All language subtitles for The Blazing Forest 1952_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,670 --> 00:03:14,700 The Blazing Forester 1952 2 00:03:14,700 --> 00:03:15,460 Go back to bed, Aunt Jessie. 3 00:03:15,760 --> 00:03:16,860 I've made up my mind. 4 00:03:17,800 --> 00:03:19,380 Made up your mind to do what? 5 00:03:20,340 --> 00:03:21,620 Sneak out of here in the dead of 6 00:03:21,620 --> 00:03:21,840 night? 7 00:03:22,020 --> 00:03:23,280 I'm not ashamed of anything. 8 00:03:23,940 --> 00:03:26,000 I was merely trying to avoid another scene, 9 00:03:26,100 --> 00:03:26,640 that's all. 10 00:03:27,200 --> 00:03:28,420 I knew you'd try and talk me out 11 00:03:28,420 --> 00:03:29,920 of leaving just as you always have. 12 00:03:30,040 --> 00:03:31,400 Because it was for your own good. 13 00:03:31,600 --> 00:03:32,600 I hate it here. 14 00:03:33,000 --> 00:03:34,400 Listen to that wind howling. 15 00:03:34,400 --> 00:03:36,380 Wind and trees, trees and wind. 16 00:03:36,500 --> 00:03:37,860 Don't you talk like that. 17 00:03:40,180 --> 00:03:42,080 Look, I've been away from here. 18 00:03:42,700 --> 00:03:44,300 I know what it's like to be with 19 00:03:44,300 --> 00:03:45,820 people, to be alive. 20 00:03:46,220 --> 00:03:47,700 I can't stand it. 21 00:03:47,880 --> 00:03:49,140 Well, I've stood it. 22 00:03:50,500 --> 00:03:53,380 And look at you, old before your time. 23 00:03:54,620 --> 00:03:56,560 I'm not going to waste my life as 24 00:03:56,560 --> 00:03:56,980 you have. 25 00:03:57,660 --> 00:03:58,140 Wasted? 26 00:03:58,840 --> 00:04:00,880 You forget, young lady, your uncle and I 27 00:04:00,880 --> 00:04:01,580 raised you here. 28 00:04:01,580 --> 00:04:03,420 I can't spend the rest of my life 29 00:04:03,420 --> 00:04:05,780 living like a pioneer just because Uncle Jim 30 00:04:05,780 --> 00:04:07,020 left you a small forest. 31 00:04:08,200 --> 00:04:09,980 Well, it isn't easy living in the city. 32 00:04:10,900 --> 00:04:12,040 It takes money. 33 00:04:12,500 --> 00:04:13,520 I'll work for it. 34 00:04:13,880 --> 00:04:15,600 Yes, and you know where you'll end up, 35 00:04:15,720 --> 00:04:15,860 too. 36 00:04:16,320 --> 00:04:18,680 You'll end up right... 37 00:04:30,390 --> 00:04:31,750 I'm sorry, Jessie. 38 00:04:32,990 --> 00:04:34,070 No, it's all right. 39 00:04:35,830 --> 00:04:36,870 It's all right. 40 00:04:37,690 --> 00:04:39,290 You go ahead if you want to. 41 00:04:41,810 --> 00:04:43,770 You see, Sharon, I loved it here. 42 00:04:45,350 --> 00:04:46,590 This was our place. 43 00:04:47,290 --> 00:04:48,090 Jim's and mine. 44 00:04:50,090 --> 00:04:51,890 I had a lot of memories to go 45 00:04:51,890 --> 00:04:52,190 on. 46 00:04:53,770 --> 00:04:55,690 I forgot that there wasn't anything for you. 47 00:04:59,130 --> 00:05:02,270 Besides, Jim always said that the timber would 48 00:05:02,270 --> 00:05:03,530 be a nest egg for you when you 49 00:05:03,530 --> 00:05:04,890 grew up, and I guess Jim would say 50 00:05:04,890 --> 00:05:06,090 you've grown up now, honey. 51 00:05:12,950 --> 00:05:14,870 We'll sell the timber and move out. 52 00:05:16,870 --> 00:05:19,610 Oh, stop bawling like a kid and maybe 53 00:05:19,610 --> 00:05:20,870 I'll change my mind. 54 00:05:36,090 --> 00:06:01,440 You haven't 55 00:06:01,440 --> 00:06:03,300 changed in 18 years, did you, Jesse? 56 00:06:03,800 --> 00:06:05,400 Then you never were happy unless you were 57 00:06:05,400 --> 00:06:06,500 griping about something. 58 00:06:06,740 --> 00:06:08,660 Griping's one privilege a man's still got left 59 00:06:08,660 --> 00:06:09,220 in this country. 60 00:06:10,160 --> 00:06:10,740 How are you, Jessie? 61 00:06:11,220 --> 00:06:11,900 I'm fine. 62 00:06:12,680 --> 00:06:13,720 Why, do I look different? 63 00:06:14,580 --> 00:06:16,600 You needn't bother about answering that. 64 00:06:16,740 --> 00:06:17,340 Come on, get in. 65 00:06:30,000 --> 00:06:35,360 Wrong time, Sid. 66 00:06:36,120 --> 00:06:38,000 Wrong enough for a woman to realize she 67 00:06:38,000 --> 00:06:38,920 married the wrong guy? 68 00:06:39,940 --> 00:06:42,300 You never saw the day you were half 69 00:06:42,300 --> 00:06:43,280 the man Jim was. 70 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 Oh, I don't mean to be disrespectful of 71 00:06:45,600 --> 00:06:47,940 Jim's memory, but I still think you made 72 00:06:47,940 --> 00:06:49,100 a mistake not marrying me. 73 00:06:49,520 --> 00:06:50,720 It was your mistake. 74 00:06:51,220 --> 00:06:52,480 Besides, you never asked me. 75 00:06:53,540 --> 00:06:54,040 Darn it. 76 00:06:54,400 --> 00:06:55,660 I always meant to, Jessie. 77 00:06:57,700 --> 00:06:59,060 What happened to your leg? 78 00:07:00,380 --> 00:07:02,500 Two trees tried to make a sandwich out 79 00:07:02,500 --> 00:07:02,720 of it. 80 00:07:02,860 --> 00:07:05,460 Oh, my goodness, an old hand like you? 81 00:07:05,660 --> 00:07:07,020 We all make mistakes. 82 00:07:07,400 --> 00:07:09,200 Mine was working for a crazy fool named 83 00:07:09,200 --> 00:07:09,980 Kelly Hanson. 84 00:07:10,140 --> 00:07:12,540 You know the kind, the slave driver, work 85 00:07:12,540 --> 00:07:14,520 his men and machines until they break down. 86 00:07:17,120 --> 00:07:19,200 Well, the woods like that caused Jim's death. 87 00:07:20,060 --> 00:07:21,600 Sure thought my time had come, too. 88 00:07:22,400 --> 00:07:24,700 Five months in the hospital, nobody to talk 89 00:07:24,700 --> 00:07:24,900 to. 90 00:07:25,400 --> 00:07:26,840 Except that stinker, Kelly. 91 00:07:26,840 --> 00:07:28,900 He came around pretty regularly. 92 00:07:29,480 --> 00:07:30,700 Guess his conscience hurt him. 93 00:07:30,880 --> 00:07:33,140 Oh, men like that don't have consciences. 94 00:07:33,640 --> 00:07:33,840 No. 95 00:07:34,660 --> 00:07:36,040 Get the job done. 96 00:07:36,280 --> 00:07:36,940 That's right. 97 00:07:37,420 --> 00:07:39,460 That five months in the hospital broke me. 98 00:07:40,280 --> 00:07:41,540 Until I got a settlement. 99 00:07:42,100 --> 00:07:43,420 Wouldn't have got that if it hadn't been 100 00:07:43,420 --> 00:07:44,740 for that son of a gun, Kelly. 101 00:07:46,660 --> 00:07:49,800 Well, uh, Jessie, what's on your mind? 102 00:07:50,660 --> 00:07:52,340 You once made me a promise. 103 00:07:52,780 --> 00:07:53,360 I did. 104 00:07:55,000 --> 00:07:56,240 Remember what it was? 105 00:07:56,820 --> 00:07:58,320 Not only what, but when. 106 00:07:59,240 --> 00:08:00,200 The day you were married. 107 00:08:00,560 --> 00:08:02,000 And I said if you ever needed me, 108 00:08:02,220 --> 00:08:03,440 all you had to do was holler. 109 00:08:03,800 --> 00:08:04,700 Well, I'm hollering. 110 00:08:05,800 --> 00:08:07,880 Of course, uh, I won't hold you to 111 00:08:07,880 --> 00:08:08,480 your word. 112 00:08:09,360 --> 00:08:10,000 Not much. 113 00:08:11,180 --> 00:08:12,860 Boxed in like a sardine already. 114 00:08:14,400 --> 00:08:16,920 You remember my sister's girl, Sharon? 115 00:08:17,420 --> 00:08:19,760 Sure, the cute little rascal in pigtails. 116 00:08:20,300 --> 00:08:22,000 She isn't a cute little rascal anymore. 117 00:08:22,160 --> 00:08:22,980 She's a grown woman. 118 00:08:24,360 --> 00:08:25,800 I've got to get her away from here, 119 00:08:26,120 --> 00:08:26,220 Sid. 120 00:08:26,340 --> 00:08:27,840 Give her a chance to make a life 121 00:08:27,840 --> 00:08:28,440 for herself. 122 00:08:28,800 --> 00:08:29,720 Well, what's holding you? 123 00:08:29,760 --> 00:08:30,880 They ain't nothing to keep you here. 124 00:08:31,980 --> 00:08:32,900 Nothing but money. 125 00:08:34,020 --> 00:08:36,520 They say that's very important in the city. 126 00:08:39,880 --> 00:08:40,280 Money. 127 00:08:41,159 --> 00:08:41,539 Yeah. 128 00:08:43,280 --> 00:08:44,400 Where am I going to get it? 129 00:09:07,340 --> 00:09:09,520 It'll cut three quarters of a million feet 130 00:09:09,520 --> 00:09:10,940 to every 40 acres, Sid. 131 00:09:11,940 --> 00:09:13,800 There's over 200 acres of it. 132 00:09:15,200 --> 00:09:17,600 It's the finest timber in the state. 133 00:09:18,220 --> 00:09:19,500 Yeah, in Nevada. 134 00:09:20,620 --> 00:09:22,460 And it's a hundred miles from nowhere. 135 00:09:23,340 --> 00:09:25,100 Well, it's always got left, Sid. 136 00:09:25,400 --> 00:09:27,360 I ain't denying it's a fine stand, Jessie. 137 00:09:28,520 --> 00:09:30,720 Green gold, all right, but you picked the 138 00:09:30,720 --> 00:09:31,220 wrong guy. 139 00:09:31,460 --> 00:09:32,700 I ain't the man for this job. 140 00:09:33,060 --> 00:09:34,060 You mean you won't help? 141 00:09:34,060 --> 00:09:35,200 I didn't say that. 142 00:09:35,420 --> 00:09:36,860 I'm just saying your timber is in too 143 00:09:36,860 --> 00:09:37,520 tough a show. 144 00:09:38,100 --> 00:09:39,820 My advice to you is sell it to 145 00:09:39,820 --> 00:09:40,600 one of the big companies. 146 00:09:41,060 --> 00:09:42,000 We've tried that. 147 00:09:42,520 --> 00:09:43,900 They'll take it if we cut and deliver 148 00:09:43,900 --> 00:09:45,060 it to the sawmill, but they won't be 149 00:09:45,060 --> 00:09:46,400 cutting in here for another ten years. 150 00:09:47,340 --> 00:09:48,800 Looks like you're in the spot, Jessie. 151 00:09:49,220 --> 00:09:50,660 Oh, nothing of the sort. 152 00:09:50,940 --> 00:09:51,900 We'll log it ourselves. 153 00:09:52,560 --> 00:09:53,720 That isn't a hundred mile haul. 154 00:09:53,780 --> 00:09:54,400 It's only 56. 155 00:09:54,780 --> 00:09:55,960 There's still a lot of right of way 156 00:09:55,960 --> 00:09:56,600 to pay you off. 157 00:09:56,700 --> 00:09:57,820 What's the matter with you, Sid? 158 00:09:57,860 --> 00:09:58,760 You gone soft? 159 00:09:59,660 --> 00:10:00,340 Not soft. 160 00:10:00,480 --> 00:10:01,220 Just old, Jessie. 161 00:10:02,980 --> 00:10:04,800 20 years ago, I'd have pitched in and 162 00:10:04,800 --> 00:10:05,540 done this for you. 163 00:10:05,580 --> 00:10:07,040 Well, 20 years ago, it didn't need you. 164 00:10:07,420 --> 00:10:09,680 Now, I'm not backing down on my promise, 165 00:10:09,780 --> 00:10:11,280 but this is a young man's job. 166 00:10:11,840 --> 00:10:13,600 It's going to take brains and guts. 167 00:10:14,560 --> 00:10:16,360 I haven't got much of either, not anymore. 168 00:10:18,000 --> 00:10:20,600 You need a driver, like that Kelly Hanson 169 00:10:20,600 --> 00:10:21,520 I was telling you about. 170 00:10:22,260 --> 00:10:24,400 Of course, if a couple thousand dollars will 171 00:10:24,400 --> 00:10:26,480 do you any good, I still have part 172 00:10:26,480 --> 00:10:27,020 of my settlement. 173 00:10:27,300 --> 00:10:29,240 I'm asking for help, Sid, not charity. 174 00:10:29,240 --> 00:10:31,460 You can't blame Mr. Jessup. 175 00:10:31,780 --> 00:10:33,340 When a man passes his prime, he has 176 00:10:33,340 --> 00:10:34,940 to start worrying about rainy days. 177 00:10:35,140 --> 00:10:36,000 Now, see here. 178 00:10:36,060 --> 00:10:36,680 No offense. 179 00:10:36,760 --> 00:10:38,120 When a man misses the boat, he rarely 180 00:10:38,120 --> 00:10:39,960 gets another chance, and you just missed it 181 00:10:39,960 --> 00:10:40,240 again. 182 00:10:40,360 --> 00:10:41,000 Where are we going? 183 00:10:41,100 --> 00:10:41,780 Into Auburn. 184 00:10:41,880 --> 00:10:43,340 We'll drop Mr. Jessup on the way. 185 00:10:43,380 --> 00:10:44,140 Well, I don't want to. 186 00:10:44,140 --> 00:10:44,660 You will. 187 00:10:44,760 --> 00:10:46,260 If Mr. Jessup won't do the job, we'll 188 00:10:46,260 --> 00:10:47,080 get someone who will. 189 00:10:47,600 --> 00:10:48,520 Now, wait a minute. 190 00:10:57,560 --> 00:10:59,360 Just the same, I do think you could 191 00:10:59,360 --> 00:11:00,820 have been a little more polite to Mr. 192 00:11:00,940 --> 00:11:01,340 Jessup. 193 00:11:02,440 --> 00:11:04,520 After all, he offered to lend us $2 194 00:11:04,520 --> 00:11:05,080 ,000. 195 00:11:06,120 --> 00:11:07,600 Don't worry, I haven't forgotten. 196 00:11:21,540 --> 00:11:21,940 Look! 197 00:11:23,900 --> 00:11:25,760 That must be the place where he's logging. 198 00:11:36,020 --> 00:11:36,420 Inbound! 199 00:11:44,800 --> 00:11:45,200 Oh! 200 00:11:45,880 --> 00:11:47,020 Say, that was close. 201 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Ancestor, are you all right? 202 00:11:48,340 --> 00:11:48,960 Yes, I am. 203 00:11:48,980 --> 00:11:49,240 Are you? 204 00:11:49,460 --> 00:11:49,740 Yeah. 205 00:11:50,000 --> 00:11:51,180 Is the truck damaged, Jenny? 206 00:11:51,180 --> 00:11:52,140 Is it insured? 207 00:11:52,260 --> 00:11:53,660 Oh, yes, but it's run out. 208 00:11:53,940 --> 00:11:55,000 And then I hope it's wrecked. 209 00:11:55,040 --> 00:11:55,720 You'll sue them. 210 00:12:01,320 --> 00:12:02,980 Where do you two think you're going? 211 00:12:03,320 --> 00:12:04,260 I don't know. 212 00:12:04,360 --> 00:12:05,920 We're just following the road. 213 00:12:06,160 --> 00:12:07,380 The road ended a mile back. 214 00:12:07,460 --> 00:12:08,540 Why don't you watch where you're driving? 215 00:12:08,860 --> 00:12:10,100 Well, why don't you watch where you drop 216 00:12:10,100 --> 00:12:10,720 your old trees? 217 00:12:10,800 --> 00:12:12,140 You know, you just might hurt somebody. 218 00:12:12,960 --> 00:12:14,620 You've got no business in here. 219 00:12:14,760 --> 00:12:16,100 It's a free country, isn't it? 220 00:12:16,180 --> 00:12:16,940 Not this part of it. 221 00:12:16,940 --> 00:12:17,680 It's privately owned. 222 00:12:17,700 --> 00:12:18,400 What do you want anyway? 223 00:12:18,620 --> 00:12:20,020 We're looking for Kelly Hanson. 224 00:12:20,200 --> 00:12:20,680 That's me. 225 00:12:20,740 --> 00:12:21,540 I'm Kelly Hanson. 226 00:12:21,540 --> 00:12:22,620 I might have known. 227 00:12:22,760 --> 00:12:23,980 You might have known a lot of things, 228 00:12:24,080 --> 00:12:25,720 like poking your nose into a logging camp 229 00:12:25,720 --> 00:12:27,140 during operation could get you killed. 230 00:12:27,220 --> 00:12:28,420 Now, get this jalopy out of here. 231 00:12:28,600 --> 00:12:29,980 Well, we just wanted to talk to you 232 00:12:29,980 --> 00:12:31,160 about logging our timber. 233 00:12:31,400 --> 00:12:32,000 Lady, I... 234 00:12:32,000 --> 00:12:34,020 We've just driven all day and night. 235 00:12:34,120 --> 00:12:35,220 And what's more, we're hungry. 236 00:12:35,620 --> 00:12:37,060 And what's more, if you damage our truck, 237 00:12:37,060 --> 00:12:37,820 we're going to sue you. 238 00:12:38,000 --> 00:12:39,540 You look like the type who would, too. 239 00:12:40,300 --> 00:12:41,160 Go on back to camp. 240 00:12:41,200 --> 00:12:42,100 Get yourself some grub. 241 00:12:42,260 --> 00:12:43,260 Tell Cookie I sent you. 242 00:12:43,700 --> 00:12:44,980 I'll see you in my office later. 243 00:12:47,600 --> 00:12:48,960 Can't argue with a logger. 244 00:12:52,100 --> 00:12:53,880 How long have we been here, anyway? 245 00:12:54,220 --> 00:12:55,240 Oh, I don't know. 246 00:12:55,320 --> 00:12:56,760 About two hours, I guess. 247 00:13:02,320 --> 00:13:03,740 You ladies ready to talk business? 248 00:13:03,900 --> 00:13:04,160 Yes. 249 00:13:04,220 --> 00:13:06,460 I've got 200 acres of the best timber 250 00:13:06,460 --> 00:13:07,040 in Nevada. 251 00:13:07,140 --> 00:13:07,940 It's always the best. 252 00:13:08,060 --> 00:13:08,540 On paper. 253 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Ours isn't on paper. 254 00:13:09,880 --> 00:13:11,120 It's standing on its own feet. 255 00:13:11,360 --> 00:13:12,760 And it'll cut 3 quarters of a million 256 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 feet to the 40 acre. 257 00:13:13,880 --> 00:13:14,900 Who says so? 258 00:13:14,980 --> 00:13:15,500 I do. 259 00:13:16,120 --> 00:13:17,700 How many board feet in the tree, five 260 00:13:17,700 --> 00:13:19,240 feet in diameter, breast high, and 90 feet 261 00:13:19,240 --> 00:13:19,520 tall? 262 00:13:20,040 --> 00:13:21,540 Approximately 11,500. 263 00:13:23,160 --> 00:13:24,020 You know timber. 264 00:13:24,180 --> 00:13:25,140 We've known it too long. 265 00:13:25,220 --> 00:13:26,200 That's why we want to sell. 266 00:13:26,560 --> 00:13:28,200 Are you interested in logging our timber or 267 00:13:28,200 --> 00:13:28,420 not? 268 00:13:28,520 --> 00:13:29,800 I might be on my own terms. 269 00:13:29,900 --> 00:13:31,280 But what are your terms, Mr. Hanson? 270 00:13:31,860 --> 00:13:32,220 25%. 271 00:13:32,220 --> 00:13:33,340 I boss the job. 272 00:13:33,580 --> 00:13:34,720 Well, that's mighty steep. 273 00:13:35,200 --> 00:13:36,860 Lady, I'm not in this business 14 hours 274 00:13:36,860 --> 00:13:37,920 a day just to work up an appetite. 275 00:13:38,040 --> 00:13:38,540 I got one. 276 00:13:38,960 --> 00:13:40,460 I work on a percentage basis because it 277 00:13:40,460 --> 00:13:41,540 makes me more money faster. 278 00:13:41,740 --> 00:13:42,360 You don't lose anything. 279 00:13:42,420 --> 00:13:43,660 You get your logs done faster, too. 280 00:13:43,820 --> 00:13:44,720 When could you start? 281 00:13:45,200 --> 00:13:46,260 Finish this job next week. 282 00:13:46,320 --> 00:13:47,940 Any time after that, providing your lands what 283 00:13:47,940 --> 00:13:48,500 you say it is. 284 00:13:48,500 --> 00:13:49,660 I'd have to take a look at it 285 00:13:49,660 --> 00:13:49,980 naturally. 286 00:13:50,180 --> 00:13:50,480 Naturally. 287 00:13:51,220 --> 00:13:51,840 How about equipment? 288 00:13:52,660 --> 00:13:53,820 You can get all the heavy equipment you 289 00:13:53,820 --> 00:13:54,480 want if you get the money. 290 00:13:54,960 --> 00:13:55,300 Money? 291 00:13:56,040 --> 00:13:57,560 Well, then if your credit's good. 292 00:13:57,880 --> 00:13:58,500 Well, I... 293 00:13:59,400 --> 00:14:00,660 Haven't you gals got anything? 294 00:14:00,900 --> 00:14:01,820 We've got the timber. 295 00:14:01,900 --> 00:14:02,500 Are you sure? 296 00:14:02,600 --> 00:14:04,500 Yes, the property's deeded to me, and it's 297 00:14:04,500 --> 00:14:05,100 all clear. 298 00:14:05,800 --> 00:14:07,040 Of course, I can borrow on it, but 299 00:14:07,040 --> 00:14:08,240 that means if I don't log it, I'll 300 00:14:08,240 --> 00:14:08,620 lose it. 301 00:14:09,920 --> 00:14:12,080 Well, could you guarantee salary until I get 302 00:14:12,080 --> 00:14:13,120 your first logs to the mill? 303 00:14:13,440 --> 00:14:14,540 Well, we can lay our hands on a 304 00:14:14,540 --> 00:14:15,920 few thousand dollars, I think. 305 00:14:16,140 --> 00:14:16,880 That's not much. 306 00:14:16,880 --> 00:14:18,180 I'd have to work shorthand until I got 307 00:14:18,180 --> 00:14:19,040 some timber down to the mill. 308 00:14:19,860 --> 00:14:21,000 All right, I'll be up next week to 309 00:14:21,000 --> 00:14:21,860 take a look at your land. 310 00:14:21,960 --> 00:14:22,340 Good night. 311 00:14:23,580 --> 00:14:24,220 Good night. 312 00:14:26,200 --> 00:14:27,720 Thank you very much. 313 00:14:27,980 --> 00:14:28,500 Good night. 314 00:14:38,460 --> 00:14:39,860 Will you sit down here, please? 315 00:14:39,980 --> 00:14:41,040 I'll get Mr. Jessup. 316 00:14:41,220 --> 00:14:41,540 Yes. 317 00:14:41,940 --> 00:14:42,440 Thank you. 318 00:14:58,140 --> 00:15:00,880 You'd better let me do the talking. 319 00:15:01,440 --> 00:15:04,120 After all, I'm the one he almost married. 320 00:15:06,460 --> 00:15:08,240 I'm sure glad you came, ma'am. 321 00:15:08,700 --> 00:15:10,100 Now we won't have to listen to Sid 322 00:15:10,100 --> 00:15:11,440 playing that darned saw. 323 00:15:12,600 --> 00:15:14,340 You mean that's Mr. Jessup? 324 00:15:14,700 --> 00:15:15,520 Yes, ma'am. 325 00:15:15,720 --> 00:15:16,860 You like saws, ma'am? 326 00:15:16,860 --> 00:15:18,920 Oh, my Uncle Jimmy used to play one. 327 00:15:19,260 --> 00:15:20,220 I loathe them. 328 00:15:21,000 --> 00:15:22,780 My husband played the musical saw. 329 00:15:23,400 --> 00:15:25,200 It started the night of our honeymoon and 330 00:15:25,200 --> 00:15:27,000 never ended until the day a tree fell 331 00:15:27,000 --> 00:15:27,440 on him. 332 00:15:41,520 --> 00:15:42,000 Jessie! 333 00:15:43,880 --> 00:15:45,620 Well, I'm sure glad to see you. 334 00:15:45,620 --> 00:15:46,300 Hello, Sharon. 335 00:15:47,020 --> 00:15:47,760 Scram, fellas. 336 00:15:47,820 --> 00:15:48,780 I'm entertaining the company. 337 00:15:49,540 --> 00:15:50,140 Come on, Jessie. 338 00:15:50,240 --> 00:15:51,640 Sit down and have a comfortable chair. 339 00:15:51,760 --> 00:15:52,200 Thank you. 340 00:15:52,420 --> 00:15:54,700 Well, I'm sure, sure glad to see you. 341 00:15:54,800 --> 00:15:55,280 Thank you. 342 00:15:55,560 --> 00:15:56,300 Yes, sir. 343 00:15:57,000 --> 00:15:58,620 Well, what brings you to town? 344 00:16:00,040 --> 00:16:01,620 Oh, business, you might know. 345 00:16:03,040 --> 00:16:04,440 I just made a deal with the big 346 00:16:04,440 --> 00:16:06,340 contractor about logging my timber. 347 00:16:07,780 --> 00:16:09,160 Of course, all I've got to do now 348 00:16:09,160 --> 00:16:11,340 is raise enough money to pay salaries until 349 00:16:11,340 --> 00:16:12,480 we get our logs to the mill. 350 00:16:12,740 --> 00:16:13,420 That's fine. 351 00:16:13,460 --> 00:16:14,140 I'm sure glad. 352 00:16:14,140 --> 00:16:16,040 Of course, we could have gone to the 353 00:16:16,040 --> 00:16:18,340 bank, but Jessie wouldn't hear of it. 354 00:16:18,740 --> 00:16:19,960 No, she said we're going to give our 355 00:16:19,960 --> 00:16:21,500 old friend Sid a chance to make some 356 00:16:21,500 --> 00:16:21,980 money, too. 357 00:16:22,560 --> 00:16:22,840 Oh. 358 00:16:23,860 --> 00:16:27,460 You, uh, you, uh, thought of me? 359 00:16:27,740 --> 00:16:28,100 Naturally. 360 00:16:28,600 --> 00:16:30,360 You offered to loan me a few thousand, 361 00:16:30,540 --> 00:16:31,620 so why not sell you an interest? 362 00:16:32,460 --> 00:16:34,300 You wouldn't have to be an ordinary logger. 363 00:16:34,360 --> 00:16:35,340 You could be a boss. 364 00:16:36,640 --> 00:16:39,040 After all, you're getting along in years, Sid. 365 00:16:39,100 --> 00:16:40,760 It might be a good idea to... 366 00:16:40,760 --> 00:16:41,940 Yeah, that sounds pretty good. 367 00:16:42,760 --> 00:16:46,420 After all, like you said, I am getting 368 00:16:46,420 --> 00:16:46,780 along. 369 00:16:47,080 --> 00:16:48,960 We'll split the profits, of course, according to 370 00:16:48,960 --> 00:16:50,200 the amount each one puts in the company. 371 00:16:50,480 --> 00:16:51,600 The more you put in, the more you 372 00:16:51,600 --> 00:16:52,180 take out. 373 00:16:52,700 --> 00:16:53,980 That's fair, isn't it? 374 00:16:54,000 --> 00:16:55,360 Nothing fairer than that, Jessie. 375 00:16:56,280 --> 00:16:59,260 Trouble is, I only got around 3,000. 376 00:16:59,560 --> 00:17:01,440 Well, you wouldn't have to draw your salary. 377 00:17:02,000 --> 00:17:03,460 You can put it back into the business. 378 00:17:03,900 --> 00:17:05,380 That way, you get a larger percentage of 379 00:17:05,380 --> 00:17:05,720 profits. 380 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 My golly, you're right. 381 00:17:08,540 --> 00:17:10,920 Now, Sid, if you'll just make out a 382 00:17:10,920 --> 00:17:11,220 check. 383 00:17:11,220 --> 00:17:11,740 Check? 384 00:17:12,020 --> 00:17:12,920 Yeah, that's a check. 385 00:17:13,119 --> 00:17:14,480 I'll have time to put it into the 386 00:17:14,480 --> 00:17:15,579 bank before I leave for home. 387 00:17:15,859 --> 00:17:16,599 Here, sit down. 388 00:17:17,240 --> 00:17:18,020 Give me your checkbook. 389 00:17:18,839 --> 00:17:19,560 Your checkbook. 390 00:17:19,660 --> 00:17:20,240 Oh, well. 391 00:17:20,460 --> 00:17:21,940 There, now I'll open it for you. 392 00:17:22,300 --> 00:17:22,680 Let me. 393 00:17:22,839 --> 00:17:23,560 I can do it. 394 00:17:23,560 --> 00:17:24,380 Well, I can help you. 395 00:17:24,400 --> 00:17:24,859 Wait a minute. 396 00:17:26,339 --> 00:17:27,560 Now, if you'll just make it out for 397 00:17:27,560 --> 00:17:28,000 cash. 398 00:17:28,420 --> 00:17:28,720 Cash? 399 00:17:29,200 --> 00:17:29,360 Yeah. 400 00:17:31,300 --> 00:17:32,280 Don't be nervous. 401 00:17:34,680 --> 00:17:36,340 Now, I don't want to be an officer, 402 00:17:36,340 --> 00:17:38,540 like a vice president or something. 403 00:17:39,420 --> 00:17:40,420 Foreman's good enough for me. 404 00:17:40,420 --> 00:17:40,960 All right. 405 00:17:41,600 --> 00:17:41,920 There. 406 00:17:45,040 --> 00:17:46,320 There's $3,700. 407 00:17:47,020 --> 00:17:48,440 That just about cleans me out. 408 00:17:49,620 --> 00:17:51,280 Well, it's kind of nice feeling that you're 409 00:17:51,280 --> 00:17:52,360 in business for yourself. 410 00:17:52,880 --> 00:17:54,800 You'll have to meet the contractor on the 411 00:17:54,800 --> 00:17:55,440 job Monday morning. 412 00:17:55,520 --> 00:17:56,240 Oh, sure, sure. 413 00:17:56,320 --> 00:17:56,920 What's his name? 414 00:17:57,820 --> 00:17:58,600 Kelly Hanson. 415 00:17:59,600 --> 00:18:00,480 Kelly Hanson? 416 00:18:00,700 --> 00:18:01,680 Give me back that check. 417 00:18:01,900 --> 00:18:02,520 I won't. 418 00:18:02,520 --> 00:18:03,120 Give me that check. 419 00:18:03,160 --> 00:18:04,620 You made a deal and that's that. 420 00:18:04,680 --> 00:18:06,040 Besides, you said yourself he was a good 421 00:18:06,040 --> 00:18:06,340 man. 422 00:18:06,380 --> 00:18:08,080 I won't work for that slave driver. 423 00:18:08,120 --> 00:18:09,820 Well, I guess you'll have to because you 424 00:18:09,820 --> 00:18:11,120 just gave me all your money. 425 00:18:11,920 --> 00:18:12,780 Come on, Sharon. 426 00:18:13,160 --> 00:18:15,060 Oh, in the meantime, you better start rounding 427 00:18:15,060 --> 00:18:15,640 up a crew. 428 00:18:16,120 --> 00:18:16,760 Goodbye, Ted. 429 00:18:18,240 --> 00:18:18,960 Kelly Hanson. 430 00:18:20,160 --> 00:18:20,880 Kelly Hanson. 431 00:18:24,020 --> 00:18:24,740 $3,700. 432 00:18:31,200 --> 00:18:32,580 Tom, I want this cat ready at 2 433 00:18:32,580 --> 00:18:32,920 o'clock. 434 00:18:35,380 --> 00:18:36,780 Hey, you, I told you a half hour 435 00:18:36,780 --> 00:18:38,060 ago to get those lugs tightened on the 436 00:18:38,060 --> 00:18:38,240 wheels. 437 00:18:38,320 --> 00:18:38,700 Now, move. 438 00:18:39,240 --> 00:18:40,840 You gotta help get that clubhouse built. 439 00:18:40,840 --> 00:18:41,720 You're gonna miss your dinner. 440 00:18:44,340 --> 00:18:46,060 Hey, Matt, get a move on. 441 00:18:46,280 --> 00:18:47,900 I want that cook shack ready for supper. 442 00:18:48,420 --> 00:18:49,920 Sure, get a move on, Matt. 443 00:18:50,180 --> 00:18:51,940 You'd think he was gonna drop dead in 444 00:18:51,940 --> 00:18:54,040 10 minutes and use this place for his 445 00:18:54,040 --> 00:18:54,420 funeral. 446 00:18:54,840 --> 00:18:55,700 Not a bad idea. 447 00:18:56,740 --> 00:18:58,360 Be sure and use that main line we 448 00:18:58,360 --> 00:18:58,600 ordered. 449 00:19:01,740 --> 00:19:02,140 Crane. 450 00:19:03,180 --> 00:19:03,580 Yeah? 451 00:19:04,780 --> 00:19:06,100 Any word from Jessup? 452 00:19:07,000 --> 00:19:08,400 My niece just drove up from the gate. 453 00:19:09,380 --> 00:19:10,400 She says the men will be here in 454 00:19:10,400 --> 00:19:10,840 a few minutes. 455 00:19:11,160 --> 00:19:11,600 That's good. 456 00:19:11,600 --> 00:19:12,880 I want to talk to you about your 457 00:19:12,880 --> 00:19:13,100 niece. 458 00:19:13,920 --> 00:19:14,360 Yeah? 459 00:19:15,280 --> 00:19:16,280 What do you want to say? 460 00:19:17,740 --> 00:19:19,200 Never mind, I'll talk to her myself. 461 00:19:23,200 --> 00:19:23,860 The cat! 462 00:19:26,850 --> 00:19:27,510 Miss Wilson. 463 00:19:29,150 --> 00:19:30,310 I want to talk to you. 464 00:19:30,770 --> 00:19:31,350 Of course. 465 00:19:31,850 --> 00:19:32,510 And it's Sharon. 466 00:19:33,350 --> 00:19:35,070 You've been around lumber camps before. 467 00:19:36,050 --> 00:19:36,430 Some. 468 00:19:36,750 --> 00:19:38,030 And I guess you know that women and 469 00:19:38,030 --> 00:19:39,150 logging camps don't mix. 470 00:19:39,890 --> 00:19:40,970 At least I never saw one where it 471 00:19:40,970 --> 00:19:41,130 did. 472 00:19:41,350 --> 00:19:43,190 I don't know whether to be insulted or 473 00:19:43,190 --> 00:19:43,570 flattered. 474 00:19:43,570 --> 00:19:45,110 I'm not trying to do either. 475 00:19:45,570 --> 00:19:47,030 But we've got a big job ahead of 476 00:19:47,030 --> 00:19:47,630 us and the men are... 477 00:19:47,630 --> 00:19:48,990 I'd better off if they have nothing to 478 00:19:48,990 --> 00:19:49,650 distract us. 479 00:19:50,190 --> 00:19:50,990 Yeah, that's about it. 480 00:19:51,190 --> 00:19:52,210 Don't worry, Mr. Hanson. 481 00:19:52,730 --> 00:19:54,810 If any of your timberwolves start to bother 482 00:19:54,810 --> 00:19:56,950 me, I'll remember everything you've said. 483 00:20:14,920 --> 00:20:16,160 Where's your logging shirt? 484 00:20:16,300 --> 00:20:17,660 I can still work the pile off. 485 00:20:17,660 --> 00:20:18,300 Let me help you. 486 00:20:18,700 --> 00:20:19,580 Get away, young man. 487 00:20:19,620 --> 00:20:21,920 Do you have any trouble getting this bunch 488 00:20:21,920 --> 00:20:22,260 together? 489 00:20:22,580 --> 00:20:24,920 I just had a lie, steal, weasel, beg, 490 00:20:25,080 --> 00:20:26,840 bully, and promised them the fillings in my 491 00:20:26,840 --> 00:20:27,040 teeth. 492 00:20:27,140 --> 00:20:27,620 That's all. 493 00:20:27,760 --> 00:20:29,400 From me looking out, that's all. 494 00:20:29,540 --> 00:20:31,060 You'd better spray them good for bed bugs. 495 00:20:31,600 --> 00:20:33,620 Men, meet Jessie Crane. 496 00:20:33,800 --> 00:20:34,460 What do you say? 497 00:20:35,220 --> 00:20:35,940 Hiya, fellas. 498 00:20:36,260 --> 00:20:37,640 This is her timber we're logging. 499 00:20:38,560 --> 00:20:40,460 I got only one request. 500 00:20:41,200 --> 00:20:43,440 Do your Saturday night bathing in the river, 501 00:20:43,680 --> 00:20:45,320 around the turn, and out of sight of 502 00:20:45,320 --> 00:20:45,660 the house. 503 00:20:45,720 --> 00:20:46,200 That's all. 504 00:20:48,160 --> 00:20:49,220 You're all right, Jessie. 505 00:20:49,760 --> 00:20:50,420 Break it up. 506 00:20:51,620 --> 00:20:53,080 Get that junk off the trucks and into 507 00:20:53,080 --> 00:20:53,700 the bunkhouse. 508 00:20:53,860 --> 00:20:54,380 Come on, move. 509 00:20:56,180 --> 00:20:56,740 Hiya, Sid. 510 00:20:56,900 --> 00:20:57,080 Hi. 511 00:20:57,600 --> 00:20:58,500 That leg bother you any? 512 00:20:58,800 --> 00:20:59,660 No more than usual. 513 00:21:00,100 --> 00:21:01,800 And don't go feeling sorry for me, Kelly. 514 00:21:02,060 --> 00:21:03,520 I'll hold up my end of this here 515 00:21:03,520 --> 00:21:03,960 partnership. 516 00:21:04,780 --> 00:21:06,060 Where do you fit into this, Kelly? 517 00:21:06,880 --> 00:21:07,960 I'm bossing the job. 518 00:21:08,500 --> 00:21:10,300 Sid forgot to mention your name, and good 519 00:21:10,300 --> 00:21:10,840 reason to. 520 00:21:10,920 --> 00:21:11,620 Take it easy, Rosie. 521 00:21:11,740 --> 00:21:12,460 Not in your life. 522 00:21:12,520 --> 00:21:14,020 I've worked for this boy wonder before. 523 00:21:14,380 --> 00:21:15,720 You do two days' work in one, and 524 00:21:15,720 --> 00:21:16,540 he gets all the credit. 525 00:21:16,540 --> 00:21:18,320 Go ahead, be suckers if you want to. 526 00:21:18,620 --> 00:21:19,600 But if you're smart, you'll... 527 00:21:20,180 --> 00:21:20,480 Oh! 528 00:21:24,460 --> 00:21:25,920 You guys can talk all you want on 529 00:21:25,920 --> 00:21:26,600 your own time. 530 00:21:26,780 --> 00:21:28,400 But while you're working, keep your mouth shut. 531 00:21:29,300 --> 00:21:30,900 You're gonna work long hours, and you're gonna 532 00:21:30,900 --> 00:21:31,760 get paid accordingly. 533 00:21:33,140 --> 00:21:34,920 Anyone who doesn't like it can leave right 534 00:21:34,920 --> 00:21:35,180 now. 535 00:21:36,120 --> 00:21:36,740 Hello, Kelly. 536 00:21:53,050 --> 00:21:53,750 Who's that? 537 00:21:54,550 --> 00:21:55,970 Some fella I signed on. 538 00:21:57,030 --> 00:21:57,970 His name's Morgan. 539 00:22:07,240 --> 00:22:08,280 What are you doing here? 540 00:22:08,840 --> 00:22:09,760 I guess I made a mistake. 541 00:22:09,840 --> 00:22:10,860 I thought you'd be glad to see me. 542 00:22:12,040 --> 00:22:13,960 Don't try to play on my sympathy, Fred. 543 00:22:14,200 --> 00:22:14,560 Joe! 544 00:22:14,900 --> 00:22:15,580 Joe Morgan. 545 00:22:15,700 --> 00:22:16,280 Another name? 546 00:22:16,720 --> 00:22:17,780 Yeah, I was a little tough keeping a 547 00:22:17,780 --> 00:22:19,020 job with the old moniker, so I took 548 00:22:19,020 --> 00:22:19,440 a new one. 549 00:22:20,260 --> 00:22:20,940 Did you know I was here? 550 00:22:21,280 --> 00:22:21,640 Sure. 551 00:22:21,780 --> 00:22:22,800 That's why I signed on. 552 00:22:23,400 --> 00:22:24,420 What happened with the other job? 553 00:22:24,560 --> 00:22:24,980 Steel mill. 554 00:22:25,400 --> 00:22:26,540 A little difficulty with the boss. 555 00:22:27,060 --> 00:22:28,420 He had a very pretty daughter. 556 00:22:28,920 --> 00:22:30,200 He was a little narrow-minded, so I... 557 00:22:30,200 --> 00:22:31,280 You'll never know when you're well off. 558 00:22:32,640 --> 00:22:34,620 Same old Joe. 559 00:22:34,880 --> 00:22:36,300 Same old Kelly, always preaching. 560 00:22:37,260 --> 00:22:38,460 Perhaps it'd be better if I hit the 561 00:22:38,460 --> 00:22:38,660 road. 562 00:22:38,780 --> 00:22:39,520 I didn't say that. 563 00:22:39,580 --> 00:22:40,640 You can stay on if you want to. 564 00:22:41,220 --> 00:22:42,580 But you'll do a job same as the 565 00:22:42,580 --> 00:22:44,060 other men, and you'll behave yourself same as 566 00:22:44,060 --> 00:22:44,460 the other men. 567 00:22:44,520 --> 00:22:46,620 Mr. Hanson, there's a small rebellion underway in 568 00:22:46,620 --> 00:22:47,100 the bunkhouse. 569 00:22:47,200 --> 00:22:47,880 Sid needs your help. 570 00:22:48,100 --> 00:22:48,820 I'll be right over. 571 00:22:50,620 --> 00:22:52,440 Looks like I'll be sending some men back. 572 00:22:54,040 --> 00:22:55,080 You better think it over. 573 00:22:55,080 --> 00:22:56,280 It's all the same to you. 574 00:22:56,340 --> 00:22:56,980 I think I'll stay. 575 00:24:14,440 --> 00:24:15,700 There goes another truck. 576 00:24:16,360 --> 00:24:17,820 How does it feel being a lumber queen, 577 00:24:17,940 --> 00:24:18,140 Jessie? 578 00:24:18,780 --> 00:24:20,280 I'll tell you that when I've seen some 579 00:24:20,280 --> 00:24:20,520 money. 580 00:24:21,180 --> 00:24:22,960 Everything for the past three weeks has gone 581 00:24:22,960 --> 00:24:23,940 to established credit. 582 00:24:29,960 --> 00:24:31,740 You know, I'm glad I let Kelly talk 583 00:24:31,740 --> 00:24:32,900 me into taking this job. 584 00:24:37,440 --> 00:24:38,320 I'll see you later. 585 00:24:40,580 --> 00:24:42,860 You've known Mr. Hanson a long time, haven't 586 00:24:42,860 --> 00:24:42,960 you? 587 00:24:42,960 --> 00:24:43,260 Sure. 588 00:24:43,740 --> 00:24:45,200 We practically grew up together. 589 00:24:45,960 --> 00:24:47,340 He wouldn't touch a job without me. 590 00:24:47,960 --> 00:24:51,080 You know, Kelly, Mr. Hanson strikes me as 591 00:24:51,080 --> 00:24:52,600 the type of man who doesn't need anyone 592 00:24:52,600 --> 00:24:53,240 but himself. 593 00:24:53,400 --> 00:24:53,900 Wait a minute. 594 00:24:54,620 --> 00:24:55,960 Can I see you tonight? 595 00:24:56,880 --> 00:24:58,900 I'm afraid the big boss wouldn't approve. 596 00:24:59,540 --> 00:25:01,340 He doesn't think women should be in logging 597 00:25:01,340 --> 00:25:01,780 camps. 598 00:25:02,380 --> 00:25:03,820 Kelly and I don't agree on a lot 599 00:25:03,820 --> 00:25:04,100 of things. 600 00:25:06,900 --> 00:25:07,260 Oh. 601 00:25:21,920 --> 00:25:22,480 Good evening. 602 00:25:22,900 --> 00:25:23,320 Good evening. 603 00:25:25,100 --> 00:25:26,360 I don't know where to find you when 604 00:25:26,360 --> 00:25:26,780 I need you. 605 00:25:27,100 --> 00:25:28,680 Oh, just cheering Jessie up a bit. 606 00:25:29,140 --> 00:25:30,480 Her husband used to play the saw. 607 00:25:30,800 --> 00:25:31,980 In fact, he played her so good she 608 00:25:31,980 --> 00:25:32,900 married him instead of me. 609 00:25:33,000 --> 00:25:33,760 Isn't that right, Jessie? 610 00:25:34,460 --> 00:25:35,740 Well, not exactly. 611 00:25:36,780 --> 00:25:38,160 How are things going, Mr. Hanson? 612 00:25:38,360 --> 00:25:39,040 Not too bad. 613 00:25:39,480 --> 00:25:40,460 But we're going to have to hustle plenty 614 00:25:40,460 --> 00:25:41,860 to make the payment on our equipment rental. 615 00:25:41,960 --> 00:25:42,180 Oh? 616 00:25:42,500 --> 00:25:43,600 We've got to roll at least a quarter 617 00:25:43,600 --> 00:25:44,800 of a million feet of lumber by next 618 00:25:44,800 --> 00:25:45,120 Saturday. 619 00:25:45,540 --> 00:25:46,200 Can't be done. 620 00:25:46,660 --> 00:25:47,640 Having trucks is enough. 621 00:25:47,640 --> 00:25:49,680 Well, would the trucks we do have up 622 00:25:49,680 --> 00:25:49,940 heavier? 623 00:25:50,060 --> 00:25:50,860 We've got a deadline to meet. 624 00:25:51,060 --> 00:25:52,620 Yeah, my legs sure are kicking up. 625 00:25:52,840 --> 00:25:54,520 If you'll sign the voucher for last week, 626 00:25:54,580 --> 00:25:55,300 I'll be on my way. 627 00:25:56,560 --> 00:25:58,640 You make a lot of trips to Auburn, 628 00:25:58,840 --> 00:25:59,500 Mr. Hanson. 629 00:25:59,820 --> 00:26:00,200 Yeah. 630 00:26:00,660 --> 00:26:02,360 Not that it's any of my business at 631 00:26:02,360 --> 00:26:02,540 all. 632 00:26:02,700 --> 00:26:03,360 Oh, ma'am, it isn't. 633 00:26:04,080 --> 00:26:05,760 140,000 by Thursday isn't bad. 634 00:26:05,900 --> 00:26:06,100 Yeah. 635 00:26:10,880 --> 00:26:12,360 I didn't know your niece played the piano. 636 00:26:12,800 --> 00:26:13,340 She doesn't. 637 00:26:13,860 --> 00:26:15,060 At least not that well. 638 00:26:17,640 --> 00:26:17,960 Oh. 639 00:26:24,640 --> 00:26:25,880 Say, he's all right. 640 00:26:26,260 --> 00:26:27,500 Him and me ought to play a duet 641 00:26:27,500 --> 00:26:27,880 together. 642 00:26:34,980 --> 00:26:36,840 That's what I call pickling the ivory. 643 00:26:37,040 --> 00:26:37,940 It was wonderful. 644 00:26:38,100 --> 00:26:38,860 You played beautifully. 645 00:26:39,000 --> 00:26:40,360 My goodness, I never knew a person could 646 00:26:40,360 --> 00:26:41,880 hit so many keys at one time. 647 00:26:42,140 --> 00:26:43,460 Did you, Mr. Hanson? 648 00:26:51,180 --> 00:26:52,080 Mr. Hanson! 649 00:26:52,780 --> 00:26:54,340 I guess he doesn't like music. 650 00:26:54,820 --> 00:26:56,400 He's the strangest man. 651 00:26:56,840 --> 00:26:58,580 You shouldn't be too hard on Mr. Hanson. 652 00:26:59,640 --> 00:27:01,460 He's carrying a very large cross. 653 00:27:02,960 --> 00:27:03,400 Me. 654 00:27:09,240 --> 00:27:10,080 I'm his brother. 655 00:27:36,430 --> 00:27:36,870 Joe. 656 00:27:39,320 --> 00:27:40,040 Playing detective? 657 00:27:41,180 --> 00:27:42,520 Or do you keep a paternal eye on 658 00:27:42,520 --> 00:27:43,000 all your help? 659 00:27:43,480 --> 00:27:44,760 I just want to warn you before you 660 00:27:44,760 --> 00:27:45,460 get in any trouble. 661 00:27:46,520 --> 00:27:47,300 Meaning the niece? 662 00:27:47,620 --> 00:27:48,480 She's not your type. 663 00:27:48,960 --> 00:27:50,380 But she is yours, is that it? 664 00:27:50,600 --> 00:27:51,240 You know what I mean. 665 00:27:52,420 --> 00:27:53,380 I don't want to have to tell you 666 00:27:53,380 --> 00:27:53,660 again. 667 00:27:53,980 --> 00:27:55,260 You're not fooling anybody, Kelly. 668 00:27:55,940 --> 00:27:57,440 You're yelling hands off so you can make 669 00:27:57,440 --> 00:27:58,220 a play for yourself. 670 00:27:58,400 --> 00:27:59,220 Anybody can see that. 671 00:27:59,460 --> 00:28:00,440 Don't crowd me, Joe. 672 00:28:01,360 --> 00:28:02,480 I don't want to do anything I'd be 673 00:28:02,480 --> 00:28:02,920 sorry for. 674 00:28:30,980 --> 00:28:34,650 I had to tell Mia it was going 675 00:28:34,650 --> 00:28:34,990 to rain. 676 00:28:35,790 --> 00:28:36,990 I can always tell. 677 00:28:38,330 --> 00:28:38,730 Feeds? 678 00:28:39,410 --> 00:28:40,710 Good time for a ceremony. 679 00:28:41,350 --> 00:28:42,410 The boys can't get away. 680 00:28:43,110 --> 00:28:44,590 My golly, you're right, Sid. 681 00:28:45,010 --> 00:28:46,650 When they get my Bible, yoo-hoo! 682 00:28:47,070 --> 00:28:48,250 But you have to do that for us. 683 00:28:48,310 --> 00:28:49,930 Food's bad enough, but it's preaching's worse. 684 00:28:50,130 --> 00:28:51,790 Maybe if we pray real hard, the food 685 00:28:51,790 --> 00:28:52,610 will get better, Sid. 686 00:28:53,510 --> 00:28:55,370 I'm in no mood to be saved today. 687 00:28:55,430 --> 00:28:56,710 Not till I get even, I think. 688 00:28:57,050 --> 00:28:58,610 I think the story of Noah and the 689 00:28:58,610 --> 00:28:58,970 Ark would be good. 690 00:28:58,970 --> 00:29:00,350 We should make appropriate weed this morning. 691 00:29:06,490 --> 00:29:07,810 Why aren't you men on the job? 692 00:29:11,810 --> 00:29:13,550 Maybe somebody hasn't told you, Kelly. 693 00:29:14,190 --> 00:29:14,910 It's raining. 694 00:29:15,290 --> 00:29:16,830 A little water shouldn't slow us down. 695 00:29:17,410 --> 00:29:19,170 Come on, roll up or roll out. 696 00:29:20,430 --> 00:29:21,670 That means you too, Morgan. 697 00:29:24,990 --> 00:29:26,730 He wasn't kidding when he said this wasn't 698 00:29:26,730 --> 00:29:27,770 going to be any free ride. 699 00:29:27,770 --> 00:29:29,070 When the guy gets to be his own 700 00:29:29,070 --> 00:29:30,690 boss, he sure stomps on the pedal. 701 00:29:31,310 --> 00:29:32,850 Well, at least he don't try to beg 702 00:29:32,850 --> 00:29:33,050 off. 703 00:29:33,750 --> 00:29:34,910 I guess if he can do it, we 704 00:29:34,910 --> 00:29:35,330 can do it. 705 00:29:35,550 --> 00:29:37,110 Come on, Wally, break up the game. 706 00:29:37,210 --> 00:29:37,730 Come on, boy. 707 00:29:38,190 --> 00:29:39,230 Hey, come on, get going. 708 00:31:05,810 --> 00:31:07,191 This truck down the mill and unload it as quick 709 00:31:07,191 --> 00:31:07,732 as possible. 710 00:31:07,830 --> 00:31:09,092 Yeah, if I can make it. 711 00:31:09,292 --> 00:31:10,672 Get down and get back, I need the 712 00:31:10,672 --> 00:31:10,973 truck. 713 00:32:10,728 --> 00:32:11,869 I'll give you a shove. 714 00:32:12,730 --> 00:32:27,107 I don't have any 715 00:32:27,107 --> 00:32:28,068 excuses, get going. 716 00:32:28,129 --> 00:32:34,973 What do you think I'm... 717 00:32:34,973 --> 00:32:36,313 The laden dean's full. 718 00:33:39,891 --> 00:33:40,710 Are you all right, Lizzy? 719 00:36:17,242 --> 00:36:18,662 I should sit in water up to my 720 00:36:18,662 --> 00:36:19,283 ears all day. 721 00:36:19,283 --> 00:36:20,644 So what is a little water? 722 00:36:21,204 --> 00:36:22,805 You don't hear the last complaining, do you? 723 00:36:22,945 --> 00:36:24,126 Who wants to be a louse? 724 00:36:24,226 --> 00:36:26,067 That's Kelly, working in that rainstorm was his 725 00:36:26,067 --> 00:36:26,507 idea. 726 00:36:26,787 --> 00:36:28,328 A louse or no louse, you gotta hand 727 00:36:28,328 --> 00:36:28,648 it to him. 728 00:36:28,889 --> 00:36:30,390 He got those logs down the hill in 729 00:36:30,390 --> 00:36:31,110 spite of the accident. 730 00:36:31,511 --> 00:36:33,351 Oh, that rain didn't amount to much. 731 00:36:34,192 --> 00:36:36,553 It rained 40 days and 40 nights while 732 00:36:36,553 --> 00:36:37,514 Noah was in the ark. 733 00:36:37,654 --> 00:36:37,935 Yeah? 734 00:36:38,174 --> 00:36:39,194 Well, I wish you were with him. 735 00:36:39,815 --> 00:36:41,016 Then we wouldn't have to dig this boiler 736 00:36:41,016 --> 00:36:42,277 compound you call coffee. 737 00:36:42,697 --> 00:36:44,998 Nah, nah, flattery ain't gonna get you no 738 00:36:44,998 --> 00:36:45,598 place, Joe. 739 00:36:45,598 --> 00:36:46,619 Hey, Bing. 740 00:36:46,860 --> 00:36:48,440 If you find a pair of green tub 741 00:36:48,440 --> 00:36:50,462 binders in that coffee pot, let me know. 742 00:36:50,801 --> 00:36:51,482 They're mine. 743 00:36:51,661 --> 00:36:52,543 I'm missing a pair. 744 00:36:53,663 --> 00:36:56,825 Lack of appreciation spoils a man's artistic endeavors. 745 00:36:58,206 --> 00:37:01,128 Sometimes I don't care whether I make a 746 00:37:01,128 --> 00:37:02,669 good cup of coffee or not. 747 00:37:07,091 --> 00:37:08,672 Oh, take it easy, will ya? 748 00:37:09,733 --> 00:37:11,593 She feels like she's busted in a dozen 749 00:37:11,593 --> 00:37:12,034 places. 750 00:37:12,274 --> 00:37:14,196 Stop beefing, the doc will fix you up. 751 00:37:14,716 --> 00:37:15,557 Look at me. 752 00:37:15,736 --> 00:37:17,157 Yeah, that's what's worrying me. 753 00:37:17,157 --> 00:37:19,138 Stop talking and lie still. 754 00:37:19,559 --> 00:37:20,679 How about a cup of coffee, Mac? 755 00:37:20,919 --> 00:37:21,720 Oh, no thanks. 756 00:37:22,000 --> 00:37:22,960 I feel bad enough. 757 00:37:23,341 --> 00:37:24,501 Set your leg for a dollar. 758 00:37:24,682 --> 00:37:25,422 Go away, Beans. 759 00:37:25,502 --> 00:37:26,703 Can't you see Mac is hurt? 760 00:37:26,903 --> 00:37:29,004 Oh, you'll be up in no time. 761 00:37:29,384 --> 00:37:31,125 Things like this are all in a day's 762 00:37:31,125 --> 00:37:31,326 work. 763 00:37:31,645 --> 00:37:33,247 Well, not this kind of a day's work. 764 00:37:33,587 --> 00:37:34,808 We should never have gone out in that 765 00:37:34,808 --> 00:37:35,608 rain and you know it. 766 00:37:36,168 --> 00:37:36,928 We all know it. 767 00:37:37,009 --> 00:37:37,750 Kelly had no right. 768 00:37:38,189 --> 00:37:39,990 Well, whether he did or he didn't, he's 769 00:37:39,990 --> 00:37:40,791 not all to blame. 770 00:37:41,852 --> 00:37:43,453 We had a deadline to meet on our 771 00:37:43,453 --> 00:37:44,093 equipment rental. 772 00:37:45,033 --> 00:37:46,895 If those logs hadn't gone out the mill 773 00:37:46,895 --> 00:37:48,735 this afternoon, we'd have been lit. 774 00:37:49,697 --> 00:37:50,697 And you men would be out of a 775 00:37:50,697 --> 00:37:51,057 job. 776 00:37:58,941 --> 00:37:59,762 Just wait up. 777 00:38:10,468 --> 00:38:11,408 The doctor, Mac. 778 00:38:11,908 --> 00:38:12,590 He'll fix you up. 779 00:38:16,573 --> 00:38:18,274 I won't try to excuse what I did 780 00:38:18,274 --> 00:38:18,892 this afternoon. 781 00:38:20,093 --> 00:38:21,535 If anybody else got hurt, I'm sorry. 782 00:38:32,351 --> 00:38:32,832 Sorry? 783 00:38:33,431 --> 00:38:34,813 I'll bet he is. 784 00:38:36,153 --> 00:38:37,535 He said so, didn't he? 785 00:38:38,074 --> 00:38:39,455 What more do you want him to say? 786 00:38:45,669 --> 00:38:46,150 Yeah? 787 00:38:49,492 --> 00:38:51,332 You look awfully tired and hungry. 788 00:38:52,172 --> 00:38:53,713 I'll fix you something if you like. 789 00:38:57,755 --> 00:38:58,496 I'd like it. 790 00:39:06,071 --> 00:39:07,051 Boy, am I full. 791 00:39:08,313 --> 00:39:10,034 I didn't know girls could cook that way 792 00:39:10,034 --> 00:39:10,353 anymore. 793 00:39:10,913 --> 00:39:12,574 You've just been going with the wrong girl. 794 00:39:14,315 --> 00:39:16,097 You know, you should do that more often. 795 00:39:16,677 --> 00:39:16,977 What's that? 796 00:39:17,056 --> 00:39:17,818 Go with the wrong girls? 797 00:39:18,638 --> 00:39:19,860 No, a smile, I mean. 798 00:39:20,759 --> 00:39:22,260 You know, Mr. Hanson, you have a very 799 00:39:22,260 --> 00:39:22,941 nice smile. 800 00:39:24,202 --> 00:39:25,222 Looks good on you, too. 801 00:39:26,363 --> 00:39:27,984 Well, the doc sent Mac's leg. 802 00:39:28,484 --> 00:39:29,345 Is it very bad? 803 00:39:30,085 --> 00:39:31,525 No, but he's taking him to the hospital 804 00:39:31,525 --> 00:39:31,945 anyway. 805 00:39:32,947 --> 00:39:34,087 He's covered by insurance. 806 00:39:34,927 --> 00:39:36,128 That's beside the point. 807 00:39:37,149 --> 00:39:38,850 We took unnecessary risks. 808 00:39:39,150 --> 00:39:40,671 I say we because I was just as 809 00:39:40,671 --> 00:39:42,172 anxious to get those logs out as you 810 00:39:42,172 --> 00:39:42,332 were. 811 00:39:42,432 --> 00:39:43,633 That's why I hired you. 812 00:39:44,314 --> 00:39:45,694 But I'd rather forget about the money. 813 00:39:45,793 --> 00:39:47,255 I'd rather Sharon and I lived here for 814 00:39:47,255 --> 00:39:48,516 the rest of our lives than cripple a 815 00:39:48,516 --> 00:39:49,135 man for life. 816 00:39:49,236 --> 00:39:51,276 Now, you've just got to slow down, Mr. 817 00:39:51,377 --> 00:39:51,678 Hanson. 818 00:39:53,219 --> 00:39:53,918 No, ma'am. 819 00:39:55,240 --> 00:39:55,580 I won't. 820 00:39:55,920 --> 00:39:56,781 Well, you've got to. 821 00:39:56,980 --> 00:39:58,381 We cannot drive those men. 822 00:39:58,442 --> 00:39:59,522 They won't stand for it. 823 00:39:59,762 --> 00:40:01,143 We made a deal, Mrs. Crane. 824 00:40:01,723 --> 00:40:02,743 I'm pushing the job. 825 00:40:02,924 --> 00:40:05,005 Look, now that you've met the deadline, can't 826 00:40:05,005 --> 00:40:05,866 you ease up a bit? 827 00:40:06,386 --> 00:40:07,147 No, I can't. 828 00:40:07,886 --> 00:40:08,868 I got my reasons. 829 00:40:09,248 --> 00:40:10,469 Is your brother Joe one of them? 830 00:40:13,610 --> 00:40:14,411 Who told you? 831 00:40:14,630 --> 00:40:15,131 He did. 832 00:40:15,571 --> 00:40:16,411 What else did he tell you? 833 00:40:17,333 --> 00:40:18,813 Nothing, only that you were brothers. 834 00:40:19,954 --> 00:40:22,195 Look, Kelly, is there anything else we should 835 00:40:22,195 --> 00:40:22,456 know? 836 00:40:22,456 --> 00:40:24,077 Anything you'd like to tell us? 837 00:40:25,537 --> 00:40:25,938 No. 838 00:40:28,819 --> 00:40:30,501 After I get cleaned up, I'll be heading 839 00:40:30,501 --> 00:40:31,941 for Lone Eagle to take the train to 840 00:40:31,941 --> 00:40:32,202 Auburn. 841 00:40:32,842 --> 00:40:34,542 I'd like my percentage check for the week, 842 00:40:34,662 --> 00:40:35,463 so I would... 843 00:40:43,558 --> 00:40:45,479 Don't ask me why, Jesse, but I'm going 844 00:40:45,479 --> 00:40:46,299 to Auburn, too. 845 00:40:46,980 --> 00:40:47,881 I've got to. 846 00:40:48,500 --> 00:40:48,801 What? 847 00:41:01,569 --> 00:42:29,920 The next 848 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 train leaves for Lone Eagle. 849 00:42:31,201 --> 00:42:32,161 4 a.m., miss. 850 00:42:32,621 --> 00:42:32,982 Thank you. 851 00:43:10,524 --> 00:43:11,624 Lone Eagle Pavilion. 852 00:43:12,044 --> 00:43:14,265 Music by Tom Taylor's Tree Toppers. 853 00:43:14,526 --> 00:43:15,347 Admission $1. 854 00:43:15,867 --> 00:43:16,647 Drinks each. 855 00:43:17,167 --> 00:43:19,350 P.S. Check your cock boots at the 856 00:43:19,350 --> 00:43:19,609 door. 857 00:43:20,270 --> 00:43:21,310 Oh, boy, that's for me. 858 00:43:21,370 --> 00:43:22,591 I ain't had my arms around a dame 859 00:43:22,591 --> 00:43:23,051 in months. 860 00:43:23,451 --> 00:43:23,932 Sweetheart! 861 00:43:27,534 --> 00:43:28,995 That's what I call a cute couple. 862 00:43:29,234 --> 00:43:30,116 Hey, lay off. 863 00:43:30,536 --> 00:43:31,375 What do you say, fellas? 864 00:43:31,375 --> 00:43:33,117 Are we going to crash the shindig and 865 00:43:33,117 --> 00:43:33,978 give the girls a treat? 866 00:43:34,257 --> 00:43:34,978 You read the poster. 867 00:43:35,078 --> 00:43:36,578 It says no spiked boots allowed, and that's 868 00:43:36,578 --> 00:43:37,078 all I've got. 869 00:43:37,199 --> 00:43:38,320 Why don't you dance in your socks? 870 00:43:38,400 --> 00:43:39,560 I think it's a darn good idea. 871 00:43:39,841 --> 00:43:40,921 Hey, me too. 872 00:43:41,201 --> 00:43:42,902 I could call the squad dancers for you 873 00:43:42,902 --> 00:43:44,423 tonight and then preach you a sermon in 874 00:43:44,423 --> 00:43:44,744 the morning. 875 00:43:45,063 --> 00:43:46,445 Providing you can get off of the floor. 876 00:43:47,625 --> 00:43:49,587 Hey, Jesse, how about a truck tonight? 877 00:43:50,027 --> 00:43:50,467 What for? 878 00:43:50,728 --> 00:43:51,828 We want to go to the dance at 879 00:43:51,828 --> 00:43:52,228 Lone Eagle. 880 00:43:52,508 --> 00:43:53,469 Trucks are being served. 881 00:43:54,009 --> 00:43:54,829 Oh, no, you don't. 882 00:43:54,889 --> 00:43:55,870 I got first-time appointments. 883 00:43:56,110 --> 00:43:57,051 How about it, Jester? 884 00:43:57,332 --> 00:43:58,672 We ain't been out of that squirrel cage 885 00:43:58,672 --> 00:43:59,132 in months. 886 00:43:59,132 --> 00:43:59,952 Nothing doing. 887 00:44:00,092 --> 00:44:01,534 You guys will get swiped and not show 888 00:44:01,534 --> 00:44:02,474 up till Tuesday morning. 889 00:44:02,733 --> 00:44:03,575 Kelly wouldn't like it. 890 00:44:04,014 --> 00:44:05,676 So Kelly wouldn't like it. 891 00:44:06,037 --> 00:44:07,818 Yeah, so Kelly wouldn't like it. 892 00:44:08,017 --> 00:44:09,678 We're going if we have to walk. 893 00:44:09,899 --> 00:44:10,519 Go ahead. 894 00:44:10,778 --> 00:44:11,740 You ain't getting a truck. 895 00:44:14,881 --> 00:44:15,702 Hi, fellas. 896 00:44:17,843 --> 00:44:19,144 Wow, the deadpans. 897 00:44:19,584 --> 00:44:21,185 You guys look like you're planning a wake. 898 00:44:21,966 --> 00:44:22,786 Any mail for me, Sid? 899 00:44:23,106 --> 00:44:23,506 Yeah. 900 00:44:24,187 --> 00:44:25,728 Here's last week's scale sheets. 901 00:44:26,468 --> 00:44:27,770 They're heavier this time. 902 00:44:27,770 --> 00:44:29,270 These are the ones we've been waiting for. 903 00:44:30,150 --> 00:44:31,531 Let's take them over to Mrs. Crane. 904 00:44:32,511 --> 00:44:34,072 Say, there's a dance at Lone Eagle tonight. 905 00:44:36,174 --> 00:44:37,714 Why don't you fellas go and blow off 906 00:44:37,714 --> 00:44:38,435 a little steam, huh? 907 00:44:38,775 --> 00:44:39,896 Hey, now wait a minute, Kelly. 908 00:44:41,056 --> 00:44:42,697 You mean you wouldn't care if we use 909 00:44:42,697 --> 00:44:43,038 a truck? 910 00:44:43,437 --> 00:44:43,679 No. 911 00:44:44,279 --> 00:44:45,199 Not as long as you get it back 912 00:44:45,199 --> 00:44:46,139 on the job Monday morning. 913 00:44:46,320 --> 00:44:46,720 Come on, Sid. 914 00:44:50,982 --> 00:44:52,284 Well, what do you know? 915 00:44:53,244 --> 00:44:54,445 I want you to let the guy know 916 00:44:54,445 --> 00:44:55,566 when you're going off the beam. 917 00:44:56,226 --> 00:44:57,506 You made a monkey out of me. 918 00:44:57,506 --> 00:44:59,128 Someone did that a long time ago. 919 00:44:59,588 --> 00:45:00,387 I'm just kidding. 920 00:45:01,148 --> 00:45:02,669 Boys haven't had a breather for a while. 921 00:45:02,830 --> 00:45:03,691 About time they had one. 922 00:45:15,776 --> 00:45:17,518 What makes you think Kelly's going to ask 923 00:45:17,518 --> 00:45:18,138 you to the deadpan? 924 00:45:18,239 --> 00:45:20,259 I wasn't aware that I mentioned the gentleman's 925 00:45:20,259 --> 00:45:20,540 name. 926 00:45:20,700 --> 00:45:21,321 You didn't. 927 00:45:22,180 --> 00:45:23,462 But you got your new dress on. 928 00:45:24,302 --> 00:45:25,962 Aunt Jessie, did it ever occur to you 929 00:45:25,962 --> 00:45:27,284 that I might have another date? 930 00:45:27,964 --> 00:45:29,725 Kelly Hanson, I don't care if I never 931 00:45:29,725 --> 00:45:30,646 hear his name again. 932 00:45:30,926 --> 00:45:31,946 I just don't care. 933 00:45:39,622 --> 00:45:41,903 For a girl who doesn't care, you get 934 00:45:41,903 --> 00:45:43,843 awful excited by a little old knock at 935 00:45:43,843 --> 00:45:44,263 the door. 936 00:45:45,825 --> 00:45:46,625 Here, here. 937 00:45:47,046 --> 00:45:47,585 Let him in. 938 00:45:50,687 --> 00:45:51,127 Hello. 939 00:45:51,888 --> 00:45:52,449 Good evening. 940 00:45:53,529 --> 00:45:54,189 Can I come in? 941 00:45:54,609 --> 00:45:55,431 I'm sorry, I'm busy. 942 00:45:55,451 --> 00:45:56,330 I want to see your ass. 943 00:45:56,591 --> 00:45:58,131 Come on in and close the screen. 944 00:45:58,652 --> 00:45:59,893 It'll fill the house with mosquitoes. 945 00:46:00,973 --> 00:46:02,614 Anybody care if I come in? 946 00:46:02,894 --> 00:46:03,655 Pretty dress. 947 00:46:04,194 --> 00:46:04,576 New? 948 00:46:05,035 --> 00:46:06,277 No, I've had it for ages. 949 00:46:06,637 --> 00:46:08,638 It can't be on the right girl, otherwise 950 00:46:08,638 --> 00:46:09,639 you would have known it. 951 00:46:09,819 --> 00:46:10,518 Excuse me. 952 00:46:11,679 --> 00:46:12,340 Sneaky, eh? 953 00:46:13,481 --> 00:46:14,982 Here's the scale sheets for the date, Mrs. 954 00:46:15,081 --> 00:46:15,342 Crane. 955 00:46:16,063 --> 00:46:17,302 A million and a half board feet of 956 00:46:17,302 --> 00:46:17,463 lumber. 957 00:46:18,104 --> 00:46:19,324 That's like money in the bank. 958 00:46:20,065 --> 00:46:20,784 A lot of money. 959 00:46:21,205 --> 00:46:22,546 Too much for an old woman like me. 960 00:46:23,005 --> 00:46:24,627 I tell you, if it wasn't for Sherrod, 961 00:46:24,627 --> 00:46:25,728 I wouldn't know what to do with it. 962 00:46:25,987 --> 00:46:27,429 Maybe I can help you think of ways 963 00:46:27,429 --> 00:46:28,269 of spending it, Jessie. 964 00:46:28,890 --> 00:46:30,771 I've always had a hankering for a rich 965 00:46:30,771 --> 00:46:31,011 widow. 966 00:46:31,251 --> 00:46:32,012 Oh, my goodness. 967 00:46:32,292 --> 00:46:34,213 One logger with a musical saw is enough 968 00:46:34,213 --> 00:46:35,013 in a woman's life. 969 00:46:35,013 --> 00:46:37,034 I'm going to get me a phonograph. 970 00:46:37,374 --> 00:46:38,876 You can always turn it off. 971 00:46:39,776 --> 00:46:41,457 And you don't have to cook at any 972 00:46:41,457 --> 00:46:41,957 meals. 973 00:46:43,278 --> 00:46:45,378 If you'll just sign all of these, I'll... 974 00:46:45,899 --> 00:46:46,720 I'll get along. 975 00:46:49,332 --> 00:46:51,333 I suppose there's no need to ask you 976 00:46:51,333 --> 00:46:51,872 where you're going. 977 00:46:53,074 --> 00:46:54,674 I'll volunteer the information. 978 00:46:54,815 --> 00:46:56,036 I'm catching the train for Auburn. 979 00:46:56,675 --> 00:46:57,375 As usual. 980 00:46:57,915 --> 00:46:58,336 As usual. 981 00:46:58,376 --> 00:47:00,498 And, Jessie, is there a mirror in here? 982 00:47:00,698 --> 00:47:02,119 There's one in the... 983 00:47:02,119 --> 00:47:03,199 There's one. 984 00:47:03,260 --> 00:47:04,620 It's been there 20 years. 985 00:47:05,141 --> 00:47:05,561 Thank you. 986 00:47:08,223 --> 00:47:09,863 Too bad you're not going to the dance, 987 00:47:09,944 --> 00:47:10,584 Mr. Hanson. 988 00:47:11,104 --> 00:47:12,885 All work and no play makes a dull 989 00:47:12,885 --> 00:47:13,245 boy. 990 00:47:13,586 --> 00:47:14,426 That's what they say. 991 00:47:14,647 --> 00:47:15,047 Yes. 992 00:47:16,408 --> 00:47:18,008 I thought I might drop by later. 993 00:47:18,749 --> 00:47:19,369 You going to be there? 994 00:47:19,770 --> 00:47:20,190 Of course. 995 00:47:20,569 --> 00:47:21,891 I wouldn't miss it for anything. 996 00:47:22,731 --> 00:47:23,612 Save me a dance, will you? 997 00:47:26,543 --> 00:47:26,983 Good night, boys. 998 00:47:31,967 --> 00:47:33,927 There he goes, just like he does every 999 00:47:33,927 --> 00:47:34,688 Saturday night. 1000 00:47:35,968 --> 00:47:37,910 Wouldn't you like to know where he goes 1001 00:47:37,910 --> 00:47:38,771 and what he does? 1002 00:47:38,771 --> 00:47:40,392 It wouldn't do me no good. 1003 00:47:41,073 --> 00:47:42,913 If it's gambling, I can't afford it. 1004 00:47:43,093 --> 00:47:45,334 If it's drinking, the doc says I can't. 1005 00:47:45,814 --> 00:47:46,776 And if it's a woman... 1006 00:47:50,307 --> 00:47:51,527 I can tell you one thing. 1007 00:47:51,868 --> 00:47:53,849 It's not drinking and it's not gambling. 1008 00:47:57,211 --> 00:47:58,892 What are you looking at me for? 1009 00:48:00,914 --> 00:48:01,954 Is my shirt done? 1010 00:48:03,295 --> 00:48:05,135 Just one more button. 1011 00:48:20,735 --> 00:48:21,815 Still want me to go? 1012 00:48:22,016 --> 00:48:23,577 Sure, you don't see anybody else on this 1013 00:48:23,577 --> 00:48:24,797 truck I want to dance with, do you? 1014 00:48:25,258 --> 00:48:26,418 Hey, Wally, get out of there. 1015 00:48:26,659 --> 00:48:27,199 Get out. 1016 00:48:29,720 --> 00:48:30,720 Hang on, everybody. 1017 00:48:31,021 --> 00:48:31,401 All right. 1018 00:48:47,480 --> 00:48:49,342 You know, I caught myself whistling tonight for 1019 00:48:49,342 --> 00:48:50,483 the first time in two years. 1020 00:48:51,124 --> 00:48:52,224 You have a right to whistle. 1021 00:48:52,664 --> 00:48:53,284 You've earned it. 1022 00:48:53,604 --> 00:48:54,144 I won't be long. 1023 00:49:01,749 --> 00:49:02,330 Hi, Millie. 1024 00:49:02,490 --> 00:49:03,050 Mr. Simpson. 1025 00:49:03,050 --> 00:49:03,229 Mr. Simpson. 1026 00:49:07,132 --> 00:49:08,012 Hello, Mr. Simpson. 1027 00:49:08,473 --> 00:49:09,454 Be with you in a minute, Kelly. 1028 00:49:09,713 --> 00:49:10,034 Okay. 1029 00:49:13,996 --> 00:49:14,676 The butler. 1030 00:49:15,597 --> 00:49:16,457 I was wrong. 1031 00:49:18,118 --> 00:49:19,500 But then I've been wrong in most of 1032 00:49:19,500 --> 00:49:20,540 my legal opinions lately. 1033 00:49:21,441 --> 00:49:22,821 Especially the one concerning you. 1034 00:49:22,961 --> 00:49:23,821 You're right on time. 1035 00:49:24,242 --> 00:49:25,323 It's the day I've been waiting for. 1036 00:49:25,803 --> 00:49:26,663 That should clean it up. 1037 00:49:30,655 --> 00:49:31,856 I've got to hand it to you, Kelly. 1038 00:49:31,856 --> 00:49:34,058 If anybody had told me this, you'd go 1039 00:49:34,058 --> 00:49:34,838 through with this thing. 1040 00:49:36,919 --> 00:49:37,920 I wonder. 1041 00:49:39,321 --> 00:49:40,622 You think it's been worth it? 1042 00:49:41,883 --> 00:49:42,663 I don't know. 1043 00:49:43,384 --> 00:49:45,544 Save my family some shame and humiliation. 1044 00:49:45,984 --> 00:49:47,066 I guess it was. 1045 00:49:47,666 --> 00:49:49,307 Well, that's an admirable way of looking at 1046 00:49:49,307 --> 00:49:49,486 it. 1047 00:49:58,392 --> 00:49:59,193 Your receipt. 1048 00:50:00,113 --> 00:50:01,694 We'll send along the legal papers later. 1049 00:50:02,054 --> 00:50:02,955 Properly recorded. 1050 00:50:03,476 --> 00:50:05,016 Needless to say, I'm grateful to you and 1051 00:50:05,016 --> 00:50:06,257 the company for letting me handle it this 1052 00:50:06,257 --> 00:50:06,478 way. 1053 00:50:06,677 --> 00:50:07,758 Oh, I'm very glad you do it, my 1054 00:50:07,758 --> 00:50:07,918 boy. 1055 00:50:08,498 --> 00:50:09,859 And I'll telephone the sheriff first thing in 1056 00:50:09,859 --> 00:50:11,079 the morning to put his handcuffs away. 1057 00:50:12,160 --> 00:50:12,881 He won't need them. 1058 00:50:13,021 --> 00:50:13,381 Good night. 1059 00:50:13,662 --> 00:50:13,981 Good night. 1060 00:50:22,616 --> 00:50:23,377 Here it is, Grace. 1061 00:50:23,416 --> 00:50:23,897 It's all yours. 1062 00:50:23,977 --> 00:50:24,397 Put it away. 1063 00:50:25,078 --> 00:50:25,738 The next step. 1064 00:50:26,819 --> 00:50:28,020 You sure you want to take it? 1065 00:50:28,239 --> 00:50:28,800 There'll be no regrets? 1066 00:50:29,400 --> 00:50:30,040 Quite sure. 1067 00:51:11,735 --> 00:51:13,336 Come on, baby, let's have a drink, huh? 1068 00:51:13,356 --> 00:51:13,996 No, Joe. 1069 00:51:14,136 --> 00:51:14,818 Fill them up, will you? 1070 00:51:16,377 --> 00:51:17,959 Come on, break the ice and have a 1071 00:51:17,959 --> 00:51:18,139 drink. 1072 00:51:18,219 --> 00:51:19,299 I need some fresh air. 1073 00:51:19,719 --> 00:51:21,021 All right, if that's what you want. 1074 00:51:23,242 --> 00:51:23,742 Come on. 1075 00:51:25,463 --> 00:51:27,524 Hey, Joe, how about a dance with Miss 1076 00:51:27,524 --> 00:51:27,844 Wilkes? 1077 00:51:27,905 --> 00:51:29,105 Over my dead body. 1078 00:51:29,625 --> 00:51:30,506 It's an idea. 1079 00:51:30,946 --> 00:51:33,648 Say, uh, who was the fellow just went 1080 00:51:33,648 --> 00:51:34,209 out with that girl? 1081 00:51:34,368 --> 00:51:34,869 Joe Morgan. 1082 00:51:35,269 --> 00:51:36,350 What's he do around here? 1083 00:51:36,609 --> 00:51:37,150 He's a logger. 1084 00:51:37,229 --> 00:51:38,211 Works for Kelly Hanson. 1085 00:51:47,397 --> 00:51:49,877 Hello, operator. 1086 00:51:50,778 --> 00:51:52,699 Get me the sheriff's office in Auburn. 1087 00:52:00,874 --> 00:52:01,634 Hi, Chuck. 1088 00:52:01,774 --> 00:52:02,355 How's the dance? 1089 00:52:02,655 --> 00:52:03,075 Swell. 1090 00:52:03,216 --> 00:52:03,936 We have some women. 1091 00:52:05,236 --> 00:52:06,117 Hello, sheriff. 1092 00:52:07,658 --> 00:52:10,319 He may call himself Morgan, but he sure 1093 00:52:10,319 --> 00:52:11,080 fits the description. 1094 00:52:11,980 --> 00:52:13,180 You better come on up and check. 1095 00:52:15,703 --> 00:52:15,942 Right. 1096 00:52:22,887 --> 00:52:23,547 Hi, fellas. 1097 00:52:24,848 --> 00:52:26,029 This is Grace Hanson. 1098 00:52:26,248 --> 00:52:27,629 Max, Mike, Wally, Beans. 1099 00:52:28,670 --> 00:52:29,650 Look out for them. 1100 00:52:29,710 --> 00:52:30,311 They're a bad lot. 1101 00:52:31,411 --> 00:52:32,412 I'm glad to know you. 1102 00:52:32,912 --> 00:52:34,473 Looks like a girl shortage around here. 1103 00:52:35,314 --> 00:52:36,895 I never saw such a bunch of loyal 1104 00:52:36,895 --> 00:52:37,755 females in my life. 1105 00:52:37,835 --> 00:52:38,776 They're all married and working. 1106 00:52:40,497 --> 00:52:41,077 Where's Joe? 1107 00:52:41,317 --> 00:52:42,478 Oh, he stepped outside for a minute. 1108 00:52:43,479 --> 00:52:44,239 I'll buy you a drink. 1109 00:52:46,040 --> 00:52:47,341 Hey, let me have a whiskey, huh? 1110 00:52:47,441 --> 00:52:48,302 And I'll have the same. 1111 00:52:48,402 --> 00:52:48,903 Another milk. 1112 00:52:49,601 --> 00:52:50,003 Milk? 1113 00:52:50,083 --> 00:52:50,903 Are you still drinking that stuff? 1114 00:52:50,903 --> 00:52:51,184 Yeah. 1115 00:52:51,923 --> 00:52:54,045 Then after leaving school, you and Kelly went 1116 00:52:54,045 --> 00:52:55,085 to a alumni company. 1117 00:52:55,566 --> 00:52:56,266 That's right. 1118 00:52:56,866 --> 00:52:58,628 Me in the office and Kelly in the 1119 00:52:58,628 --> 00:52:58,867 field. 1120 00:52:59,208 --> 00:52:59,988 Then what happened? 1121 00:53:05,031 --> 00:53:06,992 I saw you standing in the moon. 1122 00:53:13,726 --> 00:53:15,246 I wanted to kiss you. 1123 00:53:15,427 --> 00:53:16,368 Joe, stop it! 1124 00:53:16,508 --> 00:53:16,849 Joe! 1125 00:53:18,209 --> 00:53:19,869 Your idea, wasn't it? 1126 00:53:21,131 --> 00:53:22,592 Fresh air, you called it. 1127 00:53:23,072 --> 00:53:24,773 I was only trying to find out more 1128 00:53:24,773 --> 00:53:25,334 about Kelly. 1129 00:53:25,633 --> 00:53:26,814 Then why don't you ask him yourself? 1130 00:53:27,195 --> 00:53:27,715 I will. 1131 00:53:28,916 --> 00:53:29,295 Hey! 1132 00:53:37,290 --> 00:53:37,971 Oh, Sharon. 1133 00:53:38,751 --> 00:53:39,831 I want you to meet someone. 1134 00:53:40,072 --> 00:53:40,752 I'll bet you do. 1135 00:53:41,073 --> 00:53:42,613 Grace, this is Sharon Wilkes, the girl I 1136 00:53:42,613 --> 00:53:43,253 was telling you about. 1137 00:53:43,654 --> 00:53:44,674 This is Mrs. Hanson. 1138 00:53:45,054 --> 00:53:45,694 How do you do? 1139 00:53:46,135 --> 00:53:47,175 Very well, thank you. 1140 00:53:47,175 --> 00:53:48,858 Now, if you'll excuse me. 1141 00:53:48,976 --> 00:53:49,358 Wait a minute. 1142 00:53:50,077 --> 00:53:51,679 Perhaps I'll explain things better if I tell 1143 00:53:51,679 --> 00:53:53,220 you that Grace is my sister-in-law. 1144 00:53:56,341 --> 00:53:57,021 Joe's wife? 1145 00:53:57,862 --> 00:53:58,483 That's right. 1146 00:53:58,802 --> 00:53:59,783 I came here to see him. 1147 00:54:01,164 --> 00:54:01,965 He's outside. 1148 00:54:03,046 --> 00:54:03,666 Excuse me. 1149 00:54:03,945 --> 00:54:04,767 Do you want me to talk to him 1150 00:54:04,767 --> 00:54:04,966 first? 1151 00:54:06,006 --> 00:54:08,189 Thanks just the same, but this is something 1152 00:54:08,189 --> 00:54:09,349 I'll have to handle for myself. 1153 00:54:13,711 --> 00:54:14,952 Did you save me that dance? 1154 00:54:16,453 --> 00:54:16,853 Yes. 1155 00:54:17,193 --> 00:54:19,194 Thank you. 1156 00:54:24,598 --> 00:54:27,000 Well, you might say something, like, uh, you'd 1157 00:54:27,000 --> 00:54:28,720 like to see me, or you'd like the 1158 00:54:28,720 --> 00:54:29,940 way I dance, or... 1159 00:54:29,940 --> 00:54:31,881 I'm all mixed up, worse than ever. 1160 00:54:33,382 --> 00:54:34,964 Just about the time I thought I had 1161 00:54:34,964 --> 00:54:35,784 the mystery solved. 1162 00:54:36,125 --> 00:54:36,666 What mystery? 1163 00:54:37,725 --> 00:54:39,607 Your weekly visit to Auburn. 1164 00:54:40,527 --> 00:54:42,848 Sid said it was cards, dice, or women. 1165 00:54:43,249 --> 00:54:45,690 And after I saw you there with her... 1166 00:54:47,210 --> 00:54:48,812 It was a pure case of circumstantial evidence. 1167 00:54:49,612 --> 00:54:51,813 Besides, I've got another case that's much more 1168 00:54:51,813 --> 00:54:52,154 personal. 1169 00:54:53,715 --> 00:54:55,255 Not another sister-in-law? 1170 00:54:55,856 --> 00:54:56,296 No. 1171 00:54:57,157 --> 00:54:59,278 I'm not related to this young lady, as, 1172 00:54:59,677 --> 00:55:00,798 uh, as yet. 1173 00:55:02,800 --> 00:55:03,861 What's she like? 1174 00:55:04,601 --> 00:55:04,901 Huh? 1175 00:55:05,602 --> 00:55:09,104 As fresh as paint, and terribly inquisitive. 1176 00:55:10,905 --> 00:55:11,765 Curious, huh? 1177 00:55:12,566 --> 00:55:13,546 That's bad. 1178 00:55:13,767 --> 00:55:14,707 That's very bad. 1179 00:55:15,267 --> 00:55:16,609 But she makes up for it with some 1180 00:55:16,609 --> 00:55:17,589 of the best food in Nevada. 1181 00:55:19,569 --> 00:55:20,690 Trying to tell me that the way to 1182 00:55:20,690 --> 00:55:21,971 a man's heart is through his stomach? 1183 00:55:24,653 --> 00:55:25,794 I'm trying to tell you a lot of 1184 00:55:25,794 --> 00:55:26,254 things, Sharon. 1185 00:55:27,375 --> 00:55:28,215 I'm listening, Kelly. 1186 00:55:30,877 --> 00:55:31,437 Well, I... 1187 00:55:32,578 --> 00:55:32,858 I... 1188 00:55:33,898 --> 00:55:34,178 I... 1189 00:55:35,299 --> 00:55:36,700 I thought I... 1190 00:55:37,541 --> 00:55:38,601 I thought I knew what I was going 1191 00:55:38,601 --> 00:55:38,981 to say. 1192 00:55:40,022 --> 00:55:41,162 And how I was going to say it, 1193 00:55:41,202 --> 00:55:42,403 and even when I was going to say 1194 00:55:42,403 --> 00:55:42,503 it. 1195 00:55:42,503 --> 00:55:43,303 I had it all... 1196 00:55:45,085 --> 00:55:46,145 Changed your mind? 1197 00:55:47,866 --> 00:55:48,427 No. 1198 00:55:49,647 --> 00:55:50,008 Well? 1199 00:55:53,650 --> 00:55:54,210 Well... 1200 00:55:55,271 --> 00:55:55,831 I... 1201 00:55:57,993 --> 00:55:58,552 Sharon... 1202 00:55:59,393 --> 00:56:00,073 Doggone it. 1203 00:56:00,974 --> 00:56:02,615 A woman's got to make a man sweat 1204 00:56:02,615 --> 00:56:02,995 it out. 1205 00:56:03,296 --> 00:56:05,036 Especially when she's been running a high fever 1206 00:56:05,036 --> 00:56:05,777 all by herself. 1207 00:56:06,057 --> 00:56:06,278 Yeah. 1208 00:56:17,934 --> 00:56:18,574 Excuse me. 1209 00:56:19,054 --> 00:56:19,355 Grace! 1210 00:56:21,097 --> 00:56:21,536 Grace! 1211 00:56:21,677 --> 00:56:22,396 It's no use, Kelly. 1212 00:56:22,877 --> 00:56:24,037 He hasn't changed at all. 1213 00:56:24,939 --> 00:56:25,698 He won't change. 1214 00:56:26,918 --> 00:56:28,820 Maybe I could slap some sense into him. 1215 00:56:28,900 --> 00:56:29,281 No. 1216 00:56:29,642 --> 00:56:30,340 No, he's drunk. 1217 00:56:30,961 --> 00:56:32,082 You can't reason with him. 1218 00:56:32,602 --> 00:56:33,443 I'm going home. 1219 00:56:33,504 --> 00:56:34,004 I'll take you. 1220 00:56:34,064 --> 00:56:35,144 No, please, I... 1221 00:56:35,144 --> 00:56:36,584 I can drive myself. 1222 00:56:37,205 --> 00:56:38,325 I've got to think things out. 1223 00:56:55,887 --> 00:56:56,927 Well, um... 1224 00:56:56,927 --> 00:56:57,948 Good night. 1225 00:56:58,327 --> 00:57:00,108 You never did finish all those things you 1226 00:57:00,108 --> 00:57:00,870 were going to tell me. 1227 00:57:03,550 --> 00:57:04,251 Didn't I? 1228 00:57:04,632 --> 00:57:05,573 Do you think that's fair? 1229 00:57:07,032 --> 00:57:07,933 Not exactly. 1230 00:57:12,576 --> 00:57:13,316 How's the patient? 1231 00:57:14,257 --> 00:57:15,177 Fever any better? 1232 00:57:15,478 --> 00:57:16,298 She may recover. 1233 00:57:27,914 --> 00:57:28,836 I'll see you later. 1234 00:57:30,377 --> 00:57:30,896 Thank you. 1235 00:57:30,896 --> 00:57:31,897 Back here! 1236 00:57:35,979 --> 00:57:37,120 Hi, Miss Andrews. 1237 00:57:37,221 --> 00:57:37,680 Hello, Kelly. 1238 00:57:38,221 --> 00:57:39,562 Lucky my wife and I went to the 1239 00:57:39,562 --> 00:57:40,062 dance, too. 1240 00:57:40,401 --> 00:57:41,463 We were following them and... 1241 00:57:41,463 --> 00:57:41,803 What happened? 1242 00:57:42,143 --> 00:57:43,444 Go on, go on, tell him. 1243 00:57:44,104 --> 00:57:45,524 Missed the curve and we cracked up. 1244 00:57:47,127 --> 00:57:47,926 Anybody else hurt? 1245 00:57:48,127 --> 00:57:48,848 Nah, just Joe. 1246 00:57:48,946 --> 00:57:49,708 Scratched up a bit. 1247 00:57:50,068 --> 00:57:51,129 What'd you let him drive for? 1248 00:57:51,168 --> 00:57:51,929 He wouldn't listen to me. 1249 00:57:51,989 --> 00:57:52,670 Didn't want him to. 1250 00:57:53,309 --> 00:57:54,411 How badly's the truck damaged? 1251 00:57:54,531 --> 00:57:55,531 Front end was smashed up. 1252 00:57:55,952 --> 00:57:56,792 We'll be laid up for a while. 1253 00:57:57,172 --> 00:57:57,953 Now, come on. 1254 00:58:05,977 --> 00:58:06,777 Come on. 1255 00:58:06,777 --> 00:58:08,599 You're not satisfied with wrecking your own life. 1256 00:58:08,699 --> 00:58:09,800 You have to wreck Grace's, too. 1257 00:58:10,079 --> 00:58:11,440 You're not worth the sweat it'd take to 1258 00:58:11,440 --> 00:58:12,741 cut down a good-sized tree. 1259 00:58:13,241 --> 00:58:14,402 Now, wait a minute, Kelly. 1260 00:58:14,962 --> 00:58:16,904 I pulled you out of a wreck once. 1261 00:58:18,865 --> 00:58:21,327 You're a frightened little kid pinned under a 1262 00:58:21,327 --> 00:58:21,827 jalopy. 1263 00:58:23,608 --> 00:58:25,829 And a pint of this old wrecker's blood 1264 00:58:25,829 --> 00:58:26,769 saves your life. 1265 00:58:30,332 --> 00:58:33,053 Then what's that couple of transfusions between blood? 1266 00:58:38,517 --> 00:58:40,137 Go stick your head in a bucket of 1267 00:58:40,137 --> 00:58:40,718 cold water. 1268 00:58:41,799 --> 00:58:43,080 Then get your things and get out of 1269 00:58:43,080 --> 00:58:43,239 here. 1270 00:58:46,561 --> 00:58:47,801 The sooner, the better. 1271 00:59:09,784 --> 00:59:10,785 What's the matter with it? 1272 00:59:10,925 --> 00:59:13,087 That load's so lopsided and top-heavy, it 1273 00:59:13,087 --> 00:59:14,027 wouldn't go through a funnel. 1274 00:59:28,145 --> 00:59:29,226 We're short of trucks. 1275 00:59:29,406 --> 00:59:30,146 That's your worry. 1276 00:59:30,707 --> 00:59:32,648 Reload that or get yourself another skinner. 1277 00:59:32,727 --> 00:59:33,148 Hey, Harry. 1278 00:59:33,749 --> 00:59:34,569 Reload this truck. 1279 00:59:35,369 --> 00:59:36,410 Get the load out of here as quick 1280 00:59:36,410 --> 00:59:36,970 as you can. 1281 01:00:01,000 --> 01:00:02,160 Kelly's been carrying you. 1282 01:00:02,859 --> 01:00:03,940 He said so himself. 1283 01:00:04,579 --> 01:00:06,118 He felt sorry for you because you got 1284 01:00:06,118 --> 01:00:06,879 a bum leg. 1285 01:00:08,318 --> 01:00:09,178 Carrying me, is he? 1286 01:00:09,618 --> 01:00:11,098 Well, you can tell him I'm a better 1287 01:00:11,098 --> 01:00:12,597 man with one leg than he'll ever be 1288 01:00:12,597 --> 01:00:13,018 with two. 1289 01:00:13,316 --> 01:00:14,437 Now, get out of there! 1290 01:00:14,497 --> 01:00:14,797 Go on! 1291 01:00:17,796 --> 01:00:18,776 Carrying me, is he? 1292 01:00:23,934 --> 01:00:24,514 Hey, Red! 1293 01:00:25,914 --> 01:00:26,834 Who's driving that truck? 1294 01:00:26,914 --> 01:00:27,193 Sid! 1295 01:00:27,714 --> 01:00:28,133 What are you... 1296 01:00:28,133 --> 01:00:29,673 I'd be worried, too, if I were you. 1297 01:01:41,235 --> 01:01:42,195 Kelly know you're leaving? 1298 01:01:42,394 --> 01:01:43,035 He ordered it. 1299 01:02:29,283 --> 01:02:30,382 Think they know where to go? 1300 01:02:43,031 --> 01:02:43,389 Checkholds? 1301 01:02:47,999 --> 01:02:49,358 Timber when he was in diapers. 1302 01:02:49,839 --> 01:02:50,178 You hear? 1303 01:04:42,780 --> 01:04:43,340 Joe! 1304 01:04:44,180 --> 01:04:45,959 Joe, you gotta get out! 1305 01:05:08,623 --> 01:05:09,383 I'm right back. 1306 01:06:42,521 --> 01:06:43,900 That's all I need. 1307 01:06:45,640 --> 01:06:46,259 Hey, men! 1308 01:06:47,159 --> 01:06:48,419 There's smoke in Windy Creek! 1309 01:06:48,939 --> 01:06:50,218 Load up the trucks and let's get out 1310 01:06:50,218 --> 01:06:50,499 of here! 1311 01:06:51,459 --> 01:06:52,199 Come on down! 1312 01:07:17,942 --> 01:07:19,881 155 degrees, 30 minutes from Morgan's Peak. 1313 01:07:20,061 --> 01:07:20,341 Yes. 1314 01:07:21,581 --> 01:07:21,941 Got it. 1315 01:07:22,900 --> 01:07:24,501 233 degrees from lookout point. 1316 01:07:26,320 --> 01:07:27,039 Got it. 1317 01:07:27,719 --> 01:07:30,158 155 degrees, 30 minutes from Morgan's Peak. 1318 01:07:30,558 --> 01:07:32,418 233 degrees from lookout mountain. 1319 01:07:44,335 --> 01:07:58,342 Give me 1320 01:07:58,342 --> 01:07:59,962 the forest ranger station and lookout in a 1321 01:07:59,962 --> 01:08:00,221 hurry. 1322 01:08:01,642 --> 01:08:02,920 This is Mr. Hanson. 1323 01:08:03,740 --> 01:08:04,341 Hello, Sheriff. 1324 01:08:04,380 --> 01:08:05,040 What can I do for you? 1325 01:08:05,540 --> 01:08:06,740 It's about your brother, Joe. 1326 01:08:07,619 --> 01:08:09,039 I've got a warrant for his arrest. 1327 01:08:09,579 --> 01:08:11,198 That was all taken care of last night. 1328 01:08:11,539 --> 01:08:13,299 I paid the industrial people everything my brother 1329 01:08:13,299 --> 01:08:13,878 owes them. 1330 01:08:14,198 --> 01:08:15,318 Operator, step on it! 1331 01:08:15,697 --> 01:08:17,317 This hasn't anything to do with industrial. 1332 01:08:17,737 --> 01:08:19,516 It's in connection with shortages at the steel 1333 01:08:19,516 --> 01:08:20,216 mills in Sacramento. 1334 01:08:20,756 --> 01:08:21,236 What? 1335 01:08:23,635 --> 01:08:24,275 Oh, hello. 1336 01:08:24,415 --> 01:08:25,875 This is Kelly Hanson down at the crane 1337 01:08:25,875 --> 01:08:26,215 place. 1338 01:08:26,675 --> 01:08:28,254 We've spotted smoke up in the vicinity of 1339 01:08:28,254 --> 01:08:28,794 Windy Creek. 1340 01:08:28,874 --> 01:08:29,954 That's near my property. 1341 01:08:30,034 --> 01:08:30,374 That's right. 1342 01:08:30,733 --> 01:08:32,493 The lookout on Morgan's Peak already reported it. 1343 01:08:32,533 --> 01:08:33,451 The men are charting it now. 1344 01:08:33,952 --> 01:08:35,452 How much assistance can we expect from your 1345 01:08:35,452 --> 01:08:35,732 camp? 1346 01:08:35,931 --> 01:08:38,592 Oh, we've got hand tools, dynamite and 20 1347 01:08:38,592 --> 01:08:38,892 men. 1348 01:08:39,631 --> 01:08:40,712 Suppose we start a backfire. 1349 01:08:40,851 --> 01:08:42,271 Don't start the backfire unless you have the 1350 01:08:42,271 --> 01:08:43,570 wind at your back and a break behind 1351 01:08:43,570 --> 01:08:43,730 you. 1352 01:08:43,811 --> 01:08:44,590 I'll give it to you in a minute. 1353 01:08:44,871 --> 01:08:45,529 How are you coming, Mac? 1354 01:08:45,611 --> 01:08:45,890 Walk. 1355 01:08:46,309 --> 01:08:46,769 Hold on a minute. 1356 01:08:46,890 --> 01:08:48,529 Lookout on Morgan's Peak reports a wind velocity 1357 01:08:48,529 --> 01:08:49,669 up to 15 miles per hour. 1358 01:08:49,669 --> 01:08:51,328 Lookout on Morgan reports a wind velocity up 1359 01:08:51,328 --> 01:08:52,188 to 15 miles. 1360 01:08:52,309 --> 01:08:53,147 It'll be tough to control. 1361 01:08:53,588 --> 01:08:55,307 Have your men and equipment ready to evacuate. 1362 01:08:55,908 --> 01:08:56,428 Hang on a minute. 1363 01:08:56,807 --> 01:08:58,746 The nearest break is three miles northeast, along 1364 01:08:58,746 --> 01:08:59,886 the ridge of the Siskiyou watershed. 1365 01:09:00,126 --> 01:09:00,566 Right here. 1366 01:09:01,007 --> 01:09:02,886 Drops down and intercepts the upper fork of 1367 01:09:02,886 --> 01:09:03,745 Windy near the old mill. 1368 01:09:03,966 --> 01:09:04,465 Right here. 1369 01:09:04,965 --> 01:09:06,145 There's no road in from this side. 1370 01:09:06,524 --> 01:09:07,745 And only a logging road in from Lone 1371 01:09:07,745 --> 01:09:07,924 Eagle. 1372 01:09:08,104 --> 01:09:09,224 Then we'll have to go in by planes. 1373 01:09:10,063 --> 01:09:11,684 The nearest break is three miles north of 1374 01:09:11,684 --> 01:09:11,963 Windy. 1375 01:09:12,583 --> 01:09:14,163 String your men along the break, and if 1376 01:09:14,163 --> 01:09:15,422 the wind shifts, start the backfire. 1377 01:09:15,783 --> 01:09:16,822 Can we get any help from you? 1378 01:09:17,383 --> 01:09:18,601 We're calling out everything we've got. 1379 01:09:19,081 --> 01:09:20,262 If you have to pull out, take the 1380 01:09:20,262 --> 01:09:21,502 back road, and don't wait too long. 1381 01:09:21,741 --> 01:09:22,421 Come on, boys. 1382 01:09:22,540 --> 01:09:23,540 This is going to be a loo-loo. 1383 01:09:25,180 --> 01:09:26,619 You and your aunt better get packed and 1384 01:09:26,619 --> 01:09:27,140 ready to leave. 1385 01:09:27,180 --> 01:09:28,340 They said the back road's still open. 1386 01:09:28,439 --> 01:09:29,120 What are they going to do? 1387 01:09:29,200 --> 01:09:30,719 They can't let our timber burn, can they? 1388 01:09:30,738 --> 01:09:31,638 Not if I can help it, Jessie. 1389 01:09:31,719 --> 01:09:32,679 I don't know where my brother is. 1390 01:09:32,739 --> 01:09:33,478 He left with Sin. 1391 01:09:33,998 --> 01:09:35,177 Well, in that case, Sheriff, you're on your 1392 01:09:35,177 --> 01:09:35,318 own. 1393 01:09:35,338 --> 01:09:36,078 I've got a fire to fight. 1394 01:09:37,317 --> 01:09:37,976 Come on, Sheriff. 1395 01:09:52,354 --> 01:09:53,013 There's a fire. 1396 01:09:53,413 --> 01:09:54,433 We'll pick Joe Hanson up later. 1397 01:10:07,489 --> 01:10:08,869 There's a fire up in Windy Creek. 1398 01:10:08,969 --> 01:10:10,208 Get your tools and get on the truck. 1399 01:10:21,716 --> 01:10:34,203 If they 1400 01:10:34,203 --> 01:10:35,483 can stay and fight, I guess I'm not 1401 01:10:35,483 --> 01:10:36,123 too old to help. 1402 01:10:36,502 --> 01:10:37,342 Let's start to work. 1403 01:10:37,522 --> 01:10:38,242 I'll have a look, Jessie. 1404 01:10:40,762 --> 01:10:41,461 Hey, Joe! 1405 01:10:41,861 --> 01:10:42,101 Yes? 1406 01:10:42,401 --> 01:10:43,881 Leave the pickup for the women and load 1407 01:10:43,881 --> 01:10:44,760 up on the other trucks. 1408 01:10:44,941 --> 01:10:45,540 Step on it. 1409 01:15:06,076 --> 01:15:07,815 I just spotted a cause of the fire. 1410 01:15:07,956 --> 01:15:09,035 One of your trucks cracked up. 1411 01:15:09,155 --> 01:15:10,374 Any sign of the two men in it? 1412 01:15:10,555 --> 01:15:10,834 Yeah. 1413 01:15:11,154 --> 01:15:12,355 I thought I saw a couple of men 1414 01:15:12,355 --> 01:15:13,134 lying in the stream. 1415 01:15:13,474 --> 01:15:14,533 I wonder if it could be Sid. 1416 01:15:15,114 --> 01:15:16,213 What's the closest way in? 1417 01:15:16,493 --> 01:15:17,453 You can't make it. 1418 01:15:17,753 --> 01:15:18,552 I didn't ask you that. 1419 01:15:18,593 --> 01:15:19,613 What's the closest way in? 1420 01:15:19,852 --> 01:15:21,132 The stream bed is about a half a 1421 01:15:21,132 --> 01:15:22,831 mile north, right down that ravine. 1422 01:15:23,172 --> 01:15:23,831 Wait a minute. 1423 01:15:24,791 --> 01:15:25,871 This may come in handy. 1424 01:15:26,150 --> 01:15:26,771 I'll guide you. 1425 01:15:26,910 --> 01:15:27,390 Watch your back. 1426 01:15:57,883 --> 01:15:58,742 Stop calling. 1427 01:15:58,923 --> 01:15:59,702 Kelly isn't here. 1428 01:16:01,382 --> 01:16:02,261 That you, Sid? 1429 01:16:03,041 --> 01:16:04,041 What's left of me. 1430 01:16:05,600 --> 01:16:05,901 Right. 1431 01:16:06,661 --> 01:16:07,080 Here. 1432 01:16:08,440 --> 01:16:09,240 Take it easy. 1433 01:16:10,140 --> 01:16:10,939 We're safe. 1434 01:16:11,439 --> 01:16:12,099 For a while. 1435 01:16:13,579 --> 01:16:16,598 No wonder them trees burn through and fall 1436 01:16:16,598 --> 01:16:17,478 across this creek. 1437 01:16:41,252 --> 01:16:42,032 Okay, you Joes. 1438 01:16:42,072 --> 01:16:42,751 Get ready to jump. 1439 01:16:42,852 --> 01:16:44,031 The wind's blowing up a lulu in the 1440 01:16:44,031 --> 01:16:44,851 Windy Creek area. 1441 01:16:44,851 --> 01:17:19,542 Yes, sir. 1442 01:19:27,431 --> 01:19:29,190 Don't mention that guy's name again. 1443 01:19:30,071 --> 01:19:30,810 He's a jinx. 1444 01:19:31,569 --> 01:19:32,930 You've got them all wrong, Sid. 1445 01:19:33,029 --> 01:19:35,089 He's a good guy. 1446 01:19:36,409 --> 01:19:39,188 He'd work his head off to keep me 1447 01:19:39,188 --> 01:19:39,708 out of jail. 1448 01:19:43,057 --> 01:19:43,397 He hasn't. 1449 01:19:44,636 --> 01:19:47,136 Three years to pay back what I... 1450 01:19:47,136 --> 01:19:48,095 what I stole. 1451 01:19:52,105 --> 01:19:53,505 Tell Kelly and Grace... 1452 01:19:54,744 --> 01:19:57,624 I'm sorry for all the trouble I... 1453 01:19:57,624 --> 01:19:58,583 I caused them. 1454 01:20:01,802 --> 01:20:02,622 Oh, forget me. 1455 01:20:07,861 --> 01:20:09,840 Tell Kelly... 1456 01:20:09,840 --> 01:20:10,880 He won't have to pay. 1457 01:20:12,320 --> 01:20:14,959 The last job... 1458 01:20:16,199 --> 01:20:16,759 I... 1459 01:20:16,759 --> 01:22:05,271 Listen, I'll 1460 01:22:05,271 --> 01:22:05,811 get you out of it. 1461 01:22:06,551 --> 01:22:07,412 Not you, Paul. 1462 01:22:07,851 --> 01:22:08,771 Accidents happen. 1463 01:22:09,591 --> 01:22:10,491 Take care, Joe. 1464 01:22:12,370 --> 01:22:13,290 What'd you do it for? 1465 01:22:15,059 --> 01:22:16,179 I wanted to show you. 1466 01:22:17,478 --> 01:22:19,038 I had you all wrong, Kelly. 1467 01:22:20,258 --> 01:22:21,238 Joe told me. 1468 01:23:43,087 --> 01:23:44,168 Take a breather, boys. 1469 01:23:44,367 --> 01:23:45,867 She's holding up and down the line. 1470 01:23:46,347 --> 01:23:46,807 Come on in. 1471 01:23:46,927 --> 01:23:47,787 Have some chow. 1472 01:23:58,584 --> 01:24:00,083 A little more coffee, boys, will you please? 1473 01:24:00,103 --> 01:24:00,503 Wait a minute. 1474 01:24:01,123 --> 01:24:01,842 Come on up there. 1475 01:24:01,942 --> 01:24:02,442 How about here? 1476 01:24:03,802 --> 01:24:04,982 Buy some more beans, Jesse. 1477 01:24:05,163 --> 01:24:05,342 Sure. 1478 01:24:08,481 --> 01:24:09,301 Hey, fellas. 1479 01:24:09,702 --> 01:24:10,261 It's Sid. 1480 01:24:10,261 --> 01:24:11,620 Kelly's got him out. 1481 01:24:17,499 --> 01:24:19,378 But where's Kelly and Joe? 1482 01:24:22,157 --> 01:24:23,538 If they ain't out by now, they won't 1483 01:24:23,538 --> 01:24:24,177 be coming out. 1484 01:24:36,994 --> 01:24:37,833 I'm sorry. 1485 01:24:47,691 --> 01:24:49,031 There, there now, honey. 1486 01:24:49,411 --> 01:24:50,710 Don't you listen to them fellas. 1487 01:24:51,111 --> 01:24:53,670 They're always on the wrong side of everything. 1488 01:24:54,389 --> 01:24:54,950 Shucks. 1489 01:24:55,709 --> 01:24:58,089 If I know that skunk Kelly, he's too 1490 01:24:58,089 --> 01:24:59,708 darned honored to let a little old thing 1491 01:24:59,708 --> 01:25:01,189 like a fire stop him. 1492 01:25:16,924 --> 01:25:17,544 Hello, Kelly. 1493 01:25:17,844 --> 01:25:18,564 What about Joe? 1494 01:25:26,462 --> 01:25:27,741 No, sirree. 1495 01:25:28,222 --> 01:25:31,100 These two blamecussard and downright mean to get 1496 01:25:31,100 --> 01:25:31,420 hurt. 1497 01:25:32,440 --> 01:25:34,380 Nothing ever happens to them kind. 1498 01:25:35,139 --> 01:25:37,699 And besides being mean, Kelly's ugly. 1499 01:25:38,259 --> 01:25:41,178 About the ugliest human being I ever did 1500 01:25:41,178 --> 01:25:41,618 see. 1501 01:25:41,618 --> 01:25:43,517 Except in a circus once. 1502 01:25:43,937 --> 01:25:45,036 And that wasn't a human. 1503 01:25:45,536 --> 01:25:47,297 It's sort of like a big gorilla. 1504 01:25:47,756 --> 01:25:48,816 I think you're awful. 1505 01:25:49,196 --> 01:25:51,255 Kelly's kind and sweet and generous. 1506 01:25:51,696 --> 01:25:52,095 Him? 1507 01:25:52,936 --> 01:25:53,535 Kelly! 1508 01:25:53,636 --> 01:25:54,655 Tastes like a matter of taste. 1509 01:25:56,494 --> 01:25:58,674 Anybody interested in putting out a fire? 1510 01:25:59,873 --> 01:26:00,733 What fire? 1511 01:26:04,493 --> 01:26:05,412 Lay her over that way. 1512 01:26:09,051 --> 01:26:19,489 I don't 1513 01:26:19,489 --> 01:26:20,089 need this. 1514 01:26:20,448 --> 01:26:21,387 Sit back and relax. 1515 01:26:22,088 --> 01:26:23,547 They're chopping too slow. 1516 01:26:27,496 --> 01:26:28,277 How many loads will that make? 1517 01:26:28,796 --> 01:26:29,137 Six. 1518 01:26:29,436 --> 01:26:30,856 But in my day, we used to get 1519 01:26:30,856 --> 01:26:31,076 eight. 1520 01:26:31,575 --> 01:26:32,535 Sit back and relax. 1521 01:26:32,735 --> 01:26:33,655 Everything under control? 1522 01:26:34,396 --> 01:26:34,875 Perfectly. 1523 01:26:38,234 --> 01:26:39,193 I, um... 1524 01:26:39,193 --> 01:26:41,413 I thought your aunt didn't like loggers. 1525 01:26:41,893 --> 01:26:42,713 The broken leg did. 1526 01:26:43,232 --> 01:26:45,072 Now she has somebody to take care of. 1527 01:26:45,572 --> 01:26:45,813 Oh. 1528 01:26:46,952 --> 01:26:47,492 Is that women? 1529 01:26:48,892 --> 01:26:49,591 Some women. 1530 01:26:50,470 --> 01:26:51,591 Let's get on to cases. 1531 01:26:51,591 --> 01:26:52,590 I, uh... 1532 01:26:53,251 --> 01:26:54,330 I don't want to go out and break 1533 01:26:54,330 --> 01:26:55,050 my leg for nothing. 1534 01:27:19,330 --> 01:27:27,050 Trancription AI by Westernkasa/GM JUN 2025 92042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.