Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,670 --> 00:03:14,700
The Blazing Forester 1952
2
00:03:14,700 --> 00:03:15,460
Go back to bed, Aunt Jessie.
3
00:03:15,760 --> 00:03:16,860
I've made up my mind.
4
00:03:17,800 --> 00:03:19,380
Made up your mind to do what?
5
00:03:20,340 --> 00:03:21,620
Sneak out of here in the dead of
6
00:03:21,620 --> 00:03:21,840
night?
7
00:03:22,020 --> 00:03:23,280
I'm not ashamed of anything.
8
00:03:23,940 --> 00:03:26,000
I was merely trying to avoid another scene,
9
00:03:26,100 --> 00:03:26,640
that's all.
10
00:03:27,200 --> 00:03:28,420
I knew you'd try and talk me out
11
00:03:28,420 --> 00:03:29,920
of leaving just as you always have.
12
00:03:30,040 --> 00:03:31,400
Because it was for your own good.
13
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
I hate it here.
14
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
Listen to that wind howling.
15
00:03:34,400 --> 00:03:36,380
Wind and trees, trees and wind.
16
00:03:36,500 --> 00:03:37,860
Don't you talk like that.
17
00:03:40,180 --> 00:03:42,080
Look, I've been away from here.
18
00:03:42,700 --> 00:03:44,300
I know what it's like to be with
19
00:03:44,300 --> 00:03:45,820
people, to be alive.
20
00:03:46,220 --> 00:03:47,700
I can't stand it.
21
00:03:47,880 --> 00:03:49,140
Well, I've stood it.
22
00:03:50,500 --> 00:03:53,380
And look at you, old before your time.
23
00:03:54,620 --> 00:03:56,560
I'm not going to waste my life as
24
00:03:56,560 --> 00:03:56,980
you have.
25
00:03:57,660 --> 00:03:58,140
Wasted?
26
00:03:58,840 --> 00:04:00,880
You forget, young lady, your uncle and I
27
00:04:00,880 --> 00:04:01,580
raised you here.
28
00:04:01,580 --> 00:04:03,420
I can't spend the rest of my life
29
00:04:03,420 --> 00:04:05,780
living like a pioneer just because Uncle Jim
30
00:04:05,780 --> 00:04:07,020
left you a small forest.
31
00:04:08,200 --> 00:04:09,980
Well, it isn't easy living in the city.
32
00:04:10,900 --> 00:04:12,040
It takes money.
33
00:04:12,500 --> 00:04:13,520
I'll work for it.
34
00:04:13,880 --> 00:04:15,600
Yes, and you know where you'll end up,
35
00:04:15,720 --> 00:04:15,860
too.
36
00:04:16,320 --> 00:04:18,680
You'll end up right...
37
00:04:30,390 --> 00:04:31,750
I'm sorry, Jessie.
38
00:04:32,990 --> 00:04:34,070
No, it's all right.
39
00:04:35,830 --> 00:04:36,870
It's all right.
40
00:04:37,690 --> 00:04:39,290
You go ahead if you want to.
41
00:04:41,810 --> 00:04:43,770
You see, Sharon, I loved it here.
42
00:04:45,350 --> 00:04:46,590
This was our place.
43
00:04:47,290 --> 00:04:48,090
Jim's and mine.
44
00:04:50,090 --> 00:04:51,890
I had a lot of memories to go
45
00:04:51,890 --> 00:04:52,190
on.
46
00:04:53,770 --> 00:04:55,690
I forgot that there wasn't anything for you.
47
00:04:59,130 --> 00:05:02,270
Besides, Jim always said that the timber would
48
00:05:02,270 --> 00:05:03,530
be a nest egg for you when you
49
00:05:03,530 --> 00:05:04,890
grew up, and I guess Jim would say
50
00:05:04,890 --> 00:05:06,090
you've grown up now, honey.
51
00:05:12,950 --> 00:05:14,870
We'll sell the timber and move out.
52
00:05:16,870 --> 00:05:19,610
Oh, stop bawling like a kid and maybe
53
00:05:19,610 --> 00:05:20,870
I'll change my mind.
54
00:05:36,090 --> 00:06:01,440
You haven't
55
00:06:01,440 --> 00:06:03,300
changed in 18 years, did you, Jesse?
56
00:06:03,800 --> 00:06:05,400
Then you never were happy unless you were
57
00:06:05,400 --> 00:06:06,500
griping about something.
58
00:06:06,740 --> 00:06:08,660
Griping's one privilege a man's still got left
59
00:06:08,660 --> 00:06:09,220
in this country.
60
00:06:10,160 --> 00:06:10,740
How are you, Jessie?
61
00:06:11,220 --> 00:06:11,900
I'm fine.
62
00:06:12,680 --> 00:06:13,720
Why, do I look different?
63
00:06:14,580 --> 00:06:16,600
You needn't bother about answering that.
64
00:06:16,740 --> 00:06:17,340
Come on, get in.
65
00:06:30,000 --> 00:06:35,360
Wrong time, Sid.
66
00:06:36,120 --> 00:06:38,000
Wrong enough for a woman to realize she
67
00:06:38,000 --> 00:06:38,920
married the wrong guy?
68
00:06:39,940 --> 00:06:42,300
You never saw the day you were half
69
00:06:42,300 --> 00:06:43,280
the man Jim was.
70
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
Oh, I don't mean to be disrespectful of
71
00:06:45,600 --> 00:06:47,940
Jim's memory, but I still think you made
72
00:06:47,940 --> 00:06:49,100
a mistake not marrying me.
73
00:06:49,520 --> 00:06:50,720
It was your mistake.
74
00:06:51,220 --> 00:06:52,480
Besides, you never asked me.
75
00:06:53,540 --> 00:06:54,040
Darn it.
76
00:06:54,400 --> 00:06:55,660
I always meant to, Jessie.
77
00:06:57,700 --> 00:06:59,060
What happened to your leg?
78
00:07:00,380 --> 00:07:02,500
Two trees tried to make a sandwich out
79
00:07:02,500 --> 00:07:02,720
of it.
80
00:07:02,860 --> 00:07:05,460
Oh, my goodness, an old hand like you?
81
00:07:05,660 --> 00:07:07,020
We all make mistakes.
82
00:07:07,400 --> 00:07:09,200
Mine was working for a crazy fool named
83
00:07:09,200 --> 00:07:09,980
Kelly Hanson.
84
00:07:10,140 --> 00:07:12,540
You know the kind, the slave driver, work
85
00:07:12,540 --> 00:07:14,520
his men and machines until they break down.
86
00:07:17,120 --> 00:07:19,200
Well, the woods like that caused Jim's death.
87
00:07:20,060 --> 00:07:21,600
Sure thought my time had come, too.
88
00:07:22,400 --> 00:07:24,700
Five months in the hospital, nobody to talk
89
00:07:24,700 --> 00:07:24,900
to.
90
00:07:25,400 --> 00:07:26,840
Except that stinker, Kelly.
91
00:07:26,840 --> 00:07:28,900
He came around pretty regularly.
92
00:07:29,480 --> 00:07:30,700
Guess his conscience hurt him.
93
00:07:30,880 --> 00:07:33,140
Oh, men like that don't have consciences.
94
00:07:33,640 --> 00:07:33,840
No.
95
00:07:34,660 --> 00:07:36,040
Get the job done.
96
00:07:36,280 --> 00:07:36,940
That's right.
97
00:07:37,420 --> 00:07:39,460
That five months in the hospital broke me.
98
00:07:40,280 --> 00:07:41,540
Until I got a settlement.
99
00:07:42,100 --> 00:07:43,420
Wouldn't have got that if it hadn't been
100
00:07:43,420 --> 00:07:44,740
for that son of a gun, Kelly.
101
00:07:46,660 --> 00:07:49,800
Well, uh, Jessie, what's on your mind?
102
00:07:50,660 --> 00:07:52,340
You once made me a promise.
103
00:07:52,780 --> 00:07:53,360
I did.
104
00:07:55,000 --> 00:07:56,240
Remember what it was?
105
00:07:56,820 --> 00:07:58,320
Not only what, but when.
106
00:07:59,240 --> 00:08:00,200
The day you were married.
107
00:08:00,560 --> 00:08:02,000
And I said if you ever needed me,
108
00:08:02,220 --> 00:08:03,440
all you had to do was holler.
109
00:08:03,800 --> 00:08:04,700
Well, I'm hollering.
110
00:08:05,800 --> 00:08:07,880
Of course, uh, I won't hold you to
111
00:08:07,880 --> 00:08:08,480
your word.
112
00:08:09,360 --> 00:08:10,000
Not much.
113
00:08:11,180 --> 00:08:12,860
Boxed in like a sardine already.
114
00:08:14,400 --> 00:08:16,920
You remember my sister's girl, Sharon?
115
00:08:17,420 --> 00:08:19,760
Sure, the cute little rascal in pigtails.
116
00:08:20,300 --> 00:08:22,000
She isn't a cute little rascal anymore.
117
00:08:22,160 --> 00:08:22,980
She's a grown woman.
118
00:08:24,360 --> 00:08:25,800
I've got to get her away from here,
119
00:08:26,120 --> 00:08:26,220
Sid.
120
00:08:26,340 --> 00:08:27,840
Give her a chance to make a life
121
00:08:27,840 --> 00:08:28,440
for herself.
122
00:08:28,800 --> 00:08:29,720
Well, what's holding you?
123
00:08:29,760 --> 00:08:30,880
They ain't nothing to keep you here.
124
00:08:31,980 --> 00:08:32,900
Nothing but money.
125
00:08:34,020 --> 00:08:36,520
They say that's very important in the city.
126
00:08:39,880 --> 00:08:40,280
Money.
127
00:08:41,159 --> 00:08:41,539
Yeah.
128
00:08:43,280 --> 00:08:44,400
Where am I going to get it?
129
00:09:07,340 --> 00:09:09,520
It'll cut three quarters of a million feet
130
00:09:09,520 --> 00:09:10,940
to every 40 acres, Sid.
131
00:09:11,940 --> 00:09:13,800
There's over 200 acres of it.
132
00:09:15,200 --> 00:09:17,600
It's the finest timber in the state.
133
00:09:18,220 --> 00:09:19,500
Yeah, in Nevada.
134
00:09:20,620 --> 00:09:22,460
And it's a hundred miles from nowhere.
135
00:09:23,340 --> 00:09:25,100
Well, it's always got left, Sid.
136
00:09:25,400 --> 00:09:27,360
I ain't denying it's a fine stand, Jessie.
137
00:09:28,520 --> 00:09:30,720
Green gold, all right, but you picked the
138
00:09:30,720 --> 00:09:31,220
wrong guy.
139
00:09:31,460 --> 00:09:32,700
I ain't the man for this job.
140
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
You mean you won't help?
141
00:09:34,060 --> 00:09:35,200
I didn't say that.
142
00:09:35,420 --> 00:09:36,860
I'm just saying your timber is in too
143
00:09:36,860 --> 00:09:37,520
tough a show.
144
00:09:38,100 --> 00:09:39,820
My advice to you is sell it to
145
00:09:39,820 --> 00:09:40,600
one of the big companies.
146
00:09:41,060 --> 00:09:42,000
We've tried that.
147
00:09:42,520 --> 00:09:43,900
They'll take it if we cut and deliver
148
00:09:43,900 --> 00:09:45,060
it to the sawmill, but they won't be
149
00:09:45,060 --> 00:09:46,400
cutting in here for another ten years.
150
00:09:47,340 --> 00:09:48,800
Looks like you're in the spot, Jessie.
151
00:09:49,220 --> 00:09:50,660
Oh, nothing of the sort.
152
00:09:50,940 --> 00:09:51,900
We'll log it ourselves.
153
00:09:52,560 --> 00:09:53,720
That isn't a hundred mile haul.
154
00:09:53,780 --> 00:09:54,400
It's only 56.
155
00:09:54,780 --> 00:09:55,960
There's still a lot of right of way
156
00:09:55,960 --> 00:09:56,600
to pay you off.
157
00:09:56,700 --> 00:09:57,820
What's the matter with you, Sid?
158
00:09:57,860 --> 00:09:58,760
You gone soft?
159
00:09:59,660 --> 00:10:00,340
Not soft.
160
00:10:00,480 --> 00:10:01,220
Just old, Jessie.
161
00:10:02,980 --> 00:10:04,800
20 years ago, I'd have pitched in and
162
00:10:04,800 --> 00:10:05,540
done this for you.
163
00:10:05,580 --> 00:10:07,040
Well, 20 years ago, it didn't need you.
164
00:10:07,420 --> 00:10:09,680
Now, I'm not backing down on my promise,
165
00:10:09,780 --> 00:10:11,280
but this is a young man's job.
166
00:10:11,840 --> 00:10:13,600
It's going to take brains and guts.
167
00:10:14,560 --> 00:10:16,360
I haven't got much of either, not anymore.
168
00:10:18,000 --> 00:10:20,600
You need a driver, like that Kelly Hanson
169
00:10:20,600 --> 00:10:21,520
I was telling you about.
170
00:10:22,260 --> 00:10:24,400
Of course, if a couple thousand dollars will
171
00:10:24,400 --> 00:10:26,480
do you any good, I still have part
172
00:10:26,480 --> 00:10:27,020
of my settlement.
173
00:10:27,300 --> 00:10:29,240
I'm asking for help, Sid, not charity.
174
00:10:29,240 --> 00:10:31,460
You can't blame Mr. Jessup.
175
00:10:31,780 --> 00:10:33,340
When a man passes his prime, he has
176
00:10:33,340 --> 00:10:34,940
to start worrying about rainy days.
177
00:10:35,140 --> 00:10:36,000
Now, see here.
178
00:10:36,060 --> 00:10:36,680
No offense.
179
00:10:36,760 --> 00:10:38,120
When a man misses the boat, he rarely
180
00:10:38,120 --> 00:10:39,960
gets another chance, and you just missed it
181
00:10:39,960 --> 00:10:40,240
again.
182
00:10:40,360 --> 00:10:41,000
Where are we going?
183
00:10:41,100 --> 00:10:41,780
Into Auburn.
184
00:10:41,880 --> 00:10:43,340
We'll drop Mr. Jessup on the way.
185
00:10:43,380 --> 00:10:44,140
Well, I don't want to.
186
00:10:44,140 --> 00:10:44,660
You will.
187
00:10:44,760 --> 00:10:46,260
If Mr. Jessup won't do the job, we'll
188
00:10:46,260 --> 00:10:47,080
get someone who will.
189
00:10:47,600 --> 00:10:48,520
Now, wait a minute.
190
00:10:57,560 --> 00:10:59,360
Just the same, I do think you could
191
00:10:59,360 --> 00:11:00,820
have been a little more polite to Mr.
192
00:11:00,940 --> 00:11:01,340
Jessup.
193
00:11:02,440 --> 00:11:04,520
After all, he offered to lend us $2
194
00:11:04,520 --> 00:11:05,080
,000.
195
00:11:06,120 --> 00:11:07,600
Don't worry, I haven't forgotten.
196
00:11:21,540 --> 00:11:21,940
Look!
197
00:11:23,900 --> 00:11:25,760
That must be the place where he's logging.
198
00:11:36,020 --> 00:11:36,420
Inbound!
199
00:11:44,800 --> 00:11:45,200
Oh!
200
00:11:45,880 --> 00:11:47,020
Say, that was close.
201
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Ancestor, are you all right?
202
00:11:48,340 --> 00:11:48,960
Yes, I am.
203
00:11:48,980 --> 00:11:49,240
Are you?
204
00:11:49,460 --> 00:11:49,740
Yeah.
205
00:11:50,000 --> 00:11:51,180
Is the truck damaged, Jenny?
206
00:11:51,180 --> 00:11:52,140
Is it insured?
207
00:11:52,260 --> 00:11:53,660
Oh, yes, but it's run out.
208
00:11:53,940 --> 00:11:55,000
And then I hope it's wrecked.
209
00:11:55,040 --> 00:11:55,720
You'll sue them.
210
00:12:01,320 --> 00:12:02,980
Where do you two think you're going?
211
00:12:03,320 --> 00:12:04,260
I don't know.
212
00:12:04,360 --> 00:12:05,920
We're just following the road.
213
00:12:06,160 --> 00:12:07,380
The road ended a mile back.
214
00:12:07,460 --> 00:12:08,540
Why don't you watch where you're driving?
215
00:12:08,860 --> 00:12:10,100
Well, why don't you watch where you drop
216
00:12:10,100 --> 00:12:10,720
your old trees?
217
00:12:10,800 --> 00:12:12,140
You know, you just might hurt somebody.
218
00:12:12,960 --> 00:12:14,620
You've got no business in here.
219
00:12:14,760 --> 00:12:16,100
It's a free country, isn't it?
220
00:12:16,180 --> 00:12:16,940
Not this part of it.
221
00:12:16,940 --> 00:12:17,680
It's privately owned.
222
00:12:17,700 --> 00:12:18,400
What do you want anyway?
223
00:12:18,620 --> 00:12:20,020
We're looking for Kelly Hanson.
224
00:12:20,200 --> 00:12:20,680
That's me.
225
00:12:20,740 --> 00:12:21,540
I'm Kelly Hanson.
226
00:12:21,540 --> 00:12:22,620
I might have known.
227
00:12:22,760 --> 00:12:23,980
You might have known a lot of things,
228
00:12:24,080 --> 00:12:25,720
like poking your nose into a logging camp
229
00:12:25,720 --> 00:12:27,140
during operation could get you killed.
230
00:12:27,220 --> 00:12:28,420
Now, get this jalopy out of here.
231
00:12:28,600 --> 00:12:29,980
Well, we just wanted to talk to you
232
00:12:29,980 --> 00:12:31,160
about logging our timber.
233
00:12:31,400 --> 00:12:32,000
Lady, I...
234
00:12:32,000 --> 00:12:34,020
We've just driven all day and night.
235
00:12:34,120 --> 00:12:35,220
And what's more, we're hungry.
236
00:12:35,620 --> 00:12:37,060
And what's more, if you damage our truck,
237
00:12:37,060 --> 00:12:37,820
we're going to sue you.
238
00:12:38,000 --> 00:12:39,540
You look like the type who would, too.
239
00:12:40,300 --> 00:12:41,160
Go on back to camp.
240
00:12:41,200 --> 00:12:42,100
Get yourself some grub.
241
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
Tell Cookie I sent you.
242
00:12:43,700 --> 00:12:44,980
I'll see you in my office later.
243
00:12:47,600 --> 00:12:48,960
Can't argue with a logger.
244
00:12:52,100 --> 00:12:53,880
How long have we been here, anyway?
245
00:12:54,220 --> 00:12:55,240
Oh, I don't know.
246
00:12:55,320 --> 00:12:56,760
About two hours, I guess.
247
00:13:02,320 --> 00:13:03,740
You ladies ready to talk business?
248
00:13:03,900 --> 00:13:04,160
Yes.
249
00:13:04,220 --> 00:13:06,460
I've got 200 acres of the best timber
250
00:13:06,460 --> 00:13:07,040
in Nevada.
251
00:13:07,140 --> 00:13:07,940
It's always the best.
252
00:13:08,060 --> 00:13:08,540
On paper.
253
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Ours isn't on paper.
254
00:13:09,880 --> 00:13:11,120
It's standing on its own feet.
255
00:13:11,360 --> 00:13:12,760
And it'll cut 3 quarters of a million
256
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
feet to the 40 acre.
257
00:13:13,880 --> 00:13:14,900
Who says so?
258
00:13:14,980 --> 00:13:15,500
I do.
259
00:13:16,120 --> 00:13:17,700
How many board feet in the tree, five
260
00:13:17,700 --> 00:13:19,240
feet in diameter, breast high, and 90 feet
261
00:13:19,240 --> 00:13:19,520
tall?
262
00:13:20,040 --> 00:13:21,540
Approximately 11,500.
263
00:13:23,160 --> 00:13:24,020
You know timber.
264
00:13:24,180 --> 00:13:25,140
We've known it too long.
265
00:13:25,220 --> 00:13:26,200
That's why we want to sell.
266
00:13:26,560 --> 00:13:28,200
Are you interested in logging our timber or
267
00:13:28,200 --> 00:13:28,420
not?
268
00:13:28,520 --> 00:13:29,800
I might be on my own terms.
269
00:13:29,900 --> 00:13:31,280
But what are your terms, Mr. Hanson?
270
00:13:31,860 --> 00:13:32,220
25%.
271
00:13:32,220 --> 00:13:33,340
I boss the job.
272
00:13:33,580 --> 00:13:34,720
Well, that's mighty steep.
273
00:13:35,200 --> 00:13:36,860
Lady, I'm not in this business 14 hours
274
00:13:36,860 --> 00:13:37,920
a day just to work up an appetite.
275
00:13:38,040 --> 00:13:38,540
I got one.
276
00:13:38,960 --> 00:13:40,460
I work on a percentage basis because it
277
00:13:40,460 --> 00:13:41,540
makes me more money faster.
278
00:13:41,740 --> 00:13:42,360
You don't lose anything.
279
00:13:42,420 --> 00:13:43,660
You get your logs done faster, too.
280
00:13:43,820 --> 00:13:44,720
When could you start?
281
00:13:45,200 --> 00:13:46,260
Finish this job next week.
282
00:13:46,320 --> 00:13:47,940
Any time after that, providing your lands what
283
00:13:47,940 --> 00:13:48,500
you say it is.
284
00:13:48,500 --> 00:13:49,660
I'd have to take a look at it
285
00:13:49,660 --> 00:13:49,980
naturally.
286
00:13:50,180 --> 00:13:50,480
Naturally.
287
00:13:51,220 --> 00:13:51,840
How about equipment?
288
00:13:52,660 --> 00:13:53,820
You can get all the heavy equipment you
289
00:13:53,820 --> 00:13:54,480
want if you get the money.
290
00:13:54,960 --> 00:13:55,300
Money?
291
00:13:56,040 --> 00:13:57,560
Well, then if your credit's good.
292
00:13:57,880 --> 00:13:58,500
Well, I...
293
00:13:59,400 --> 00:14:00,660
Haven't you gals got anything?
294
00:14:00,900 --> 00:14:01,820
We've got the timber.
295
00:14:01,900 --> 00:14:02,500
Are you sure?
296
00:14:02,600 --> 00:14:04,500
Yes, the property's deeded to me, and it's
297
00:14:04,500 --> 00:14:05,100
all clear.
298
00:14:05,800 --> 00:14:07,040
Of course, I can borrow on it, but
299
00:14:07,040 --> 00:14:08,240
that means if I don't log it, I'll
300
00:14:08,240 --> 00:14:08,620
lose it.
301
00:14:09,920 --> 00:14:12,080
Well, could you guarantee salary until I get
302
00:14:12,080 --> 00:14:13,120
your first logs to the mill?
303
00:14:13,440 --> 00:14:14,540
Well, we can lay our hands on a
304
00:14:14,540 --> 00:14:15,920
few thousand dollars, I think.
305
00:14:16,140 --> 00:14:16,880
That's not much.
306
00:14:16,880 --> 00:14:18,180
I'd have to work shorthand until I got
307
00:14:18,180 --> 00:14:19,040
some timber down to the mill.
308
00:14:19,860 --> 00:14:21,000
All right, I'll be up next week to
309
00:14:21,000 --> 00:14:21,860
take a look at your land.
310
00:14:21,960 --> 00:14:22,340
Good night.
311
00:14:23,580 --> 00:14:24,220
Good night.
312
00:14:26,200 --> 00:14:27,720
Thank you very much.
313
00:14:27,980 --> 00:14:28,500
Good night.
314
00:14:38,460 --> 00:14:39,860
Will you sit down here, please?
315
00:14:39,980 --> 00:14:41,040
I'll get Mr. Jessup.
316
00:14:41,220 --> 00:14:41,540
Yes.
317
00:14:41,940 --> 00:14:42,440
Thank you.
318
00:14:58,140 --> 00:15:00,880
You'd better let me do the talking.
319
00:15:01,440 --> 00:15:04,120
After all, I'm the one he almost married.
320
00:15:06,460 --> 00:15:08,240
I'm sure glad you came, ma'am.
321
00:15:08,700 --> 00:15:10,100
Now we won't have to listen to Sid
322
00:15:10,100 --> 00:15:11,440
playing that darned saw.
323
00:15:12,600 --> 00:15:14,340
You mean that's Mr. Jessup?
324
00:15:14,700 --> 00:15:15,520
Yes, ma'am.
325
00:15:15,720 --> 00:15:16,860
You like saws, ma'am?
326
00:15:16,860 --> 00:15:18,920
Oh, my Uncle Jimmy used to play one.
327
00:15:19,260 --> 00:15:20,220
I loathe them.
328
00:15:21,000 --> 00:15:22,780
My husband played the musical saw.
329
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
It started the night of our honeymoon and
330
00:15:25,200 --> 00:15:27,000
never ended until the day a tree fell
331
00:15:27,000 --> 00:15:27,440
on him.
332
00:15:41,520 --> 00:15:42,000
Jessie!
333
00:15:43,880 --> 00:15:45,620
Well, I'm sure glad to see you.
334
00:15:45,620 --> 00:15:46,300
Hello, Sharon.
335
00:15:47,020 --> 00:15:47,760
Scram, fellas.
336
00:15:47,820 --> 00:15:48,780
I'm entertaining the company.
337
00:15:49,540 --> 00:15:50,140
Come on, Jessie.
338
00:15:50,240 --> 00:15:51,640
Sit down and have a comfortable chair.
339
00:15:51,760 --> 00:15:52,200
Thank you.
340
00:15:52,420 --> 00:15:54,700
Well, I'm sure, sure glad to see you.
341
00:15:54,800 --> 00:15:55,280
Thank you.
342
00:15:55,560 --> 00:15:56,300
Yes, sir.
343
00:15:57,000 --> 00:15:58,620
Well, what brings you to town?
344
00:16:00,040 --> 00:16:01,620
Oh, business, you might know.
345
00:16:03,040 --> 00:16:04,440
I just made a deal with the big
346
00:16:04,440 --> 00:16:06,340
contractor about logging my timber.
347
00:16:07,780 --> 00:16:09,160
Of course, all I've got to do now
348
00:16:09,160 --> 00:16:11,340
is raise enough money to pay salaries until
349
00:16:11,340 --> 00:16:12,480
we get our logs to the mill.
350
00:16:12,740 --> 00:16:13,420
That's fine.
351
00:16:13,460 --> 00:16:14,140
I'm sure glad.
352
00:16:14,140 --> 00:16:16,040
Of course, we could have gone to the
353
00:16:16,040 --> 00:16:18,340
bank, but Jessie wouldn't hear of it.
354
00:16:18,740 --> 00:16:19,960
No, she said we're going to give our
355
00:16:19,960 --> 00:16:21,500
old friend Sid a chance to make some
356
00:16:21,500 --> 00:16:21,980
money, too.
357
00:16:22,560 --> 00:16:22,840
Oh.
358
00:16:23,860 --> 00:16:27,460
You, uh, you, uh, thought of me?
359
00:16:27,740 --> 00:16:28,100
Naturally.
360
00:16:28,600 --> 00:16:30,360
You offered to loan me a few thousand,
361
00:16:30,540 --> 00:16:31,620
so why not sell you an interest?
362
00:16:32,460 --> 00:16:34,300
You wouldn't have to be an ordinary logger.
363
00:16:34,360 --> 00:16:35,340
You could be a boss.
364
00:16:36,640 --> 00:16:39,040
After all, you're getting along in years, Sid.
365
00:16:39,100 --> 00:16:40,760
It might be a good idea to...
366
00:16:40,760 --> 00:16:41,940
Yeah, that sounds pretty good.
367
00:16:42,760 --> 00:16:46,420
After all, like you said, I am getting
368
00:16:46,420 --> 00:16:46,780
along.
369
00:16:47,080 --> 00:16:48,960
We'll split the profits, of course, according to
370
00:16:48,960 --> 00:16:50,200
the amount each one puts in the company.
371
00:16:50,480 --> 00:16:51,600
The more you put in, the more you
372
00:16:51,600 --> 00:16:52,180
take out.
373
00:16:52,700 --> 00:16:53,980
That's fair, isn't it?
374
00:16:54,000 --> 00:16:55,360
Nothing fairer than that, Jessie.
375
00:16:56,280 --> 00:16:59,260
Trouble is, I only got around 3,000.
376
00:16:59,560 --> 00:17:01,440
Well, you wouldn't have to draw your salary.
377
00:17:02,000 --> 00:17:03,460
You can put it back into the business.
378
00:17:03,900 --> 00:17:05,380
That way, you get a larger percentage of
379
00:17:05,380 --> 00:17:05,720
profits.
380
00:17:07,220 --> 00:17:08,220
My golly, you're right.
381
00:17:08,540 --> 00:17:10,920
Now, Sid, if you'll just make out a
382
00:17:10,920 --> 00:17:11,220
check.
383
00:17:11,220 --> 00:17:11,740
Check?
384
00:17:12,020 --> 00:17:12,920
Yeah, that's a check.
385
00:17:13,119 --> 00:17:14,480
I'll have time to put it into the
386
00:17:14,480 --> 00:17:15,579
bank before I leave for home.
387
00:17:15,859 --> 00:17:16,599
Here, sit down.
388
00:17:17,240 --> 00:17:18,020
Give me your checkbook.
389
00:17:18,839 --> 00:17:19,560
Your checkbook.
390
00:17:19,660 --> 00:17:20,240
Oh, well.
391
00:17:20,460 --> 00:17:21,940
There, now I'll open it for you.
392
00:17:22,300 --> 00:17:22,680
Let me.
393
00:17:22,839 --> 00:17:23,560
I can do it.
394
00:17:23,560 --> 00:17:24,380
Well, I can help you.
395
00:17:24,400 --> 00:17:24,859
Wait a minute.
396
00:17:26,339 --> 00:17:27,560
Now, if you'll just make it out for
397
00:17:27,560 --> 00:17:28,000
cash.
398
00:17:28,420 --> 00:17:28,720
Cash?
399
00:17:29,200 --> 00:17:29,360
Yeah.
400
00:17:31,300 --> 00:17:32,280
Don't be nervous.
401
00:17:34,680 --> 00:17:36,340
Now, I don't want to be an officer,
402
00:17:36,340 --> 00:17:38,540
like a vice president or something.
403
00:17:39,420 --> 00:17:40,420
Foreman's good enough for me.
404
00:17:40,420 --> 00:17:40,960
All right.
405
00:17:41,600 --> 00:17:41,920
There.
406
00:17:45,040 --> 00:17:46,320
There's $3,700.
407
00:17:47,020 --> 00:17:48,440
That just about cleans me out.
408
00:17:49,620 --> 00:17:51,280
Well, it's kind of nice feeling that you're
409
00:17:51,280 --> 00:17:52,360
in business for yourself.
410
00:17:52,880 --> 00:17:54,800
You'll have to meet the contractor on the
411
00:17:54,800 --> 00:17:55,440
job Monday morning.
412
00:17:55,520 --> 00:17:56,240
Oh, sure, sure.
413
00:17:56,320 --> 00:17:56,920
What's his name?
414
00:17:57,820 --> 00:17:58,600
Kelly Hanson.
415
00:17:59,600 --> 00:18:00,480
Kelly Hanson?
416
00:18:00,700 --> 00:18:01,680
Give me back that check.
417
00:18:01,900 --> 00:18:02,520
I won't.
418
00:18:02,520 --> 00:18:03,120
Give me that check.
419
00:18:03,160 --> 00:18:04,620
You made a deal and that's that.
420
00:18:04,680 --> 00:18:06,040
Besides, you said yourself he was a good
421
00:18:06,040 --> 00:18:06,340
man.
422
00:18:06,380 --> 00:18:08,080
I won't work for that slave driver.
423
00:18:08,120 --> 00:18:09,820
Well, I guess you'll have to because you
424
00:18:09,820 --> 00:18:11,120
just gave me all your money.
425
00:18:11,920 --> 00:18:12,780
Come on, Sharon.
426
00:18:13,160 --> 00:18:15,060
Oh, in the meantime, you better start rounding
427
00:18:15,060 --> 00:18:15,640
up a crew.
428
00:18:16,120 --> 00:18:16,760
Goodbye, Ted.
429
00:18:18,240 --> 00:18:18,960
Kelly Hanson.
430
00:18:20,160 --> 00:18:20,880
Kelly Hanson.
431
00:18:24,020 --> 00:18:24,740
$3,700.
432
00:18:31,200 --> 00:18:32,580
Tom, I want this cat ready at 2
433
00:18:32,580 --> 00:18:32,920
o'clock.
434
00:18:35,380 --> 00:18:36,780
Hey, you, I told you a half hour
435
00:18:36,780 --> 00:18:38,060
ago to get those lugs tightened on the
436
00:18:38,060 --> 00:18:38,240
wheels.
437
00:18:38,320 --> 00:18:38,700
Now, move.
438
00:18:39,240 --> 00:18:40,840
You gotta help get that clubhouse built.
439
00:18:40,840 --> 00:18:41,720
You're gonna miss your dinner.
440
00:18:44,340 --> 00:18:46,060
Hey, Matt, get a move on.
441
00:18:46,280 --> 00:18:47,900
I want that cook shack ready for supper.
442
00:18:48,420 --> 00:18:49,920
Sure, get a move on, Matt.
443
00:18:50,180 --> 00:18:51,940
You'd think he was gonna drop dead in
444
00:18:51,940 --> 00:18:54,040
10 minutes and use this place for his
445
00:18:54,040 --> 00:18:54,420
funeral.
446
00:18:54,840 --> 00:18:55,700
Not a bad idea.
447
00:18:56,740 --> 00:18:58,360
Be sure and use that main line we
448
00:18:58,360 --> 00:18:58,600
ordered.
449
00:19:01,740 --> 00:19:02,140
Crane.
450
00:19:03,180 --> 00:19:03,580
Yeah?
451
00:19:04,780 --> 00:19:06,100
Any word from Jessup?
452
00:19:07,000 --> 00:19:08,400
My niece just drove up from the gate.
453
00:19:09,380 --> 00:19:10,400
She says the men will be here in
454
00:19:10,400 --> 00:19:10,840
a few minutes.
455
00:19:11,160 --> 00:19:11,600
That's good.
456
00:19:11,600 --> 00:19:12,880
I want to talk to you about your
457
00:19:12,880 --> 00:19:13,100
niece.
458
00:19:13,920 --> 00:19:14,360
Yeah?
459
00:19:15,280 --> 00:19:16,280
What do you want to say?
460
00:19:17,740 --> 00:19:19,200
Never mind, I'll talk to her myself.
461
00:19:23,200 --> 00:19:23,860
The cat!
462
00:19:26,850 --> 00:19:27,510
Miss Wilson.
463
00:19:29,150 --> 00:19:30,310
I want to talk to you.
464
00:19:30,770 --> 00:19:31,350
Of course.
465
00:19:31,850 --> 00:19:32,510
And it's Sharon.
466
00:19:33,350 --> 00:19:35,070
You've been around lumber camps before.
467
00:19:36,050 --> 00:19:36,430
Some.
468
00:19:36,750 --> 00:19:38,030
And I guess you know that women and
469
00:19:38,030 --> 00:19:39,150
logging camps don't mix.
470
00:19:39,890 --> 00:19:40,970
At least I never saw one where it
471
00:19:40,970 --> 00:19:41,130
did.
472
00:19:41,350 --> 00:19:43,190
I don't know whether to be insulted or
473
00:19:43,190 --> 00:19:43,570
flattered.
474
00:19:43,570 --> 00:19:45,110
I'm not trying to do either.
475
00:19:45,570 --> 00:19:47,030
But we've got a big job ahead of
476
00:19:47,030 --> 00:19:47,630
us and the men are...
477
00:19:47,630 --> 00:19:48,990
I'd better off if they have nothing to
478
00:19:48,990 --> 00:19:49,650
distract us.
479
00:19:50,190 --> 00:19:50,990
Yeah, that's about it.
480
00:19:51,190 --> 00:19:52,210
Don't worry, Mr. Hanson.
481
00:19:52,730 --> 00:19:54,810
If any of your timberwolves start to bother
482
00:19:54,810 --> 00:19:56,950
me, I'll remember everything you've said.
483
00:20:14,920 --> 00:20:16,160
Where's your logging shirt?
484
00:20:16,300 --> 00:20:17,660
I can still work the pile off.
485
00:20:17,660 --> 00:20:18,300
Let me help you.
486
00:20:18,700 --> 00:20:19,580
Get away, young man.
487
00:20:19,620 --> 00:20:21,920
Do you have any trouble getting this bunch
488
00:20:21,920 --> 00:20:22,260
together?
489
00:20:22,580 --> 00:20:24,920
I just had a lie, steal, weasel, beg,
490
00:20:25,080 --> 00:20:26,840
bully, and promised them the fillings in my
491
00:20:26,840 --> 00:20:27,040
teeth.
492
00:20:27,140 --> 00:20:27,620
That's all.
493
00:20:27,760 --> 00:20:29,400
From me looking out, that's all.
494
00:20:29,540 --> 00:20:31,060
You'd better spray them good for bed bugs.
495
00:20:31,600 --> 00:20:33,620
Men, meet Jessie Crane.
496
00:20:33,800 --> 00:20:34,460
What do you say?
497
00:20:35,220 --> 00:20:35,940
Hiya, fellas.
498
00:20:36,260 --> 00:20:37,640
This is her timber we're logging.
499
00:20:38,560 --> 00:20:40,460
I got only one request.
500
00:20:41,200 --> 00:20:43,440
Do your Saturday night bathing in the river,
501
00:20:43,680 --> 00:20:45,320
around the turn, and out of sight of
502
00:20:45,320 --> 00:20:45,660
the house.
503
00:20:45,720 --> 00:20:46,200
That's all.
504
00:20:48,160 --> 00:20:49,220
You're all right, Jessie.
505
00:20:49,760 --> 00:20:50,420
Break it up.
506
00:20:51,620 --> 00:20:53,080
Get that junk off the trucks and into
507
00:20:53,080 --> 00:20:53,700
the bunkhouse.
508
00:20:53,860 --> 00:20:54,380
Come on, move.
509
00:20:56,180 --> 00:20:56,740
Hiya, Sid.
510
00:20:56,900 --> 00:20:57,080
Hi.
511
00:20:57,600 --> 00:20:58,500
That leg bother you any?
512
00:20:58,800 --> 00:20:59,660
No more than usual.
513
00:21:00,100 --> 00:21:01,800
And don't go feeling sorry for me, Kelly.
514
00:21:02,060 --> 00:21:03,520
I'll hold up my end of this here
515
00:21:03,520 --> 00:21:03,960
partnership.
516
00:21:04,780 --> 00:21:06,060
Where do you fit into this, Kelly?
517
00:21:06,880 --> 00:21:07,960
I'm bossing the job.
518
00:21:08,500 --> 00:21:10,300
Sid forgot to mention your name, and good
519
00:21:10,300 --> 00:21:10,840
reason to.
520
00:21:10,920 --> 00:21:11,620
Take it easy, Rosie.
521
00:21:11,740 --> 00:21:12,460
Not in your life.
522
00:21:12,520 --> 00:21:14,020
I've worked for this boy wonder before.
523
00:21:14,380 --> 00:21:15,720
You do two days' work in one, and
524
00:21:15,720 --> 00:21:16,540
he gets all the credit.
525
00:21:16,540 --> 00:21:18,320
Go ahead, be suckers if you want to.
526
00:21:18,620 --> 00:21:19,600
But if you're smart, you'll...
527
00:21:20,180 --> 00:21:20,480
Oh!
528
00:21:24,460 --> 00:21:25,920
You guys can talk all you want on
529
00:21:25,920 --> 00:21:26,600
your own time.
530
00:21:26,780 --> 00:21:28,400
But while you're working, keep your mouth shut.
531
00:21:29,300 --> 00:21:30,900
You're gonna work long hours, and you're gonna
532
00:21:30,900 --> 00:21:31,760
get paid accordingly.
533
00:21:33,140 --> 00:21:34,920
Anyone who doesn't like it can leave right
534
00:21:34,920 --> 00:21:35,180
now.
535
00:21:36,120 --> 00:21:36,740
Hello, Kelly.
536
00:21:53,050 --> 00:21:53,750
Who's that?
537
00:21:54,550 --> 00:21:55,970
Some fella I signed on.
538
00:21:57,030 --> 00:21:57,970
His name's Morgan.
539
00:22:07,240 --> 00:22:08,280
What are you doing here?
540
00:22:08,840 --> 00:22:09,760
I guess I made a mistake.
541
00:22:09,840 --> 00:22:10,860
I thought you'd be glad to see me.
542
00:22:12,040 --> 00:22:13,960
Don't try to play on my sympathy, Fred.
543
00:22:14,200 --> 00:22:14,560
Joe!
544
00:22:14,900 --> 00:22:15,580
Joe Morgan.
545
00:22:15,700 --> 00:22:16,280
Another name?
546
00:22:16,720 --> 00:22:17,780
Yeah, I was a little tough keeping a
547
00:22:17,780 --> 00:22:19,020
job with the old moniker, so I took
548
00:22:19,020 --> 00:22:19,440
a new one.
549
00:22:20,260 --> 00:22:20,940
Did you know I was here?
550
00:22:21,280 --> 00:22:21,640
Sure.
551
00:22:21,780 --> 00:22:22,800
That's why I signed on.
552
00:22:23,400 --> 00:22:24,420
What happened with the other job?
553
00:22:24,560 --> 00:22:24,980
Steel mill.
554
00:22:25,400 --> 00:22:26,540
A little difficulty with the boss.
555
00:22:27,060 --> 00:22:28,420
He had a very pretty daughter.
556
00:22:28,920 --> 00:22:30,200
He was a little narrow-minded, so I...
557
00:22:30,200 --> 00:22:31,280
You'll never know when you're well off.
558
00:22:32,640 --> 00:22:34,620
Same old Joe.
559
00:22:34,880 --> 00:22:36,300
Same old Kelly, always preaching.
560
00:22:37,260 --> 00:22:38,460
Perhaps it'd be better if I hit the
561
00:22:38,460 --> 00:22:38,660
road.
562
00:22:38,780 --> 00:22:39,520
I didn't say that.
563
00:22:39,580 --> 00:22:40,640
You can stay on if you want to.
564
00:22:41,220 --> 00:22:42,580
But you'll do a job same as the
565
00:22:42,580 --> 00:22:44,060
other men, and you'll behave yourself same as
566
00:22:44,060 --> 00:22:44,460
the other men.
567
00:22:44,520 --> 00:22:46,620
Mr. Hanson, there's a small rebellion underway in
568
00:22:46,620 --> 00:22:47,100
the bunkhouse.
569
00:22:47,200 --> 00:22:47,880
Sid needs your help.
570
00:22:48,100 --> 00:22:48,820
I'll be right over.
571
00:22:50,620 --> 00:22:52,440
Looks like I'll be sending some men back.
572
00:22:54,040 --> 00:22:55,080
You better think it over.
573
00:22:55,080 --> 00:22:56,280
It's all the same to you.
574
00:22:56,340 --> 00:22:56,980
I think I'll stay.
575
00:24:14,440 --> 00:24:15,700
There goes another truck.
576
00:24:16,360 --> 00:24:17,820
How does it feel being a lumber queen,
577
00:24:17,940 --> 00:24:18,140
Jessie?
578
00:24:18,780 --> 00:24:20,280
I'll tell you that when I've seen some
579
00:24:20,280 --> 00:24:20,520
money.
580
00:24:21,180 --> 00:24:22,960
Everything for the past three weeks has gone
581
00:24:22,960 --> 00:24:23,940
to established credit.
582
00:24:29,960 --> 00:24:31,740
You know, I'm glad I let Kelly talk
583
00:24:31,740 --> 00:24:32,900
me into taking this job.
584
00:24:37,440 --> 00:24:38,320
I'll see you later.
585
00:24:40,580 --> 00:24:42,860
You've known Mr. Hanson a long time, haven't
586
00:24:42,860 --> 00:24:42,960
you?
587
00:24:42,960 --> 00:24:43,260
Sure.
588
00:24:43,740 --> 00:24:45,200
We practically grew up together.
589
00:24:45,960 --> 00:24:47,340
He wouldn't touch a job without me.
590
00:24:47,960 --> 00:24:51,080
You know, Kelly, Mr. Hanson strikes me as
591
00:24:51,080 --> 00:24:52,600
the type of man who doesn't need anyone
592
00:24:52,600 --> 00:24:53,240
but himself.
593
00:24:53,400 --> 00:24:53,900
Wait a minute.
594
00:24:54,620 --> 00:24:55,960
Can I see you tonight?
595
00:24:56,880 --> 00:24:58,900
I'm afraid the big boss wouldn't approve.
596
00:24:59,540 --> 00:25:01,340
He doesn't think women should be in logging
597
00:25:01,340 --> 00:25:01,780
camps.
598
00:25:02,380 --> 00:25:03,820
Kelly and I don't agree on a lot
599
00:25:03,820 --> 00:25:04,100
of things.
600
00:25:06,900 --> 00:25:07,260
Oh.
601
00:25:21,920 --> 00:25:22,480
Good evening.
602
00:25:22,900 --> 00:25:23,320
Good evening.
603
00:25:25,100 --> 00:25:26,360
I don't know where to find you when
604
00:25:26,360 --> 00:25:26,780
I need you.
605
00:25:27,100 --> 00:25:28,680
Oh, just cheering Jessie up a bit.
606
00:25:29,140 --> 00:25:30,480
Her husband used to play the saw.
607
00:25:30,800 --> 00:25:31,980
In fact, he played her so good she
608
00:25:31,980 --> 00:25:32,900
married him instead of me.
609
00:25:33,000 --> 00:25:33,760
Isn't that right, Jessie?
610
00:25:34,460 --> 00:25:35,740
Well, not exactly.
611
00:25:36,780 --> 00:25:38,160
How are things going, Mr. Hanson?
612
00:25:38,360 --> 00:25:39,040
Not too bad.
613
00:25:39,480 --> 00:25:40,460
But we're going to have to hustle plenty
614
00:25:40,460 --> 00:25:41,860
to make the payment on our equipment rental.
615
00:25:41,960 --> 00:25:42,180
Oh?
616
00:25:42,500 --> 00:25:43,600
We've got to roll at least a quarter
617
00:25:43,600 --> 00:25:44,800
of a million feet of lumber by next
618
00:25:44,800 --> 00:25:45,120
Saturday.
619
00:25:45,540 --> 00:25:46,200
Can't be done.
620
00:25:46,660 --> 00:25:47,640
Having trucks is enough.
621
00:25:47,640 --> 00:25:49,680
Well, would the trucks we do have up
622
00:25:49,680 --> 00:25:49,940
heavier?
623
00:25:50,060 --> 00:25:50,860
We've got a deadline to meet.
624
00:25:51,060 --> 00:25:52,620
Yeah, my legs sure are kicking up.
625
00:25:52,840 --> 00:25:54,520
If you'll sign the voucher for last week,
626
00:25:54,580 --> 00:25:55,300
I'll be on my way.
627
00:25:56,560 --> 00:25:58,640
You make a lot of trips to Auburn,
628
00:25:58,840 --> 00:25:59,500
Mr. Hanson.
629
00:25:59,820 --> 00:26:00,200
Yeah.
630
00:26:00,660 --> 00:26:02,360
Not that it's any of my business at
631
00:26:02,360 --> 00:26:02,540
all.
632
00:26:02,700 --> 00:26:03,360
Oh, ma'am, it isn't.
633
00:26:04,080 --> 00:26:05,760
140,000 by Thursday isn't bad.
634
00:26:05,900 --> 00:26:06,100
Yeah.
635
00:26:10,880 --> 00:26:12,360
I didn't know your niece played the piano.
636
00:26:12,800 --> 00:26:13,340
She doesn't.
637
00:26:13,860 --> 00:26:15,060
At least not that well.
638
00:26:17,640 --> 00:26:17,960
Oh.
639
00:26:24,640 --> 00:26:25,880
Say, he's all right.
640
00:26:26,260 --> 00:26:27,500
Him and me ought to play a duet
641
00:26:27,500 --> 00:26:27,880
together.
642
00:26:34,980 --> 00:26:36,840
That's what I call pickling the ivory.
643
00:26:37,040 --> 00:26:37,940
It was wonderful.
644
00:26:38,100 --> 00:26:38,860
You played beautifully.
645
00:26:39,000 --> 00:26:40,360
My goodness, I never knew a person could
646
00:26:40,360 --> 00:26:41,880
hit so many keys at one time.
647
00:26:42,140 --> 00:26:43,460
Did you, Mr. Hanson?
648
00:26:51,180 --> 00:26:52,080
Mr. Hanson!
649
00:26:52,780 --> 00:26:54,340
I guess he doesn't like music.
650
00:26:54,820 --> 00:26:56,400
He's the strangest man.
651
00:26:56,840 --> 00:26:58,580
You shouldn't be too hard on Mr. Hanson.
652
00:26:59,640 --> 00:27:01,460
He's carrying a very large cross.
653
00:27:02,960 --> 00:27:03,400
Me.
654
00:27:09,240 --> 00:27:10,080
I'm his brother.
655
00:27:36,430 --> 00:27:36,870
Joe.
656
00:27:39,320 --> 00:27:40,040
Playing detective?
657
00:27:41,180 --> 00:27:42,520
Or do you keep a paternal eye on
658
00:27:42,520 --> 00:27:43,000
all your help?
659
00:27:43,480 --> 00:27:44,760
I just want to warn you before you
660
00:27:44,760 --> 00:27:45,460
get in any trouble.
661
00:27:46,520 --> 00:27:47,300
Meaning the niece?
662
00:27:47,620 --> 00:27:48,480
She's not your type.
663
00:27:48,960 --> 00:27:50,380
But she is yours, is that it?
664
00:27:50,600 --> 00:27:51,240
You know what I mean.
665
00:27:52,420 --> 00:27:53,380
I don't want to have to tell you
666
00:27:53,380 --> 00:27:53,660
again.
667
00:27:53,980 --> 00:27:55,260
You're not fooling anybody, Kelly.
668
00:27:55,940 --> 00:27:57,440
You're yelling hands off so you can make
669
00:27:57,440 --> 00:27:58,220
a play for yourself.
670
00:27:58,400 --> 00:27:59,220
Anybody can see that.
671
00:27:59,460 --> 00:28:00,440
Don't crowd me, Joe.
672
00:28:01,360 --> 00:28:02,480
I don't want to do anything I'd be
673
00:28:02,480 --> 00:28:02,920
sorry for.
674
00:28:30,980 --> 00:28:34,650
I had to tell Mia it was going
675
00:28:34,650 --> 00:28:34,990
to rain.
676
00:28:35,790 --> 00:28:36,990
I can always tell.
677
00:28:38,330 --> 00:28:38,730
Feeds?
678
00:28:39,410 --> 00:28:40,710
Good time for a ceremony.
679
00:28:41,350 --> 00:28:42,410
The boys can't get away.
680
00:28:43,110 --> 00:28:44,590
My golly, you're right, Sid.
681
00:28:45,010 --> 00:28:46,650
When they get my Bible, yoo-hoo!
682
00:28:47,070 --> 00:28:48,250
But you have to do that for us.
683
00:28:48,310 --> 00:28:49,930
Food's bad enough, but it's preaching's worse.
684
00:28:50,130 --> 00:28:51,790
Maybe if we pray real hard, the food
685
00:28:51,790 --> 00:28:52,610
will get better, Sid.
686
00:28:53,510 --> 00:28:55,370
I'm in no mood to be saved today.
687
00:28:55,430 --> 00:28:56,710
Not till I get even, I think.
688
00:28:57,050 --> 00:28:58,610
I think the story of Noah and the
689
00:28:58,610 --> 00:28:58,970
Ark would be good.
690
00:28:58,970 --> 00:29:00,350
We should make appropriate weed this morning.
691
00:29:06,490 --> 00:29:07,810
Why aren't you men on the job?
692
00:29:11,810 --> 00:29:13,550
Maybe somebody hasn't told you, Kelly.
693
00:29:14,190 --> 00:29:14,910
It's raining.
694
00:29:15,290 --> 00:29:16,830
A little water shouldn't slow us down.
695
00:29:17,410 --> 00:29:19,170
Come on, roll up or roll out.
696
00:29:20,430 --> 00:29:21,670
That means you too, Morgan.
697
00:29:24,990 --> 00:29:26,730
He wasn't kidding when he said this wasn't
698
00:29:26,730 --> 00:29:27,770
going to be any free ride.
699
00:29:27,770 --> 00:29:29,070
When the guy gets to be his own
700
00:29:29,070 --> 00:29:30,690
boss, he sure stomps on the pedal.
701
00:29:31,310 --> 00:29:32,850
Well, at least he don't try to beg
702
00:29:32,850 --> 00:29:33,050
off.
703
00:29:33,750 --> 00:29:34,910
I guess if he can do it, we
704
00:29:34,910 --> 00:29:35,330
can do it.
705
00:29:35,550 --> 00:29:37,110
Come on, Wally, break up the game.
706
00:29:37,210 --> 00:29:37,730
Come on, boy.
707
00:29:38,190 --> 00:29:39,230
Hey, come on, get going.
708
00:31:05,810 --> 00:31:07,191
This truck down the mill and
unload it as quick
709
00:31:07,191 --> 00:31:07,732
as possible.
710
00:31:07,830 --> 00:31:09,092
Yeah, if I can make it.
711
00:31:09,292 --> 00:31:10,672
Get down and get back, I need the
712
00:31:10,672 --> 00:31:10,973
truck.
713
00:32:10,728 --> 00:32:11,869
I'll give you a shove.
714
00:32:12,730 --> 00:32:27,107
I don't have any
715
00:32:27,107 --> 00:32:28,068
excuses, get going.
716
00:32:28,129 --> 00:32:34,973
What do you think I'm...
717
00:32:34,973 --> 00:32:36,313
The laden dean's full.
718
00:33:39,891 --> 00:33:40,710
Are you all right, Lizzy?
719
00:36:17,242 --> 00:36:18,662
I should sit in water up to my
720
00:36:18,662 --> 00:36:19,283
ears all day.
721
00:36:19,283 --> 00:36:20,644
So what is a little water?
722
00:36:21,204 --> 00:36:22,805
You don't hear the last complaining, do you?
723
00:36:22,945 --> 00:36:24,126
Who wants to be a louse?
724
00:36:24,226 --> 00:36:26,067
That's Kelly, working in that rainstorm was his
725
00:36:26,067 --> 00:36:26,507
idea.
726
00:36:26,787 --> 00:36:28,328
A louse or no louse, you gotta hand
727
00:36:28,328 --> 00:36:28,648
it to him.
728
00:36:28,889 --> 00:36:30,390
He got those logs down the hill in
729
00:36:30,390 --> 00:36:31,110
spite of the accident.
730
00:36:31,511 --> 00:36:33,351
Oh, that rain didn't amount to much.
731
00:36:34,192 --> 00:36:36,553
It rained 40 days and 40 nights while
732
00:36:36,553 --> 00:36:37,514
Noah was in the ark.
733
00:36:37,654 --> 00:36:37,935
Yeah?
734
00:36:38,174 --> 00:36:39,194
Well, I wish you were with him.
735
00:36:39,815 --> 00:36:41,016
Then we wouldn't have to dig this boiler
736
00:36:41,016 --> 00:36:42,277
compound you call coffee.
737
00:36:42,697 --> 00:36:44,998
Nah, nah, flattery ain't gonna get you no
738
00:36:44,998 --> 00:36:45,598
place, Joe.
739
00:36:45,598 --> 00:36:46,619
Hey, Bing.
740
00:36:46,860 --> 00:36:48,440
If you find a pair of green tub
741
00:36:48,440 --> 00:36:50,462
binders in that coffee pot, let me know.
742
00:36:50,801 --> 00:36:51,482
They're mine.
743
00:36:51,661 --> 00:36:52,543
I'm missing a pair.
744
00:36:53,663 --> 00:36:56,825
Lack of appreciation spoils a man's artistic endeavors.
745
00:36:58,206 --> 00:37:01,128
Sometimes I don't care whether I make a
746
00:37:01,128 --> 00:37:02,669
good cup of coffee or not.
747
00:37:07,091 --> 00:37:08,672
Oh, take it easy, will ya?
748
00:37:09,733 --> 00:37:11,593
She feels like she's busted in a dozen
749
00:37:11,593 --> 00:37:12,034
places.
750
00:37:12,274 --> 00:37:14,196
Stop beefing, the doc will fix you up.
751
00:37:14,716 --> 00:37:15,557
Look at me.
752
00:37:15,736 --> 00:37:17,157
Yeah, that's what's worrying me.
753
00:37:17,157 --> 00:37:19,138
Stop talking and lie still.
754
00:37:19,559 --> 00:37:20,679
How about a cup of coffee, Mac?
755
00:37:20,919 --> 00:37:21,720
Oh, no thanks.
756
00:37:22,000 --> 00:37:22,960
I feel bad enough.
757
00:37:23,341 --> 00:37:24,501
Set your leg for a dollar.
758
00:37:24,682 --> 00:37:25,422
Go away, Beans.
759
00:37:25,502 --> 00:37:26,703
Can't you see Mac is hurt?
760
00:37:26,903 --> 00:37:29,004
Oh, you'll be up in no time.
761
00:37:29,384 --> 00:37:31,125
Things like this are all in a day's
762
00:37:31,125 --> 00:37:31,326
work.
763
00:37:31,645 --> 00:37:33,247
Well, not this kind of a day's work.
764
00:37:33,587 --> 00:37:34,808
We should never have gone out in that
765
00:37:34,808 --> 00:37:35,608
rain and you know it.
766
00:37:36,168 --> 00:37:36,928
We all know it.
767
00:37:37,009 --> 00:37:37,750
Kelly had no right.
768
00:37:38,189 --> 00:37:39,990
Well, whether he did or he didn't, he's
769
00:37:39,990 --> 00:37:40,791
not all to blame.
770
00:37:41,852 --> 00:37:43,453
We had a deadline to meet on our
771
00:37:43,453 --> 00:37:44,093
equipment rental.
772
00:37:45,033 --> 00:37:46,895
If those logs hadn't gone out the mill
773
00:37:46,895 --> 00:37:48,735
this afternoon, we'd have been lit.
774
00:37:49,697 --> 00:37:50,697
And you men would be out of a
775
00:37:50,697 --> 00:37:51,057
job.
776
00:37:58,941 --> 00:37:59,762
Just wait up.
777
00:38:10,468 --> 00:38:11,408
The doctor, Mac.
778
00:38:11,908 --> 00:38:12,590
He'll fix you up.
779
00:38:16,573 --> 00:38:18,274
I won't try to excuse what I did
780
00:38:18,274 --> 00:38:18,892
this afternoon.
781
00:38:20,093 --> 00:38:21,535
If anybody else got hurt, I'm sorry.
782
00:38:32,351 --> 00:38:32,832
Sorry?
783
00:38:33,431 --> 00:38:34,813
I'll bet he is.
784
00:38:36,153 --> 00:38:37,535
He said so, didn't he?
785
00:38:38,074 --> 00:38:39,455
What more do you want him to say?
786
00:38:45,669 --> 00:38:46,150
Yeah?
787
00:38:49,492 --> 00:38:51,332
You look awfully tired and hungry.
788
00:38:52,172 --> 00:38:53,713
I'll fix you something if you like.
789
00:38:57,755 --> 00:38:58,496
I'd like it.
790
00:39:06,071 --> 00:39:07,051
Boy, am I full.
791
00:39:08,313 --> 00:39:10,034
I didn't know girls could cook that way
792
00:39:10,034 --> 00:39:10,353
anymore.
793
00:39:10,913 --> 00:39:12,574
You've just been going with the wrong girl.
794
00:39:14,315 --> 00:39:16,097
You know, you should do that more often.
795
00:39:16,677 --> 00:39:16,977
What's that?
796
00:39:17,056 --> 00:39:17,818
Go with the wrong girls?
797
00:39:18,638 --> 00:39:19,860
No, a smile, I mean.
798
00:39:20,759 --> 00:39:22,260
You know, Mr. Hanson, you have a very
799
00:39:22,260 --> 00:39:22,941
nice smile.
800
00:39:24,202 --> 00:39:25,222
Looks good on you, too.
801
00:39:26,363 --> 00:39:27,984
Well, the doc sent Mac's leg.
802
00:39:28,484 --> 00:39:29,345
Is it very bad?
803
00:39:30,085 --> 00:39:31,525
No, but he's taking him to the hospital
804
00:39:31,525 --> 00:39:31,945
anyway.
805
00:39:32,947 --> 00:39:34,087
He's covered by insurance.
806
00:39:34,927 --> 00:39:36,128
That's beside the point.
807
00:39:37,149 --> 00:39:38,850
We took unnecessary risks.
808
00:39:39,150 --> 00:39:40,671
I say we because I was just as
809
00:39:40,671 --> 00:39:42,172
anxious to get those logs out as you
810
00:39:42,172 --> 00:39:42,332
were.
811
00:39:42,432 --> 00:39:43,633
That's why I hired you.
812
00:39:44,314 --> 00:39:45,694
But I'd rather forget about the money.
813
00:39:45,793 --> 00:39:47,255
I'd rather Sharon and I lived here for
814
00:39:47,255 --> 00:39:48,516
the rest of our lives than cripple a
815
00:39:48,516 --> 00:39:49,135
man for life.
816
00:39:49,236 --> 00:39:51,276
Now, you've just got to slow down, Mr.
817
00:39:51,377 --> 00:39:51,678
Hanson.
818
00:39:53,219 --> 00:39:53,918
No, ma'am.
819
00:39:55,240 --> 00:39:55,580
I won't.
820
00:39:55,920 --> 00:39:56,781
Well, you've got to.
821
00:39:56,980 --> 00:39:58,381
We cannot drive those men.
822
00:39:58,442 --> 00:39:59,522
They won't stand for it.
823
00:39:59,762 --> 00:40:01,143
We made a deal, Mrs. Crane.
824
00:40:01,723 --> 00:40:02,743
I'm pushing the job.
825
00:40:02,924 --> 00:40:05,005
Look, now that you've met the deadline, can't
826
00:40:05,005 --> 00:40:05,866
you ease up a bit?
827
00:40:06,386 --> 00:40:07,147
No, I can't.
828
00:40:07,886 --> 00:40:08,868
I got my reasons.
829
00:40:09,248 --> 00:40:10,469
Is your brother Joe one of them?
830
00:40:13,610 --> 00:40:14,411
Who told you?
831
00:40:14,630 --> 00:40:15,131
He did.
832
00:40:15,571 --> 00:40:16,411
What else did he tell you?
833
00:40:17,333 --> 00:40:18,813
Nothing, only that you were brothers.
834
00:40:19,954 --> 00:40:22,195
Look, Kelly, is there anything else we should
835
00:40:22,195 --> 00:40:22,456
know?
836
00:40:22,456 --> 00:40:24,077
Anything you'd like to tell us?
837
00:40:25,537 --> 00:40:25,938
No.
838
00:40:28,819 --> 00:40:30,501
After I get cleaned up, I'll be heading
839
00:40:30,501 --> 00:40:31,941
for Lone Eagle to take the train to
840
00:40:31,941 --> 00:40:32,202
Auburn.
841
00:40:32,842 --> 00:40:34,542
I'd like my percentage check for the week,
842
00:40:34,662 --> 00:40:35,463
so I would...
843
00:40:43,558 --> 00:40:45,479
Don't ask me why, Jesse, but I'm going
844
00:40:45,479 --> 00:40:46,299
to Auburn, too.
845
00:40:46,980 --> 00:40:47,881
I've got to.
846
00:40:48,500 --> 00:40:48,801
What?
847
00:41:01,569 --> 00:42:29,920
The next
848
00:42:29,920 --> 00:42:30,920
train leaves for Lone Eagle.
849
00:42:31,201 --> 00:42:32,161
4 a.m., miss.
850
00:42:32,621 --> 00:42:32,982
Thank you.
851
00:43:10,524 --> 00:43:11,624
Lone Eagle Pavilion.
852
00:43:12,044 --> 00:43:14,265
Music by Tom Taylor's Tree Toppers.
853
00:43:14,526 --> 00:43:15,347
Admission $1.
854
00:43:15,867 --> 00:43:16,647
Drinks each.
855
00:43:17,167 --> 00:43:19,350
P.S. Check your cock boots at the
856
00:43:19,350 --> 00:43:19,609
door.
857
00:43:20,270 --> 00:43:21,310
Oh, boy, that's for me.
858
00:43:21,370 --> 00:43:22,591
I ain't had my arms around a dame
859
00:43:22,591 --> 00:43:23,051
in months.
860
00:43:23,451 --> 00:43:23,932
Sweetheart!
861
00:43:27,534 --> 00:43:28,995
That's what I call a cute couple.
862
00:43:29,234 --> 00:43:30,116
Hey, lay off.
863
00:43:30,536 --> 00:43:31,375
What do you say, fellas?
864
00:43:31,375 --> 00:43:33,117
Are we going to crash the shindig and
865
00:43:33,117 --> 00:43:33,978
give the girls a treat?
866
00:43:34,257 --> 00:43:34,978
You read the poster.
867
00:43:35,078 --> 00:43:36,578
It says no spiked boots allowed, and that's
868
00:43:36,578 --> 00:43:37,078
all I've got.
869
00:43:37,199 --> 00:43:38,320
Why don't you dance in your socks?
870
00:43:38,400 --> 00:43:39,560
I think it's a darn good idea.
871
00:43:39,841 --> 00:43:40,921
Hey, me too.
872
00:43:41,201 --> 00:43:42,902
I could call the squad dancers for you
873
00:43:42,902 --> 00:43:44,423
tonight and then preach you a sermon in
874
00:43:44,423 --> 00:43:44,744
the morning.
875
00:43:45,063 --> 00:43:46,445
Providing you can get off of the floor.
876
00:43:47,625 --> 00:43:49,587
Hey, Jesse, how about a truck tonight?
877
00:43:50,027 --> 00:43:50,467
What for?
878
00:43:50,728 --> 00:43:51,828
We want to go to the dance at
879
00:43:51,828 --> 00:43:52,228
Lone Eagle.
880
00:43:52,508 --> 00:43:53,469
Trucks are being served.
881
00:43:54,009 --> 00:43:54,829
Oh, no, you don't.
882
00:43:54,889 --> 00:43:55,870
I got first-time appointments.
883
00:43:56,110 --> 00:43:57,051
How about it, Jester?
884
00:43:57,332 --> 00:43:58,672
We ain't been out of that squirrel cage
885
00:43:58,672 --> 00:43:59,132
in months.
886
00:43:59,132 --> 00:43:59,952
Nothing doing.
887
00:44:00,092 --> 00:44:01,534
You guys will get swiped and not show
888
00:44:01,534 --> 00:44:02,474
up till Tuesday morning.
889
00:44:02,733 --> 00:44:03,575
Kelly wouldn't like it.
890
00:44:04,014 --> 00:44:05,676
So Kelly wouldn't like it.
891
00:44:06,037 --> 00:44:07,818
Yeah, so Kelly wouldn't like it.
892
00:44:08,017 --> 00:44:09,678
We're going if we have to walk.
893
00:44:09,899 --> 00:44:10,519
Go ahead.
894
00:44:10,778 --> 00:44:11,740
You ain't getting a truck.
895
00:44:14,881 --> 00:44:15,702
Hi, fellas.
896
00:44:17,843 --> 00:44:19,144
Wow, the deadpans.
897
00:44:19,584 --> 00:44:21,185
You guys look like you're planning a wake.
898
00:44:21,966 --> 00:44:22,786
Any mail for me, Sid?
899
00:44:23,106 --> 00:44:23,506
Yeah.
900
00:44:24,187 --> 00:44:25,728
Here's last week's scale sheets.
901
00:44:26,468 --> 00:44:27,770
They're heavier this time.
902
00:44:27,770 --> 00:44:29,270
These are the ones we've been waiting for.
903
00:44:30,150 --> 00:44:31,531
Let's take them over to Mrs. Crane.
904
00:44:32,511 --> 00:44:34,072
Say, there's a dance at Lone Eagle tonight.
905
00:44:36,174 --> 00:44:37,714
Why don't you fellas go and blow off
906
00:44:37,714 --> 00:44:38,435
a little steam, huh?
907
00:44:38,775 --> 00:44:39,896
Hey, now wait a minute, Kelly.
908
00:44:41,056 --> 00:44:42,697
You mean you wouldn't care if we use
909
00:44:42,697 --> 00:44:43,038
a truck?
910
00:44:43,437 --> 00:44:43,679
No.
911
00:44:44,279 --> 00:44:45,199
Not as long as you get it back
912
00:44:45,199 --> 00:44:46,139
on the job Monday morning.
913
00:44:46,320 --> 00:44:46,720
Come on, Sid.
914
00:44:50,982 --> 00:44:52,284
Well, what do you know?
915
00:44:53,244 --> 00:44:54,445
I want you to let the guy know
916
00:44:54,445 --> 00:44:55,566
when you're going off the beam.
917
00:44:56,226 --> 00:44:57,506
You made a monkey out of me.
918
00:44:57,506 --> 00:44:59,128
Someone did that a long time ago.
919
00:44:59,588 --> 00:45:00,387
I'm just kidding.
920
00:45:01,148 --> 00:45:02,669
Boys haven't had a breather for a while.
921
00:45:02,830 --> 00:45:03,691
About time they had one.
922
00:45:15,776 --> 00:45:17,518
What makes you think Kelly's going to ask
923
00:45:17,518 --> 00:45:18,138
you to the deadpan?
924
00:45:18,239 --> 00:45:20,259
I wasn't aware that I mentioned the gentleman's
925
00:45:20,259 --> 00:45:20,540
name.
926
00:45:20,700 --> 00:45:21,321
You didn't.
927
00:45:22,180 --> 00:45:23,462
But you got your new dress on.
928
00:45:24,302 --> 00:45:25,962
Aunt Jessie, did it ever occur to you
929
00:45:25,962 --> 00:45:27,284
that I might have another date?
930
00:45:27,964 --> 00:45:29,725
Kelly Hanson, I don't care if I never
931
00:45:29,725 --> 00:45:30,646
hear his name again.
932
00:45:30,926 --> 00:45:31,946
I just don't care.
933
00:45:39,622 --> 00:45:41,903
For a girl who doesn't care, you get
934
00:45:41,903 --> 00:45:43,843
awful excited by a little old knock at
935
00:45:43,843 --> 00:45:44,263
the door.
936
00:45:45,825 --> 00:45:46,625
Here, here.
937
00:45:47,046 --> 00:45:47,585
Let him in.
938
00:45:50,687 --> 00:45:51,127
Hello.
939
00:45:51,888 --> 00:45:52,449
Good evening.
940
00:45:53,529 --> 00:45:54,189
Can I come in?
941
00:45:54,609 --> 00:45:55,431
I'm sorry, I'm busy.
942
00:45:55,451 --> 00:45:56,330
I want to see your ass.
943
00:45:56,591 --> 00:45:58,131
Come on in and close the screen.
944
00:45:58,652 --> 00:45:59,893
It'll fill the house with mosquitoes.
945
00:46:00,973 --> 00:46:02,614
Anybody care if I come in?
946
00:46:02,894 --> 00:46:03,655
Pretty dress.
947
00:46:04,194 --> 00:46:04,576
New?
948
00:46:05,035 --> 00:46:06,277
No, I've had it for ages.
949
00:46:06,637 --> 00:46:08,638
It can't be on the right girl, otherwise
950
00:46:08,638 --> 00:46:09,639
you would have known it.
951
00:46:09,819 --> 00:46:10,518
Excuse me.
952
00:46:11,679 --> 00:46:12,340
Sneaky, eh?
953
00:46:13,481 --> 00:46:14,982
Here's the scale sheets for the date, Mrs.
954
00:46:15,081 --> 00:46:15,342
Crane.
955
00:46:16,063 --> 00:46:17,302
A million and a half board feet of
956
00:46:17,302 --> 00:46:17,463
lumber.
957
00:46:18,104 --> 00:46:19,324
That's like money in the bank.
958
00:46:20,065 --> 00:46:20,784
A lot of money.
959
00:46:21,205 --> 00:46:22,546
Too much for an old woman like me.
960
00:46:23,005 --> 00:46:24,627
I tell you, if it wasn't for Sherrod,
961
00:46:24,627 --> 00:46:25,728
I wouldn't know what to do with it.
962
00:46:25,987 --> 00:46:27,429
Maybe I can help you think of ways
963
00:46:27,429 --> 00:46:28,269
of spending it, Jessie.
964
00:46:28,890 --> 00:46:30,771
I've always had a hankering for a rich
965
00:46:30,771 --> 00:46:31,011
widow.
966
00:46:31,251 --> 00:46:32,012
Oh, my goodness.
967
00:46:32,292 --> 00:46:34,213
One logger with a musical saw is enough
968
00:46:34,213 --> 00:46:35,013
in a woman's life.
969
00:46:35,013 --> 00:46:37,034
I'm going to get me a phonograph.
970
00:46:37,374 --> 00:46:38,876
You can always turn it off.
971
00:46:39,776 --> 00:46:41,457
And you don't have to cook at any
972
00:46:41,457 --> 00:46:41,957
meals.
973
00:46:43,278 --> 00:46:45,378
If you'll just sign all of these, I'll...
974
00:46:45,899 --> 00:46:46,720
I'll get along.
975
00:46:49,332 --> 00:46:51,333
I suppose there's no need to ask you
976
00:46:51,333 --> 00:46:51,872
where you're going.
977
00:46:53,074 --> 00:46:54,674
I'll volunteer the information.
978
00:46:54,815 --> 00:46:56,036
I'm catching the train for Auburn.
979
00:46:56,675 --> 00:46:57,375
As usual.
980
00:46:57,915 --> 00:46:58,336
As usual.
981
00:46:58,376 --> 00:47:00,498
And, Jessie, is there a mirror in here?
982
00:47:00,698 --> 00:47:02,119
There's one in the...
983
00:47:02,119 --> 00:47:03,199
There's one.
984
00:47:03,260 --> 00:47:04,620
It's been there 20 years.
985
00:47:05,141 --> 00:47:05,561
Thank you.
986
00:47:08,223 --> 00:47:09,863
Too bad you're not going to the dance,
987
00:47:09,944 --> 00:47:10,584
Mr. Hanson.
988
00:47:11,104 --> 00:47:12,885
All work and no play makes a dull
989
00:47:12,885 --> 00:47:13,245
boy.
990
00:47:13,586 --> 00:47:14,426
That's what they say.
991
00:47:14,647 --> 00:47:15,047
Yes.
992
00:47:16,408 --> 00:47:18,008
I thought I might drop by later.
993
00:47:18,749 --> 00:47:19,369
You going to be there?
994
00:47:19,770 --> 00:47:20,190
Of course.
995
00:47:20,569 --> 00:47:21,891
I wouldn't miss it for anything.
996
00:47:22,731 --> 00:47:23,612
Save me a dance, will you?
997
00:47:26,543 --> 00:47:26,983
Good night, boys.
998
00:47:31,967 --> 00:47:33,927
There he goes, just like he does every
999
00:47:33,927 --> 00:47:34,688
Saturday night.
1000
00:47:35,968 --> 00:47:37,910
Wouldn't you like to know where he goes
1001
00:47:37,910 --> 00:47:38,771
and what he does?
1002
00:47:38,771 --> 00:47:40,392
It wouldn't do me no good.
1003
00:47:41,073 --> 00:47:42,913
If it's gambling, I can't afford it.
1004
00:47:43,093 --> 00:47:45,334
If it's drinking, the doc says I can't.
1005
00:47:45,814 --> 00:47:46,776
And if it's a woman...
1006
00:47:50,307 --> 00:47:51,527
I can tell you one thing.
1007
00:47:51,868 --> 00:47:53,849
It's not drinking and it's not gambling.
1008
00:47:57,211 --> 00:47:58,892
What are you looking at me for?
1009
00:48:00,914 --> 00:48:01,954
Is my shirt done?
1010
00:48:03,295 --> 00:48:05,135
Just one more button.
1011
00:48:20,735 --> 00:48:21,815
Still want me to go?
1012
00:48:22,016 --> 00:48:23,577
Sure, you don't see anybody else on this
1013
00:48:23,577 --> 00:48:24,797
truck I want to dance with, do you?
1014
00:48:25,258 --> 00:48:26,418
Hey, Wally, get out of there.
1015
00:48:26,659 --> 00:48:27,199
Get out.
1016
00:48:29,720 --> 00:48:30,720
Hang on, everybody.
1017
00:48:31,021 --> 00:48:31,401
All right.
1018
00:48:47,480 --> 00:48:49,342
You know, I caught myself whistling tonight for
1019
00:48:49,342 --> 00:48:50,483
the first time in two years.
1020
00:48:51,124 --> 00:48:52,224
You have a right to whistle.
1021
00:48:52,664 --> 00:48:53,284
You've earned it.
1022
00:48:53,604 --> 00:48:54,144
I won't be long.
1023
00:49:01,749 --> 00:49:02,330
Hi, Millie.
1024
00:49:02,490 --> 00:49:03,050
Mr. Simpson.
1025
00:49:03,050 --> 00:49:03,229
Mr. Simpson.
1026
00:49:07,132 --> 00:49:08,012
Hello, Mr. Simpson.
1027
00:49:08,473 --> 00:49:09,454
Be with you in a minute, Kelly.
1028
00:49:09,713 --> 00:49:10,034
Okay.
1029
00:49:13,996 --> 00:49:14,676
The butler.
1030
00:49:15,597 --> 00:49:16,457
I was wrong.
1031
00:49:18,118 --> 00:49:19,500
But then I've been wrong in most of
1032
00:49:19,500 --> 00:49:20,540
my legal opinions lately.
1033
00:49:21,441 --> 00:49:22,821
Especially the one concerning you.
1034
00:49:22,961 --> 00:49:23,821
You're right on time.
1035
00:49:24,242 --> 00:49:25,323
It's the day I've been waiting for.
1036
00:49:25,803 --> 00:49:26,663
That should clean it up.
1037
00:49:30,655 --> 00:49:31,856
I've got to hand it to you, Kelly.
1038
00:49:31,856 --> 00:49:34,058
If anybody had told me this, you'd go
1039
00:49:34,058 --> 00:49:34,838
through with this thing.
1040
00:49:36,919 --> 00:49:37,920
I wonder.
1041
00:49:39,321 --> 00:49:40,622
You think it's been worth it?
1042
00:49:41,883 --> 00:49:42,663
I don't know.
1043
00:49:43,384 --> 00:49:45,544
Save my family some shame and humiliation.
1044
00:49:45,984 --> 00:49:47,066
I guess it was.
1045
00:49:47,666 --> 00:49:49,307
Well, that's an admirable way of looking at
1046
00:49:49,307 --> 00:49:49,486
it.
1047
00:49:58,392 --> 00:49:59,193
Your receipt.
1048
00:50:00,113 --> 00:50:01,694
We'll send along the legal papers later.
1049
00:50:02,054 --> 00:50:02,955
Properly recorded.
1050
00:50:03,476 --> 00:50:05,016
Needless to say, I'm grateful to you and
1051
00:50:05,016 --> 00:50:06,257
the company for letting me handle it this
1052
00:50:06,257 --> 00:50:06,478
way.
1053
00:50:06,677 --> 00:50:07,758
Oh, I'm very glad you do it, my
1054
00:50:07,758 --> 00:50:07,918
boy.
1055
00:50:08,498 --> 00:50:09,859
And I'll telephone the sheriff first thing in
1056
00:50:09,859 --> 00:50:11,079
the morning to put his handcuffs away.
1057
00:50:12,160 --> 00:50:12,881
He won't need them.
1058
00:50:13,021 --> 00:50:13,381
Good night.
1059
00:50:13,662 --> 00:50:13,981
Good night.
1060
00:50:22,616 --> 00:50:23,377
Here it is, Grace.
1061
00:50:23,416 --> 00:50:23,897
It's all yours.
1062
00:50:23,977 --> 00:50:24,397
Put it away.
1063
00:50:25,078 --> 00:50:25,738
The next step.
1064
00:50:26,819 --> 00:50:28,020
You sure you want to take it?
1065
00:50:28,239 --> 00:50:28,800
There'll be no regrets?
1066
00:50:29,400 --> 00:50:30,040
Quite sure.
1067
00:51:11,735 --> 00:51:13,336
Come on, baby, let's have a drink, huh?
1068
00:51:13,356 --> 00:51:13,996
No, Joe.
1069
00:51:14,136 --> 00:51:14,818
Fill them up, will you?
1070
00:51:16,377 --> 00:51:17,959
Come on, break the ice and have a
1071
00:51:17,959 --> 00:51:18,139
drink.
1072
00:51:18,219 --> 00:51:19,299
I need some fresh air.
1073
00:51:19,719 --> 00:51:21,021
All right, if that's what you want.
1074
00:51:23,242 --> 00:51:23,742
Come on.
1075
00:51:25,463 --> 00:51:27,524
Hey, Joe, how about a dance with Miss
1076
00:51:27,524 --> 00:51:27,844
Wilkes?
1077
00:51:27,905 --> 00:51:29,105
Over my dead body.
1078
00:51:29,625 --> 00:51:30,506
It's an idea.
1079
00:51:30,946 --> 00:51:33,648
Say, uh, who was the fellow just went
1080
00:51:33,648 --> 00:51:34,209
out with that girl?
1081
00:51:34,368 --> 00:51:34,869
Joe Morgan.
1082
00:51:35,269 --> 00:51:36,350
What's he do around here?
1083
00:51:36,609 --> 00:51:37,150
He's a logger.
1084
00:51:37,229 --> 00:51:38,211
Works for Kelly Hanson.
1085
00:51:47,397 --> 00:51:49,877
Hello, operator.
1086
00:51:50,778 --> 00:51:52,699
Get me the sheriff's office in Auburn.
1087
00:52:00,874 --> 00:52:01,634
Hi, Chuck.
1088
00:52:01,774 --> 00:52:02,355
How's the dance?
1089
00:52:02,655 --> 00:52:03,075
Swell.
1090
00:52:03,216 --> 00:52:03,936
We have some women.
1091
00:52:05,236 --> 00:52:06,117
Hello, sheriff.
1092
00:52:07,658 --> 00:52:10,319
He may call himself Morgan, but he sure
1093
00:52:10,319 --> 00:52:11,080
fits the description.
1094
00:52:11,980 --> 00:52:13,180
You better come on up and check.
1095
00:52:15,703 --> 00:52:15,942
Right.
1096
00:52:22,887 --> 00:52:23,547
Hi, fellas.
1097
00:52:24,848 --> 00:52:26,029
This is Grace Hanson.
1098
00:52:26,248 --> 00:52:27,629
Max, Mike, Wally, Beans.
1099
00:52:28,670 --> 00:52:29,650
Look out for them.
1100
00:52:29,710 --> 00:52:30,311
They're a bad lot.
1101
00:52:31,411 --> 00:52:32,412
I'm glad to know you.
1102
00:52:32,912 --> 00:52:34,473
Looks like a girl shortage around here.
1103
00:52:35,314 --> 00:52:36,895
I never saw such a bunch of loyal
1104
00:52:36,895 --> 00:52:37,755
females in my life.
1105
00:52:37,835 --> 00:52:38,776
They're all married and working.
1106
00:52:40,497 --> 00:52:41,077
Where's Joe?
1107
00:52:41,317 --> 00:52:42,478
Oh, he stepped outside for a minute.
1108
00:52:43,479 --> 00:52:44,239
I'll buy you a drink.
1109
00:52:46,040 --> 00:52:47,341
Hey, let me have a whiskey, huh?
1110
00:52:47,441 --> 00:52:48,302
And I'll have the same.
1111
00:52:48,402 --> 00:52:48,903
Another milk.
1112
00:52:49,601 --> 00:52:50,003
Milk?
1113
00:52:50,083 --> 00:52:50,903
Are you still drinking that stuff?
1114
00:52:50,903 --> 00:52:51,184
Yeah.
1115
00:52:51,923 --> 00:52:54,045
Then after leaving school, you and Kelly went
1116
00:52:54,045 --> 00:52:55,085
to a alumni company.
1117
00:52:55,566 --> 00:52:56,266
That's right.
1118
00:52:56,866 --> 00:52:58,628
Me in the office and Kelly in the
1119
00:52:58,628 --> 00:52:58,867
field.
1120
00:52:59,208 --> 00:52:59,988
Then what happened?
1121
00:53:05,031 --> 00:53:06,992
I saw you standing in the moon.
1122
00:53:13,726 --> 00:53:15,246
I wanted to kiss you.
1123
00:53:15,427 --> 00:53:16,368
Joe, stop it!
1124
00:53:16,508 --> 00:53:16,849
Joe!
1125
00:53:18,209 --> 00:53:19,869
Your idea, wasn't it?
1126
00:53:21,131 --> 00:53:22,592
Fresh air, you called it.
1127
00:53:23,072 --> 00:53:24,773
I was only trying to find out more
1128
00:53:24,773 --> 00:53:25,334
about Kelly.
1129
00:53:25,633 --> 00:53:26,814
Then why don't you ask him yourself?
1130
00:53:27,195 --> 00:53:27,715
I will.
1131
00:53:28,916 --> 00:53:29,295
Hey!
1132
00:53:37,290 --> 00:53:37,971
Oh, Sharon.
1133
00:53:38,751 --> 00:53:39,831
I want you to meet someone.
1134
00:53:40,072 --> 00:53:40,752
I'll bet you do.
1135
00:53:41,073 --> 00:53:42,613
Grace, this is Sharon Wilkes, the girl I
1136
00:53:42,613 --> 00:53:43,253
was telling you about.
1137
00:53:43,654 --> 00:53:44,674
This is Mrs. Hanson.
1138
00:53:45,054 --> 00:53:45,694
How do you do?
1139
00:53:46,135 --> 00:53:47,175
Very well, thank you.
1140
00:53:47,175 --> 00:53:48,858
Now, if you'll excuse me.
1141
00:53:48,976 --> 00:53:49,358
Wait a minute.
1142
00:53:50,077 --> 00:53:51,679
Perhaps I'll explain things better if I tell
1143
00:53:51,679 --> 00:53:53,220
you that Grace is my sister-in-law.
1144
00:53:56,341 --> 00:53:57,021
Joe's wife?
1145
00:53:57,862 --> 00:53:58,483
That's right.
1146
00:53:58,802 --> 00:53:59,783
I came here to see him.
1147
00:54:01,164 --> 00:54:01,965
He's outside.
1148
00:54:03,046 --> 00:54:03,666
Excuse me.
1149
00:54:03,945 --> 00:54:04,767
Do you want me to talk to him
1150
00:54:04,767 --> 00:54:04,966
first?
1151
00:54:06,006 --> 00:54:08,189
Thanks just the same, but this is something
1152
00:54:08,189 --> 00:54:09,349
I'll have to handle for myself.
1153
00:54:13,711 --> 00:54:14,952
Did you save me that dance?
1154
00:54:16,453 --> 00:54:16,853
Yes.
1155
00:54:17,193 --> 00:54:19,194
Thank you.
1156
00:54:24,598 --> 00:54:27,000
Well, you might say something, like, uh, you'd
1157
00:54:27,000 --> 00:54:28,720
like to see me, or you'd like the
1158
00:54:28,720 --> 00:54:29,940
way I dance, or...
1159
00:54:29,940 --> 00:54:31,881
I'm all mixed up, worse than ever.
1160
00:54:33,382 --> 00:54:34,964
Just about the time I thought I had
1161
00:54:34,964 --> 00:54:35,784
the mystery solved.
1162
00:54:36,125 --> 00:54:36,666
What mystery?
1163
00:54:37,725 --> 00:54:39,607
Your weekly visit to Auburn.
1164
00:54:40,527 --> 00:54:42,848
Sid said it was cards, dice, or women.
1165
00:54:43,249 --> 00:54:45,690
And after I saw you there with her...
1166
00:54:47,210 --> 00:54:48,812
It was a pure case of circumstantial evidence.
1167
00:54:49,612 --> 00:54:51,813
Besides, I've got another case that's much more
1168
00:54:51,813 --> 00:54:52,154
personal.
1169
00:54:53,715 --> 00:54:55,255
Not another sister-in-law?
1170
00:54:55,856 --> 00:54:56,296
No.
1171
00:54:57,157 --> 00:54:59,278
I'm not related to this young lady, as,
1172
00:54:59,677 --> 00:55:00,798
uh, as yet.
1173
00:55:02,800 --> 00:55:03,861
What's she like?
1174
00:55:04,601 --> 00:55:04,901
Huh?
1175
00:55:05,602 --> 00:55:09,104
As fresh as paint, and terribly inquisitive.
1176
00:55:10,905 --> 00:55:11,765
Curious, huh?
1177
00:55:12,566 --> 00:55:13,546
That's bad.
1178
00:55:13,767 --> 00:55:14,707
That's very bad.
1179
00:55:15,267 --> 00:55:16,609
But she makes up for it with some
1180
00:55:16,609 --> 00:55:17,589
of the best food in Nevada.
1181
00:55:19,569 --> 00:55:20,690
Trying to tell me that the way to
1182
00:55:20,690 --> 00:55:21,971
a man's heart is through his stomach?
1183
00:55:24,653 --> 00:55:25,794
I'm trying to tell you a lot of
1184
00:55:25,794 --> 00:55:26,254
things, Sharon.
1185
00:55:27,375 --> 00:55:28,215
I'm listening, Kelly.
1186
00:55:30,877 --> 00:55:31,437
Well, I...
1187
00:55:32,578 --> 00:55:32,858
I...
1188
00:55:33,898 --> 00:55:34,178
I...
1189
00:55:35,299 --> 00:55:36,700
I thought I...
1190
00:55:37,541 --> 00:55:38,601
I thought I knew what I was going
1191
00:55:38,601 --> 00:55:38,981
to say.
1192
00:55:40,022 --> 00:55:41,162
And how I was going to say it,
1193
00:55:41,202 --> 00:55:42,403
and even when I was going to say
1194
00:55:42,403 --> 00:55:42,503
it.
1195
00:55:42,503 --> 00:55:43,303
I had it all...
1196
00:55:45,085 --> 00:55:46,145
Changed your mind?
1197
00:55:47,866 --> 00:55:48,427
No.
1198
00:55:49,647 --> 00:55:50,008
Well?
1199
00:55:53,650 --> 00:55:54,210
Well...
1200
00:55:55,271 --> 00:55:55,831
I...
1201
00:55:57,993 --> 00:55:58,552
Sharon...
1202
00:55:59,393 --> 00:56:00,073
Doggone it.
1203
00:56:00,974 --> 00:56:02,615
A woman's got to make a man sweat
1204
00:56:02,615 --> 00:56:02,995
it out.
1205
00:56:03,296 --> 00:56:05,036
Especially when she's been running a high fever
1206
00:56:05,036 --> 00:56:05,777
all by herself.
1207
00:56:06,057 --> 00:56:06,278
Yeah.
1208
00:56:17,934 --> 00:56:18,574
Excuse me.
1209
00:56:19,054 --> 00:56:19,355
Grace!
1210
00:56:21,097 --> 00:56:21,536
Grace!
1211
00:56:21,677 --> 00:56:22,396
It's no use, Kelly.
1212
00:56:22,877 --> 00:56:24,037
He hasn't changed at all.
1213
00:56:24,939 --> 00:56:25,698
He won't change.
1214
00:56:26,918 --> 00:56:28,820
Maybe I could slap some sense into him.
1215
00:56:28,900 --> 00:56:29,281
No.
1216
00:56:29,642 --> 00:56:30,340
No, he's drunk.
1217
00:56:30,961 --> 00:56:32,082
You can't reason with him.
1218
00:56:32,602 --> 00:56:33,443
I'm going home.
1219
00:56:33,504 --> 00:56:34,004
I'll take you.
1220
00:56:34,064 --> 00:56:35,144
No, please, I...
1221
00:56:35,144 --> 00:56:36,584
I can drive myself.
1222
00:56:37,205 --> 00:56:38,325
I've got to think things out.
1223
00:56:55,887 --> 00:56:56,927
Well, um...
1224
00:56:56,927 --> 00:56:57,948
Good night.
1225
00:56:58,327 --> 00:57:00,108
You never did finish all those things you
1226
00:57:00,108 --> 00:57:00,870
were going to tell me.
1227
00:57:03,550 --> 00:57:04,251
Didn't I?
1228
00:57:04,632 --> 00:57:05,573
Do you think that's fair?
1229
00:57:07,032 --> 00:57:07,933
Not exactly.
1230
00:57:12,576 --> 00:57:13,316
How's the patient?
1231
00:57:14,257 --> 00:57:15,177
Fever any better?
1232
00:57:15,478 --> 00:57:16,298
She may recover.
1233
00:57:27,914 --> 00:57:28,836
I'll see you later.
1234
00:57:30,377 --> 00:57:30,896
Thank you.
1235
00:57:30,896 --> 00:57:31,897
Back here!
1236
00:57:35,979 --> 00:57:37,120
Hi, Miss Andrews.
1237
00:57:37,221 --> 00:57:37,680
Hello, Kelly.
1238
00:57:38,221 --> 00:57:39,562
Lucky my wife and I went to the
1239
00:57:39,562 --> 00:57:40,062
dance, too.
1240
00:57:40,401 --> 00:57:41,463
We were following them and...
1241
00:57:41,463 --> 00:57:41,803
What happened?
1242
00:57:42,143 --> 00:57:43,444
Go on, go on, tell him.
1243
00:57:44,104 --> 00:57:45,524
Missed the curve and we cracked up.
1244
00:57:47,127 --> 00:57:47,926
Anybody else hurt?
1245
00:57:48,127 --> 00:57:48,848
Nah, just Joe.
1246
00:57:48,946 --> 00:57:49,708
Scratched up a bit.
1247
00:57:50,068 --> 00:57:51,129
What'd you let him drive for?
1248
00:57:51,168 --> 00:57:51,929
He wouldn't listen to me.
1249
00:57:51,989 --> 00:57:52,670
Didn't want him to.
1250
00:57:53,309 --> 00:57:54,411
How badly's the truck damaged?
1251
00:57:54,531 --> 00:57:55,531
Front end was smashed up.
1252
00:57:55,952 --> 00:57:56,792
We'll be laid up for a while.
1253
00:57:57,172 --> 00:57:57,953
Now, come on.
1254
00:58:05,977 --> 00:58:06,777
Come on.
1255
00:58:06,777 --> 00:58:08,599
You're not satisfied with wrecking your own life.
1256
00:58:08,699 --> 00:58:09,800
You have to wreck Grace's, too.
1257
00:58:10,079 --> 00:58:11,440
You're not worth the sweat it'd take to
1258
00:58:11,440 --> 00:58:12,741
cut down a good-sized tree.
1259
00:58:13,241 --> 00:58:14,402
Now, wait a minute, Kelly.
1260
00:58:14,962 --> 00:58:16,904
I pulled you out of a wreck once.
1261
00:58:18,865 --> 00:58:21,327
You're a frightened little kid pinned under a
1262
00:58:21,327 --> 00:58:21,827
jalopy.
1263
00:58:23,608 --> 00:58:25,829
And a pint of this old wrecker's blood
1264
00:58:25,829 --> 00:58:26,769
saves your life.
1265
00:58:30,332 --> 00:58:33,053
Then what's that couple of transfusions between blood?
1266
00:58:38,517 --> 00:58:40,137
Go stick your head in a bucket of
1267
00:58:40,137 --> 00:58:40,718
cold water.
1268
00:58:41,799 --> 00:58:43,080
Then get your things and get out of
1269
00:58:43,080 --> 00:58:43,239
here.
1270
00:58:46,561 --> 00:58:47,801
The sooner, the better.
1271
00:59:09,784 --> 00:59:10,785
What's the matter with it?
1272
00:59:10,925 --> 00:59:13,087
That load's so lopsided and top-heavy, it
1273
00:59:13,087 --> 00:59:14,027
wouldn't go through a funnel.
1274
00:59:28,145 --> 00:59:29,226
We're short of trucks.
1275
00:59:29,406 --> 00:59:30,146
That's your worry.
1276
00:59:30,707 --> 00:59:32,648
Reload that or get yourself another skinner.
1277
00:59:32,727 --> 00:59:33,148
Hey, Harry.
1278
00:59:33,749 --> 00:59:34,569
Reload this truck.
1279
00:59:35,369 --> 00:59:36,410
Get the load out of here as quick
1280
00:59:36,410 --> 00:59:36,970
as you can.
1281
01:00:01,000 --> 01:00:02,160
Kelly's been carrying you.
1282
01:00:02,859 --> 01:00:03,940
He said so himself.
1283
01:00:04,579 --> 01:00:06,118
He felt sorry for you because you got
1284
01:00:06,118 --> 01:00:06,879
a bum leg.
1285
01:00:08,318 --> 01:00:09,178
Carrying me, is he?
1286
01:00:09,618 --> 01:00:11,098
Well, you can tell him I'm a better
1287
01:00:11,098 --> 01:00:12,597
man with one leg than he'll ever be
1288
01:00:12,597 --> 01:00:13,018
with two.
1289
01:00:13,316 --> 01:00:14,437
Now, get out of there!
1290
01:00:14,497 --> 01:00:14,797
Go on!
1291
01:00:17,796 --> 01:00:18,776
Carrying me, is he?
1292
01:00:23,934 --> 01:00:24,514
Hey, Red!
1293
01:00:25,914 --> 01:00:26,834
Who's driving that truck?
1294
01:00:26,914 --> 01:00:27,193
Sid!
1295
01:00:27,714 --> 01:00:28,133
What are you...
1296
01:00:28,133 --> 01:00:29,673
I'd be worried, too, if I were you.
1297
01:01:41,235 --> 01:01:42,195
Kelly know you're leaving?
1298
01:01:42,394 --> 01:01:43,035
He ordered it.
1299
01:02:29,283 --> 01:02:30,382
Think they know where to go?
1300
01:02:43,031 --> 01:02:43,389
Checkholds?
1301
01:02:47,999 --> 01:02:49,358
Timber when he was in diapers.
1302
01:02:49,839 --> 01:02:50,178
You hear?
1303
01:04:42,780 --> 01:04:43,340
Joe!
1304
01:04:44,180 --> 01:04:45,959
Joe, you gotta get out!
1305
01:05:08,623 --> 01:05:09,383
I'm right back.
1306
01:06:42,521 --> 01:06:43,900
That's all I need.
1307
01:06:45,640 --> 01:06:46,259
Hey, men!
1308
01:06:47,159 --> 01:06:48,419
There's smoke in Windy Creek!
1309
01:06:48,939 --> 01:06:50,218
Load up the trucks and let's get out
1310
01:06:50,218 --> 01:06:50,499
of here!
1311
01:06:51,459 --> 01:06:52,199
Come on down!
1312
01:07:17,942 --> 01:07:19,881
155 degrees, 30 minutes from Morgan's Peak.
1313
01:07:20,061 --> 01:07:20,341
Yes.
1314
01:07:21,581 --> 01:07:21,941
Got it.
1315
01:07:22,900 --> 01:07:24,501
233 degrees from lookout point.
1316
01:07:26,320 --> 01:07:27,039
Got it.
1317
01:07:27,719 --> 01:07:30,158
155 degrees, 30 minutes from Morgan's Peak.
1318
01:07:30,558 --> 01:07:32,418
233 degrees from lookout mountain.
1319
01:07:44,335 --> 01:07:58,342
Give me
1320
01:07:58,342 --> 01:07:59,962
the forest ranger station and lookout in a
1321
01:07:59,962 --> 01:08:00,221
hurry.
1322
01:08:01,642 --> 01:08:02,920
This is Mr. Hanson.
1323
01:08:03,740 --> 01:08:04,341
Hello, Sheriff.
1324
01:08:04,380 --> 01:08:05,040
What can I do for you?
1325
01:08:05,540 --> 01:08:06,740
It's about your brother, Joe.
1326
01:08:07,619 --> 01:08:09,039
I've got a warrant for his arrest.
1327
01:08:09,579 --> 01:08:11,198
That was all taken care of last night.
1328
01:08:11,539 --> 01:08:13,299
I paid the industrial people everything my brother
1329
01:08:13,299 --> 01:08:13,878
owes them.
1330
01:08:14,198 --> 01:08:15,318
Operator, step on it!
1331
01:08:15,697 --> 01:08:17,317
This hasn't anything to do with industrial.
1332
01:08:17,737 --> 01:08:19,516
It's in connection with shortages at the steel
1333
01:08:19,516 --> 01:08:20,216
mills in Sacramento.
1334
01:08:20,756 --> 01:08:21,236
What?
1335
01:08:23,635 --> 01:08:24,275
Oh, hello.
1336
01:08:24,415 --> 01:08:25,875
This is Kelly Hanson down at the crane
1337
01:08:25,875 --> 01:08:26,215
place.
1338
01:08:26,675 --> 01:08:28,254
We've spotted smoke up in the vicinity of
1339
01:08:28,254 --> 01:08:28,794
Windy Creek.
1340
01:08:28,874 --> 01:08:29,954
That's near my property.
1341
01:08:30,034 --> 01:08:30,374
That's right.
1342
01:08:30,733 --> 01:08:32,493
The lookout on Morgan's Peak already reported it.
1343
01:08:32,533 --> 01:08:33,451
The men are charting it now.
1344
01:08:33,952 --> 01:08:35,452
How much assistance can we expect from your
1345
01:08:35,452 --> 01:08:35,732
camp?
1346
01:08:35,931 --> 01:08:38,592
Oh, we've got hand tools, dynamite and 20
1347
01:08:38,592 --> 01:08:38,892
men.
1348
01:08:39,631 --> 01:08:40,712
Suppose we start a backfire.
1349
01:08:40,851 --> 01:08:42,271
Don't start the backfire unless you have the
1350
01:08:42,271 --> 01:08:43,570
wind at your back and a break behind
1351
01:08:43,570 --> 01:08:43,730
you.
1352
01:08:43,811 --> 01:08:44,590
I'll give it to you in a minute.
1353
01:08:44,871 --> 01:08:45,529
How are you coming, Mac?
1354
01:08:45,611 --> 01:08:45,890
Walk.
1355
01:08:46,309 --> 01:08:46,769
Hold on a minute.
1356
01:08:46,890 --> 01:08:48,529
Lookout on Morgan's Peak reports a wind velocity
1357
01:08:48,529 --> 01:08:49,669
up to 15 miles per hour.
1358
01:08:49,669 --> 01:08:51,328
Lookout on Morgan reports a wind velocity up
1359
01:08:51,328 --> 01:08:52,188
to 15 miles.
1360
01:08:52,309 --> 01:08:53,147
It'll be tough to control.
1361
01:08:53,588 --> 01:08:55,307
Have your men and equipment ready to evacuate.
1362
01:08:55,908 --> 01:08:56,428
Hang on a minute.
1363
01:08:56,807 --> 01:08:58,746
The nearest break is three miles northeast, along
1364
01:08:58,746 --> 01:08:59,886
the ridge of the Siskiyou watershed.
1365
01:09:00,126 --> 01:09:00,566
Right here.
1366
01:09:01,007 --> 01:09:02,886
Drops down and intercepts the upper fork of
1367
01:09:02,886 --> 01:09:03,745
Windy near the old mill.
1368
01:09:03,966 --> 01:09:04,465
Right here.
1369
01:09:04,965 --> 01:09:06,145
There's no road in from this side.
1370
01:09:06,524 --> 01:09:07,745
And only a logging road in from Lone
1371
01:09:07,745 --> 01:09:07,924
Eagle.
1372
01:09:08,104 --> 01:09:09,224
Then we'll have to go in by planes.
1373
01:09:10,063 --> 01:09:11,684
The nearest break is three miles north of
1374
01:09:11,684 --> 01:09:11,963
Windy.
1375
01:09:12,583 --> 01:09:14,163
String your men along the break, and if
1376
01:09:14,163 --> 01:09:15,422
the wind shifts, start the backfire.
1377
01:09:15,783 --> 01:09:16,822
Can we get any help from you?
1378
01:09:17,383 --> 01:09:18,601
We're calling out everything we've got.
1379
01:09:19,081 --> 01:09:20,262
If you have to pull out, take the
1380
01:09:20,262 --> 01:09:21,502
back road, and don't wait too long.
1381
01:09:21,741 --> 01:09:22,421
Come on, boys.
1382
01:09:22,540 --> 01:09:23,540
This is going to be a loo-loo.
1383
01:09:25,180 --> 01:09:26,619
You and your aunt better get packed and
1384
01:09:26,619 --> 01:09:27,140
ready to leave.
1385
01:09:27,180 --> 01:09:28,340
They said the back road's still open.
1386
01:09:28,439 --> 01:09:29,120
What are they going to do?
1387
01:09:29,200 --> 01:09:30,719
They can't let our timber burn, can they?
1388
01:09:30,738 --> 01:09:31,638
Not if I can help it, Jessie.
1389
01:09:31,719 --> 01:09:32,679
I don't know where my brother is.
1390
01:09:32,739 --> 01:09:33,478
He left with Sin.
1391
01:09:33,998 --> 01:09:35,177
Well, in that case, Sheriff, you're on your
1392
01:09:35,177 --> 01:09:35,318
own.
1393
01:09:35,338 --> 01:09:36,078
I've got a fire to fight.
1394
01:09:37,317 --> 01:09:37,976
Come on, Sheriff.
1395
01:09:52,354 --> 01:09:53,013
There's a fire.
1396
01:09:53,413 --> 01:09:54,433
We'll pick Joe Hanson up later.
1397
01:10:07,489 --> 01:10:08,869
There's a fire up in Windy Creek.
1398
01:10:08,969 --> 01:10:10,208
Get your tools and get on the truck.
1399
01:10:21,716 --> 01:10:34,203
If they
1400
01:10:34,203 --> 01:10:35,483
can stay and fight, I guess I'm not
1401
01:10:35,483 --> 01:10:36,123
too old to help.
1402
01:10:36,502 --> 01:10:37,342
Let's start to work.
1403
01:10:37,522 --> 01:10:38,242
I'll have a look, Jessie.
1404
01:10:40,762 --> 01:10:41,461
Hey, Joe!
1405
01:10:41,861 --> 01:10:42,101
Yes?
1406
01:10:42,401 --> 01:10:43,881
Leave the pickup for the women and load
1407
01:10:43,881 --> 01:10:44,760
up on the other trucks.
1408
01:10:44,941 --> 01:10:45,540
Step on it.
1409
01:15:06,076 --> 01:15:07,815
I just spotted a cause of the fire.
1410
01:15:07,956 --> 01:15:09,035
One of your trucks cracked up.
1411
01:15:09,155 --> 01:15:10,374
Any sign of the two men in it?
1412
01:15:10,555 --> 01:15:10,834
Yeah.
1413
01:15:11,154 --> 01:15:12,355
I thought I saw a couple of men
1414
01:15:12,355 --> 01:15:13,134
lying in the stream.
1415
01:15:13,474 --> 01:15:14,533
I wonder if it could be Sid.
1416
01:15:15,114 --> 01:15:16,213
What's the closest way in?
1417
01:15:16,493 --> 01:15:17,453
You can't make it.
1418
01:15:17,753 --> 01:15:18,552
I didn't ask you that.
1419
01:15:18,593 --> 01:15:19,613
What's the closest way in?
1420
01:15:19,852 --> 01:15:21,132
The stream bed is about a half a
1421
01:15:21,132 --> 01:15:22,831
mile north, right down that ravine.
1422
01:15:23,172 --> 01:15:23,831
Wait a minute.
1423
01:15:24,791 --> 01:15:25,871
This may come in handy.
1424
01:15:26,150 --> 01:15:26,771
I'll guide you.
1425
01:15:26,910 --> 01:15:27,390
Watch your back.
1426
01:15:57,883 --> 01:15:58,742
Stop calling.
1427
01:15:58,923 --> 01:15:59,702
Kelly isn't here.
1428
01:16:01,382 --> 01:16:02,261
That you, Sid?
1429
01:16:03,041 --> 01:16:04,041
What's left of me.
1430
01:16:05,600 --> 01:16:05,901
Right.
1431
01:16:06,661 --> 01:16:07,080
Here.
1432
01:16:08,440 --> 01:16:09,240
Take it easy.
1433
01:16:10,140 --> 01:16:10,939
We're safe.
1434
01:16:11,439 --> 01:16:12,099
For a while.
1435
01:16:13,579 --> 01:16:16,598
No wonder them trees burn through and fall
1436
01:16:16,598 --> 01:16:17,478
across this creek.
1437
01:16:41,252 --> 01:16:42,032
Okay, you Joes.
1438
01:16:42,072 --> 01:16:42,751
Get ready to jump.
1439
01:16:42,852 --> 01:16:44,031
The wind's blowing up a lulu in the
1440
01:16:44,031 --> 01:16:44,851
Windy Creek area.
1441
01:16:44,851 --> 01:17:19,542
Yes, sir.
1442
01:19:27,431 --> 01:19:29,190
Don't mention that guy's name again.
1443
01:19:30,071 --> 01:19:30,810
He's a jinx.
1444
01:19:31,569 --> 01:19:32,930
You've got them all wrong, Sid.
1445
01:19:33,029 --> 01:19:35,089
He's a good guy.
1446
01:19:36,409 --> 01:19:39,188
He'd work his head off to keep me
1447
01:19:39,188 --> 01:19:39,708
out of jail.
1448
01:19:43,057 --> 01:19:43,397
He hasn't.
1449
01:19:44,636 --> 01:19:47,136
Three years to pay back what I...
1450
01:19:47,136 --> 01:19:48,095
what I stole.
1451
01:19:52,105 --> 01:19:53,505
Tell Kelly and Grace...
1452
01:19:54,744 --> 01:19:57,624
I'm sorry for all the trouble I...
1453
01:19:57,624 --> 01:19:58,583
I caused them.
1454
01:20:01,802 --> 01:20:02,622
Oh, forget me.
1455
01:20:07,861 --> 01:20:09,840
Tell Kelly...
1456
01:20:09,840 --> 01:20:10,880
He won't have to pay.
1457
01:20:12,320 --> 01:20:14,959
The last job...
1458
01:20:16,199 --> 01:20:16,759
I...
1459
01:20:16,759 --> 01:22:05,271
Listen, I'll
1460
01:22:05,271 --> 01:22:05,811
get you out of it.
1461
01:22:06,551 --> 01:22:07,412
Not you, Paul.
1462
01:22:07,851 --> 01:22:08,771
Accidents happen.
1463
01:22:09,591 --> 01:22:10,491
Take care, Joe.
1464
01:22:12,370 --> 01:22:13,290
What'd you do it for?
1465
01:22:15,059 --> 01:22:16,179
I wanted to show you.
1466
01:22:17,478 --> 01:22:19,038
I had you all wrong, Kelly.
1467
01:22:20,258 --> 01:22:21,238
Joe told me.
1468
01:23:43,087 --> 01:23:44,168
Take a breather, boys.
1469
01:23:44,367 --> 01:23:45,867
She's holding up and down the line.
1470
01:23:46,347 --> 01:23:46,807
Come on in.
1471
01:23:46,927 --> 01:23:47,787
Have some chow.
1472
01:23:58,584 --> 01:24:00,083
A little more coffee, boys, will you please?
1473
01:24:00,103 --> 01:24:00,503
Wait a minute.
1474
01:24:01,123 --> 01:24:01,842
Come on up there.
1475
01:24:01,942 --> 01:24:02,442
How about here?
1476
01:24:03,802 --> 01:24:04,982
Buy some more beans, Jesse.
1477
01:24:05,163 --> 01:24:05,342
Sure.
1478
01:24:08,481 --> 01:24:09,301
Hey, fellas.
1479
01:24:09,702 --> 01:24:10,261
It's Sid.
1480
01:24:10,261 --> 01:24:11,620
Kelly's got him out.
1481
01:24:17,499 --> 01:24:19,378
But where's Kelly and Joe?
1482
01:24:22,157 --> 01:24:23,538
If they ain't out by now, they won't
1483
01:24:23,538 --> 01:24:24,177
be coming out.
1484
01:24:36,994 --> 01:24:37,833
I'm sorry.
1485
01:24:47,691 --> 01:24:49,031
There, there now, honey.
1486
01:24:49,411 --> 01:24:50,710
Don't you listen to them fellas.
1487
01:24:51,111 --> 01:24:53,670
They're always on the wrong side of everything.
1488
01:24:54,389 --> 01:24:54,950
Shucks.
1489
01:24:55,709 --> 01:24:58,089
If I know that skunk Kelly, he's too
1490
01:24:58,089 --> 01:24:59,708
darned honored to let a little old thing
1491
01:24:59,708 --> 01:25:01,189
like a fire stop him.
1492
01:25:16,924 --> 01:25:17,544
Hello, Kelly.
1493
01:25:17,844 --> 01:25:18,564
What about Joe?
1494
01:25:26,462 --> 01:25:27,741
No, sirree.
1495
01:25:28,222 --> 01:25:31,100
These two blamecussard and downright mean to get
1496
01:25:31,100 --> 01:25:31,420
hurt.
1497
01:25:32,440 --> 01:25:34,380
Nothing ever happens to them kind.
1498
01:25:35,139 --> 01:25:37,699
And besides being mean, Kelly's ugly.
1499
01:25:38,259 --> 01:25:41,178
About the ugliest human being I ever did
1500
01:25:41,178 --> 01:25:41,618
see.
1501
01:25:41,618 --> 01:25:43,517
Except in a circus once.
1502
01:25:43,937 --> 01:25:45,036
And that wasn't a human.
1503
01:25:45,536 --> 01:25:47,297
It's sort of like a big gorilla.
1504
01:25:47,756 --> 01:25:48,816
I think you're awful.
1505
01:25:49,196 --> 01:25:51,255
Kelly's kind and sweet and generous.
1506
01:25:51,696 --> 01:25:52,095
Him?
1507
01:25:52,936 --> 01:25:53,535
Kelly!
1508
01:25:53,636 --> 01:25:54,655
Tastes like a matter of taste.
1509
01:25:56,494 --> 01:25:58,674
Anybody interested in putting out a fire?
1510
01:25:59,873 --> 01:26:00,733
What fire?
1511
01:26:04,493 --> 01:26:05,412
Lay her over that way.
1512
01:26:09,051 --> 01:26:19,489
I don't
1513
01:26:19,489 --> 01:26:20,089
need this.
1514
01:26:20,448 --> 01:26:21,387
Sit back and relax.
1515
01:26:22,088 --> 01:26:23,547
They're chopping too slow.
1516
01:26:27,496 --> 01:26:28,277
How many loads will that make?
1517
01:26:28,796 --> 01:26:29,137
Six.
1518
01:26:29,436 --> 01:26:30,856
But in my day, we used to get
1519
01:26:30,856 --> 01:26:31,076
eight.
1520
01:26:31,575 --> 01:26:32,535
Sit back and relax.
1521
01:26:32,735 --> 01:26:33,655
Everything under control?
1522
01:26:34,396 --> 01:26:34,875
Perfectly.
1523
01:26:38,234 --> 01:26:39,193
I, um...
1524
01:26:39,193 --> 01:26:41,413
I thought your aunt didn't like loggers.
1525
01:26:41,893 --> 01:26:42,713
The broken leg did.
1526
01:26:43,232 --> 01:26:45,072
Now she has somebody to take care of.
1527
01:26:45,572 --> 01:26:45,813
Oh.
1528
01:26:46,952 --> 01:26:47,492
Is that women?
1529
01:26:48,892 --> 01:26:49,591
Some women.
1530
01:26:50,470 --> 01:26:51,591
Let's get on to cases.
1531
01:26:51,591 --> 01:26:52,590
I, uh...
1532
01:26:53,251 --> 01:26:54,330
I don't want to go out and break
1533
01:26:54,330 --> 01:26:55,050
my leg for nothing.
1534
01:27:19,330 --> 01:27:27,050
Trancription AI by
Westernkasa/GM JUN 2025
92042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.