Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,414 --> 00:00:05,200
[♪ musical flourish ]
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,035
[heavy breathing]
[loud tapping]
3
00:00:17,386 --> 00:00:20,128
- This is the spot,
my sons.
4
00:00:30,486 --> 00:00:32,836
Shalom, my friend!
5
00:00:32,879 --> 00:00:34,533
- I-I don't know
that word.
6
00:00:34,577 --> 00:00:36,318
- It's something
my family says.
7
00:00:36,361 --> 00:00:38,233
It's a greeting of peace.
8
00:00:38,276 --> 00:00:41,323
- You won't find much
of that here, I'm afraid.
9
00:00:41,366 --> 00:00:42,193
- I'm Jacob.
10
00:00:42,237 --> 00:00:43,586
- I'm Yassib.
11
00:00:43,629 --> 00:00:46,023
- Yassib, I would offer you
something to drink,
12
00:00:46,067 --> 00:00:50,114
but as you can see, we have
just begun work on our well.
13
00:00:50,158 --> 00:00:52,769
- You bought this land
from the sons of Hamor?
14
00:00:52,812 --> 00:00:54,423
- For only 100 qesitah.
15
00:00:54,466 --> 00:00:55,772
Can you believe it?
16
00:00:55,815 --> 00:00:58,209
- I believe it every time
the princes of this land
17
00:00:58,253 --> 00:00:59,863
cheat another foreigner.
18
00:00:59,906 --> 00:01:02,474
You will curse the day
you paid that 100 qesitah.
19
00:01:02,518 --> 00:01:05,042
- And what do you think
would have been a fair price?
20
00:01:05,086 --> 00:01:07,392
- Zero qesitah,
zero goats, zero--
21
00:01:07,436 --> 00:01:09,177
- I have 12 sons
to work the land,
22
00:01:09,220 --> 00:01:11,309
and once we strike water--
23
00:01:11,353 --> 00:01:13,224
- You will never strike water.
24
00:01:13,268 --> 00:01:16,053
Yes, recent rain
makes the land look lush,
25
00:01:16,097 --> 00:01:19,491
but the underground river
runs around the mountain,
26
00:01:19,535 --> 00:01:21,014
not up it.
27
00:01:21,058 --> 00:01:23,626
- Our God takes care of us.
28
00:01:23,669 --> 00:01:25,845
- This is Canaan.
29
00:01:25,889 --> 00:01:28,413
The gods are not nice here.
30
00:01:28,457 --> 00:01:29,458
- We won't be here
that long.
31
00:01:29,501 --> 00:01:30,633
We are sojourners.
32
00:01:30,676 --> 00:01:32,809
- Ah, and what are you
looking for?
33
00:01:32,852 --> 00:01:37,770
- A land our God promised
my grandfather, Abraham.
34
00:01:37,814 --> 00:01:39,990
- Your grandfather?
35
00:01:40,033 --> 00:01:43,080
You ever notice how the gods
are always promising us things
36
00:01:43,124 --> 00:01:45,909
but we never
really see them happen?
37
00:01:45,952 --> 00:01:47,867
- Sometimes
it takes generations.
38
00:01:47,911 --> 00:01:51,567
- Ah, suit yourself.
39
00:01:51,610 --> 00:01:54,570
So, what is this god
of yours called, anyway?
40
00:01:54,613 --> 00:01:56,572
- El Shaddai.
41
00:01:56,615 --> 00:01:58,182
- I never heard of Him.
42
00:01:58,226 --> 00:01:59,357
- Not many people have,
43
00:01:59,401 --> 00:02:02,534
but I think someday they will.
44
00:02:02,578 --> 00:02:04,145
- You have no home.
45
00:02:04,188 --> 00:02:05,624
Where's your temple
for this god?
46
00:02:05,668 --> 00:02:07,060
- He has no temple.
47
00:02:07,104 --> 00:02:08,453
- Then where
do you worship Him?
48
00:02:08,497 --> 00:02:09,759
- We build altars
wherever we go.
49
00:02:09,802 --> 00:02:11,282
- You don't carry Him
with you?
50
00:02:11,326 --> 00:02:12,718
- [chuckles] No.
51
00:02:12,762 --> 00:02:14,764
There are no
carved idols of Him.
52
00:02:14,807 --> 00:02:16,200
- So He's invisible?
53
00:02:16,244 --> 00:02:17,419
- Yes.
54
00:02:17,462 --> 00:02:18,942
Well, usually.
55
00:02:18,985 --> 00:02:21,466
There was one time
He broke my hip.
56
00:02:21,510 --> 00:02:23,425
- [laughs]
Oh, no, no!
57
00:02:23,468 --> 00:02:25,253
I've heard enough.
58
00:02:25,296 --> 00:02:27,472
Of all the gods you could
possibly choose from,
59
00:02:27,516 --> 00:02:29,344
you pick an invisible God
60
00:02:29,387 --> 00:02:32,085
whose promises take generations
to come true,
61
00:02:32,129 --> 00:02:34,523
who makes you sojourn
in a strange places
62
00:02:34,566 --> 00:02:36,873
and He broke your hip?
63
00:02:36,916 --> 00:02:39,658
That is a strange choice.
64
00:02:39,702 --> 00:02:43,009
Ah, immigrants...
65
00:02:43,053 --> 00:02:45,229
- We didn't choose Him.
66
00:02:45,273 --> 00:02:46,535
SON 1:
Father!
67
00:03:03,291 --> 00:03:04,901
- He chose us.
68
00:03:11,516 --> 00:03:14,693
[water sloshing]
69
00:03:14,737 --> 00:03:18,175
[heavy breathing]
70
00:03:19,959 --> 00:03:22,223
[jar clattering]
71
00:03:24,312 --> 00:03:28,316
[heavy breathing]
72
00:03:36,411 --> 00:03:39,457
[water splashing]
73
00:04:06,049 --> 00:04:11,054
[woman vocalizing]
74
00:04:29,507 --> 00:04:32,423
[woman vocalizing]
75
00:04:33,555 --> 00:04:36,558
♪
76
00:04:43,739 --> 00:04:46,568
♪ Oh, child,
come on in. ♪
77
00:04:46,611 --> 00:04:49,353
♪ Jump in the water.
78
00:04:49,397 --> 00:04:52,530
♪ Got no trouble
with the mess you been. ♪
79
00:04:52,574 --> 00:04:55,446
♪ Walk on the water.
80
00:04:55,490 --> 00:04:58,188
♪
81
00:04:58,231 --> 00:05:01,365
♪ Walk on the water.
82
00:05:01,409 --> 00:05:04,063
♪
83
00:05:04,107 --> 00:05:07,066
♪ Walk on the water.
84
00:05:07,110 --> 00:05:09,895
♪ Oh, child...
85
00:05:09,939 --> 00:05:12,942
♪ Walk on the water.
86
00:05:12,985 --> 00:05:14,509
♪ Got no trouble.
87
00:05:14,552 --> 00:05:15,814
♪
88
00:05:15,858 --> 00:05:18,774
♪ Walk on the water.
89
00:05:18,817 --> 00:05:21,733
♪
90
00:05:21,777 --> 00:05:25,520
♪ Walk on the water. ♪
91
00:05:29,741 --> 00:05:32,527
[market noise]
92
00:05:36,792 --> 00:05:37,967
[groan]
93
00:05:38,924 --> 00:05:40,535
[jars clatter]
94
00:05:41,710 --> 00:05:42,972
[gasps for breath]
95
00:05:44,060 --> 00:05:45,540
[sniff, deep breath]
96
00:05:51,763 --> 00:05:53,330
[fire crackling]
97
00:05:54,331 --> 00:05:55,593
[door opens]
98
00:05:57,726 --> 00:05:59,554
[beads jingle]
99
00:06:03,993 --> 00:06:07,126
- You know,
when the door opened,
100
00:06:07,170 --> 00:06:10,869
I honestly hoped it was
a thief or a murderer,
101
00:06:10,913 --> 00:06:13,568
come to put me
out of my misery.
102
00:06:13,611 --> 00:06:14,917
- Sorry to disappoint you,
103
00:06:14,960 --> 00:06:19,965
but there'’s something
I need from you first.
104
00:06:20,009 --> 00:06:21,663
[Neriah coughs]
105
00:06:23,665 --> 00:06:25,449
- Come closer,
I can't see you.
106
00:06:36,591 --> 00:06:39,811
Your hair is matted
and your face is red.
107
00:06:39,855 --> 00:06:41,422
Why?
108
00:06:41,465 --> 00:06:43,815
- You know why.
109
00:06:43,859 --> 00:06:46,339
- If you came back
to live with me
110
00:06:46,383 --> 00:06:48,603
you could go to the well
with the other women
111
00:06:48,646 --> 00:06:49,647
in the cool of the morning.
112
00:06:49,691 --> 00:06:51,040
- You're wrong about that.
113
00:06:51,083 --> 00:06:54,347
I could go with them
if I had stayed with Ramin.
114
00:06:57,438 --> 00:06:58,177
- Out with it.
115
00:06:58,221 --> 00:07:00,702
How much do you need?
116
00:07:00,745 --> 00:07:02,443
- I'm not here for money.
117
00:07:07,404 --> 00:07:09,798
I've brought a bill of divorce.
118
00:07:09,841 --> 00:07:12,322
All you need do is sign it.
119
00:07:12,365 --> 00:07:15,499
- Only a man
can divorce his wife,
120
00:07:15,543 --> 00:07:17,196
not the other way around,
Photina.
121
00:07:17,240 --> 00:07:19,372
- Which is why the certificate
is in your name, Neriah.
122
00:07:19,416 --> 00:07:24,290
- On what grounds
am I to divorce you?
123
00:07:24,334 --> 00:07:26,031
- I'm living
with another man.
124
00:07:26,075 --> 00:07:27,337
- So what?
125
00:07:27,380 --> 00:07:29,034
That's all you did with me,
live here.
126
00:07:29,078 --> 00:07:31,559
- You knew why
I married you.
127
00:07:31,602 --> 00:07:32,995
- Stability.
128
00:07:33,038 --> 00:07:34,300
The shine wore off quick,
didn't it?
129
00:07:34,344 --> 00:07:36,215
- The Pentateuch
makes provision for a husband
130
00:07:36,259 --> 00:07:38,522
to divorce his wife
if she lies with another man.
131
00:07:38,566 --> 00:07:40,524
- Listen to you,
talking about Pentateuch.
132
00:07:40,568 --> 00:07:42,526
- What do I have to do?
Bring him here?
133
00:07:42,570 --> 00:07:46,051
- Yes, I want to see the
latest shade of drooling tomcat
134
00:07:46,095 --> 00:07:48,010
you've put your spell on.
135
00:07:48,053 --> 00:07:52,057
Hurry before he gets bored
like the others.
136
00:07:52,101 --> 00:07:53,581
- Will you sign it or not?
137
00:07:56,279 --> 00:07:57,672
- Give it here.
138
00:08:09,945 --> 00:08:11,207
No.
139
00:08:15,037 --> 00:08:16,429
- Please.
140
00:08:19,041 --> 00:08:20,521
- Please?
141
00:08:24,699 --> 00:08:26,309
[fire sizzles]
142
00:08:28,050 --> 00:08:29,573
You're my property,
Photina,
143
00:08:29,617 --> 00:08:32,315
and I don't part lightly
with my possessions.
144
00:08:34,056 --> 00:08:36,232
[fire sizzles]
145
00:08:42,151 --> 00:08:45,807
[laughter & light chatter]
146
00:08:59,951 --> 00:09:02,214
- The way he ran
from the Red Quarter!
147
00:09:02,258 --> 00:09:04,129
Nearly tripping on his robes.
148
00:09:04,173 --> 00:09:05,914
[laughter]
149
00:09:05,957 --> 00:09:08,046
- A Pharisee running.
150
00:09:08,090 --> 00:09:09,961
Somehow, I can't see that!
151
00:09:10,005 --> 00:09:11,484
- Shulaaaaaaa!
152
00:09:11,528 --> 00:09:13,704
[laughter]
153
00:09:13,748 --> 00:09:16,054
- I thought for certain
he would trip and fall
154
00:09:16,098 --> 00:09:17,621
and I would be arrested.
155
00:09:17,665 --> 00:09:20,276
- Knowing your luck, Rivka,
probably would happen, huh?
156
00:09:20,319 --> 00:09:23,671
[agreement & laughter]
157
00:09:23,714 --> 00:09:27,805
- I thought for certain Lil
was gone forever that day.
158
00:09:27,849 --> 00:09:29,546
- It's Mary now.
159
00:09:29,590 --> 00:09:31,200
- Always was.
160
00:09:32,984 --> 00:09:35,334
- Does anyone
want any grapes?
161
00:09:35,378 --> 00:09:36,814
Barnaby, you eat a lot.
162
00:09:36,858 --> 00:09:38,163
[laughter]
163
00:09:38,207 --> 00:09:39,643
- Very observant, Matthew.
164
00:09:39,687 --> 00:09:40,644
- Thank you.
165
00:09:42,559 --> 00:09:43,560
Simon?
166
00:09:46,781 --> 00:09:49,784
- You know, Matthew, when
you're not behind iron bars,
167
00:09:49,827 --> 00:09:51,699
you're quite handsome.
168
00:09:51,742 --> 00:09:53,091
- I agree.
169
00:09:53,135 --> 00:09:54,571
- Rivka!
170
00:09:54,615 --> 00:09:55,964
[laughter]
171
00:09:56,007 --> 00:09:57,530
YUSSIF:
What is going on?
172
00:10:02,840 --> 00:10:04,059
- May I help you?
173
00:10:04,102 --> 00:10:06,322
- We were just on a walk
and we heard voices
174
00:10:06,365 --> 00:10:11,196
and I thought it sounded like...
175
00:10:11,240 --> 00:10:12,676
but surely not.
176
00:10:12,720 --> 00:10:13,938
- And yet it is You.
177
00:10:13,982 --> 00:10:14,983
- Would you like to come in?
178
00:10:15,026 --> 00:10:16,375
- We would never--
179
00:10:16,419 --> 00:10:18,073
never be caught dead in a--
180
00:10:18,116 --> 00:10:19,378
- In a what?
181
00:10:19,422 --> 00:10:20,336
A tax collector's house?
182
00:10:20,379 --> 00:10:21,772
YUSSIF:
Not only that,
183
00:10:21,816 --> 00:10:24,383
but with... a...
184
00:10:24,427 --> 00:10:26,168
Do you know what she...
185
00:10:26,211 --> 00:10:28,518
and he... they are--
186
00:10:28,561 --> 00:10:32,653
- You seem to be having trouble
finding your words, man.
187
00:10:32,696 --> 00:10:36,874
- Why does your Master eat
with tax collectors and sinners?
188
00:10:36,918 --> 00:10:41,923
- It's not the healthy
who need a doctor, but the sick.
189
00:10:41,966 --> 00:10:44,403
- I must say I am shocked.
190
00:10:44,447 --> 00:10:46,188
She is from the Red Quarter,
191
00:10:46,231 --> 00:10:47,668
much of what is done there
192
00:10:47,711 --> 00:10:50,671
cannot even be spoken
by my tongue or cross my lips,
193
00:10:50,714 --> 00:10:52,150
it is so unholy.
194
00:10:52,194 --> 00:10:54,544
The mere mention of it
would defile me.
195
00:10:54,587 --> 00:10:56,241
- Sounds like
a personal problem.
196
00:10:56,285 --> 00:11:00,158
- But him,
and the others he works with,
197
00:11:00,202 --> 00:11:02,334
they betray our people
for money.
198
00:11:02,378 --> 00:11:03,988
And they're not even sorry.
199
00:11:04,032 --> 00:11:06,425
- If you're so offended,
then leave.
200
00:11:06,469 --> 00:11:08,601
- Let them speak, Andrew.
201
00:11:08,645 --> 00:11:11,082
- They've never offered
guilt sacrifices in the temple.
202
00:11:11,126 --> 00:11:12,127
- What?
203
00:11:12,170 --> 00:11:12,997
PHARISEE:
The priest keeps records.
204
00:11:13,041 --> 00:11:14,303
We check them.
205
00:11:14,346 --> 00:11:15,608
- Tax collectors
are not welcome at the temple.
206
00:11:15,652 --> 00:11:16,697
- You would like them better
207
00:11:16,740 --> 00:11:18,220
if they made
the proper sacrifices?
208
00:11:18,263 --> 00:11:21,266
- This is not about me,
this is about what God wants.
209
00:11:21,310 --> 00:11:24,922
- You are forgetting
the scroll of Hosea, hmm?
210
00:11:24,966 --> 00:11:27,620
Go and learn what this means:
211
00:11:27,664 --> 00:11:30,928
"“I desire mercy
more than sacrifice."”
212
00:11:34,410 --> 00:11:36,760
- There are righteous men
on the lookout for you,
213
00:11:36,804 --> 00:11:40,024
and they are weighing
every word you say.
214
00:11:40,068 --> 00:11:41,330
- Is that a threat?
215
00:11:42,679 --> 00:11:45,638
- Please let them
know this, Yussif.
216
00:11:45,682 --> 00:11:48,772
I have not come to call
the "righteous,"
217
00:11:48,816 --> 00:11:50,731
but sinners.
218
00:11:50,774 --> 00:11:52,471
- Is everything
under control here?
219
00:11:52,515 --> 00:11:56,388
- Yes, we were just
going on our way, centurion.
220
00:11:56,432 --> 00:11:58,826
- That's Primi Ordine
to you.
221
00:11:58,869 --> 00:12:00,044
- Primi Ordine.
222
00:12:11,490 --> 00:12:12,796
- You all keep eating.
223
00:12:12,840 --> 00:12:15,320
I will talk to this man.
224
00:12:15,364 --> 00:12:16,539
Gaius.
225
00:12:31,554 --> 00:12:33,469
- You're making a mistake.
226
00:12:33,512 --> 00:12:34,775
You can walk away from this.
227
00:12:37,212 --> 00:12:38,996
- I made my choice.
228
00:12:39,040 --> 00:12:40,041
- Look at that room.
229
00:12:41,172 --> 00:12:42,957
Other than Rom and Jahaz,
230
00:12:43,000 --> 00:12:45,350
whom I know to be
law-abiding tax collectors,
231
00:12:45,394 --> 00:12:48,179
everyone else in there...
the dregs of Capernaum.
232
00:12:48,223 --> 00:12:49,528
- Gaius,
lower your voice.
233
00:12:49,572 --> 00:12:51,748
- The bottom of the barrel.
234
00:12:54,055 --> 00:12:55,360
- Germanic, correct?
235
00:12:55,404 --> 00:12:56,927
Isn't that what
you told Quintus?
236
00:12:56,971 --> 00:12:57,972
- Don't change the subject.
237
00:12:58,015 --> 00:12:59,930
- Your people surrendered...
238
00:12:59,974 --> 00:13:02,411
I'm surrendering, too.
239
00:13:02,454 --> 00:13:04,848
Your promotion was well-earned.
240
00:13:04,892 --> 00:13:09,679
You will do well without me--
better, even.
241
00:13:09,722 --> 00:13:10,767
- Mm, how?
242
00:13:10,811 --> 00:13:12,856
You're the one
who got me promoted.
243
00:13:12,900 --> 00:13:15,163
- That is untrue.
244
00:13:15,206 --> 00:13:16,817
- Do not play dumb.
245
00:13:16,860 --> 00:13:18,949
You know how this all happened.
246
00:13:18,993 --> 00:13:21,125
- You could say thank you.
247
00:13:21,169 --> 00:13:23,214
- Well, I'm not
going to do that.
248
00:13:23,258 --> 00:13:24,781
- Well, if you can't say it,
249
00:13:24,825 --> 00:13:27,740
then there's something
you could do to show it.
250
00:13:27,784 --> 00:13:28,959
I will pay you if necessary.
251
00:13:29,003 --> 00:13:30,961
- I don't want your money.
252
00:13:34,399 --> 00:13:35,966
What is the favor?
253
00:13:45,671 --> 00:13:48,239
- You have not rehearsed
your speech for me.
254
00:13:48,283 --> 00:13:50,633
- It's nothing.
255
00:13:52,200 --> 00:13:53,375
- They want to honor you
256
00:13:53,418 --> 00:13:56,900
for the great things
you have done here.
257
00:13:56,944 --> 00:13:59,381
Give them a thrill.
258
00:13:59,424 --> 00:14:02,775
- My remarks
will be extemporaneous.
259
00:14:02,819 --> 00:14:05,213
- You are one
of those rare men
260
00:14:05,256 --> 00:14:09,739
who excels in both rehearsed
and unrehearsed speech.
261
00:14:10,914 --> 00:14:13,438
- And you are not guilty
of bias, are you?
262
00:14:13,482 --> 00:14:14,700
- Those are not my words.
263
00:14:14,744 --> 00:14:16,267
- Oh?
264
00:14:16,311 --> 00:14:18,530
Caiaphas said that about you
at our last Shabbat dinner.
265
00:14:18,574 --> 00:14:20,402
- He was just flattering.
266
00:14:20,445 --> 00:14:23,579
- There is no one above
the high priest but God.
267
00:14:23,622 --> 00:14:26,321
What has he to gain from you
by flattery?
268
00:14:26,364 --> 00:14:28,410
He has never complimented
my cooking.
269
00:14:28,453 --> 00:14:30,934
[Nicodemus laughs]
270
00:14:30,978 --> 00:14:33,502
Do you remember,
at that final dinner,
271
00:14:33,545 --> 00:14:36,244
when Eliav sang to Havilah?
272
00:14:36,287 --> 00:14:38,072
She was glowing.
273
00:14:38,115 --> 00:14:41,902
His voice the sweeter
for the child in her womb?
274
00:14:41,945 --> 00:14:44,469
- Brought tears
to my eyes.
275
00:14:44,513 --> 00:14:46,994
- Can you picture
Moshe and Gideon,
276
00:14:47,037 --> 00:14:50,519
their little chins
resting on the table,
277
00:14:50,562 --> 00:14:55,480
when you say
the Eshet Chayil?
278
00:14:55,524 --> 00:14:58,483
That's the way Shabbat
was meant to be:
279
00:14:58,527 --> 00:15:03,662
family knit together
around a table,
280
00:15:03,706 --> 00:15:05,926
my mother's gilded plates,
281
00:15:05,969 --> 00:15:12,367
your grandmother's candlesticks,
may she rest in peace.
282
00:15:12,410 --> 00:15:14,282
- I do miss her.
283
00:15:14,325 --> 00:15:17,241
- If she could see you now,
284
00:15:17,285 --> 00:15:22,725
receiving the highest honor
ever bestowed by our order.
285
00:15:25,467 --> 00:15:28,513
She would burst with pride.
286
00:15:28,557 --> 00:15:31,603
- I remember
the inscription she had
287
00:15:31,647 --> 00:15:35,999
over the doorway of her room:
"Adonai El Roi."
288
00:15:36,043 --> 00:15:37,653
The Lord...
289
00:15:37,696 --> 00:15:40,047
TOGETHER:
...the God Who Sees Me.
290
00:15:40,090 --> 00:15:42,963
- The words of Hagar.
291
00:15:43,006 --> 00:15:47,358
- She always loved
that Hagar was caught up
292
00:15:47,402 --> 00:15:51,449
in something complicated
and fraught,
293
00:15:51,493 --> 00:15:55,192
but not of her choice.
294
00:15:55,236 --> 00:15:59,457
And yet God saw her.
295
00:15:59,501 --> 00:16:04,027
He knew the path
she was forced to take
296
00:16:04,071 --> 00:16:07,378
would not be an easy one.
297
00:16:07,422 --> 00:16:10,599
- When we stumble
onto hard roads,
298
00:16:10,642 --> 00:16:14,733
He finds us and comforts us.
299
00:16:14,777 --> 00:16:17,258
- Or does He call us
to them?
300
00:16:22,611 --> 00:16:27,572
- Persian myrrh
and camphor.
301
00:16:27,616 --> 00:16:30,967
To commemorate
our last day in Capernaum.
302
00:16:33,796 --> 00:16:35,276
- One last day...
303
00:16:38,279 --> 00:16:41,499
[shuddered breaths]
304
00:16:41,543 --> 00:16:43,066
- Nicodemus...
305
00:16:45,547 --> 00:16:47,027
I love our life.
306
00:16:54,164 --> 00:16:55,209
- As do I.
307
00:16:57,515 --> 00:16:59,735
- Take me back to it.
308
00:17:03,434 --> 00:17:05,045
- I...
I've changed my mind.
309
00:17:05,088 --> 00:17:08,874
I-I will--ahem--
prepare my remarks.
310
00:17:08,918 --> 00:17:10,833
I will need a moment.
311
00:17:17,709 --> 00:17:18,841
QUINTUS:
Gaius.
312
00:17:19,494 --> 00:17:20,625
- Praetor.
313
00:17:20,669 --> 00:17:23,454
- Just the man
I've been waiting to see.
314
00:17:23,498 --> 00:17:24,803
Get in here.
315
00:17:27,328 --> 00:17:30,157
- What methods are we using
to quell and disperse mobs
316
00:17:30,200 --> 00:17:31,549
that obstruct traffic?
317
00:17:31,593 --> 00:17:33,943
- Regular patrols,
mounted officers...
318
00:17:33,986 --> 00:17:35,814
when necessary, force--
319
00:17:35,858 --> 00:17:37,729
- Not enough force.
320
00:17:37,773 --> 00:17:39,992
And what use
are mounted officers
321
00:17:40,036 --> 00:17:43,126
if the people have never
seen anyone trampled?
322
00:17:43,170 --> 00:17:43,996
- Praetor?
323
00:17:44,040 --> 00:17:45,911
- Herod's envoy was delayed.
324
00:17:45,955 --> 00:17:48,131
He was a childhood rival--
you were there.
325
00:17:48,175 --> 00:17:49,350
I asked Matthew,
326
00:17:49,393 --> 00:17:50,916
he said show him
some infrastructure plans.
327
00:17:50,960 --> 00:17:53,005
- I hope it was
effective, Dominus.
328
00:17:53,049 --> 00:17:54,529
- Very.
329
00:17:54,572 --> 00:17:59,142
Until Silvius was delayed
by a stampede on his way out.
330
00:17:59,186 --> 00:18:01,405
I had to endure
a very smug lecture.
331
00:18:01,449 --> 00:18:03,494
Don't let that happen again!
332
00:18:03,538 --> 00:18:05,017
- Yes, Praetor.
333
00:18:05,061 --> 00:18:06,062
- Mmm...
334
00:18:07,716 --> 00:18:09,196
I see you are alone.
335
00:18:09,239 --> 00:18:11,763
I assume that means
you've found a replacement
336
00:18:11,807 --> 00:18:13,330
to watch our little friend.
337
00:18:13,374 --> 00:18:16,159
- A new soldier has been
trained and installed.
338
00:18:16,203 --> 00:18:17,204
- Good.
339
00:18:18,901 --> 00:18:21,686
- And I am
reviewing applications
340
00:18:21,730 --> 00:18:24,211
for a new publicanus
for that district.
341
00:18:24,254 --> 00:18:25,821
- What district?
342
00:18:25,864 --> 00:18:29,259
- The collection district
previously assessed by Matthew.
343
00:18:29,303 --> 00:18:30,434
- Why are you doing that?
344
00:18:32,567 --> 00:18:33,785
- Matthew left.
345
00:18:36,353 --> 00:18:38,442
He quit, Dominus.
346
00:18:38,486 --> 00:18:40,314
- What do you mean,
he quit?
347
00:18:40,357 --> 00:18:41,315
Why would you let him quit?
348
00:18:41,358 --> 00:18:42,533
- He is a contractor.
349
00:18:42,577 --> 00:18:44,622
I-I had no recourse.
350
00:18:44,666 --> 00:18:45,667
[object slams]
351
00:18:45,710 --> 00:18:46,929
- Quit to do what?
352
00:18:46,972 --> 00:18:48,974
- He is to become a student.
353
00:18:50,585 --> 00:18:52,021
- Of what?!
354
00:18:52,064 --> 00:18:54,154
Don't make me keep
asking questions, Primi.
355
00:18:54,197 --> 00:18:56,112
- He is to study
the Jewish God.
356
00:18:56,156 --> 00:19:00,856
He left to follow a holy man,
the man from the eastern ghetto.
357
00:19:00,899 --> 00:19:03,032
That--that is all I know.
358
00:19:06,035 --> 00:19:08,255
- Oh, I really
don't like that man.
359
00:19:11,910 --> 00:19:13,085
BIG JAMES:
Brothers!
360
00:19:13,129 --> 00:19:15,392
Extra food from my eema,
and she made more.
361
00:19:15,436 --> 00:19:17,351
She's convinced
we will starve along the way
362
00:19:17,394 --> 00:19:19,091
with six days of walking, huh?
363
00:19:19,135 --> 00:19:19,744
- Three.
364
00:19:19,788 --> 00:19:21,093
- Three?
365
00:19:21,137 --> 00:19:22,878
- Are we going to run
all the way to Jerusalem?
366
00:19:22,921 --> 00:19:25,707
- That won't work for Simon...
he's a terrible runner.
367
00:19:25,750 --> 00:19:27,622
- Well, I have bad shins.
368
00:19:27,665 --> 00:19:28,753
- Well, maybe if you
didn't get in fights
369
00:19:28,797 --> 00:19:30,494
with Abe and Jehosaphat
every week--
370
00:19:30,538 --> 00:19:31,756
- Easy...
easy, boys, huh?
371
00:19:31,800 --> 00:19:34,063
- My fighting days are over.
372
00:19:35,630 --> 00:19:38,807
- Simon, you seem quiet
this morning.
373
00:19:38,850 --> 00:19:40,243
- We have
a long journey ahead.
374
00:19:40,287 --> 00:19:42,898
- Apparently only
half as long as we thought.
375
00:19:42,941 --> 00:19:44,552
- I'll explain later.
376
00:19:46,162 --> 00:19:47,990
Simon,
what troubles you?
377
00:19:48,033 --> 00:19:49,818
- Nothing,
just excited for the trip,
378
00:19:49,861 --> 00:19:51,602
you know, I...
[mumbles]
379
00:19:51,646 --> 00:19:53,256
- You can tell me the truth.
380
00:19:53,300 --> 00:19:54,475
- You're telling me
381
00:19:54,518 --> 00:19:56,955
You don't already know
what's in my head?
382
00:19:56,999 --> 00:20:00,437
- That's a conversation
for another time.
383
00:20:00,481 --> 00:20:01,830
But for now...
384
00:20:04,920 --> 00:20:07,139
- I'm the only one among us
who is married.
385
00:20:07,183 --> 00:20:08,880
- Ah!
386
00:20:08,924 --> 00:20:11,187
So you think I should have
only called single people?
387
00:20:11,231 --> 00:20:12,406
- Of course not.
388
00:20:12,449 --> 00:20:13,407
And I'm glad you didn't.
389
00:20:13,450 --> 00:20:14,408
But...
390
00:20:16,018 --> 00:20:17,846
Eden will be alone
with her eema.
391
00:20:17,889 --> 00:20:19,369
- You're scared
things could get worse
392
00:20:19,413 --> 00:20:20,849
and you wouldn't be there.
393
00:20:23,330 --> 00:20:24,548
- See?
394
00:20:24,592 --> 00:20:27,290
That's what I mean,
You already know anyway.
395
00:20:27,334 --> 00:20:29,205
- Simon, everyone here
knows what you're thinking
396
00:20:29,249 --> 00:20:30,119
most of the time.
397
00:20:30,162 --> 00:20:31,338
It does not take God's wisdom.
398
00:20:33,731 --> 00:20:34,863
Hmm?
399
00:20:44,873 --> 00:20:46,048
[Nicodemus sighs]
400
00:20:47,267 --> 00:20:50,444
- Congratulations on your
profound contribution, Rabbi.
401
00:20:50,487 --> 00:20:52,315
We are forever in your debt.
402
00:20:52,359 --> 00:20:54,448
- Praise Adonai.
403
00:21:02,194 --> 00:21:05,197
SHMUEL: The ceremony
was glorious, teacher.
404
00:21:05,241 --> 00:21:07,243
Your acts of faithfulness
and discernment
405
00:21:07,287 --> 00:21:09,419
have been duly recorded
for all history.
406
00:21:09,463 --> 00:21:10,681
- Thank you, Shmuel.
407
00:21:10,725 --> 00:21:13,684
I am grateful
for your service as well.
408
00:21:13,728 --> 00:21:15,295
- Thank you.
409
00:21:15,338 --> 00:21:18,559
- I foresee you will be
an important leader in our order
410
00:21:18,602 --> 00:21:20,343
for many years to come.
411
00:21:20,387 --> 00:21:23,085
- Maybe not just here
in Capernaum, Rabbi.
412
00:21:23,128 --> 00:21:25,783
Perhaps, I will one day
teach across Judea.
413
00:21:25,827 --> 00:21:27,481
Maybe even in Jerusalem.
414
00:21:27,524 --> 00:21:28,960
- Perhaps you will, Shmuel.
415
00:21:29,004 --> 00:21:31,572
- It's not such a ridiculous
notion, is it, Rabbi?
416
00:21:31,615 --> 00:21:34,966
I have studied under your
venerated tutelage, after all.
417
00:21:35,010 --> 00:21:39,580
As your reputation grows,
so, too, do my own prospects.
418
00:21:39,623 --> 00:21:46,021
- I think it is, perhaps, bold
to assume outcomes.
419
00:21:46,064 --> 00:21:47,239
Our work is for God.
420
00:21:47,283 --> 00:21:51,069
He chooses where it takes us.
421
00:21:51,113 --> 00:21:52,549
- You're right,
as always, Rabbi.
422
00:21:55,247 --> 00:21:56,684
But under your guidance...
423
00:21:59,077 --> 00:22:02,342
I've found a matter of law
I'm deeply passionate about.
424
00:22:02,385 --> 00:22:04,039
One that resonates
with many others,
425
00:22:04,082 --> 00:22:05,823
even as far away as Jerusalem.
426
00:22:05,867 --> 00:22:08,173
- I'm delighted
to hear your fervor, Shmuel.
427
00:22:08,217 --> 00:22:13,048
Tell me, what is it that you've
become so passionate about?
428
00:22:13,091 --> 00:22:16,268
- False prophecy.
429
00:22:16,312 --> 00:22:17,531
When I heard the Man
from Nazareth
430
00:22:17,574 --> 00:22:19,881
tell the paralytic
his sins were forgiven,
431
00:22:19,924 --> 00:22:22,405
I thought,
"“Only God can forgive sins."”
432
00:22:22,449 --> 00:22:27,062
At that very moment, He turned
to me and recited my thoughts
433
00:22:27,105 --> 00:22:28,629
as if reading them
from a scroll.
434
00:22:31,022 --> 00:22:33,242
I felt the same.
435
00:22:33,285 --> 00:22:36,419
Did He use divination,
I wondered?
436
00:22:36,463 --> 00:22:40,989
But it's obvious--of course,
I would think this thought.
437
00:22:41,032 --> 00:22:42,773
He called Himself
the Son of Man--
438
00:22:42,817 --> 00:22:46,255
as if from the prophet Daniel--
here, in the town of my order.
439
00:22:46,298 --> 00:22:49,432
- He comes from Nazareth,
not heaven!
440
00:22:49,476 --> 00:22:53,088
- "...to him was given dominion
and glory and a kingdom,
441
00:22:53,131 --> 00:22:55,003
"that all peoples, nations,
and languages
442
00:22:55,046 --> 00:22:56,004
should serve him--"
443
00:22:56,047 --> 00:22:58,398
- He's simply a man.
444
00:22:58,441 --> 00:23:00,225
I don't understand it
any more than--
445
00:23:00,269 --> 00:23:01,705
- "His dominion
is an everlasting dominion,
446
00:23:01,749 --> 00:23:03,185
"which shall not pass away,
447
00:23:03,228 --> 00:23:05,405
and his kingdom one
that shall not be destroyed."”
448
00:23:09,191 --> 00:23:15,284
The Man claimed to be God
and you said nothing.
449
00:23:15,327 --> 00:23:16,981
I will petition Jerusalem,
450
00:23:17,025 --> 00:23:18,766
requesting permission
to search the archives
451
00:23:18,809 --> 00:23:24,119
for all matters pertaining
to such false prophecy.
452
00:23:24,162 --> 00:23:26,556
Will you oppose
my petition, Rabbi?
453
00:23:26,600 --> 00:23:27,601
The question on the mind
454
00:23:27,644 --> 00:23:28,819
of every man
who reads my account
455
00:23:28,863 --> 00:23:32,606
will have to be,
"What did Nicodemus do?"
456
00:23:32,649 --> 00:23:37,785
- So, it's all about politics
and promotion for you, isn't it?
457
00:23:37,828 --> 00:23:39,177
It's not to serve God.
458
00:23:39,221 --> 00:23:42,485
- On the contrary, Teacher,
it's about the law.
459
00:23:42,529 --> 00:23:45,793
And the law... is God.
460
00:23:47,795 --> 00:23:49,057
If I'm rewarded for that,
461
00:23:49,100 --> 00:23:51,581
it's because I learned
from the very wisest.
462
00:23:54,889 --> 00:23:59,589
- I will not
oppose your petition.
463
00:23:59,633 --> 00:24:03,288
And, Shmuel...
464
00:24:03,332 --> 00:24:05,595
you have learned nothing
from me.
465
00:24:10,644 --> 00:24:12,907
[coughing]
466
00:24:12,950 --> 00:24:15,083
[moans]
467
00:24:15,126 --> 00:24:16,737
- Where is Simon?
468
00:24:16,780 --> 00:24:18,216
Can he build us a fire?
469
00:24:18,260 --> 00:24:19,783
- He's away, Eema.
470
00:24:19,827 --> 00:24:20,828
- [coughs]
Fishing?
471
00:24:20,871 --> 00:24:22,046
- No, something else.
472
00:24:22,090 --> 00:24:23,047
[Dasha coughs]
473
00:24:23,091 --> 00:24:24,701
Lie still.
474
00:24:24,745 --> 00:24:26,747
[coughing continues]
475
00:24:36,539 --> 00:24:38,236
[softly crying]
476
00:24:39,020 --> 00:24:42,371
[Dasha Coughs]
477
00:24:44,286 --> 00:24:45,461
JESUS:
Eden.
478
00:24:46,593 --> 00:24:47,507
- Jesus?
479
00:24:48,943 --> 00:24:52,076
I-I wasn't expecting you here.
480
00:24:52,120 --> 00:24:53,382
- People usually aren't.
481
00:24:54,992 --> 00:24:57,212
- Can I get you
something warm to drink?
482
00:24:57,255 --> 00:24:58,735
I was just stoking the fire...
483
00:24:58,779 --> 00:25:02,043
- You saw it first,
you know?
484
00:25:02,086 --> 00:25:03,697
- What do you mean?
485
00:25:03,740 --> 00:25:05,655
- What I see in Simon.
486
00:25:05,699 --> 00:25:08,528
You were the first person
to notice, when no one else did.
487
00:25:10,094 --> 00:25:11,313
That connects us.
488
00:25:13,358 --> 00:25:16,231
- My mother said
I was drawn to his wildness
489
00:25:16,274 --> 00:25:18,450
and that I would regret it.
490
00:25:18,494 --> 00:25:20,714
I wonder what she would say now?
491
00:25:23,630 --> 00:25:25,632
- We're going into town
to sell these nets,
492
00:25:25,675 --> 00:25:26,502
we'll be right back.
493
00:25:26,546 --> 00:25:29,157
- Stay here a moment, Simon.
494
00:25:29,200 --> 00:25:31,028
- I just want to leave
some extra money behind
495
00:25:31,072 --> 00:25:32,639
for Eden and Eema
while I'm away.
496
00:25:32,682 --> 00:25:35,685
- Put your nets down, and
go sit with your mother-in-law.
497
00:25:35,729 --> 00:25:38,427
[Dasha coughs]
498
00:25:49,656 --> 00:25:50,613
It's all right.
499
00:25:53,877 --> 00:25:55,183
[sighs]
500
00:25:56,445 --> 00:25:59,622
I told Simon to make sacrifices
and leave things behind
501
00:25:59,666 --> 00:26:02,364
in order to follow me.
502
00:26:02,407 --> 00:26:05,802
You are one flesh with Simon.
503
00:26:05,846 --> 00:26:08,675
He cannot make sacrifices
that are not also yours.
504
00:26:11,373 --> 00:26:13,201
You have a role to play
in all of this.
505
00:26:15,638 --> 00:26:16,639
- Do I?
506
00:26:18,380 --> 00:26:19,816
- You will know in time.
507
00:26:20,687 --> 00:26:22,384
[Dasha coughs]
508
00:26:22,427 --> 00:26:26,606
I can't make everything
about this easier for you.
509
00:26:26,649 --> 00:26:28,520
- That wouldn't
be our people's way.
510
00:26:28,564 --> 00:26:32,002
- [laughs] No.
511
00:26:32,046 --> 00:26:33,438
It has not been...
512
00:26:35,005 --> 00:26:36,790
nor will it continue to be.
513
00:26:43,274 --> 00:26:44,493
But I see you.
514
00:26:46,408 --> 00:26:47,583
Do you understand?
515
00:26:49,672 --> 00:26:52,544
I know it is not easy
to be at home
516
00:26:52,588 --> 00:26:57,680
when your husband is out
doing all of... this,
517
00:26:57,724 --> 00:27:01,641
even when you're excited
about it and proud of him.
518
00:27:03,730 --> 00:27:08,212
So, I wouldn't ask you
to do this
519
00:27:08,256 --> 00:27:10,911
without taking care
of a few things.
520
00:27:10,954 --> 00:27:14,697
[Dasha coughs]
521
00:27:14,741 --> 00:27:17,134
- You mean--
522
00:27:17,178 --> 00:27:19,397
- Plus, normal Simon
is difficult enough,
523
00:27:19,441 --> 00:27:22,139
you think I want to travel
with a worried Simon?
524
00:27:22,183 --> 00:27:24,925
[both laugh]
525
00:27:24,968 --> 00:27:26,013
- No.
526
00:27:26,056 --> 00:27:28,580
- No, I do not.
527
00:27:28,624 --> 00:27:30,278
[laughs]
528
00:27:42,290 --> 00:27:43,683
- The fever's spiked.
529
00:27:43,726 --> 00:27:45,336
Her forehead burns my hand
to the touch.
530
00:27:45,380 --> 00:27:46,337
- We should get a doctor.
531
00:27:46,381 --> 00:27:47,904
- There is no need.
532
00:27:51,778 --> 00:27:56,696
♪
533
00:28:22,112 --> 00:28:23,505
Leave her!
534
00:28:25,812 --> 00:28:26,900
[gasps]
535
00:28:36,779 --> 00:28:38,346
- Who are You?
536
00:28:38,389 --> 00:28:41,131
ANDREW: This is Jesus
of Nazareth.
537
00:28:41,175 --> 00:28:43,133
- You've never
met Him before.
538
00:28:43,177 --> 00:28:44,787
- Welcome to
my son-in-law's home.
539
00:28:44,831 --> 00:28:45,832
- Thank you.
540
00:28:46,963 --> 00:28:48,617
- What am I doing lying here--
541
00:28:48,660 --> 00:28:49,749
- You had a terrible fever.
542
00:28:49,792 --> 00:28:52,055
- --and all of you
staring down...
543
00:28:52,099 --> 00:28:53,056
- Dasha, don't--
544
00:28:53,100 --> 00:28:54,362
- No one move.
545
00:28:54,405 --> 00:28:56,016
I'll be right back
with some drinks.
546
00:28:59,846 --> 00:29:02,979
Andrew, be a dear
and come stoke this fire.
547
00:29:03,023 --> 00:29:04,328
[others laughing]
548
00:29:04,372 --> 00:29:05,590
- Coming.
549
00:29:08,463 --> 00:29:11,858
DASHA: Let's see--
rye and butter for Simon,
550
00:29:11,901 --> 00:29:13,120
pomegranate arils...
551
00:29:13,163 --> 00:29:14,121
- Thank You.
552
00:29:14,164 --> 00:29:15,731
- ...goat cheese.
553
00:29:15,775 --> 00:29:16,819
- Thank You.
554
00:29:16,863 --> 00:29:18,386
- Does your friend
like goat cheese?
555
00:29:18,429 --> 00:29:19,996
- Yes,
I love goat cheese.
556
00:29:23,391 --> 00:29:25,697
Maybe I should...
yeah...
557
00:29:25,741 --> 00:29:28,396
see about the goat cheese.
558
00:29:28,439 --> 00:29:29,789
[Eden laughs]
559
00:29:32,443 --> 00:29:34,010
- Thank you.
560
00:29:34,054 --> 00:29:37,492
- Me?
For what?
561
00:29:37,535 --> 00:29:42,323
- For obeying
and following Him.
562
00:29:42,366 --> 00:29:45,282
It brought Him here.
563
00:29:45,326 --> 00:29:48,024
DASHA: Simon!
Nectarines or plums?
564
00:29:50,026 --> 00:29:51,375
[background voices]
565
00:29:51,419 --> 00:29:53,421
- Ha-ha!
You're a liar!
566
00:29:53,464 --> 00:29:55,858
I know you are,
I know that...
567
00:29:55,902 --> 00:29:57,817
[background voices]
568
00:30:08,305 --> 00:30:09,829
SELLER:
We don't serve your kind here.
569
00:30:11,221 --> 00:30:13,180
- And what kind is that?
570
00:30:13,223 --> 00:30:14,834
- You know what you are.
571
00:30:16,879 --> 00:30:20,883
- Well, lucky for you...
[coins clink]
572
00:30:20,927 --> 00:30:22,058
I can serve myself.
573
00:30:24,626 --> 00:30:27,629
You know, to stop me
you'd have to look at me.
574
00:30:29,936 --> 00:30:34,157
[background voices]
575
00:30:37,247 --> 00:30:40,598
- Take down this decree
in Aramaic, Latin and Greek,
576
00:30:40,642 --> 00:30:43,601
so no one can plead ignorance.
577
00:30:43,645 --> 00:30:44,994
"By order of Rome,
578
00:30:45,038 --> 00:30:47,997
"and punishable by detention
and imprisonment...
579
00:30:48,041 --> 00:30:51,174
"religious gatherings outside
the synagogue and Hebrew school
580
00:30:51,218 --> 00:30:52,132
"are strictly prohibited.
581
00:30:52,175 --> 00:30:54,917
[hammer pounding]
582
00:30:58,834 --> 00:31:00,444
"The teacher known
as Jesus of Nazareth
583
00:31:00,488 --> 00:31:01,837
is sought for questioning."
584
00:31:06,973 --> 00:31:10,454
[door creaks open]
585
00:31:10,498 --> 00:31:11,716
[door slams shut]
586
00:31:14,545 --> 00:31:18,549
[woman vocalizing]
587
00:31:22,510 --> 00:31:24,077
[door slams shut]
588
00:31:29,299 --> 00:31:35,131
[woman vocalizing]
589
00:31:41,355 --> 00:31:45,533
♪
590
00:31:57,588 --> 00:32:01,723
♪
591
00:32:18,044 --> 00:32:23,049
♪
592
00:32:48,422 --> 00:32:50,076
- This should be everyone.
593
00:32:50,119 --> 00:32:51,512
- Everyone's here?
594
00:32:51,555 --> 00:32:52,861
- Yes, this is all of us.
595
00:32:57,866 --> 00:32:58,998
- Is there anyone else?
596
00:33:00,390 --> 00:33:01,957
[shaky breaths]
597
00:33:03,480 --> 00:33:04,786
- Look at this.
598
00:33:07,223 --> 00:33:08,224
[coins jingle]
599
00:33:10,096 --> 00:33:11,358
- What is it?
600
00:33:11,401 --> 00:33:13,316
- I don't know,
let's find out.
601
00:33:18,626 --> 00:33:20,062
- Gold.
602
00:33:22,412 --> 00:33:24,719
- A friend of mine
left that for us.
603
00:33:24,762 --> 00:33:26,851
- It's enough for two weeks
of food and lodging.
604
00:33:34,337 --> 00:33:36,035
- You came so close.
605
00:33:37,732 --> 00:33:39,168
- What do you mean?
606
00:33:39,212 --> 00:33:40,691
- We need to go,
607
00:33:40,735 --> 00:33:42,780
if we're to make it to a camp
in Tiberias by nightfall.
608
00:33:44,304 --> 00:33:45,609
- Simon is correct.
609
00:33:45,653 --> 00:33:46,871
Let's go.
610
00:33:47,655 --> 00:33:49,961
[Nicodemus sobs]
611
00:33:58,013 --> 00:34:01,799
- You gonna wear that...
on a trip?
612
00:34:01,843 --> 00:34:04,454
- These are my clothes.
613
00:34:04,498 --> 00:34:05,803
Should I have others?
614
00:34:08,502 --> 00:34:09,807
- Ayy...
615
00:34:12,071 --> 00:34:18,164
[Nicodemus sobs]
616
00:34:20,340 --> 00:34:22,037
[loud knocking]
617
00:34:28,435 --> 00:34:29,827
- Hello.
618
00:34:29,871 --> 00:34:32,091
ALPHEUS:
Elisheva, who is it?
619
00:34:32,134 --> 00:34:33,135
A Roman.
620
00:34:33,179 --> 00:34:34,180
[glass breaking]
621
00:34:40,534 --> 00:34:41,578
- What's wrong?
622
00:34:41,622 --> 00:34:42,840
What happened?
623
00:34:44,059 --> 00:34:46,496
What did it mean--
"Follow me?"
624
00:34:46,540 --> 00:34:47,715
- That is all He said.
625
00:34:47,758 --> 00:34:50,283
Matthew did not hesitate.
626
00:34:50,326 --> 00:34:53,024
- Follow Him where?
627
00:34:53,068 --> 00:34:55,940
- Look, I'm sure
he will come to his senses.
628
00:34:55,984 --> 00:34:58,682
- [laughs]
His senses?
629
00:34:58,726 --> 00:35:00,293
Do you know my son?
630
00:35:00,336 --> 00:35:02,382
- Do you?
631
00:35:02,425 --> 00:35:05,733
At the moment he believes
this Man to be a prophet.
632
00:35:05,776 --> 00:35:08,039
- The Man who healed the
paralytic at Zebedee's house!
633
00:35:08,083 --> 00:35:11,869
- I'd be careful
with that word "healed."
634
00:35:11,913 --> 00:35:13,697
We don't know what sort
of trickery or illusion
635
00:35:13,741 --> 00:35:15,612
may have been involved.
636
00:35:15,656 --> 00:35:18,006
- Matthew has no interest
in illusion.
637
00:35:18,049 --> 00:35:23,881
- Nor in your God...
or so I thought.
638
00:35:23,925 --> 00:35:27,450
- Matthew upended his life
to be with Him.
639
00:35:27,494 --> 00:35:28,930
His wicked life!
640
00:35:28,973 --> 00:35:31,411
- He does not make
decisions lightly.
641
00:35:31,454 --> 00:35:32,673
- That is true.
642
00:35:32,716 --> 00:35:33,717
- When I saw him
two days ago,
643
00:35:33,761 --> 00:35:35,458
he did not seem himself.
644
00:35:35,502 --> 00:35:38,722
But I never would've guessed
that he was preparing for this.
645
00:35:38,766 --> 00:35:40,071
- He asked me
to deliver to you
646
00:35:40,115 --> 00:35:41,899
some of his personal effects.
647
00:35:41,943 --> 00:35:42,813
- Adonai in heaven...
648
00:35:42,857 --> 00:35:44,163
- The key to his house.
649
00:35:44,206 --> 00:35:45,555
- Luxury bought
off the backs of my people...
650
00:35:45,599 --> 00:35:46,600
I will not accept it!
651
00:35:46,643 --> 00:35:47,992
- He suspected as much.
652
00:35:49,951 --> 00:35:53,172
Sell it, give it away,
burn it down--I do not care.
653
00:35:58,394 --> 00:35:59,787
Don't burn it down.
654
00:36:04,052 --> 00:36:05,662
- Hmm.
655
00:36:05,706 --> 00:36:07,795
- The other is just outside.
656
00:36:09,449 --> 00:36:10,450
- Matthew!
657
00:36:13,279 --> 00:36:14,280
- What?
658
00:36:15,324 --> 00:36:16,412
Why?
659
00:36:18,414 --> 00:36:20,938
[dog panting]
660
00:36:25,160 --> 00:36:26,422
- Matthew said
thieves forced you
661
00:36:26,466 --> 00:36:28,207
to close your business?
662
00:36:28,250 --> 00:36:29,686
- Yes, but...
663
00:36:29,730 --> 00:36:31,384
- And you've been taking
long journeys for your business?
664
00:36:31,427 --> 00:36:32,341
- Yes.
665
00:36:32,385 --> 00:36:33,473
I have all my permits.
666
00:36:33,516 --> 00:36:34,822
- Don't you get it?
667
00:36:34,865 --> 00:36:36,215
The roads are dangerous.
668
00:36:36,258 --> 00:36:38,826
Your wife is left
for long periods of time alone.
669
00:36:42,177 --> 00:36:45,572
People with bad intentions
hate him.
670
00:36:45,615 --> 00:36:47,487
- I...
671
00:36:47,530 --> 00:36:48,531
[sighs]
672
00:36:51,795 --> 00:36:52,796
How does it work?
673
00:36:52,840 --> 00:36:54,450
- One last thing--
674
00:36:54,494 --> 00:36:56,974
if you hear from him or receive
any word of his whereabouts,
675
00:36:57,018 --> 00:36:58,846
contact me immediately.
676
00:36:59,977 --> 00:37:01,196
- Is he wanted?
677
00:37:01,240 --> 00:37:02,458
- Not officially.
678
00:37:02,502 --> 00:37:06,114
But if Jesus of Nazareth
returns to Capernaum,
679
00:37:06,157 --> 00:37:09,465
the Praetor would like to...
question Him.
680
00:37:09,509 --> 00:37:12,555
It would be in everyone's best
interest if you contact me.
681
00:37:14,470 --> 00:37:15,471
- We understand.
682
00:37:16,559 --> 00:37:18,866
- And I just want you to kn--
683
00:37:20,520 --> 00:37:21,869
Well...
684
00:37:25,699 --> 00:37:28,354
I know some people that
were mildly fond of your son.
685
00:37:31,705 --> 00:37:32,967
- Mmm.
686
00:37:33,010 --> 00:37:33,924
[both laughing]
687
00:37:33,968 --> 00:37:35,230
[dog whines]
688
00:37:35,274 --> 00:37:37,493
[panting]
689
00:37:43,456 --> 00:37:44,848
- Hungry?
690
00:37:44,892 --> 00:37:46,241
Almost there.
691
00:37:48,809 --> 00:37:50,027
- What city's that?
692
00:37:50,767 --> 00:37:51,812
- Jezreel.
693
00:37:51,855 --> 00:37:53,988
The southernmost town
in Galilee.
694
00:37:54,031 --> 00:37:56,556
From there we veer east
to the Jordan River.
695
00:37:56,599 --> 00:37:58,862
- Rabbi,
where are you going?
696
00:37:58,906 --> 00:38:01,038
- Do you need something?
697
00:38:01,082 --> 00:38:02,257
- This way, friends.
698
00:38:04,564 --> 00:38:05,782
- I'm sorry, but the map shows
699
00:38:05,826 --> 00:38:08,089
that Jezreel is two miles
southeast of here,
700
00:38:08,132 --> 00:38:10,918
and is met by a road
east to the Jordan.
701
00:38:10,961 --> 00:38:12,920
We need to adjust our course
30 degrees to--
702
00:38:12,963 --> 00:38:15,052
- We're not going
to the Jordan.
703
00:38:15,096 --> 00:38:16,532
We're going through Samaria.
704
00:38:18,229 --> 00:38:20,014
- Are you telling a joke?
705
00:38:20,057 --> 00:38:22,190
- There's a place
I want to stop.
706
00:38:22,233 --> 00:38:25,367
Plus, it makes our journey
shorter by almost half.
707
00:38:25,411 --> 00:38:28,631
- And our odds of violent attack
more likely by double.
708
00:38:28,675 --> 00:38:30,241
- Is that an exact figure?
709
00:38:30,285 --> 00:38:33,114
- Forgive me, Teacher, but
it's safer to go around Samaria
710
00:38:33,157 --> 00:38:35,421
by way of the Jordan
in the Decapolis.
711
00:38:35,464 --> 00:38:37,379
- Did you join me
for safety reasons?
712
00:38:37,423 --> 00:38:40,164
- But, Rabbi,
they're Samaritans.
713
00:38:40,208 --> 00:38:42,428
- Good observation,
Big James.
714
00:38:42,471 --> 00:38:43,907
What's your point?
715
00:38:43,951 --> 00:38:46,736
- Rabbi, these were the people
that profaned our temple
716
00:38:46,780 --> 00:38:48,390
with the dead bones,
they hated us.
717
00:38:48,434 --> 00:38:50,436
- They fought against us
with the Seleucids
718
00:38:50,479 --> 00:38:51,915
in the Maccabean wars.
719
00:38:51,959 --> 00:38:55,136
I've never even spoken
to a Samaritan--
720
00:38:55,179 --> 00:38:59,401
- And we destroyed their temple
100 years ago.
721
00:38:59,445 --> 00:39:01,272
And none of you here
722
00:39:01,316 --> 00:39:05,364
were present
for any of these things.
723
00:39:05,407 --> 00:39:06,887
Listen...
724
00:39:06,930 --> 00:39:09,019
if we are going to have
a question-and-answer session
725
00:39:09,063 --> 00:39:11,587
every time we do something
you're not used to,
726
00:39:11,631 --> 00:39:16,026
it's going to be a very annoying
time together for all of us.
727
00:39:16,070 --> 00:39:17,898
We'll be fine.
728
00:39:17,941 --> 00:39:19,290
And if we get attacked,
729
00:39:19,334 --> 00:39:21,858
Simon will be happy
to show us what to do.
730
00:39:21,902 --> 00:39:23,599
- Absolutely!
731
00:39:23,643 --> 00:39:25,471
- Right,
so follow me.
732
00:39:30,345 --> 00:39:34,262
♪
733
00:39:46,622 --> 00:39:51,235
♪
734
00:40:00,897 --> 00:40:05,641
[woman vocalizing]
735
00:40:18,654 --> 00:40:23,659
♪
736
00:40:30,710 --> 00:40:34,496
- We ate the last
of Salome's bread last night.
737
00:40:34,540 --> 00:40:36,716
- Master, we need to go
into town for food.
738
00:40:36,759 --> 00:40:40,415
- We can use the gold that
was left for us at the fountain.
739
00:40:40,459 --> 00:40:41,634
- Very well.
740
00:40:41,677 --> 00:40:44,767
- There's a town
about a mile west, Sychar.
741
00:40:44,811 --> 00:40:46,508
- You all go.
742
00:40:46,552 --> 00:40:48,118
I'll wait here.
743
00:40:48,162 --> 00:40:50,860
- Someone should stay
with you... in case.
744
00:40:50,904 --> 00:40:53,123
- I'm all right.
745
00:40:53,167 --> 00:40:54,734
Meet me at that well
when you come back.
746
00:41:08,399 --> 00:41:14,144
♪
747
00:41:30,552 --> 00:41:33,860
♪
748
00:41:46,046 --> 00:41:50,529
[wind blowing]
749
00:41:51,878 --> 00:41:53,140
[exhales forcefully]
750
00:41:55,795 --> 00:41:58,319
[woman vocalizing]
751
00:42:09,809 --> 00:42:11,550
- Would you give me a drink?
752
00:42:16,250 --> 00:42:18,121
Did you hear me?
753
00:42:18,165 --> 00:42:20,123
- That bad, huh?
754
00:42:20,167 --> 00:42:21,777
- What?
755
00:42:21,821 --> 00:42:23,300
- You, a Jew,
756
00:42:23,344 --> 00:42:26,477
ask for a drink from me,
a Samaritan?
757
00:42:26,521 --> 00:42:27,522
And a woman?
758
00:42:28,958 --> 00:42:30,177
- I'm sorry.
759
00:42:31,004 --> 00:42:32,353
I should have said,
"Please."
760
00:42:35,008 --> 00:42:37,663
- You know, it's not safe
for you to be alone out here.
761
00:42:37,706 --> 00:42:39,316
- Nor you.
762
00:42:39,360 --> 00:42:40,970
Why haven't you come
with others?
763
00:42:41,014 --> 00:42:42,972
And why so late in the day?
764
00:42:43,016 --> 00:42:45,888
Don't women go to the wells
in the cool of the morning?
765
00:42:45,932 --> 00:42:47,934
- Yeah, well,
766
00:42:47,977 --> 00:42:49,370
none of them
will be seen with me,
767
00:42:49,413 --> 00:42:52,025
so I have to come at noon
in the heat,
768
00:42:52,068 --> 00:42:54,244
as you have
so kindly reminded me.
769
00:42:54,288 --> 00:42:56,333
- Why won't they
be seen with you?
770
00:42:58,248 --> 00:42:59,467
- Long story.
771
00:43:01,034 --> 00:43:02,078
[Water splashing]
772
00:43:02,122 --> 00:43:03,863
- I'd still like
a drink of water,
773
00:43:03,906 --> 00:43:05,473
if you can spare it.
774
00:43:05,516 --> 00:43:07,649
- Amazing what
a parched throat will do.
775
00:43:09,782 --> 00:43:13,437
Aren't I unclean to you?
776
00:43:13,481 --> 00:43:15,396
Won't you be defiled
by this vessel?
777
00:43:17,877 --> 00:43:20,575
- Maybe some of my people
say that about your women,
778
00:43:20,619 --> 00:43:21,794
but I don't.
779
00:43:21,837 --> 00:43:23,012
- Yeah?
780
00:43:23,056 --> 00:43:24,405
And what do you say?
781
00:43:26,886 --> 00:43:28,844
- I say
if you knew Who I am,
782
00:43:28,888 --> 00:43:30,890
you'd be asking Me
for a drink.
783
00:43:30,933 --> 00:43:32,021
- Really.
784
00:43:32,065 --> 00:43:34,023
- And I would give you
living water.
785
00:43:34,067 --> 00:43:35,416
- Would...
786
00:43:35,459 --> 00:43:37,113
except that You have nothing
to draw water with,
787
00:43:37,157 --> 00:43:38,506
and this is a deep well.
788
00:43:40,116 --> 00:43:41,683
Besides,
what do You need from me
789
00:43:41,727 --> 00:43:43,859
if You have Your own supply
of "“living water"”?
790
00:43:45,905 --> 00:43:47,384
- Long story.
791
00:43:47,428 --> 00:43:49,343
- But Jewish water is better
than Samaritan water, hmm?
792
00:43:49,386 --> 00:43:50,692
- That's not what I said.
793
00:43:50,736 --> 00:43:53,260
- Are you a better man
than our ancestor, Jacob,
794
00:43:53,303 --> 00:43:55,001
who dug this well?
795
00:43:55,044 --> 00:43:56,263
Your water is better than his?
796
00:43:56,306 --> 00:43:58,395
- I know Jacob.
797
00:43:58,439 --> 00:44:03,183
And everyone who drinks
this water will thirst again.
798
00:44:03,226 --> 00:44:06,273
But whoever drinks the water
that I give him
799
00:44:06,316 --> 00:44:07,666
will never be thirsty again.
800
00:44:09,929 --> 00:44:11,582
- Wouldn't that be nice.
801
00:44:11,626 --> 00:44:15,282
- The water I give
will become in a person
802
00:44:15,325 --> 00:44:18,067
a spring of water
welling up to eternal life.
803
00:44:18,111 --> 00:44:19,590
Really.
804
00:44:19,634 --> 00:44:20,679
- Yes, really.
805
00:44:22,768 --> 00:44:23,943
- Prove it.
806
00:44:27,294 --> 00:44:29,992
- First, go and call
your husband, then come back.
807
00:44:30,036 --> 00:44:30,950
I will show you both.
808
00:44:30,993 --> 00:44:32,168
- I don't have a husband.
809
00:44:32,212 --> 00:44:33,909
- You are right.
810
00:44:33,953 --> 00:44:35,694
You've had five husbands...
811
00:44:38,044 --> 00:44:41,700
and the man you're living with
now is not your husband.
812
00:44:45,791 --> 00:44:47,009
- Ha-ha-haa!
813
00:44:47,053 --> 00:44:48,794
I see.
814
00:44:48,837 --> 00:44:50,404
You're a prophet.
815
00:44:50,447 --> 00:44:51,144
You're here to preach at me.
816
00:44:51,187 --> 00:44:52,623
- No.
817
00:44:52,667 --> 00:44:54,974
- Usually the one good thing
about coming here alone
818
00:44:55,017 --> 00:44:56,584
is I can escape
being condemned.
819
00:44:56,627 --> 00:44:58,064
- I'm not here to condemn you.
820
00:44:58,107 --> 00:45:00,806
- I've made mistakes...
too many.
821
00:45:00,849 --> 00:45:03,809
But it's men like you who have
made it impossible for me
822
00:45:03,852 --> 00:45:04,897
to do anything about it.
823
00:45:04,940 --> 00:45:06,159
- How?
824
00:45:06,202 --> 00:45:08,465
- Our ancestors worshipped
on this mountain,
825
00:45:08,509 --> 00:45:11,904
but you Jews insist Jerusalem is
the only place for true worship.
826
00:45:11,947 --> 00:45:13,775
- They say that
because the temple is there.
827
00:45:13,819 --> 00:45:16,299
- Yeah, exactly
where we're not allowed.
828
00:45:16,343 --> 00:45:19,128
- I'm here
to break those barriers.
829
00:45:19,172 --> 00:45:21,609
And the time is coming
when neither on this mountain
830
00:45:21,652 --> 00:45:25,961
nor in Jerusalem
will you worship the Father.
831
00:45:26,005 --> 00:45:30,792
- So where am I supposed to go
when I need God?
832
00:45:30,836 --> 00:45:32,707
I've never received anything
from God,
833
00:45:32,751 --> 00:45:35,318
but I couldn't thank Him
even if I did.
834
00:45:35,362 --> 00:45:36,537
- Anywhere.
835
00:45:37,712 --> 00:45:39,801
God is spirit.
836
00:45:39,845 --> 00:45:43,326
And the time is coming,
and is now here,
837
00:45:43,370 --> 00:45:44,980
that it won't matter
where you worship,
838
00:45:45,024 --> 00:45:50,725
but only that you do it
in spirit and truth.
839
00:45:50,769 --> 00:45:51,857
Heart and mind.
840
00:45:51,900 --> 00:45:54,816
That--that is
the kind of worshiper
841
00:45:54,860 --> 00:45:56,035
He's looking for.
842
00:45:57,776 --> 00:46:01,040
It won't matter
where you're from...
843
00:46:01,083 --> 00:46:02,781
or what you've done.
844
00:46:15,881 --> 00:46:17,883
Do you believe what
I'm telling you?
845
00:46:20,973 --> 00:46:23,671
- Until the Messiah comes,
846
00:46:23,714 --> 00:46:27,196
and explains everything
and sorts this mess out,
847
00:46:27,240 --> 00:46:31,984
including me,
I don't trust in anyone.
848
00:46:32,027 --> 00:46:33,594
- You're wrong
849
00:46:33,637 --> 00:46:36,771
when you say that you've never
received anything from God.
850
00:46:39,252 --> 00:46:41,863
This Messiah you speak of.
851
00:46:41,907 --> 00:46:42,821
I am He.
852
00:46:44,213 --> 00:46:48,130
The first one was named Ramin.
853
00:46:48,174 --> 00:46:52,395
You were a woman of purity
who was excited to be married,
854
00:46:52,439 --> 00:46:55,746
but he wasn't a good man.
855
00:46:55,790 --> 00:46:57,139
He hurt you,
856
00:46:57,183 --> 00:46:59,750
and it made you
question marriage
857
00:46:59,794 --> 00:47:01,927
and even the practice
of your faith.
858
00:47:01,970 --> 00:47:03,102
- Stop it.
859
00:47:03,145 --> 00:47:04,755
- The second was Farzad.
860
00:47:06,845 --> 00:47:10,413
On your wedding night
his skin smelled like oranges,
861
00:47:10,457 --> 00:47:11,806
and to this day,
862
00:47:11,850 --> 00:47:14,722
every time you pass by
the oranges in the market,
863
00:47:14,765 --> 00:47:17,116
you feel guilty for leaving him,
864
00:47:17,159 --> 00:47:22,121
because he was the only truly
godly man you've been with,
865
00:47:22,164 --> 00:47:24,427
but you felt unworthy.
866
00:47:24,471 --> 00:47:25,951
- Why are you doing this?
867
00:47:29,911 --> 00:47:32,218
- I have not revealed Myself
to the public
868
00:47:32,261 --> 00:47:33,480
as the Messiah.
869
00:47:35,090 --> 00:47:36,091
You are the first.
870
00:47:37,005 --> 00:47:38,833
It would be good
if you believed Me.
871
00:47:44,926 --> 00:47:46,754
- You picked
the wrong person.
872
00:47:46,797 --> 00:47:49,104
- I came to Samaria
just to meet you.
873
00:47:49,148 --> 00:47:50,453
[woman sobs]
874
00:47:50,497 --> 00:47:51,672
Do you think it's an accident
875
00:47:51,715 --> 00:47:53,892
that I'm here in the middle
of the day?
876
00:47:56,677 --> 00:48:00,507
- [sobs]
I am rejected by others.
877
00:48:00,550 --> 00:48:02,422
- I know...
878
00:48:02,465 --> 00:48:03,902
but not by the Messiah.
879
00:48:13,259 --> 00:48:15,696
- And you know
these things
880
00:48:15,739 --> 00:48:17,872
because you are
the Christ.
881
00:48:24,618 --> 00:48:27,186
- I'm going
to tell everyone.
882
00:48:27,229 --> 00:48:28,709
- I was counting on it.
883
00:48:28,752 --> 00:48:33,105
- [laughing]
Spirit and truth?
884
00:48:33,148 --> 00:48:34,671
- Spirit and truth.
885
00:48:34,715 --> 00:48:36,673
- It won't be all
about mountains or temples?
886
00:48:36,717 --> 00:48:39,938
- Soon...
just the heart.
887
00:48:42,157 --> 00:48:43,854
- You promise?
888
00:48:43,898 --> 00:48:44,899
- I promise.
889
00:48:46,553 --> 00:48:49,556
- This Man told me
everything I've done!
890
00:48:51,340 --> 00:48:52,994
Oh, He must be the Christ!
891
00:48:53,038 --> 00:48:54,691
[laughing]
892
00:49:00,219 --> 00:49:02,003
- Hey, wait!
893
00:49:02,047 --> 00:49:04,179
[woman laughs]
894
00:49:04,223 --> 00:49:05,006
- Your water!
895
00:49:05,050 --> 00:49:06,442
- You forgot your--
896
00:49:06,486 --> 00:49:09,924
- Come see a Man who told me
everything I ever did!
897
00:49:09,968 --> 00:49:12,971
[Jesus laughing]
898
00:49:15,495 --> 00:49:19,368
- Uh, Rabbi, we got food;
what would You like?
899
00:49:19,412 --> 00:49:23,155
- Ah... I have food to eat
that you do not know about.
900
00:49:25,548 --> 00:49:26,767
- Who got You food?
901
00:49:27,594 --> 00:49:28,769
- Wait a minute.
902
00:49:30,118 --> 00:49:31,076
You told her?
903
00:49:31,119 --> 00:49:32,294
- Mm-hmm.
904
00:49:32,338 --> 00:49:33,382
- And she can tell others?
905
00:49:33,426 --> 00:49:34,035
- What food?
906
00:49:35,341 --> 00:49:38,387
- My food is to do the will
of Him who sent Me
907
00:49:38,431 --> 00:49:40,389
and to accomplish His work.
908
00:49:40,433 --> 00:49:42,043
- You told her Who you are?
909
00:49:42,087 --> 00:49:43,697
- Mm-hmm.
910
00:49:43,740 --> 00:49:45,220
-So does that mean...
911
00:49:45,264 --> 00:49:47,570
- It means we're going
to stay here for a couple days.
912
00:49:47,614 --> 00:49:49,572
It's been a long time
of sowing,
913
00:49:49,616 --> 00:49:52,401
but the fields
are ripe for harvest.
914
00:49:52,445 --> 00:49:53,620
- And so, it's time?
915
00:49:54,621 --> 00:49:55,665
- Let's go.
916
00:49:56,449 --> 00:49:57,406
PETER:
Yes!!!
917
00:49:57,450 --> 00:49:59,234
[laughing]
918
00:49:59,278 --> 00:50:03,847
♪
919
00:50:10,071 --> 00:50:13,248
♪ Throw me like a stone
in the water ♪
920
00:50:13,292 --> 00:50:15,120
♪ Watch the mud rise up
921
00:50:15,163 --> 00:50:16,425
♪
922
00:50:16,469 --> 00:50:19,254
♪ Dress me like a lamb
for the slaughter ♪
923
00:50:19,298 --> 00:50:22,475
♪ Pour me in your cup
924
00:50:22,518 --> 00:50:25,478
♪ Should've known
we'd bring trouble ♪
925
00:50:25,521 --> 00:50:28,568
♪ Trouble gonna find you here
926
00:50:28,611 --> 00:50:34,704
♪
927
00:50:34,748 --> 00:50:36,228
♪ Trouble
928
00:50:36,271 --> 00:50:39,100
♪
929
00:50:44,149 --> 00:50:45,367
♪ Trouble ♪
930
00:50:47,239 --> 00:50:50,720
♪
931
00:51:00,208 --> 00:51:03,864
♪
932
00:51:06,040 --> 00:51:08,869
[men vocalizing]
933
00:51:12,220 --> 00:51:14,744
♪
934
00:51:41,684 --> 00:51:45,862
♪
935
00:51:52,652 --> 00:51:55,394
[woman vocalizing]
936
00:52:02,401 --> 00:52:05,795
♪
937
00:52:10,452 --> 00:52:12,846
[man vocalizing]
938
00:52:18,068 --> 00:52:21,507
♪
939
00:52:27,600 --> 00:52:30,951
[man vocalizing]
940
00:52:34,781 --> 00:52:39,351
♪
941
00:52:39,351 --> 00:52:44,351
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
942
00:52:39,351 --> 00:52:49,351
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.