> 00:27:25,081
He has to do something, right?
476
00:27:25,082 --> 00:27:28,000
Yes, and he's running out of time
and options.
477
00:27:28,001 --> 00:27:30,003
The Passover is in three days.
478
00:27:30,921 --> 00:27:31,922
What does that matter?
479
00:27:32,714 --> 00:27:34,799
No trial can be held during the Passover.
480
00:27:34,800 --> 00:27:38,762
Oh, right. Yes, yes, I remember.
481
00:27:39,429 --> 00:27:44,058
Jesus of Nazareth needs to be tried
and held accountable for Sabbath-breaking,
482
00:27:44,059 --> 00:27:46,602
false prophecy,
a whole litany of other offenses.
483
00:27:46,603 --> 00:27:50,272
But the people,
the people are ready to crown Him king.
484
00:27:50,273 --> 00:27:51,942
So, what's a high priest to do?
485
00:27:52,901 --> 00:27:54,902
- Did they mention anything about--
- Ah!
486
00:27:54,903 --> 00:27:57,989
That will be all, Zebedee,
son of Jonathan.
487
00:27:59,116 --> 00:28:00,117
That's it?
488
00:28:00,867 --> 00:28:02,743
Not even a welcome to the temple.
[chuckles]
489
00:28:02,744 --> 00:28:05,538
I will escort you to Caiaphas's office,
490
00:28:05,539 --> 00:28:07,373
and we will finalize the paperwork.
491
00:28:07,374 --> 00:28:09,084
This way, my brothers.
492
00:28:12,379 --> 00:28:13,380
What?
493
00:28:15,382 --> 00:28:17,008
Stop looking at me like that.
494
00:28:20,804 --> 00:28:23,472
Yes. Have you tried the garum? Hmm?
495
00:28:23,473 --> 00:28:28,018
Herodias and I have it imported
from Rome by the amphorae.
496
00:28:28,019 --> 00:28:32,189
Along with copies of the latest plays
and poetry no doubt, eh?
497
00:28:32,190 --> 00:28:35,443
- Ah, Lucretius, Virgil, Horace...
- Mmm. Mmm. Mmm.
498
00:28:35,444 --> 00:28:37,236
- ...Ovid writes...
- Yes.
499
00:28:37,237 --> 00:28:41,282
...he writes,
"Death is less bitter punishment
500
00:28:41,283 --> 00:28:42,783
- than death delayed."
- Mmm.
501
00:28:42,784 --> 00:28:47,037
You're better quoting Moses,
David, Solomon, Isaiah.
502
00:28:47,038 --> 00:28:49,748
Oh, Cai, it's simply not as fun.
503
00:28:49,749 --> 00:28:51,376
You know what else isn't fun?
504
00:28:53,295 --> 00:28:56,755
Trying to protect our entire nation
505
00:28:56,756 --> 00:29:01,927
when the people's hysteria
over a man they want to be king
506
00:29:01,928 --> 00:29:06,183
could provoke Rome
to wipe us off the face of the earth.
507
00:29:07,893 --> 00:29:13,355
Um... Oh, Jesus, yes? The one they say
raised the man at Bethany from the dead.
508
00:29:13,356 --> 00:29:17,359
Don't insult me
by pretending you don't know.
509
00:29:17,360 --> 00:29:20,489
On the contrary.
That's why I summoned you here today.
510
00:29:21,198 --> 00:29:24,200
Pilate wanted me to relay a message,
which I will do,
511
00:29:24,201 --> 00:29:26,202
- since I'm a man of my word.
- [scoffs]
512
00:29:26,203 --> 00:29:29,956
He suggested we consider killing Lazarus
513
00:29:30,707 --> 00:29:33,542
and putting the rumors of Jesus's
supposed powers to rest,
514
00:29:33,543 --> 00:29:35,085
delegitimizing his following.
515
00:29:35,086 --> 00:29:36,253
[Caiaphas] Not that simple.
516
00:29:36,254 --> 00:29:40,466
For one thing, only Rome has the authority
to enact capital punishment.
517
00:29:40,467 --> 00:29:44,095
I agree. It's the last thing
we want to be associated with.
518
00:29:44,804 --> 00:29:47,641
Oh, but it has happened before.
519
00:29:48,183 --> 00:29:49,601
You should know.
520
00:29:50,268 --> 00:29:52,728
Your father-in-law, he knows.
521
00:29:52,729 --> 00:29:55,356
And your people have already tried
to stone Jesus to death.
522
00:29:55,357 --> 00:29:56,608
"Your people"?
523
00:29:58,026 --> 00:29:59,903
Our people, Antipas.
524
00:30:01,112 --> 00:30:02,781
You act like you're not one of us.
525
00:30:03,365 --> 00:30:05,908
You're obsessed with Roman culture.
526
00:30:05,909 --> 00:30:10,330
Their music, their chariot races,
their condiments.
527
00:30:10,956 --> 00:30:12,498
You're wearing a toga.
528
00:30:12,499 --> 00:30:14,251
Oh. Mmm.
529
00:30:15,627 --> 00:30:19,129
Quite comfortable, actually.
I don't know how you survive in this heat
530
00:30:19,130 --> 00:30:21,590
suffocating yourself
under all these layers and layers...
531
00:30:21,591 --> 00:30:27,513
I have received a prophecy from God.
532
00:30:27,514 --> 00:30:30,100
Oh, I'd forgotten the two of you
speak regularly, yes?
533
00:30:31,142 --> 00:30:32,184
Hmm?
534
00:30:32,185 --> 00:30:33,602
Has He said anything about me?
535
00:30:33,603 --> 00:30:35,105
The prophecy...
536
00:30:36,648 --> 00:30:42,778
is that one man will die for the people
so that our nation will not perish.
537
00:30:42,779 --> 00:30:47,449
Are you sure this prophecy came from God,
and not your wife's father?
538
00:30:47,450 --> 00:30:48,909
How dare you?
539
00:30:48,910 --> 00:30:50,953
I seem to remember Annas.
540
00:30:50,954 --> 00:30:54,249
I do have sympathy for you marrying
into his family, by the way.
541
00:30:54,833 --> 00:30:57,459
Had such a penchant
for killing his adversaries
542
00:30:57,460 --> 00:31:00,004
that Pilate's predecessor, Gratus,
543
00:31:00,005 --> 00:31:02,881
had him removed
from the office of high priest.
544
00:31:02,882 --> 00:31:05,885
I know he's still exerting
enormous influence on you.
545
00:31:07,304 --> 00:31:08,345
Through your wife.
546
00:31:08,346 --> 00:31:12,308
I've never had someone killed
via the influence of my wife.
547
00:31:12,309 --> 00:31:15,019
It was Salome
who requested the head of the Baptizer.
548
00:31:15,020 --> 00:31:17,813
Well, we all know
who put her up to it, eh?
549
00:31:17,814 --> 00:31:20,567
Oh, Caiaphas, if you go through with this,
550
00:31:21,443 --> 00:31:22,444
you might...
551
00:31:23,403 --> 00:31:25,904
you might keep your marriage
and get a pat on the back
552
00:31:25,905 --> 00:31:28,575
from your father-in-law,
but you will lose your job.
553
00:31:29,451 --> 00:31:33,037
The case against Jesus
is thinner than a silk strand,
554
00:31:33,038 --> 00:31:34,788
as far as Rome is concerned.
555
00:31:34,789 --> 00:31:36,999
They have no regard for Torah.
556
00:31:37,000 --> 00:31:39,752
What you deem false prophecy.
557
00:31:39,753 --> 00:31:42,296
Only for the rule of imperial law.
558
00:31:42,297 --> 00:31:45,758
They don't care if He's a threat to you.
They care only if He's a threat to them.
559
00:31:45,759 --> 00:31:49,137
And from what I've heard,
He's only preached peace and-and...
560
00:31:49,679 --> 00:31:53,350
uh, forgiveness and love, humility,
bunch of other boring stuff.
561
00:31:53,933 --> 00:31:57,895
And performed harmless magic tricks,
which, honestly, I would love to see.
562
00:31:57,896 --> 00:31:59,939
I'm always game for a fun illusion, huh?
563
00:32:00,857 --> 00:32:03,318
[chuckles] He spooked me at first.
564
00:32:04,194 --> 00:32:05,611
Mmm. Between you and me,
565
00:32:05,612 --> 00:32:09,657
I thought He might be the Baptizer back
from the dead to avenge me. [chuckles]
566
00:32:09,658 --> 00:32:14,912
- But now He just seems amusing.
- The people herald Him as king.
567
00:32:14,913 --> 00:32:16,581
The Son of David.
568
00:32:17,707 --> 00:32:22,837
But has He identified Himself as king
publicly, in those exact words, hmm?
569
00:32:23,546 --> 00:32:25,172
Not that we have on record.
570
00:32:25,173 --> 00:32:28,967
Then how will you defend your actions,
Caiaphas?
571
00:32:28,968 --> 00:32:32,471
When Pilate comes to depose you
for breaking the law,
572
00:32:32,472 --> 00:32:36,100
and executing someone
outside the Roman justice system.
573
00:32:36,101 --> 00:32:38,352
You killed the Baptizer!
574
00:32:38,353 --> 00:32:40,480
I am the tetrarch of Galilee!
575
00:32:41,398 --> 00:32:43,066
I have special dispensation.
576
00:32:47,153 --> 00:32:49,364
And you want to know something?
I regret it.
577
00:32:49,906 --> 00:32:51,199
People hate me now.
578
00:32:54,327 --> 00:32:55,828
Didn't even want to do it.
579
00:32:55,829 --> 00:32:57,706
Mmm, but you did.
580
00:32:58,415 --> 00:33:03,293
You chose your wife over popularity,
and you would begrudge me the same.
581
00:33:03,294 --> 00:33:05,338
Here's what I begrudge you.
582
00:33:06,214 --> 00:33:09,007
I'm the one saddled with the onerous task
583
00:33:09,008 --> 00:33:13,095
of mediating the balance of power
between the temple and Rome.
584
00:33:13,096 --> 00:33:15,056
A job I was born into.
585
00:33:15,640 --> 00:33:19,728
You? You're a craven social climber.
586
00:33:20,311 --> 00:33:22,521
Who married your way
into an aristocratic family
587
00:33:22,522 --> 00:33:24,022
and happened to become high priest
588
00:33:24,023 --> 00:33:28,110
only because Governor Gratus
had to depose Annas
589
00:33:28,111 --> 00:33:30,447
for doing the very thing
you're trying to do.
590
00:33:31,114 --> 00:33:34,242
And if you succeed, I'll be the one left
to pick up the pieces.
591
00:33:35,660 --> 00:33:37,078
If that's true,
592
00:33:38,663 --> 00:33:40,539
why would you summon me here
593
00:33:40,540 --> 00:33:45,169
to deliver a message from Pilate
that I should kill Lazarus?
594
00:33:45,170 --> 00:33:47,463
Because Lazarus is a nobody.
595
00:33:47,464 --> 00:33:49,674
And you could make it look
like an accident.
596
00:33:53,052 --> 00:33:55,429
Anyway, it was
an offhanded comment from Pilate.
597
00:33:55,430 --> 00:33:57,848
Because I told him
the people's only reason
598
00:33:57,849 --> 00:34:00,559
for belief in Jesus
is the raising of Lazarus.
599
00:34:00,560 --> 00:34:02,686
Jesus is different. It's Passover.
600
00:34:02,687 --> 00:34:04,564
There's too many people here.
601
00:34:05,398 --> 00:34:06,398
The city's on edge.
602
00:34:06,399 --> 00:34:12,822
Your paranoia is clouding
your understanding of my intentions.
603
00:34:13,573 --> 00:34:17,117
I'm under no delusion
that my position as high priest
604
00:34:17,118 --> 00:34:22,247
could survive an illegal
and unpopular execution
605
00:34:22,248 --> 00:34:25,210
which would likely prompt
rioting in the streets.
606
00:34:27,962 --> 00:34:29,379
Then what are you doing?
607
00:34:29,380 --> 00:34:30,756
[sighs]
608
00:34:30,757 --> 00:34:32,550
This may sound crazy.
609
00:34:33,885 --> 00:34:39,389
But I actually believe in our God, Adonai.
610
00:34:39,390 --> 00:34:41,308
The King of the Universe.
611
00:34:41,309 --> 00:34:45,813
And He told me that one man will die
612
00:34:45,814 --> 00:34:49,651
so that our nation will not perish.
613
00:34:50,235 --> 00:34:52,362
Which means it will happen.
614
00:34:54,697 --> 00:34:55,698
Oh?
615
00:34:56,866 --> 00:35:00,577
Did He happen to say
if the one man was Lazarus or Jesus?
616
00:35:00,578 --> 00:35:03,038
No, thankfully that's plain.
617
00:35:03,039 --> 00:35:06,042
Jesus is tearing the populace apart.
618
00:35:07,335 --> 00:35:11,548
Now, unless you want to alienate
your subjects further,
619
00:35:12,215 --> 00:35:15,593
I plan to wait for Jesus to misspeak
620
00:35:16,970 --> 00:35:20,430
and incite the ire of Rome.
621
00:35:20,431 --> 00:35:23,560
And then they can take care of Him.
622
00:35:24,269 --> 00:35:27,396
Before they feel the need
to take care of us.
623
00:35:27,397 --> 00:35:28,940
Hence...
624
00:35:29,816 --> 00:35:31,484
one man will die.
625
00:35:32,610 --> 00:35:35,904
He hasn't exhibited a pattern
of misspeaking about Rome.
626
00:35:35,905 --> 00:35:37,156
So I will prompt Him.
627
00:35:39,284 --> 00:35:41,535
[ominous music playing]
628
00:35:41,536 --> 00:35:42,662
I'm listening.
629
00:35:44,163 --> 00:35:48,918
There is one thing the people hate
more than they love Jesus.
630
00:36:04,434 --> 00:36:06,519
[Kafni] Obsessive, that head of yours.
631
00:36:08,396 --> 00:36:09,564
Kafni?
632
00:36:10,356 --> 00:36:11,816
No cucumber good enough, huh?
633
00:36:12,400 --> 00:36:14,610
I-I-It's for the Seder supper.
634
00:36:14,611 --> 00:36:16,070
Which is three days away.
635
00:36:16,905 --> 00:36:18,740
Always ahead of schedule.
636
00:36:21,451 --> 00:36:23,828
Except when it came
to protecting my daughter.
637
00:36:26,873 --> 00:36:28,373
I'll come back later.
638
00:36:28,374 --> 00:36:30,167
Whoa, whoa, easy.
639
00:36:30,168 --> 00:36:31,919
Buy your ingredients now.
640
00:36:31,920 --> 00:36:33,337
It's for your last supper.
641
00:36:33,338 --> 00:36:34,880
- What?
- With the Nazarene.
642
00:36:34,881 --> 00:36:38,342
Any meal you share with Him
is almost certain to be the last.
643
00:36:38,343 --> 00:36:41,470
I can tell you that.
Don't delay, you insect.
644
00:36:41,471 --> 00:36:43,181
Sir, you are disrupting the market.
645
00:36:44,515 --> 00:36:46,017
You led her to her death.
646
00:36:46,809 --> 00:36:48,101
I did not.
647
00:36:48,102 --> 00:36:50,437
I'll call a Roman guard.
Please, no violence.
648
00:36:50,438 --> 00:36:52,690
And now your master will be next.
649
00:36:54,108 --> 00:36:56,110
Sir, you should leave.
650
00:36:56,694 --> 00:36:57,695
Now.
651
00:36:59,364 --> 00:37:00,448
Come on, let's go.
652
00:37:01,950 --> 00:37:04,661
The last supper. I vow it.
653
00:37:06,996 --> 00:37:08,748
[breathing heavily]
654
00:37:19,926 --> 00:37:21,094
[Ramah] Thomas?
655
00:37:31,354 --> 00:37:32,438
Ramah?
656
00:37:35,942 --> 00:37:36,943
Thomas.
657
00:37:38,236 --> 00:37:39,987
- How is...
- Thomas?
658
00:37:39,988 --> 00:37:41,905
[gasps] How is...
659
00:37:41,906 --> 00:37:43,408
Shh. It's me.
660
00:37:45,785 --> 00:37:46,786
Naomi?
661
00:37:47,912 --> 00:37:48,913
You looked like...
662
00:37:50,331 --> 00:37:51,916
[crying] I thought she was...
663
00:37:53,334 --> 00:37:54,919
I have those moments too.
664
00:37:55,837 --> 00:37:57,629
I'm sorry, Naomi.
665
00:37:57,630 --> 00:37:58,964
I'm so sorry.
666
00:37:58,965 --> 00:38:00,758
[sobbing]
667
00:38:03,594 --> 00:38:04,595
Naomi.
668
00:38:05,888 --> 00:38:06,930
I miss her so much.
669
00:38:06,931 --> 00:38:08,808
I can't do this right now, Thomas.
670
00:38:10,184 --> 00:38:12,729
I prayed to God that
I would not see you here this week.
671
00:38:15,982 --> 00:38:17,900
I want to hate you, Thomas.
672
00:38:19,152 --> 00:38:20,403
I really, really do.
673
00:38:22,780 --> 00:38:24,657
But I know that she loved you, and...
674
00:38:26,284 --> 00:38:28,202
she was a smart young woman.
675
00:38:29,746 --> 00:38:32,915
And she made her own choices, and...
676
00:38:34,000 --> 00:38:35,001
you.
677
00:38:36,419 --> 00:38:38,296
She chose you, Thomas.
678
00:38:41,466 --> 00:38:42,632
[sniffles]
679
00:38:42,633 --> 00:38:44,010
[sobs]
680
00:38:44,719 --> 00:38:46,011
[sniffles]
681
00:38:46,012 --> 00:38:48,764
[sobbing] She was supposed to bury me,
not the other way around.
682
00:38:48,765 --> 00:38:52,392
- I'd give anything to take her place.
- So would I.
683
00:38:52,393 --> 00:38:53,728
So would Kafni.
684
00:38:56,481 --> 00:38:59,399
- Ramah loved the life that we were making.
- I know, I know.
685
00:38:59,400 --> 00:39:01,110
And she loved Jesus.
686
00:39:03,946 --> 00:39:05,031
That name.
687
00:39:07,366 --> 00:39:09,118
I have not allowed myself to speak it.
688
00:39:11,245 --> 00:39:18,211
I have been critical and resentful
and deeply troubled ever since.
689
00:39:19,212 --> 00:39:22,465
These are things born in my own heart.
690
00:39:23,257 --> 00:39:24,717
From my own guilt.
691
00:39:25,885 --> 00:39:27,678
Jesus did not kill her.
692
00:39:31,057 --> 00:39:32,725
This may shock you, but...
693
00:39:33,935 --> 00:39:36,979
I don't always understand
unless it's spelled out for me.
694
00:39:38,356 --> 00:39:40,274
Ramah was the intuitive one.
695
00:39:41,150 --> 00:39:43,402
She believed everything He did.
696
00:39:44,362 --> 00:39:45,780
[Big James] Rabbi!
697
00:39:47,115 --> 00:39:48,574
Rabbi. Excuse me.
698
00:39:50,451 --> 00:39:53,078
- I must go.
- What is happening?
699
00:39:53,079 --> 00:39:55,497
As usual, I don't know,
but I'm going to find out.
700
00:39:55,498 --> 00:39:57,332
I hope Kafni hasn't done something.
701
00:39:57,333 --> 00:40:00,628
Thank you, Naomi. Love you. [sniffles]
702
00:40:05,007 --> 00:40:06,551
[merchant] One more, one more.
703
00:40:08,094 --> 00:40:10,178
Let's go, next. What are you paying with?
704
00:40:10,179 --> 00:40:11,555
[people chattering]
705
00:40:11,556 --> 00:40:13,850
[animals grunting, bleating]
706
00:40:15,768 --> 00:40:18,228
- [doves cooing]
- Hey, one for you, sir?
707
00:40:18,229 --> 00:40:19,814
Fifty-five.
708
00:40:29,782 --> 00:40:31,826
- Oh, Jerusalem, Jerusalem.
- [grunts]
709
00:40:34,412 --> 00:40:35,872
[breathes shakily]
710
00:40:41,335 --> 00:40:42,920
Two for the price of three?
711
00:40:52,430 --> 00:40:53,848
Excuse me.
712
00:40:55,308 --> 00:40:56,392
Let's keep it moving.
713
00:40:58,269 --> 00:40:59,478
What are you doing?
714
00:41:00,062 --> 00:41:01,813
Why are you bringing food through here?
715
00:41:01,814 --> 00:41:04,442
I'm taking it to the market.
This is a shortcut.
716
00:41:05,193 --> 00:41:07,278
This is a place to worship the Father,
717
00:41:07,945 --> 00:41:09,237
not a shortcut.
718
00:41:09,238 --> 00:41:10,615
Let me through.
719
00:41:12,074 --> 00:41:13,159
No.
720
00:41:15,161 --> 00:41:16,329
Let me through.
721
00:41:19,957 --> 00:41:22,543
Turn around and go back.
722
00:41:25,463 --> 00:41:26,672
Now.
723
00:41:31,636 --> 00:41:33,179
[merchant] What are you paying with?
724
00:41:34,513 --> 00:41:36,474
- One more, one more.
- [coins clinking]
725
00:41:42,146 --> 00:41:43,481
What are you paying with today?
726
00:41:44,732 --> 00:41:46,608
This place used to be filled
with the sounds
727
00:41:46,609 --> 00:41:50,237
- of prayer and worship to My Father.
- Your father?
728
00:41:50,238 --> 00:41:53,699
Now I can't hear worship
because of animal sounds.
729
00:41:54,283 --> 00:41:57,370
And all of you arguing over prices.
730
00:41:57,912 --> 00:41:59,580
Which sound about the same.
731
00:42:00,414 --> 00:42:02,250
All right, so,
what are you paying with today?
732
00:42:10,508 --> 00:42:11,884
You will see.
733
00:42:14,887 --> 00:42:15,888
Next.
734
00:42:17,932 --> 00:42:19,433
[ominous music playing]
735
00:42:25,398 --> 00:42:26,399
[merchant] Next!
736
00:42:32,863 --> 00:42:34,782
[music intensifies]
737
00:42:36,450 --> 00:42:38,452
[breathing heavily]
738
00:42:47,461 --> 00:42:48,546
[shouts]
739
00:42:49,046 --> 00:42:51,589
- [people gasping]
- [gasps] What are you doing?
740
00:42:51,590 --> 00:42:53,049
Get out!
741
00:42:53,050 --> 00:42:54,384
All of you!
742
00:42:54,385 --> 00:42:55,678
[people clamoring]
743
00:43:00,182 --> 00:43:01,934
[people gasping, shouting]
744
00:43:03,769 --> 00:43:04,770
Move!
745
00:43:12,153 --> 00:43:13,404
[person] He's gone mad!
746
00:43:14,071 --> 00:43:15,781
[Jesus] All of you, move!
747
00:43:18,576 --> 00:43:21,203
Stop profaning My Father's house!
748
00:43:22,288 --> 00:43:23,414
[grunts]
749
00:43:28,794 --> 00:43:30,128
Go, go!
750
00:43:30,129 --> 00:43:32,006
[grunting]
751
00:43:46,729 --> 00:43:49,190
[merchant] No, stop, please.
752
00:43:51,317 --> 00:43:52,693
You.
753
00:43:54,695 --> 00:43:55,862
Take these away!
754
00:43:55,863 --> 00:43:58,656
Stop making My Father's house
a place of business!
755
00:43:58,657 --> 00:43:59,950
No!
756
00:44:03,746 --> 00:44:05,081
[yells]
757
00:44:09,794 --> 00:44:11,796
- [whip cracks]
- [people shouting]
758
00:44:13,255 --> 00:44:16,092
Look what you've done
to My Father's house!
759
00:44:20,096 --> 00:44:21,347
Den of thieves!
760
00:44:22,765 --> 00:44:24,183
Out of the way!
761
00:44:26,102 --> 00:44:27,769
- You.
- No, no, please.
762
00:44:27,770 --> 00:44:30,855
- You are part of the problem.
- No, please, please.
763
00:44:30,856 --> 00:44:32,607
I have a family. Please, no.
764
00:44:32,608 --> 00:44:34,067
- No!
- You should not be here!
765
00:44:34,068 --> 00:44:35,777
- Go! Get out!
- [merchant] No.
766
00:44:35,778 --> 00:44:37,237
- [animals bleating]
- [Jesus] Move!
767
00:44:37,238 --> 00:44:39,114
- Go, go!
- No, no, no!
768
00:44:39,115 --> 00:44:42,033
Guards. Summon the temple guards.
769
00:44:42,034 --> 00:44:44,995
Let them out. Move!
770
00:44:47,331 --> 00:44:49,125
Yanni. Now.
771
00:44:52,002 --> 00:44:53,045
[Jesus] Get them out!
772
00:44:53,629 --> 00:44:55,423
They do not belong here!
773
00:45:06,434 --> 00:45:08,144
[all clamoring]
774
00:45:15,067 --> 00:45:16,569
Move it, move it, move.
775
00:45:25,494 --> 00:45:27,787
[people clamoring outside]
776
00:45:27,788 --> 00:45:29,707
[thudding, banging]
777
00:45:42,261 --> 00:45:43,262
Peter!
778
00:45:43,888 --> 00:45:45,264
Peter, come quick!
779
00:45:47,558 --> 00:45:50,810
- What's happened?
- I don't know. He's gone mad.
780
00:45:50,811 --> 00:45:51,937
What?
781
00:45:55,441 --> 00:45:57,401
[dramatic music playing]
782
00:46:01,864 --> 00:46:04,617
- [people clamoring]
- [animals bleating]
783
00:46:08,454 --> 00:46:10,080
[yelling]
784
00:46:14,710 --> 00:46:15,961
[gasps, yells]
785
00:46:21,342 --> 00:46:24,053
This desecration is on your shoulders!
786
00:46:27,306 --> 00:46:28,890
And you...
787
00:46:28,891 --> 00:46:30,559
brood of vipers!
788
00:46:46,825 --> 00:46:48,494
[people clamoring]
789
00:46:54,875 --> 00:46:56,377
Coming through.
790
00:47:06,637 --> 00:47:08,264
[people gasp]
791
00:47:20,651 --> 00:47:23,487
Hey, come on, why are you doing this?
792
00:47:34,248 --> 00:47:35,666
[breathing heavily]
793
00:47:40,087 --> 00:47:41,964
[tense music playing]
794
00:47:54,476 --> 00:47:55,811
What have you done?
795
00:48:01,775 --> 00:48:03,777
[theme music playing]
796
00:48:03,777 --> 00:48:08,777
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
797
00:48:03,777 --> 00:48:13,777
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.