Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:06,949
2
♪
2
00:00:10,312 --> 00:00:11,573
You were up early.
3
00:00:11,673 --> 00:00:14,394
Yeah, I wanted to get
a head start on Glenn's files.
4
00:00:16,556 --> 00:00:17,977
You figure it out yet?
5
00:00:18,077 --> 00:00:20,078
No, not yet.
6
00:00:20,959 --> 00:00:22,380
You going out?
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,462
Yeah, I'm gonna
go over to the lodge.
8
00:00:25,562 --> 00:00:28,024
I thought we had agreed you'd
take it easy for a few days.
9
00:00:28,124 --> 00:00:30,386
I feel fine.
10
00:00:30,486 --> 00:00:33,208
And Rob needs the help, so...
11
00:00:34,729 --> 00:00:37,070
Okay.
12
00:00:37,170 --> 00:00:41,193
You know, I knocked over
one of your boxes yesterday.
13
00:00:41,293 --> 00:00:43,075
A few of your books fell out.
14
00:00:43,175 --> 00:00:45,236
Just leave it there.
I'll put it away later.
15
00:00:45,336 --> 00:00:47,718
Uh...
16
00:00:47,818 --> 00:00:50,440
It's just that, uh...
17
00:00:50,540 --> 00:00:52,761
Maggie:
Everything okay?
18
00:00:52,861 --> 00:00:54,863
Yeah, uh...
19
00:00:57,785 --> 00:01:00,407
I guess I just feel like
we haven't been spending
20
00:01:00,507 --> 00:01:03,249
that much time
together lately.
21
00:01:03,349 --> 00:01:04,610
Yeah. I'm sorry.
22
00:01:04,710 --> 00:01:07,652
There's just been
so much going on lately.
23
00:01:07,752 --> 00:01:10,454
Why don't we meet up
for lunch at the Outpost later?
24
00:01:10,554 --> 00:01:12,715
That'd be nice.
25
00:01:17,078 --> 00:01:18,219
Okay.
26
00:01:18,319 --> 00:01:19,740
See you later.
27
00:01:19,840 --> 00:01:21,842
Okay.
28
00:01:29,006 --> 00:01:30,468
♪
29
00:01:30,568 --> 00:01:34,190
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
30
00:01:34,290 --> 00:01:36,352
♪ I've given all I can give ♪
31
00:01:36,452 --> 00:01:40,234
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
32
00:01:40,334 --> 00:01:43,196
♪ We've been here all along ♪
33
00:01:43,296 --> 00:01:46,119
♪ Through the valleys,
we carry on ♪
34
00:01:46,219 --> 00:01:49,561
♪ The journey
takes us higher, higher ♪
35
00:01:49,661 --> 00:01:51,842
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
36
00:01:51,942 --> 00:01:54,044
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
37
00:01:54,144 --> 00:01:56,526
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
38
00:01:56,626 --> 00:01:58,987
♪ Time and time and time again ♪
39
00:02:05,992 --> 00:02:08,354
♪ Time and time and time again ♪
40
00:02:21,403 --> 00:02:23,965
{\an8}"Finding Forever."
41
00:02:31,210 --> 00:02:32,231
{\an8}(sighing)
42
00:02:32,331 --> 00:02:34,692
{\an8}(phone beeping)
43
00:02:35,693 --> 00:02:40,656
(phone ringing)
44
00:02:42,138 --> 00:02:43,839
Helen (recorded:)
You've reached Helen Culver.
45
00:02:43,939 --> 00:02:45,280
{\an8}I can't come to
the phone right now,
46
00:02:45,380 --> 00:02:46,561
{\an8}but if you leave your name--
47
00:02:46,661 --> 00:02:48,662
{\an8}(phone beeping)
48
00:02:54,866 --> 00:02:56,868
That's good. Great.
Thanks, guys.
49
00:02:59,390 --> 00:03:01,391
(whirring)
50
00:03:02,592 --> 00:03:03,532
{\an8}Hey.
51
00:03:03,632 --> 00:03:05,574
I thought you were
under house arrest.
52
00:03:05,674 --> 00:03:07,455
Uh...
53
00:03:07,555 --> 00:03:11,698
I was, but I knew
you needed the help, so...
54
00:03:11,798 --> 00:03:14,140
{\an8}Could have waited.
55
00:03:14,240 --> 00:03:15,621
{\an8}Okay, look,
56
00:03:15,721 --> 00:03:19,984
{\an8}uh, to be honest,
Maggie's there.
57
00:03:20,084 --> 00:03:22,586
She's doing a little
consulting work for Dr. Rabney,
58
00:03:22,686 --> 00:03:25,388
and I just-- I feel
a little awkward about it.
59
00:03:25,488 --> 00:03:26,909
Well, how come?
60
00:03:27,009 --> 00:03:29,070
{\an8}I'm starting to think
Maggie's missing medicine
61
00:03:29,170 --> 00:03:30,751
{\an8}more than she's letting on.
62
00:03:30,851 --> 00:03:32,393
{\an8}What makes you say that?
63
00:03:32,493 --> 00:03:33,674
{\an8}Last night,
64
00:03:33,774 --> 00:03:36,275
{\an8}I found a letter she'd
written to an old boyfriend.
65
00:03:36,375 --> 00:03:38,197
{\an8}Okay. What did it say?
66
00:03:38,297 --> 00:03:40,038
{\an8}Just that she didn't
want their relationship
67
00:03:40,138 --> 00:03:42,159
{\an8}getting in the way
of her career.
68
00:03:42,259 --> 00:03:45,962
{\an8}All right. I wouldn't let some
old letter get in your head.
69
00:03:46,062 --> 00:03:49,404
{\an8}Hey, who knows
when she wrote that?
70
00:03:49,504 --> 00:03:51,006
{\an8}People's priorities change.
71
00:03:51,106 --> 00:03:53,367
{\an8}You used to be a lawyer, right?
You gave that up.
72
00:03:53,467 --> 00:03:55,048
{\an8}That's true.
73
00:03:55,148 --> 00:03:58,010
{\an8}And it was Maggie's decision
to leave Boston, wasn't it?
74
00:03:58,110 --> 00:03:59,051
{\an8}Yeah.
75
00:03:59,151 --> 00:04:01,053
{\an8}So, I wouldn't be worrying about
76
00:04:01,153 --> 00:04:03,154
{\an8}some old letter if I was you.
77
00:04:04,395 --> 00:04:05,736
{\an8}You're right.
78
00:04:05,836 --> 00:04:07,897
{\an8}- Mm-hmm.
- Sorry, I just...
79
00:04:07,997 --> 00:04:10,159
{\an8}I let it get
to my head, you know?
80
00:04:11,200 --> 00:04:12,941
{\an8}All right,
let's get back to work.
81
00:04:13,041 --> 00:04:15,042
{\an8}Yep.
82
00:04:18,084 --> 00:04:19,986
{\an8}Edna:
I can't make this out.
83
00:04:20,086 --> 00:04:21,747
{\an8}Frank, can you read this?
84
00:04:21,847 --> 00:04:23,548
{\an8}Does that say
cabin three or eight?
85
00:04:23,648 --> 00:04:25,149
{\an8}That's an eight.
86
00:04:25,249 --> 00:04:26,590
{\an8}(sighing)
87
00:04:26,690 --> 00:04:30,193
{\an8}I think I might finally
need to get some glasses.
88
00:04:30,293 --> 00:04:32,435
{\an8}Maybe that's what's been
causing your headaches.
89
00:04:32,535 --> 00:04:35,096
{\an8}- Maybe.
- All right, so...
90
00:04:36,657 --> 00:04:38,399
{\an8}...I took a walk
around the place,
91
00:04:38,499 --> 00:04:40,240
{\an8}and I think I'm gonna
have to paint that fence
92
00:04:40,340 --> 00:04:41,641
{\an8}down by the water.
93
00:04:41,741 --> 00:04:43,242
{\an8}It's looking pretty run-down.
94
00:04:43,342 --> 00:04:45,083
Oh, that reminds me.
95
00:04:45,183 --> 00:04:47,045
I'm gonna put another
order in for firewood.
96
00:04:47,145 --> 00:04:49,206
Uh, it's already
on my list, Sully.
97
00:04:49,306 --> 00:04:50,847
I know,
but I think it's time
98
00:04:50,947 --> 00:04:52,809
I start pulling my weight around
here, you know?
99
00:04:52,909 --> 00:04:54,130
Okay, then.
100
00:04:54,230 --> 00:04:56,011
{\an8}There's a couple of boxes of
souvenirs in the back
101
00:04:56,111 --> 00:04:57,092
{\an8}that need pricing.
102
00:04:57,192 --> 00:04:59,193
{\an8}Okay, great.
103
00:05:01,635 --> 00:05:03,656
I think this Helen thing's
got him turned around
104
00:05:03,756 --> 00:05:05,177
a lot more than he'll admit.
105
00:05:05,277 --> 00:05:06,859
I think you're right.
106
00:05:06,959 --> 00:05:09,420
I really hoped
it would work out between them.
107
00:05:09,520 --> 00:05:11,522
Yeah, me too.
108
00:05:22,409 --> 00:05:24,071
{\an8}(phone ringing)
109
00:05:24,171 --> 00:05:25,271
{\an8}Dr. Rabney: Hello?
110
00:05:25,371 --> 00:05:26,912
{\an8}Hey, Dr. Rabney, it's Maggie.
111
00:05:27,012 --> 00:05:28,674
{\an8}I just finished going
through Glenn's results.
112
00:05:28,774 --> 00:05:29,835
{\an8}And?
113
00:05:29,935 --> 00:05:31,276
{\an8}Any ideas?
114
00:05:31,376 --> 00:05:33,717
{\an8}Well, his liver enzymes are
slightly elevated, so...
115
00:05:33,817 --> 00:05:35,078
{\an8}there could be an
underlying condition
116
00:05:35,178 --> 00:05:36,960
{\an8}contributing to
his neurological symptoms.
117
00:05:37,060 --> 00:05:39,681
That's what I thought too, but
I can't find what's causing it.
118
00:05:39,781 --> 00:05:42,043
There's no sign of infection,
119
00:05:42,143 --> 00:05:44,125
cirrhosis, hemochromatosis.
120
00:05:44,225 --> 00:05:46,006
And you tested for hepatitis?
121
00:05:46,106 --> 00:05:47,127
Yes.
122
00:05:47,227 --> 00:05:49,008
Does he have any history of
123
00:05:49,108 --> 00:05:50,729
Wilson's disease
in his family?
124
00:05:50,829 --> 00:05:52,210
Not that I'm aware of.
125
00:05:52,310 --> 00:05:54,452
And no issues with alcohol?
126
00:05:54,552 --> 00:05:58,374
Only drinks socially
a couple times a month.
127
00:05:58,474 --> 00:06:01,657
Is he on any long-term statins,
antibiotics or NSAIDs?
128
00:06:01,757 --> 00:06:03,058
No.
129
00:06:03,158 --> 00:06:04,779
I've requested a couple
additional blood tests.
130
00:06:04,879 --> 00:06:06,300
I'll let you know when
the results come back.
131
00:06:06,400 --> 00:06:08,401
- Thanks.
- No problem. Bye.
132
00:06:16,847 --> 00:06:18,789
Sounds like it went
pretty well last night.
133
00:06:18,889 --> 00:06:23,632
Yeah. I was pretty nervous,
but Jacob was sweet,
134
00:06:23,732 --> 00:06:27,195
and he made me feel
really comfortable.
135
00:06:27,295 --> 00:06:30,197
So, do you feel
any different now?
136
00:06:30,297 --> 00:06:32,598
A little, I guess.
137
00:06:32,698 --> 00:06:35,000
How?
138
00:06:35,100 --> 00:06:37,962
Being able to connect
like that with someone,
139
00:06:38,062 --> 00:06:40,924
it's... helped me open up.
140
00:06:41,024 --> 00:06:42,605
Mm.
141
00:06:42,705 --> 00:06:44,086
I know what you mean.
142
00:06:44,186 --> 00:06:45,888
There's something
pretty liberating
143
00:06:45,988 --> 00:06:48,770
about being able to trust
someone so completely.
144
00:06:48,870 --> 00:06:51,131
Yeah, but it's also
terrifying, too, you know?
145
00:06:51,231 --> 00:06:55,935
Just letting yourself
be vulnerable like that.
146
00:06:56,035 --> 00:07:00,097
So, have you been thinking
about where you want this to go?
147
00:07:00,197 --> 00:07:01,779
It can't go anywhere, Syd.
148
00:07:01,879 --> 00:07:04,861
He's got to go back to
Alberta to finish his degree,
149
00:07:04,961 --> 00:07:09,484
and I've got to
stay here to finish mine.
150
00:07:16,889 --> 00:07:18,030
M'chi.
151
00:07:18,130 --> 00:07:19,831
How's Cal feeling today?
152
00:07:19,931 --> 00:07:21,272
Much better, yeah.
153
00:07:21,372 --> 00:07:23,314
I mean, I was hoping he'd
take it easy for another day,
154
00:07:23,414 --> 00:07:25,915
but he's over at
the lodge, helping Rob.
155
00:07:26,015 --> 00:07:29,398
Men, they never
take the time to heal.
156
00:07:29,498 --> 00:07:32,480
Take Sully, for example.
157
00:07:32,580 --> 00:07:33,601
(scoffing)
158
00:07:33,701 --> 00:07:36,243
He just wants to get
straight back to work.
159
00:07:36,343 --> 00:07:38,604
He won't even give himself
a day to get over Helen.
160
00:07:38,704 --> 00:07:41,566
What do you mean,
"get over Helen"?
161
00:07:41,666 --> 00:07:44,008
Helen checked out yesterday.
162
00:07:44,108 --> 00:07:47,250
They were getting on
so well, what happened?
163
00:07:47,350 --> 00:07:48,691
I don't know.
164
00:07:48,791 --> 00:07:50,653
She left a note saying
something came up.
165
00:07:50,753 --> 00:07:52,794
Sully: Oh, there you are.
166
00:07:54,115 --> 00:07:55,696
Thought we could start
organising the shed
167
00:07:55,796 --> 00:07:58,658
after I finish pricing
these souvenirs.
168
00:07:58,758 --> 00:08:01,260
Um, actually,
that's why I'm here.
169
00:08:01,360 --> 00:08:04,703
I wanted to let you know
I'm gonna be a little busy
170
00:08:04,803 --> 00:08:06,184
for the next little while.
171
00:08:06,284 --> 00:08:07,625
Um...
172
00:08:07,725 --> 00:08:10,346
Dr. Rabney's asked me to
consult on a case for her.
173
00:08:10,446 --> 00:08:11,747
That's wonderful, Magpie.
174
00:08:11,847 --> 00:08:13,188
What sort of case?
175
00:08:13,288 --> 00:08:17,471
A patient of hers has some
unusual neurological symptoms,
176
00:08:17,571 --> 00:08:19,033
and you're gonna find
out sooner or later,
177
00:08:19,133 --> 00:08:22,295
so better hear it from me.
Um, it's Glenn.
178
00:08:23,536 --> 00:08:25,557
Glenn Perry?
179
00:08:25,657 --> 00:08:27,438
Yeah.
180
00:08:27,538 --> 00:08:29,360
I know what you're
gonna say, Sully,
181
00:08:29,460 --> 00:08:31,521
but he really needs my help.
182
00:08:31,621 --> 00:08:33,723
I'll be in the shed.
183
00:08:33,823 --> 00:08:35,824
Sully, can you wait?
184
00:08:41,908 --> 00:08:43,690
Sully.
185
00:08:43,790 --> 00:08:45,771
Please, let me explain.
186
00:08:45,871 --> 00:08:47,853
He's really sick,
187
00:08:47,953 --> 00:08:50,014
and there are no other
neurologists available.
188
00:08:50,114 --> 00:08:52,656
After everything
that man's done to us...
189
00:08:52,756 --> 00:08:55,318
I took an oath to help people.
190
00:08:56,599 --> 00:08:57,940
And the Sully I know,
191
00:08:58,040 --> 00:09:01,522
he'd never turn his
back on anyone.
192
00:09:08,847 --> 00:09:11,029
You're right. I'm just...
193
00:09:11,129 --> 00:09:14,171
I'm just a little
on edge today, you know...
194
00:09:15,612 --> 00:09:17,073
Yeah. I...
195
00:09:17,173 --> 00:09:19,815
I heard Helen left. I'm sorry.
196
00:09:21,576 --> 00:09:23,077
Me too. I just...
197
00:09:23,177 --> 00:09:27,040
I really wasn't expecting
her to leave so soon, you know?
198
00:09:27,140 --> 00:09:29,402
You doing okay?
199
00:09:29,502 --> 00:09:31,763
I'll be fine.
200
00:09:31,863 --> 00:09:34,045
Try calling her?
201
00:09:34,145 --> 00:09:36,046
I did that. She didn't pick up.
202
00:09:36,146 --> 00:09:38,988
Maybe try again.
203
00:09:41,110 --> 00:09:42,491
(phone vibrating)
204
00:09:42,591 --> 00:09:44,592
Sorry.
205
00:09:45,513 --> 00:09:47,514
Hello?
206
00:09:48,275 --> 00:09:49,336
Yeah,
207
00:09:49,436 --> 00:09:51,057
I'll be right there.
208
00:09:51,157 --> 00:09:52,538
That was Dr. Rabney.
209
00:09:52,638 --> 00:09:55,680
Looks like Glenn's taken
a turn for the worse.
210
00:09:56,761 --> 00:09:58,762
Sully: Go help him.
211
00:10:03,525 --> 00:10:05,827
213
Maggie: Have you
reached out to his family.
212
00:10:05,927 --> 00:10:07,828
Left word at
his father's office.
213
00:10:07,928 --> 00:10:09,750
Haven't heard back from him yet.
214
00:10:09,850 --> 00:10:12,512
There are no other
family members on file.
215
00:10:12,612 --> 00:10:15,714
Must be pretty frightening
going through this alone.
216
00:10:15,814 --> 00:10:17,475
What about those
additional test results?
217
00:10:17,575 --> 00:10:19,116
Did they come back?
218
00:10:19,216 --> 00:10:20,277
Not yet.
219
00:10:20,377 --> 00:10:23,599
Okay,
let's go through this again.
220
00:10:23,699 --> 00:10:25,561
He came in
a few days ago with a tremor,
221
00:10:25,661 --> 00:10:27,522
requesting
a prescription for anxiety.
222
00:10:27,622 --> 00:10:29,524
That's right.
He thought he had the yips.
223
00:10:29,624 --> 00:10:31,045
The yips?
224
00:10:31,145 --> 00:10:32,366
An involuntary muscle spasm
225
00:10:32,466 --> 00:10:33,967
athletes get
when they're stressed.
226
00:10:34,067 --> 00:10:35,928
Focal dystonia.
227
00:10:36,028 --> 00:10:38,050
Okay, so, did anyone else
at his golf course
228
00:10:38,150 --> 00:10:40,091
complain of similar symptoms?
229
00:10:40,191 --> 00:10:42,192
No.
230
00:10:43,233 --> 00:10:44,774
Did Glenn mention going on
231
00:10:44,874 --> 00:10:47,976
any overseas trips recently?
Maybe visited a farm?
232
00:10:48,076 --> 00:10:49,177
Dr. Rabney: Hasn't left town.
233
00:10:49,277 --> 00:10:50,538
Said he's only been
to his golf course
234
00:10:50,638 --> 00:10:52,900
and that new development
he's building.
235
00:10:53,000 --> 00:10:54,341
All right.
236
00:10:54,441 --> 00:10:56,262
So, experiencing tremors,
237
00:10:56,362 --> 00:10:58,664
general malaise,
loss of appetite,
238
00:10:58,764 --> 00:11:02,386
severe headaches,
uh, disorientation.
239
00:11:02,486 --> 00:11:04,108
And he's developed a rash.
240
00:11:04,208 --> 00:11:05,829
Didn't see that on his chart.
241
00:11:05,929 --> 00:11:07,990
Rob: It's new.
242
00:11:08,090 --> 00:11:09,952
Didn't you mention
that the firefighter
243
00:11:10,052 --> 00:11:12,073
we brought in
the other day had a rash, too?
244
00:11:12,173 --> 00:11:13,754
I forgot about that.
245
00:11:13,854 --> 00:11:16,036
Do you think there
could be a connection?
246
00:11:16,136 --> 00:11:18,117
We should probably talk to him,
see what we can find out.
247
00:11:18,217 --> 00:11:20,219
- I'll take you to him.
- Okay.
248
00:11:24,982 --> 00:11:25,963
Firefighter: Bye.
249
00:11:26,063 --> 00:11:27,164
Rob:
Yes, thanks for all your help.
250
00:11:27,264 --> 00:11:28,405
- See you, pal.
- Thank you.
251
00:11:28,505 --> 00:11:29,846
Make sure you come back
when we're open.
252
00:11:29,946 --> 00:11:31,046
First meal's on the house.
253
00:11:31,146 --> 00:11:33,148
All right.
254
00:11:33,468 --> 00:11:37,131
Well... looks like
all the repairs are done.
255
00:11:37,231 --> 00:11:39,452
Now, all we got to do is
give Mr. Brenner a call,
256
00:11:39,552 --> 00:11:42,054
see if he'll
give us the thumbs up.
257
00:11:42,154 --> 00:11:44,336
Hey, can I show you the colours
I've been thinking about?
258
00:11:44,436 --> 00:11:46,417
- Rob: Mm-hmm.
- All right.
259
00:11:46,517 --> 00:11:48,499
So...
260
00:11:48,599 --> 00:11:52,742
these are for the tablecloths,
and these are for the chairs.
261
00:11:52,842 --> 00:11:54,943
What are we thinking?
262
00:11:55,043 --> 00:11:57,225
Looks good to me.
263
00:11:57,325 --> 00:11:58,586
Rob?
264
00:11:58,686 --> 00:12:00,827
Yeah, Syd's always had
a knack for this sort of thing.
265
00:12:00,927 --> 00:12:03,669
I learned a lot about colour
palettes when I was a model.
266
00:12:03,769 --> 00:12:05,831
At least one of us has
a good sense of style.
267
00:12:05,931 --> 00:12:07,792
Hey, don't sell yourself short.
268
00:12:07,892 --> 00:12:10,634
I think I'll stick to what I
know and just keep doing that.
269
00:12:10,734 --> 00:12:12,756
Ah, I should give
Mr. Brenner a call,
270
00:12:12,856 --> 00:12:15,037
see if he can squeeze
an inspection today.
271
00:12:15,137 --> 00:12:17,879
Be great to have him sign off
sooner rather than later.
272
00:12:17,979 --> 00:12:20,121
- Okay.
- Both: Yeah.
273
00:12:20,221 --> 00:12:23,963
Never realised
how much I miss this.
274
00:12:24,063 --> 00:12:25,324
Hey, Syd.
275
00:12:25,424 --> 00:12:26,845
- Yeah?
- I was wondering,
276
00:12:26,945 --> 00:12:30,628
do you ever regret
leaving your modelling career?
277
00:12:32,629 --> 00:12:34,691
It was a big change for me.
278
00:12:34,791 --> 00:12:36,692
You know, giving up
the rush of the runway
279
00:12:36,792 --> 00:12:40,335
and... the excitement of
living in New York City.
280
00:12:40,435 --> 00:12:42,536
So, do I regret it?
281
00:12:42,636 --> 00:12:45,618
Yeah, sometimes, I do.
282
00:12:45,718 --> 00:12:48,140
I think I'll go see
how these colours look inside.
283
00:12:48,240 --> 00:12:58,247
♪
284
00:13:11,296 --> 00:13:13,298
- Hi.
- Hey.
285
00:13:16,540 --> 00:13:18,241
Aren't you
supposed to be working
286
00:13:18,341 --> 00:13:20,002
at the drop-in centre today?
287
00:13:20,102 --> 00:13:21,443
I was,
288
00:13:21,543 --> 00:13:23,085
but when they
found out what happened,
289
00:13:23,185 --> 00:13:24,686
they gave me the day off.
290
00:13:24,786 --> 00:13:27,167
Thought I could use
a little break.
291
00:13:27,267 --> 00:13:28,809
What about you?
292
00:13:28,909 --> 00:13:30,250
You busy?
293
00:13:30,350 --> 00:13:33,972
No, I'm just, uh,
working on my thesis.
294
00:13:34,072 --> 00:13:36,734
I'm sorry.
I should have called first.
295
00:13:36,834 --> 00:13:39,496
No, it's okay.
296
00:13:39,596 --> 00:13:41,597
I'd rather see you.
297
00:13:43,639 --> 00:13:45,640
Are Frank and Edna home?
298
00:13:46,561 --> 00:13:48,662
No, they're over at the Outpost.
299
00:13:48,762 --> 00:13:50,764
Good.
300
00:13:57,168 --> 00:14:00,050
So, are you going
gonna invite me in?
301
00:14:02,092 --> 00:14:04,273
Frank:
What should I do with these?
302
00:14:04,373 --> 00:14:07,115
Sully?
303
00:14:07,215 --> 00:14:09,277
What'd you say?
304
00:14:09,377 --> 00:14:11,999
Frank:
You thinking about Helen?
305
00:14:12,099 --> 00:14:16,002
Actually, I was thinking
about when I came back,
306
00:14:16,102 --> 00:14:19,324
after my dad got sick.
307
00:14:19,424 --> 00:14:22,166
You're a good son
for doing that.
308
00:14:22,266 --> 00:14:24,427
He needed me.
309
00:14:25,948 --> 00:14:27,810
I knew how much
this place meant to him.
310
00:14:27,910 --> 00:14:29,411
I couldn't let him down.
311
00:14:29,511 --> 00:14:32,573
Sometimes...
312
00:14:32,673 --> 00:14:35,575
I wonder what my life
would have looked like
313
00:14:35,675 --> 00:14:38,737
if I'd stayed in Alberta.
314
00:14:38,837 --> 00:14:42,840
You know, the only thing that
looking backwards does...
315
00:14:45,082 --> 00:14:48,024
...is keeps a person
from moving forward.
316
00:14:48,124 --> 00:14:50,606
I suppose you're right, Frank.
317
00:14:53,768 --> 00:14:55,349
I think I'm gonna
head back to the house,
318
00:14:55,449 --> 00:14:57,851
if that's okay with you.
319
00:14:59,492 --> 00:15:01,493
I'll let Edna know.
320
00:15:10,539 --> 00:15:14,002
The nausea still comes and goes,
321
00:15:14,102 --> 00:15:16,364
but I'm breathing
a lot better now.
322
00:15:16,464 --> 00:15:18,445
Can you walk me
through what you did
323
00:15:18,545 --> 00:15:21,487
the day you collapsed
at the lodge one more time?
324
00:15:21,587 --> 00:15:24,289
I woke up, I had breakfast,
325
00:15:24,389 --> 00:15:27,051
and I went to my job
at the fire hall.
326
00:15:27,151 --> 00:15:28,972
No one else was
sick at the station?
327
00:15:29,072 --> 00:15:30,654
Not that I'm aware of.
328
00:15:30,754 --> 00:15:32,655
And when you're not
working at the fire hall,
329
00:15:32,755 --> 00:15:34,816
you're working at your
landscaping job, is that right?
330
00:15:34,916 --> 00:15:36,918
- Yeah.
- What do you do there?
331
00:15:38,439 --> 00:15:42,702
You know, trim trees,
mow lawns, that sort of thing.
332
00:15:42,802 --> 00:15:44,223
Do you remember
experiencing any symptoms
333
00:15:44,323 --> 00:15:46,465
before you volunteered
at the lodge?
334
00:15:46,565 --> 00:15:50,207
I was feeling really tired,
and my stomach's been off.
335
00:15:51,888 --> 00:15:54,490
I just figured I was
coming down with something.
336
00:15:56,492 --> 00:15:58,993
Do you golf?
337
00:15:59,093 --> 00:16:01,795
I don't have
that kind of patience.
338
00:16:01,895 --> 00:16:04,277
Do you mind if I have
a look at your rash?
339
00:16:04,377 --> 00:16:06,378
Sure.
340
00:16:10,381 --> 00:16:12,443
You think you're gonna be able
341
00:16:12,543 --> 00:16:14,884
to figure out what's
wrong with me?
342
00:16:14,984 --> 00:16:17,466
I'm gonna do the best I can.
343
00:16:25,152 --> 00:16:27,253
- (register beeping)
- Yeah?
344
00:16:27,353 --> 00:16:28,534
(register beeping)
345
00:16:28,634 --> 00:16:31,376
Mm-hmm.
346
00:16:31,476 --> 00:16:34,018
It's $45.
347
00:16:34,118 --> 00:16:35,579
Can I get this in the large?
348
00:16:35,679 --> 00:16:37,380
I just need a sec.
349
00:16:37,480 --> 00:16:39,742
I'll give you a hand.
350
00:16:39,842 --> 00:16:42,544
Yeah, I'll be by with the
firewood as soon as I can.
351
00:16:42,644 --> 00:16:44,665
I've just got my hands
a little full at the moment.
352
00:16:44,765 --> 00:16:47,107
Okay. Thank you. Bye.
353
00:16:47,207 --> 00:16:49,308
- Here you go.
- (sighing)
354
00:16:49,408 --> 00:16:51,230
$18, please.
355
00:16:51,330 --> 00:16:52,751
(register beeping)
356
00:16:52,851 --> 00:16:54,552
Have a nice day.
357
00:16:54,652 --> 00:16:56,473
Thank you.
358
00:16:56,573 --> 00:16:57,794
Is Maggie not around?
359
00:16:57,894 --> 00:17:00,116
No, she had to go
to the hospital.
360
00:17:00,216 --> 00:17:02,037
Glenn's not doing well.
361
00:17:02,137 --> 00:17:03,358
She didn't tell you?
362
00:17:03,458 --> 00:17:06,540
No.
363
00:17:07,981 --> 00:17:09,923
I just bumped into
the guests in cabin three.
364
00:17:10,023 --> 00:17:11,364
They need those blankets.
365
00:17:11,464 --> 00:17:15,487
Okay.
Oh, and before I forget,
366
00:17:15,587 --> 00:17:19,129
we need to run firewood to the
people in cabin six, please.
367
00:17:19,229 --> 00:17:20,810
You know what?
I got it. I got it.
368
00:17:20,910 --> 00:17:23,212
I'll drop it by
on my way back to my cabin.
369
00:17:23,312 --> 00:17:25,454
Would you?
That would be a big help.
370
00:17:25,554 --> 00:17:28,536
You got it. If you see Maggie,
just let her know I'm at home.
371
00:17:28,636 --> 00:17:29,737
- Edna: Will do.
- All right.
372
00:17:29,837 --> 00:17:31,858
♪ I miss the way it ♪
373
00:17:31,958 --> 00:17:34,460
(exhaling sharply)
374
00:17:34,560 --> 00:17:38,062
♪ Used to be ♪
375
00:17:38,162 --> 00:17:41,745
♪ Now, it all feels ♪
376
00:17:41,845 --> 00:17:45,508
♪ Far from me ♪
377
00:17:45,608 --> 00:17:49,751
♪ Words are catching ♪
378
00:17:49,851 --> 00:17:53,393
♪ In my chest ♪
379
00:17:53,493 --> 00:17:57,316
♪ I can't convey what I ♪
380
00:17:57,416 --> 00:17:59,397
- ♪ Can't express ♪
- (phone ringing)
381
00:17:59,497 --> 00:18:01,559
♪ And I wonder ♪
382
00:18:01,659 --> 00:18:02,760
Helen: Hello?
383
00:18:02,860 --> 00:18:04,601
Helen, hi. Sully.
384
00:18:04,701 --> 00:18:05,922
Sully.
385
00:18:06,022 --> 00:18:08,163
Hey, I saw I missed
a call from you earlier.
386
00:18:08,263 --> 00:18:09,684
I'm sorry I couldn't pick up.
387
00:18:09,784 --> 00:18:11,686
I've just been in
back-to-back meetings.
388
00:18:11,786 --> 00:18:13,847
Did you get my note?
389
00:18:13,947 --> 00:18:16,329
Uh, I have to admit, I was...
390
00:18:16,429 --> 00:18:18,371
taken a little by surprise.
391
00:18:18,471 --> 00:18:21,853
I wasn't really expecting
you to leave that soon.
392
00:18:21,953 --> 00:18:25,576
Neither did I, but my agent
booked me a last-minute flight.
393
00:18:25,676 --> 00:18:29,418
There's a producer in Ireland
that wants to turn my novels
394
00:18:29,518 --> 00:18:31,380
into a TV series.
(chuckling)
395
00:18:31,480 --> 00:18:36,103
So, I-I guess that means
you won't be coming back here.
396
00:18:36,203 --> 00:18:39,986
Well, I'll be needed
in Dublin for a while.
397
00:18:40,086 --> 00:18:42,748
Oh, shoot. Sully,
I'm late for another meeting.
398
00:18:42,848 --> 00:18:44,149
I really have to go.
399
00:18:44,249 --> 00:18:47,151
I'll try to call you
later tonight. Bye.
400
00:18:47,251 --> 00:18:50,353
(dial tone trilling)
401
00:18:50,453 --> 00:18:53,395
♪ Where you go... ♪
402
00:18:53,495 --> 00:18:56,117
♪ Where you go ♪
403
00:18:56,217 --> 00:18:57,998
♪ It's different now ♪
404
00:18:58,098 --> 00:19:01,621
♪ And it doesn't
feel like home ♪
405
00:19:04,583 --> 00:19:06,644
♪ It's different now ♪
406
00:19:06,744 --> 00:19:10,027
♪ And it doesn't
feel like home ♪
407
00:19:11,107 --> 00:19:12,688
Cal: Do you miss surgery?
408
00:19:12,788 --> 00:19:14,330
Maggie: I think I always will.
409
00:19:14,430 --> 00:19:17,572
But I made the decision to
move here to be with you,
410
00:19:17,672 --> 00:19:21,595
and work at the Crossing, and
I'm happy with that choice.
411
00:19:31,281 --> 00:19:32,302
414
Hey.
412
00:19:32,402 --> 00:19:35,745
I know I'm late.
413
00:19:35,845 --> 00:19:37,586
I'm sorry I missed our lunch.
414
00:19:37,686 --> 00:19:40,268
Yeah. Edna told me about Glenn.
415
00:19:40,368 --> 00:19:42,669
Is he okay?
416
00:19:42,769 --> 00:19:44,751
It's not looking good.
417
00:19:44,851 --> 00:19:47,193
I still can't figure out
what's going on.
418
00:19:47,293 --> 00:19:49,114
I'm starting to think there
might be a connection
419
00:19:49,214 --> 00:19:52,836
between his case
and Mark's, but...
420
00:19:52,936 --> 00:19:55,038
I don't know what it is yet.
421
00:19:55,138 --> 00:19:56,999
Is there anything
I can do to help?
422
00:19:57,099 --> 00:19:59,321
No. I'm gonna try and call some
specialists that I know,
423
00:19:59,421 --> 00:20:01,422
see if they have any ideas.
424
00:20:02,863 --> 00:20:04,765
Um...
425
00:20:04,865 --> 00:20:07,767
Actually, there is
something you could do.
426
00:20:07,867 --> 00:20:10,169
- Okay.
- Check in on Sully for me.
427
00:20:10,269 --> 00:20:14,772
Helen had to leave, and I don't
think he's taking it too well.
428
00:20:14,872 --> 00:20:17,133
What happened? I thought those
two were getting pretty close.
429
00:20:17,233 --> 00:20:19,335
Yeah, I know.
They were, but...
430
00:20:19,435 --> 00:20:22,857
I'm assuming she had
to get back to her career.
431
00:20:22,957 --> 00:20:25,299
I-I'd go,
432
00:20:25,399 --> 00:20:27,981
but I should
make these calls.
433
00:20:28,081 --> 00:20:30,383
Yeah, no problem. Go. I got it.
434
00:20:30,483 --> 00:20:33,305
Okay. Thank you.
435
00:20:33,405 --> 00:20:43,412
♪
436
00:20:47,294 --> 00:20:48,876
What I still don't understand
437
00:20:48,976 --> 00:20:51,637
is why Mark was at
the lodge during his shift.
438
00:20:51,737 --> 00:20:53,559
Well, it was almost over.
439
00:20:53,659 --> 00:20:55,080
And the other firefighters?
440
00:20:55,180 --> 00:20:57,361
Were their shifts
almost over, too?
441
00:20:57,461 --> 00:20:59,243
No.
442
00:20:59,343 --> 00:21:01,845
That could have been a huge
liability for the department.
443
00:21:01,945 --> 00:21:03,165
I know. I know. You're right.
444
00:21:03,265 --> 00:21:05,807
Sir, if I can interrupt.
It was my idea.
445
00:21:05,907 --> 00:21:07,048
What's your name?
446
00:21:07,148 --> 00:21:08,809
Rafe Vadas, sir.
447
00:21:08,909 --> 00:21:10,611
Rafe, what are you doing?
448
00:21:10,711 --> 00:21:12,492
You don't have to
cover for me, Chief.
449
00:21:12,592 --> 00:21:14,654
Look, if anyone should be held
accountable, it should be me.
450
00:21:14,754 --> 00:21:16,095
What were you thinking?
451
00:21:16,195 --> 00:21:18,736
Look, I know we've been talking
about raising the profile
452
00:21:18,836 --> 00:21:20,017
of the department
in the community,
453
00:21:20,117 --> 00:21:22,459
so I figured the lodge
needed a hand,
454
00:21:22,559 --> 00:21:25,261
and that was
a good way to do that.
455
00:21:25,361 --> 00:21:27,262
You should have checked in
with head office first.
456
00:21:27,362 --> 00:21:29,744
Yeah, I understand that now,
sir. It won't happen again.
457
00:21:29,844 --> 00:21:33,106
Well, next time,
follow procedure, okay?
458
00:21:33,206 --> 00:21:35,388
Copy that.
459
00:21:35,488 --> 00:21:37,469
I'll check in with you later.
460
00:21:37,569 --> 00:21:41,112
Yeah.
461
00:21:41,212 --> 00:21:43,073
Why'd you do that?
462
00:21:43,173 --> 00:21:45,395
Like you said,
you know, we're a team;
463
00:21:45,495 --> 00:21:47,997
we should have
each other's backs.
464
00:21:48,097 --> 00:21:49,998
I appreciate it.
465
00:21:50,098 --> 00:21:52,100
No problem, Chief.
466
00:21:58,384 --> 00:22:08,351
♪
467
00:22:39,052 --> 00:22:40,714
- (knocking)
- Cal: Hey, it's Cal.
468
00:22:40,814 --> 00:22:43,235
Door's open.
I'm in the living room.
469
00:22:43,335 --> 00:22:45,337
(door opening, closing)
470
00:22:46,778 --> 00:22:50,600
- Hey, you busy?
- Sully: Over here.
471
00:22:50,700 --> 00:22:52,962
Cal, I'm just
doing some reading.
472
00:22:53,062 --> 00:22:56,364
I just wanted to stop by,
let you know we finished
473
00:22:56,464 --> 00:22:58,766
all the structural
repairs over at the lodge.
474
00:22:58,866 --> 00:23:01,768
Rob's just waiting for the
inspector to come sign off.
475
00:23:01,868 --> 00:23:04,530
Oh, man,
thanks for letting me know.
476
00:23:04,630 --> 00:23:06,091
That's-- that's good news.
477
00:23:06,191 --> 00:23:09,694
Uh... I get you a cup of coffee?
478
00:23:09,794 --> 00:23:10,975
Oh, no, no. I'm good.
479
00:23:11,075 --> 00:23:13,056
Yeah, I still don't understand
480
00:23:13,156 --> 00:23:15,378
why she left
that machine behind.
481
00:23:15,478 --> 00:23:17,259
She probably just
wants you to have it.
482
00:23:17,359 --> 00:23:20,341
Yeah.
483
00:23:20,441 --> 00:23:24,964
So, uh...
Maggie mentioned Helen left.
484
00:23:27,406 --> 00:23:29,427
Yeah, someone's, uh,
485
00:23:29,527 --> 00:23:32,950
turning one of her books
into a, uh, TV show.
486
00:23:33,050 --> 00:23:37,553
So, she's gonna be heading off
to Ireland for a while.
487
00:23:37,653 --> 00:23:40,075
Sorry to hear that, Sully.
488
00:23:40,175 --> 00:23:42,236
You know, she was gonna
leave sooner or later,
489
00:23:42,336 --> 00:23:45,158
everyone always does.
490
00:23:45,258 --> 00:23:48,281
Maybe she'll be back.
491
00:23:48,381 --> 00:23:51,963
I think that ship
has probably sailed.
492
00:23:52,063 --> 00:23:54,845
Why's that?
493
00:23:54,945 --> 00:23:57,527
She's a best-selling author.
I'm sure she has...
494
00:23:57,627 --> 00:24:02,631
more exciting things to do
than hang out here with me.
495
00:24:04,072 --> 00:24:06,573
Well, you ever thought
about going over there,
496
00:24:06,673 --> 00:24:08,855
visiting her in Ireland?
497
00:24:08,955 --> 00:24:11,417
Ah, she's going to be busy.
498
00:24:11,517 --> 00:24:14,599
I don't want to get
in the way of her career.
499
00:24:17,401 --> 00:24:19,402
Right.
500
00:24:28,409 --> 00:24:30,690
(chuckling)
Thanks, nîcimos.
501
00:24:34,413 --> 00:24:36,634
How'd it go?
502
00:24:36,734 --> 00:24:38,956
Figure out what's
going on with Glenn yet?
503
00:24:39,056 --> 00:24:41,278
No. I even talked to some
colleagues in Boston,
504
00:24:41,378 --> 00:24:44,180
and they're stumped, too.
505
00:24:45,981 --> 00:24:48,403
It feels like I'm missing
a piece of the puzzle.
506
00:24:48,503 --> 00:24:50,964
Tansi, Jacob, Lola.
507
00:24:51,064 --> 00:24:52,766
Test results for
those lichen samples
508
00:24:52,866 --> 00:24:54,127
Jacob collected are back.
509
00:24:54,227 --> 00:24:55,968
So, what did the lab say?
510
00:24:56,068 --> 00:24:58,249
They showed signs of
contamination with heavy metals,
511
00:24:58,349 --> 00:25:00,691
particularly arsenic.
512
00:25:00,791 --> 00:25:02,292
Arsenic?
513
00:25:02,392 --> 00:25:04,254
As in poison?
514
00:25:04,354 --> 00:25:06,655
Yeah, it's found in
a lot of airborne pollutants,
515
00:25:06,755 --> 00:25:08,136
like diesel exhaust,
516
00:25:08,236 --> 00:25:09,898
pesticides that
drift in the area.
517
00:25:09,998 --> 00:25:12,419
Pesticides like the ones that
landscaping companies use.
518
00:25:12,519 --> 00:25:13,940
Yeah. Why?
519
00:25:14,040 --> 00:25:17,303
Oh, how did I miss that?
I have to call Dr. Rabney.
520
00:25:17,403 --> 00:25:20,185
I know what's wrong
with Mark and Glenn.
521
00:25:20,285 --> 00:25:29,451
♪
522
00:25:34,134 --> 00:25:36,036
526
Dr. Rabney:
It seems Mark works
523
00:25:36,136 --> 00:25:39,078
for the same landscaping company
Glenn uses at the golf course.
524
00:25:39,178 --> 00:25:40,599
Looks like they were
trying to get rid of
525
00:25:40,699 --> 00:25:43,561
some leftover pesticide
that had recently been banned.
526
00:25:43,661 --> 00:25:45,963
Mark didn't know
they'd made the switch,
527
00:25:46,063 --> 00:25:47,684
and he was put
in charge of spraying.
528
00:25:47,784 --> 00:25:49,885
So, his allergic reaction
529
00:25:49,985 --> 00:25:52,087
was compounded by the arsenic
already in his system.
530
00:25:52,187 --> 00:25:55,369
Yeah. And because Glenn lives
and works at the golf course...
531
00:25:55,469 --> 00:25:58,211
He had a higher exposure
than the rest of his members
532
00:25:58,311 --> 00:26:01,013
or staff, which is why no one
else exhibited any symptoms.
533
00:26:01,113 --> 00:26:02,654
Exactly. And thanks to you,
534
00:26:02,754 --> 00:26:05,336
I've got them both
started on a treatment plan.
535
00:26:05,436 --> 00:26:07,298
Well, I'm just glad
we caught it in time.
536
00:26:07,398 --> 00:26:08,699
Me, too.
537
00:26:08,799 --> 00:26:11,661
All right, well, I'll give
Health and Safety a call.
538
00:26:11,761 --> 00:26:13,142
They should pay the owners
539
00:26:13,242 --> 00:26:14,863
of that landscaping
company a visit.
540
00:26:14,963 --> 00:26:16,964
Thanks again, Maggie.
541
00:26:24,089 --> 00:26:26,031
I can't believe your
lichen samples are the reason
542
00:26:26,131 --> 00:26:29,033
Maggie figured out what's
going on with Mark and Glenn.
543
00:26:29,133 --> 00:26:33,276
I told you
lichen was fascinating.
544
00:26:33,376 --> 00:26:35,757
So, I guess, now that
your results are back,
545
00:26:35,857 --> 00:26:37,118
you'll be heading home.
546
00:26:37,218 --> 00:26:41,481
Actually, I was... thinking
I might extend my trip.
547
00:26:41,581 --> 00:26:44,283
Don't you have to
get back for your master's?
548
00:26:44,383 --> 00:26:45,804
Thought I could call my advisor
549
00:26:45,904 --> 00:26:47,806
and try and see if I could
finish up my degree from here.
550
00:26:47,906 --> 00:26:49,327
That is...
551
00:26:49,427 --> 00:26:51,729
if you still
want me to stick around.
552
00:26:51,829 --> 00:26:53,170
Really?
553
00:26:53,270 --> 00:26:55,411
Do you think
they'd let you do that?
554
00:26:55,511 --> 00:26:57,513
Doesn't hurt to ask.
555
00:27:06,759 --> 00:27:08,580
Take that as a yes?
556
00:27:08,680 --> 00:27:10,682
Yes.
557
00:27:20,489 --> 00:27:23,271
Thanks for giving me a heads-up.
Where's Mr. Brenner?
558
00:27:23,371 --> 00:27:25,192
Inside, with Rob.
559
00:27:25,292 --> 00:27:27,313
I hope he doesn't
find anything else.
560
00:27:27,413 --> 00:27:30,836
Hey, if they do,
we'll deal with it. All right?
561
00:27:30,936 --> 00:27:32,757
Rob: Hope everything's okay.
562
00:27:32,857 --> 00:27:34,999
Hey, just wanted to say again,
563
00:27:35,099 --> 00:27:37,000
really, really appreciate
you squeezing us in today.
564
00:27:37,100 --> 00:27:38,401
Well, to be honest,
565
00:27:38,501 --> 00:27:40,282
I was surprised
to hear from you so soon.
566
00:27:40,382 --> 00:27:43,365
So? What'd you think?
567
00:27:43,465 --> 00:27:45,326
Well, I'm not sure
568
00:27:45,426 --> 00:27:47,808
how you pulled off those
repairs this fast,
569
00:27:47,908 --> 00:27:51,050
and that's not
usually a good sign.
570
00:27:51,150 --> 00:27:52,931
But you've done a great job,
so I'm happy to give you
571
00:27:53,031 --> 00:27:55,213
the green light to
continue your renovations.
572
00:27:55,313 --> 00:27:57,294
- Hallelujah!
- Rob: Thank you.
573
00:27:57,394 --> 00:27:58,815
Thank you so much.
574
00:27:58,915 --> 00:28:01,097
I'm just happy you were
able to get it done in time.
575
00:28:01,197 --> 00:28:02,978
You are welcome here
anytime, Mr. Brenner.
576
00:28:03,078 --> 00:28:04,499
I look forward to
seeing the place
577
00:28:04,599 --> 00:28:05,700
once you're up and running.
578
00:28:05,800 --> 00:28:07,301
Thanks again.
579
00:28:07,401 --> 00:28:09,743
I'll leave you to it.
580
00:28:09,843 --> 00:28:12,825
Oh, thank God that is over.
581
00:28:12,925 --> 00:28:16,188
Yes. Couldn't have done it
without your help.
582
00:28:16,288 --> 00:28:19,450
Hey,
I'm just glad it worked out.
583
00:28:21,611 --> 00:28:23,593
These past few days...
584
00:28:23,693 --> 00:28:26,875
got me thinking.
585
00:28:26,975 --> 00:28:28,716
About what?
586
00:28:28,816 --> 00:28:32,419
About all the things
I never got around to doing.
587
00:28:34,220 --> 00:28:36,221
Like what?
588
00:28:37,622 --> 00:28:40,565
The big pow wow
in New Mexico,
589
00:28:40,665 --> 00:28:44,067
the pilgrimage at Batoche...
590
00:28:45,588 --> 00:28:48,970
...that Alaskan cruise that we
always said we were gonna take.
591
00:28:49,070 --> 00:28:51,552
I thought you were just
thinking about retiring.
592
00:28:54,234 --> 00:28:56,416
That doesn't sound
like slowing down to me,
593
00:28:56,516 --> 00:28:58,457
and to be honest,
I'm not sure
594
00:28:58,557 --> 00:29:02,800
that I'm up for that
sort of thing anymore, Edna.
595
00:29:05,962 --> 00:29:07,583
Yeah, you're right.
596
00:29:07,683 --> 00:29:10,185
What am I saying?
597
00:29:10,285 --> 00:29:13,588
I guess I just got caught up
in the idea of the whole thing.
598
00:29:13,688 --> 00:29:15,469
Never mind.
599
00:29:15,569 --> 00:29:25,536
♪
600
00:29:35,343 --> 00:29:37,925
Dr. Rabney said
you asked to talk to me.
601
00:29:38,025 --> 00:29:40,026
I want to thank you.
602
00:29:41,067 --> 00:29:43,048
Well, you don't have to.
603
00:29:43,148 --> 00:29:45,049
I'm glad you're gonna be okay.
604
00:29:45,149 --> 00:29:46,691
Glenn: I can't believe
that you would help me
605
00:29:46,791 --> 00:29:49,432
after what
I've done to your family.
606
00:29:53,235 --> 00:29:56,057
I want you to know
I'm not a bad person.
607
00:29:56,157 --> 00:29:58,139
You don't have
to do this, Glenn.
608
00:29:58,239 --> 00:30:01,021
I owe you an explanation.
609
00:30:01,121 --> 00:30:02,982
Being in here
610
00:30:03,082 --> 00:30:06,564
and not knowing what was
going to happen to me...
611
00:30:08,326 --> 00:30:12,349
...I had some time to
really think about things.
612
00:30:12,449 --> 00:30:14,310
I realised that I have spent
613
00:30:14,410 --> 00:30:17,232
my entire life trying
to prove myself
614
00:30:17,332 --> 00:30:20,214
to a father
that was never there for me.
615
00:30:21,655 --> 00:30:24,357
I guess...
616
00:30:24,457 --> 00:30:26,458
I hoped...
617
00:30:27,379 --> 00:30:30,181
...that if I
made enough money...
618
00:30:33,183 --> 00:30:35,385
...that, eventually,
he would take notice.
619
00:30:37,986 --> 00:30:41,949
But he didn't even bother to
return the hospital's calls.
620
00:30:43,630 --> 00:30:45,892
Well...
621
00:30:45,992 --> 00:30:49,174
I understand what
it's like trying to...
622
00:30:49,274 --> 00:30:52,376
prove yourself to
someone who's never there.
623
00:30:52,476 --> 00:30:56,960
Maggie, I know that you've
already done so much for me...
624
00:30:59,922 --> 00:31:03,844
...but I'm hoping I can
ask you for one last favour.
625
00:31:16,493 --> 00:31:18,635
630
What am I doing here, Maggie?
626
00:31:18,735 --> 00:31:20,916
I told you,
Glenn wants to see you.
627
00:31:21,016 --> 00:31:22,477
Well, I...
628
00:31:22,577 --> 00:31:24,199
Look, I'm really glad
the guy's okay,
629
00:31:24,299 --> 00:31:27,481
but I really have no interest
in anything he has to say.
630
00:31:27,581 --> 00:31:28,682
Can you just hear him out?
631
00:31:28,782 --> 00:31:31,003
Please? For me?
632
00:31:31,103 --> 00:31:33,165
Fine.
633
00:31:33,265 --> 00:31:35,647
But he gets exactly three
minutes, then I'm leaving.
634
00:31:35,747 --> 00:31:37,248
Thank you. All right.
635
00:31:37,348 --> 00:31:38,689
He's just down the hall.
636
00:31:38,789 --> 00:31:41,451
- Where are you going?
- I'm gonna check on Mark.
637
00:31:41,551 --> 00:31:42,892
So, now, you expect me
to go down there
638
00:31:42,992 --> 00:31:44,173
and see him by myself?
639
00:31:44,273 --> 00:31:47,575
He's in a hospital bed, Sully.
You'll be fine.
640
00:31:47,675 --> 00:31:50,457
For the record, I'm only doing
this because you asked me to.
641
00:31:50,557 --> 00:31:52,558
I am very well aware.
642
00:32:02,645 --> 00:32:04,687
- (knocking)
- Glenn: Come in.
643
00:32:08,730 --> 00:32:10,551
Thanks for agreeing to see me.
644
00:32:10,651 --> 00:32:11,832
Okay, I'm here.
645
00:32:11,932 --> 00:32:14,073
Now, what do you want?
646
00:32:14,173 --> 00:32:17,356
I'm sorry,
and I want you to know I...
647
00:32:17,456 --> 00:32:19,958
I had no idea that they were
using illegal pesticides
648
00:32:20,058 --> 00:32:21,759
on my golf course.
649
00:32:21,859 --> 00:32:25,121
You expect me to believe that?
650
00:32:25,221 --> 00:32:28,443
"It's just business,"
isn't that what you said?
651
00:32:28,543 --> 00:32:30,545
Yeah, it is.
652
00:32:32,786 --> 00:32:34,788
But I was wrong.
653
00:32:36,829 --> 00:32:38,651
And I would like to try
654
00:32:38,751 --> 00:32:41,773
and make things right with you,
655
00:32:41,873 --> 00:32:44,595
if you'll let me.
656
00:32:45,835 --> 00:32:48,417
Not sure how you
begin to do that.
657
00:32:48,517 --> 00:32:51,740
You'll be happy to know that
I decided to stop construction
658
00:32:51,840 --> 00:32:53,861
on my new development.
659
00:32:53,961 --> 00:32:56,783
I don't understand.
660
00:32:56,883 --> 00:33:00,186
I want to make it
a conservation area.
661
00:33:00,286 --> 00:33:02,667
But...
662
00:33:02,767 --> 00:33:04,949
there is one little catch.
663
00:33:05,049 --> 00:33:08,712
Typical.
664
00:33:08,812 --> 00:33:11,634
I want you to be the one
that looks after it for me.
665
00:33:11,734 --> 00:33:19,499
♪
666
00:33:25,183 --> 00:33:27,284
Thank you.
667
00:33:27,384 --> 00:33:29,846
- To new beginnings.
- To new beginnings.
668
00:33:29,946 --> 00:33:31,948
- Rob: Mm.
- Mm-hmm.
669
00:33:36,351 --> 00:33:38,692
I think we should
hold events here.
670
00:33:38,792 --> 00:33:41,054
Okay. What sort of events?
671
00:33:41,154 --> 00:33:43,976
Bridal showers, weddings,
that kind of thing.
672
00:33:44,076 --> 00:33:45,978
There something
you want to tell me?
673
00:33:46,078 --> 00:33:49,180
What? No, no!
674
00:33:49,280 --> 00:33:51,181
- I was not talking about me.
- All right.
675
00:33:51,281 --> 00:33:53,383
Besides, you already know
how I feel about marriage.
676
00:33:53,483 --> 00:33:55,544
I do?
677
00:33:55,644 --> 00:33:57,866
Yeah. I'm not into
signing a piece of paper
678
00:33:57,966 --> 00:33:59,627
to prove that I love someone.
679
00:33:59,727 --> 00:34:01,548
Oh, Syd...
680
00:34:01,648 --> 00:34:03,670
I don't remember
you ever saying that.
681
00:34:03,770 --> 00:34:05,511
Well, I did.
682
00:34:05,611 --> 00:34:07,813
Does Rafe know how you feel?
683
00:34:09,054 --> 00:34:11,355
We've never really
discussed marriage.
684
00:34:11,455 --> 00:34:13,657
Maybe it's time
you said something.
685
00:34:15,498 --> 00:34:17,680
You two have been living
together for a while now.
686
00:34:17,780 --> 00:34:20,001
I don't think it's
a good idea for you to wait
687
00:34:20,101 --> 00:34:23,223
till after
he proposes to you. Do you?
688
00:34:24,785 --> 00:34:26,926
I guess I was just
waiting for it to come up.
689
00:34:27,026 --> 00:34:29,808
(sighing)
I just--
690
00:34:29,908 --> 00:34:32,430
I really think you should let
him know how you feel, Syd.
691
00:34:33,911 --> 00:34:36,853
I will.
692
00:34:36,953 --> 00:34:39,275
I just hope he's okay with it.
693
00:34:41,916 --> 00:34:43,658
Okay, come on, let's close up.
694
00:34:43,758 --> 00:34:45,259
It's getting late.
695
00:34:45,359 --> 00:34:48,461
Mm. I'll be right there.
Just gonna finish my beer.
696
00:34:48,561 --> 00:34:50,562
Rob: Sure.
697
00:34:56,847 --> 00:35:01,030
♪ Holding on to you ♪
698
00:35:01,130 --> 00:35:03,131
♪ So tight ♪
699
00:35:04,052 --> 00:35:05,953
- Hi.
- ♪ And I can't sleep ♪
700
00:35:06,053 --> 00:35:09,836
♪ When you're nearby ♪
701
00:35:09,936 --> 00:35:13,358
♪ To love you ♪
702
00:35:13,458 --> 00:35:14,559
♪ Is like... ♪
703
00:35:14,659 --> 00:35:16,761
Champagne.
704
00:35:16,861 --> 00:35:20,163
Oh. What's the occasion?
705
00:35:20,263 --> 00:35:23,465
Sully called,
told me the good news.
706
00:35:25,547 --> 00:35:27,708
I wanted to toast
to your success.
707
00:35:29,670 --> 00:35:32,432
That's very sweet of you.
708
00:35:36,755 --> 00:35:38,956
All right.
709
00:35:54,487 --> 00:35:57,329
Congratulations, Dr. Sullivan.
710
00:36:04,094 --> 00:36:06,275
You really didn't have
to go to all this trouble.
711
00:36:06,375 --> 00:36:08,197
I wanted to share
this moment with you.
712
00:36:08,297 --> 00:36:10,959
We gotta enjoy
the wins in life, don't we?
713
00:36:11,059 --> 00:36:14,681
You're right.
714
00:36:14,781 --> 00:36:16,563
So, Glenn and Mark
gonna be okay?
715
00:36:16,663 --> 00:36:20,405
Luckily,
we figured it out early enough.
716
00:36:20,505 --> 00:36:24,408
And Glenn's agreed to
stop his development, too, huh?
717
00:36:24,508 --> 00:36:28,451
Looks like he's decided
to turn over a new leaf.
718
00:36:28,551 --> 00:36:30,452
Wow. Well,
good news all around, then.
719
00:36:30,552 --> 00:36:31,773
Mm-hmm.
720
00:36:31,873 --> 00:36:33,534
The inspector came by.
721
00:36:33,634 --> 00:36:36,877
He signed off on the
repairs to the lodge today.
722
00:36:38,278 --> 00:36:40,779
Well, then, we should be
toasting to your success, then.
723
00:36:40,879 --> 00:36:42,881
Well, there we go.
724
00:36:46,083 --> 00:36:48,225
Rob and Sydney must be relieved.
725
00:36:48,325 --> 00:36:50,686
Yeah, they are.
726
00:36:52,768 --> 00:36:55,310
I was unpacking some
of your boxes earlier
727
00:36:55,410 --> 00:36:57,471
and I found your diploma.
728
00:36:57,571 --> 00:37:00,373
So, I put it up for you.
729
00:37:04,936 --> 00:37:07,038
You didn't have to do that.
730
00:37:07,138 --> 00:37:08,759
I wanted to.
731
00:37:08,859 --> 00:37:12,201
I mean, I appreciate
the gesture, but...
732
00:37:12,301 --> 00:37:14,403
it's all behind me now.
733
00:37:14,503 --> 00:37:18,486
You worked really hard
for that diploma, Maggie.
734
00:37:18,586 --> 00:37:20,527
It's still a part of you,
735
00:37:20,627 --> 00:37:23,669
and it shouldn't stay
hidden away in some box.
736
00:37:32,636 --> 00:37:34,337
Frank: I don't know, Sully.
737
00:37:34,437 --> 00:37:37,539
You're sure that this isn't just
one of Glenn's dirty tricks?
738
00:37:37,639 --> 00:37:39,821
No, I talked to the lawyer.
He sounds pretty serious.
739
00:37:39,921 --> 00:37:44,584
He even promised to go
eco-friendly at his golf course.
740
00:37:44,684 --> 00:37:46,585
This is incredible news, Sully.
741
00:37:46,685 --> 00:37:47,906
We need to celebrate this.
742
00:37:48,006 --> 00:37:51,229
- Dinner, our place?
- Sully: Sounds good.
743
00:37:51,329 --> 00:37:53,150
Will you let Cal
and Maggie know?
744
00:37:53,250 --> 00:37:54,591
Yep.
745
00:37:54,691 --> 00:37:56,792
I don't have to go to the
grocery store again, do I?
746
00:37:56,892 --> 00:38:01,075
No, Frank. Sully,
will you close up?
747
00:38:01,175 --> 00:38:02,356
I need to get home
and start cooking.
748
00:38:02,456 --> 00:38:03,357
Sure.
749
00:38:03,457 --> 00:38:05,819
Astum. Let's go, Frank.
750
00:38:12,103 --> 00:38:14,104
(phone ringing)
751
00:38:15,185 --> 00:38:17,187
(phone ringing)
752
00:38:18,027 --> 00:38:20,029
(phone ringing)
753
00:38:20,709 --> 00:38:23,951
(phone ringing)
754
00:38:24,992 --> 00:38:26,493
Sullivan's Crossing.
755
00:38:26,593 --> 00:38:28,294
Helen: Oh, Sully, there you are.
756
00:38:28,394 --> 00:38:30,056
Helen, hi.
757
00:38:30,156 --> 00:38:32,337
Listen,
I don't want you to think
758
00:38:32,437 --> 00:38:35,900
that my leaving had anything
to do with how I feel about you
759
00:38:36,000 --> 00:38:38,301
because...
760
00:38:38,401 --> 00:38:40,983
I loved the time
we spent together.
761
00:38:41,083 --> 00:38:44,826
And if I could have
stayed longer, I would have.
762
00:38:44,926 --> 00:38:48,428
I know you have
a life to get back to, Helen.
763
00:38:48,528 --> 00:38:50,790
You know,
you don't need to feel bad.
764
00:38:50,890 --> 00:38:54,473
We agreed, no strings,
no commitments. Remember?
765
00:38:54,573 --> 00:38:57,395
Yeah, but that's just the thing.
766
00:38:57,495 --> 00:39:01,838
I've been thinking
about it, Sully, and...
767
00:39:01,938 --> 00:39:04,159
I was really hoping
you might consider
768
00:39:04,259 --> 00:39:05,761
coming with me to Ireland.
769
00:39:05,861 --> 00:39:07,962
It could be
a really nice adventure,
770
00:39:08,062 --> 00:39:11,044
and you've got Frank and
Maggie and Edna there to help.
771
00:39:11,144 --> 00:39:14,487
I don't know, Sully, maybe it's
finally time for you to
772
00:39:14,587 --> 00:39:18,249
let go and start
focusing on your future.
773
00:39:18,349 --> 00:39:22,933
I know it's a big decision,
774
00:39:23,033 --> 00:39:26,115
but I'm hoping that you'll
at least consider it.
775
00:39:27,436 --> 00:39:29,557
I don't need to.
776
00:39:31,558 --> 00:39:34,100
Oh, um, okay.
777
00:39:34,200 --> 00:39:35,541
I understand.
778
00:39:35,641 --> 00:39:38,103
Because...
779
00:39:38,203 --> 00:39:41,546
I'd love to go with you.
780
00:39:41,646 --> 00:39:44,027
Wait. What?
781
00:39:44,127 --> 00:39:46,709
Are you serious?
782
00:39:46,809 --> 00:39:48,951
Yeah, you're right,
it'd be a nice adventure.
783
00:39:49,051 --> 00:39:50,712
Okay, then.
784
00:39:50,812 --> 00:39:54,815
That's terrific. I'll, uh...
I'll talk to my travel agent.
785
00:39:55,855 --> 00:39:57,857
Sounds good.
786
00:39:58,417 --> 00:40:00,419
(phone beeping)
787
00:40:20,713 --> 00:40:21,974
793
You're cooking.
788
00:40:22,074 --> 00:40:24,055
Yeah, I found this great
chili recipe online;
789
00:40:24,155 --> 00:40:25,856
thought I'd give it a try.
790
00:40:25,956 --> 00:40:27,858
This is a nice surprise.
791
00:40:27,958 --> 00:40:30,420
Yeah, I thought I'd start doing
a little more around here.
792
00:40:30,520 --> 00:40:32,821
I know I'm gone a lot, so I just
want to make you feel like
793
00:40:32,921 --> 00:40:34,923
I'm pulling my weight.
794
00:40:35,603 --> 00:40:38,025
Okay,
where is this all coming from?
795
00:40:38,125 --> 00:40:40,787
I know these last few months
haven't been easy on you, Syd.
796
00:40:40,887 --> 00:40:43,869
I knew what I signed up for
when we started dating, Rafe,
797
00:40:43,969 --> 00:40:45,910
so you don't have
to worry about that.
798
00:40:46,010 --> 00:40:47,792
I know. I just...
799
00:40:47,892 --> 00:40:50,033
I want to make sure we're
still talking to each other.
800
00:40:50,133 --> 00:40:52,915
I don't want to end up
like Cooper and his wife.
801
00:40:53,015 --> 00:40:55,397
There's something
I need to talk to you about.
802
00:40:55,497 --> 00:40:58,239
Okay.
803
00:40:58,339 --> 00:40:59,720
We haven't really discussed
804
00:40:59,820 --> 00:41:01,721
where we see this
relationship going.
805
00:41:01,821 --> 00:41:03,523
You're right, we haven't.
806
00:41:03,623 --> 00:41:06,004
But you should know
I only plan on giving you
807
00:41:06,104 --> 00:41:07,726
everything
you've ever dreamed of.
808
00:41:07,826 --> 00:41:09,287
Well, that's the thing.
809
00:41:09,387 --> 00:41:11,528
I don't really
want a big wedding.
810
00:41:11,628 --> 00:41:14,530
Actually,
I'm glad to hear you say that.
811
00:41:14,630 --> 00:41:18,413
Big wedding, my salary,
that's, uh, kind of tough.
812
00:41:18,513 --> 00:41:19,934
What I actually
813
00:41:20,034 --> 00:41:21,735
meant to say was...
814
00:41:21,835 --> 00:41:24,057
I'm not really into
the idea of marriage.
815
00:41:24,157 --> 00:41:26,779
I, uh...
I don't understand.
816
00:41:26,879 --> 00:41:29,741
I don't believe two people
should have to sign an agreement
817
00:41:29,841 --> 00:41:31,782
to prove that
they love each other.
818
00:41:31,882 --> 00:41:33,424
Yeah,
but the marriage certificate
819
00:41:33,524 --> 00:41:34,985
is what formalises
the commitment.
820
00:41:35,085 --> 00:41:38,087
That's not the way I see it.
821
00:41:39,648 --> 00:41:41,769
So, you never want
to get married?
822
00:41:43,771 --> 00:41:46,112
No.
823
00:41:46,212 --> 00:41:48,754
Okay.
824
00:41:48,854 --> 00:41:52,096
All right, well,
thanks for letting me know.
825
00:41:55,699 --> 00:41:58,241
You okay?
826
00:41:58,341 --> 00:42:00,803
Yeah. Yeah, I'm fine.
827
00:42:00,903 --> 00:42:05,166
Just, uh, gonna need
a little time to process,
828
00:42:05,266 --> 00:42:07,267
that's all.
829
00:42:11,550 --> 00:42:13,572
Maggie: Edna, this all
smells incredible.
830
00:42:13,672 --> 00:42:15,253
Edna: I hope you're hungry.
831
00:42:15,353 --> 00:42:17,014
Cal: Is there anything
I can give you a hand with?
832
00:42:17,114 --> 00:42:18,495
Edna: Yeah, take these
to the table for me?
833
00:42:18,595 --> 00:42:19,736
Cal: You got it.
834
00:42:19,836 --> 00:42:21,297
I, uh...
835
00:42:21,397 --> 00:42:22,698
I wanted to thank you.
836
00:42:22,798 --> 00:42:24,019
Why's that?
837
00:42:24,119 --> 00:42:25,700
I don't think I would have
been able to figure out
838
00:42:25,800 --> 00:42:27,701
what was going on
if it hadn't been for you.
839
00:42:27,801 --> 00:42:29,383
I always thought lichen
could make a difference,
840
00:42:29,483 --> 00:42:32,905
but... I never thought
it'd be for that.
841
00:42:33,005 --> 00:42:34,906
Well, you will be happy to
hear that Glenn is switching
842
00:42:35,006 --> 00:42:37,468
his golf course over
to organic pesticides.
843
00:42:37,568 --> 00:42:39,870
Glad to hear it.
844
00:42:39,970 --> 00:42:40,991
Sully must be thrilled.
845
00:42:41,091 --> 00:42:42,832
Yeah.
846
00:42:42,932 --> 00:42:44,433
- Edna: Hey.
- Sully: Hey.
847
00:42:44,533 --> 00:42:46,194
- Okay, good, you take this.
- Jacob: Smells so good.
848
00:42:46,294 --> 00:42:48,076
- Sully: Hey.
- Maggie: Ah, there you are.
849
00:42:48,176 --> 00:42:50,477
- I'm not late, am I?
- Edna: Nope.
850
00:42:50,577 --> 00:42:54,000
Right on time.
Everybody go sit.
851
00:42:54,100 --> 00:42:56,121
Let's eat.
852
00:42:56,221 --> 00:42:58,223
Thank you.
853
00:42:59,984 --> 00:43:01,885
- Lola: This looks great, Edna.
- Salad.
854
00:43:01,985 --> 00:43:03,987
Jacob: How you guys doing?
855
00:43:10,031 --> 00:43:11,772
Frank: Edna, you okay?
856
00:43:11,872 --> 00:43:13,934
- I'll clean it up.
- I'll grab a trash bag.
857
00:43:14,034 --> 00:43:15,375
Maggie:
Don't worry, I'll grab it.
858
00:43:15,475 --> 00:43:17,016
Cal: I got it.
Are they under the sink.
859
00:43:17,116 --> 00:43:19,738
Frank...
something's wrong.
860
00:43:19,838 --> 00:43:21,459
Frank:
What is it, Edna?
861
00:43:21,559 --> 00:43:23,941
Edna:
I don't know.
862
00:43:24,041 --> 00:43:26,663
I can't see.
863
00:43:26,763 --> 00:43:36,729
♪
58680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.