Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,727 --> 00:00:32,461
My promotion is retracted?
2
00:00:34,257 --> 00:00:35,266
Ha Yeon.
3
00:00:35,267 --> 00:00:37,703
I don't know what President Park heard,
4
00:00:37,727 --> 00:00:41,542
but he even wants a lawsuit. Geun Sik went over to calm him down.
5
00:00:41,566 --> 00:00:42,900
If he resolves this,
6
00:00:43,066 --> 00:00:44,836
kneel down and thank him later.
7
00:00:44,837 --> 00:00:45,837
I'll do that.
8
00:00:46,437 --> 00:00:48,782
Then there's no problem with my promotion.
9
00:00:48,806 --> 00:00:51,292
It's not like we'll go out of business...
10
00:00:51,316 --> 00:00:53,050
for losing a lousy client.
11
00:00:53,717 --> 00:00:55,486
Do you think we won't?
12
00:00:56,647 --> 00:01:00,333
There are millions of law firms and lawyers who are former prosecutors.
13
00:01:00,357 --> 00:01:04,091
Corporations are now establishing their own legal teams.
14
00:01:04,756 --> 00:01:06,202
That's the industry's situation.
15
00:01:06,226 --> 00:01:09,102
And if you manage to lose our biggest client,
16
00:01:09,126 --> 00:01:11,673
how can I promote you as my senior partner?
17
00:01:11,697 --> 00:01:13,936
What do you reckon other partners would think?
18
00:01:13,937 --> 00:01:16,966
Is what other partners think that important to you, Ms. Kang?
19
00:01:16,967 --> 00:01:20,434
No, what's more important than that is Kang and Ham.
20
00:01:20,676 --> 00:01:23,546
If you were a senior partner, it's not just you who gets fired.
21
00:01:23,547 --> 00:01:26,414
Our entire law firm would've been indicted.
22
00:01:27,116 --> 00:01:29,583
Why did you have to make up that lie?
23
00:01:33,086 --> 00:01:36,353
A simple mistake can bring us down to the ground,
24
00:01:36,586 --> 00:01:39,853
and a tiny crack can bring down a whole building.
25
00:01:39,896 --> 00:01:42,296
Have you already forgotten how we...
26
00:01:42,467 --> 00:01:43,596
got this far?
27
00:01:44,536 --> 00:01:48,206
I will not allow any lies or leg-pulling from now on.
28
00:01:48,437 --> 00:01:51,837
If you ever present me with such a situation again,
29
00:01:51,876 --> 00:01:55,610
I am going to make you stand in front of a judge myself.
30
00:01:59,476 --> 00:02:01,416
(If you have a chance to throw a die, throw it without hesitating.)
31
00:02:01,417 --> 00:02:05,857
(The moment you throw it, you'll advance at least one square.)
32
00:02:06,317 --> 00:02:08,627
What? I'm fired?
33
00:02:10,887 --> 00:02:13,821
How can you fire me on my first day of work?
34
00:02:15,097 --> 00:02:16,964
Is this some kind of a test?
35
00:02:17,827 --> 00:02:18,836
No.
36
00:02:19,297 --> 00:02:21,697
I'm standing on the edge of a knife.
37
00:02:22,007 --> 00:02:24,205
And if anyone finds out that you're seriously unqualified...
38
00:02:24,206 --> 00:02:26,676
and that you aren't even a lawyer,
39
00:02:26,877 --> 00:02:29,877
that knife will cut right through my stomach.
40
00:02:30,977 --> 00:02:32,616
It's always the same.
41
00:02:33,977 --> 00:02:35,444
It's always like this.
42
00:02:35,646 --> 00:02:36,846
You're all the same too.
43
00:02:36,847 --> 00:02:39,381
The problem isn't me. It's that you...
44
00:02:40,986 --> 00:02:43,155
I'm glad that you realized it now.
45
00:02:43,156 --> 00:02:44,227
But still,
46
00:02:44,896 --> 00:02:46,996
I was a little hopeful.
47
00:02:47,526 --> 00:02:49,726
I thought you would be different.
48
00:02:49,767 --> 00:02:52,766
I thought an opportunity came to me.
49
00:02:52,767 --> 00:02:54,905
No, you were just dreaming,
50
00:02:54,906 --> 00:02:57,266
and I made a small mistake. That's all. So...
51
00:02:57,267 --> 00:02:59,305
I don't know what that knife is,
52
00:02:59,306 --> 00:03:00,877
but please reconsider.
53
00:03:02,107 --> 00:03:06,107
I'll make sure I don't let the knife stab you because of me.
54
00:03:06,317 --> 00:03:08,786
I'll make sure I prove that it wasn't a mistake...
55
00:03:08,787 --> 00:03:09,787
No.
56
00:03:09,887 --> 00:03:13,085
I thought you would become quite a weapon at that time.
57
00:03:13,086 --> 00:03:14,455
But now that I'm on the edge of a knife,
58
00:03:14,456 --> 00:03:18,073
all I can think of is that you're a weakness that I shouldn't have.
59
00:03:18,097 --> 00:03:19,231
It was a mistake.
60
00:03:25,197 --> 00:03:27,197
You're on the edge of a knife?
61
00:03:27,466 --> 00:03:28,733
Then what about me?
62
00:03:29,736 --> 00:03:33,252
I'm standing on the edge of a cliff. If you push me off,
63
00:03:33,276 --> 00:03:35,546
it's like you're saying I should shut up and die.
64
00:03:35,547 --> 00:03:39,281
Then what? Will you hold onto me and fall down together?
65
00:03:46,056 --> 00:03:48,790
- How?
- I have a lot of ways to do that.
66
00:03:49,056 --> 00:03:50,803
Have you already forgotten...
67
00:03:50,827 --> 00:03:52,097
what I'm like?
68
00:03:52,526 --> 00:03:54,972
Have you already forgotten what I'm like?
69
00:03:54,996 --> 00:03:56,297
How can I?
70
00:03:57,327 --> 00:03:59,594
But what can you do at this point?
71
00:04:00,037 --> 00:04:02,767
Approve my promotion as you planned.
72
00:04:03,007 --> 00:04:04,106
If you don't,
73
00:04:04,107 --> 00:04:06,853
I'm going to go work for Kim and Jo or Taeyang immediately.
74
00:04:06,877 --> 00:04:10,277
And of course, I'm taking all of my clients' files.
75
00:04:11,247 --> 00:04:12,247
Let's see.
76
00:04:13,247 --> 00:04:15,223
Taeyang is a bit far from here,
77
00:04:15,247 --> 00:04:18,463
but Kim and Jo is about five minutes away on foot.
78
00:04:18,487 --> 00:04:19,687
Bad news.
79
00:04:19,817 --> 00:04:21,326
Forget about Kim and Jo.
80
00:04:21,327 --> 00:04:23,256
You'll get bombarded with phone calls...
81
00:04:23,257 --> 00:04:24,926
from the police, the prosecution,
82
00:04:24,927 --> 00:04:27,002
and the disciplinary committee of the bar association...
83
00:04:27,026 --> 00:04:30,525
even before you cross that crosswalk right out front.
84
00:04:30,526 --> 00:04:33,295
Forget about defamation and blackmailing.
85
00:04:33,296 --> 00:04:35,682
You'll be charged for dealing drugs.
86
00:04:35,706 --> 00:04:37,082
Will you be all right?
87
00:04:37,106 --> 00:04:39,876
We'll see if I'll be okay when we're in the court.
88
00:04:39,877 --> 00:04:40,944
But before that,
89
00:04:41,007 --> 00:04:43,676
you're the one who took cover for me...
90
00:04:43,677 --> 00:04:46,723
in front of those detectives and got me to this point...
91
00:04:46,747 --> 00:04:48,014
by giving me a job.
92
00:04:48,947 --> 00:04:49,947
In the end...
93
00:04:50,187 --> 00:04:52,493
In the end, you were there with me,
94
00:04:52,517 --> 00:04:54,293
and you've abetted what I did there.
95
00:04:54,317 --> 00:04:56,056
No matter where I end up,
96
00:04:56,057 --> 00:04:58,332
the court or the disciplinary committee,
97
00:04:58,356 --> 00:05:00,533
you'll be standing there next to me.
98
00:05:00,557 --> 00:05:03,691
You're too upset to take the blame by yourself,
99
00:05:03,767 --> 00:05:05,272
so you want to take me down with you?
100
00:05:05,296 --> 00:05:06,465
Why not?
101
00:05:06,466 --> 00:05:09,006
You might end up hitting rock bottom.
102
00:05:09,007 --> 00:05:11,674
I'm very used to sitting at rock bottom.
103
00:05:12,077 --> 00:05:14,306
And if we're going down together, that's nothing.
104
00:05:14,307 --> 00:05:15,877
That's nothing.
105
00:05:16,476 --> 00:05:19,676
Have you already forgotten how we came this far?
106
00:05:19,776 --> 00:05:21,110
Going down together?
107
00:05:21,286 --> 00:05:23,146
No way, Ms. Kang.
108
00:05:23,387 --> 00:05:26,054
I'm saying that we should live together.
109
00:05:27,187 --> 00:05:29,585
Are you blackmailing me?
110
00:05:29,586 --> 00:05:33,386
I'm not blackmailing. I'm desperate for this opportunity.
111
00:05:48,177 --> 00:05:51,617
Okay. I will approve your promotion.
112
00:05:51,716 --> 00:05:55,650
But don't think for a moment that I fell for your bluffing.
113
00:06:05,497 --> 00:06:07,496
Call it making a deal or making a threat, whatever it is.
114
00:06:07,497 --> 00:06:11,772
You forced me to make the worst move without creating a conflict.
115
00:06:11,796 --> 00:06:12,796
Good.
116
00:06:13,267 --> 00:06:14,267
You passed.
117
00:06:16,906 --> 00:06:18,535
However, you have six months of compulsory training.
118
00:06:18,536 --> 00:06:21,423
You need to live a day like it's 48 hours...
119
00:06:21,447 --> 00:06:23,822
and make sure you're qualified to take the bar exam.
120
00:06:23,846 --> 00:06:25,446
Don't worry about money.
121
00:06:25,846 --> 00:06:26,846
Pardon?
122
00:06:28,286 --> 00:06:30,086
Why? Can't you do that?
123
00:06:30,687 --> 00:06:32,016
Then do you plan on continuing...
124
00:06:32,017 --> 00:06:34,163
to play this con game under my name?
125
00:06:34,187 --> 00:06:35,187
No.
126
00:06:37,026 --> 00:06:38,026
I'll do it.
127
00:06:39,156 --> 00:06:40,156
I will.
128
00:06:40,157 --> 00:06:41,197
Of course.
129
00:06:42,466 --> 00:06:44,636
Now, what are your terms, Ms. Kang?
130
00:06:44,637 --> 00:06:46,165
How did you know I had terms?
131
00:06:46,166 --> 00:06:47,496
Come on, it's you.
132
00:06:47,497 --> 00:06:51,512
I'll be asking too much of you to come to an agreement with no terms.
133
00:06:51,536 --> 00:06:53,470
First, President Park's case.
134
00:06:53,906 --> 00:06:56,353
Resolve the case and make sure you cause no damage.
135
00:06:56,377 --> 00:06:57,377
Second,
136
00:06:57,846 --> 00:06:59,845
instead of President Park, bring Assemblyman Cho...
137
00:06:59,846 --> 00:07:02,446
as one of our clients within this week.
138
00:07:03,447 --> 00:07:05,516
No problem. Is that all?
139
00:07:05,517 --> 00:07:07,086
No, one more.
140
00:07:11,296 --> 00:07:12,595
It's a pro bono case.
141
00:07:12,596 --> 00:07:14,155
(Pro bono case: A public service case)
142
00:07:14,156 --> 00:07:16,165
Is it necessary for me to take this?
143
00:07:16,166 --> 00:07:17,766
All or nothing.
144
00:07:17,767 --> 00:07:19,168
If you don't want to,
145
00:07:19,767 --> 00:07:21,507
I'll see you at the court.
146
00:07:22,137 --> 00:07:23,137
Ha Yeon.
147
00:07:23,507 --> 00:07:27,176
Pro bono cases are very important for the image of our law firm.
148
00:07:27,177 --> 00:07:28,405
I know.
149
00:07:28,406 --> 00:07:30,106
That's why I made him...
150
00:07:31,146 --> 00:07:32,316
I mean, I brought in the scholarship.
151
00:07:32,317 --> 00:07:34,817
No, this is more important than that.
152
00:07:35,317 --> 00:07:38,085
It's to cultivate a lawyer's character.
153
00:07:38,086 --> 00:07:39,632
And especially for a lawyer...
154
00:07:39,656 --> 00:07:42,556
who got too proud, thinking that he can read people's minds,
155
00:07:42,557 --> 00:07:46,327
and could not read what his client actually wanted.
156
00:07:48,226 --> 00:07:50,160
Who says I couldn't read him?
157
00:07:50,427 --> 00:07:53,142
It's just that he got in the way of my work.
158
00:07:53,166 --> 00:07:56,567
Then this time, prove yourself.
159
00:07:57,437 --> 00:07:58,882
This is your first case.
160
00:07:58,906 --> 00:07:59,976
My first case?
161
00:08:00,637 --> 00:08:01,646
What is it?
162
00:08:01,677 --> 00:08:06,192
A pro bono. Sexual harassment at work, followed by unfair dismissal.
163
00:08:06,216 --> 00:08:07,415
Do you know what a pro bono is?
164
00:08:07,416 --> 00:08:10,463
It's donating one's talent for the sake of public interest.
165
00:08:10,487 --> 00:08:11,915
At a law firm, it's defending a public interest case.
166
00:08:11,916 --> 00:08:12,916
Good.
167
00:08:13,257 --> 00:08:15,533
It's a secret that I'm giving you this case.
168
00:08:15,557 --> 00:08:18,126
Don't ever let Ms. Kang catch you.
169
00:08:18,127 --> 00:08:19,197
And...
170
00:08:20,697 --> 00:08:22,564
what's wrong with your suit?
171
00:08:24,737 --> 00:08:26,138
What's wrong with it?
172
00:08:27,137 --> 00:08:28,935
A suit is like an armor to an attorney.
173
00:08:28,936 --> 00:08:30,443
It shows their determination.
174
00:08:30,467 --> 00:08:31,905
When a soldier goes to war...
175
00:08:31,906 --> 00:08:35,706
When a soldier goes to war, what matters isn't his armor.
176
00:08:36,707 --> 00:08:37,707
It's his sword.
177
00:08:37,708 --> 00:08:40,175
What matters is that a trial is a battle...
178
00:08:40,176 --> 00:08:42,463
where both sides end up losing unnecessary blood.
179
00:08:42,487 --> 00:08:44,792
So there should be no fight in the first place.
180
00:08:44,816 --> 00:08:46,186
Rule number one.
181
00:08:46,556 --> 00:08:49,333
If possible, try your best not to take things to court.
182
00:08:49,357 --> 00:08:51,656
Don't take things to court. Okay.
183
00:08:56,227 --> 00:08:57,565
Get yourself a suit,
184
00:08:57,566 --> 00:09:01,033
and use it for whatever you need for the time being.
185
00:09:03,107 --> 00:09:04,137
Okay.
186
00:09:06,406 --> 00:09:08,206
I won't allow any mistakes.
187
00:09:08,946 --> 00:09:09,946
Okay.
188
00:09:19,017 --> 00:09:22,751
Ms. Hong, who's in charge of the newcomer's orientation?
189
00:09:29,967 --> 00:09:31,536
My gosh.
190
00:09:34,396 --> 00:09:35,507
Come in.
191
00:09:39,977 --> 00:09:41,445
Hi, I'm Go Yeon Woo.
192
00:09:41,446 --> 00:09:43,776
Nice to meet you. I'm Kim Gina,
193
00:09:44,477 --> 00:09:45,477
a paralegal.
194
00:09:51,146 --> 00:09:52,316
A paralegal?
195
00:09:52,887 --> 00:09:54,021
Does that mean...
196
00:09:54,556 --> 00:09:55,957
you're my secretary?
197
00:09:58,497 --> 00:10:00,596
Are you deaf...
198
00:10:00,597 --> 00:10:02,127
or are you dumb?
199
00:10:02,767 --> 00:10:06,867
I just told you that I'm a paralegal.
200
00:10:17,377 --> 00:10:19,577
You have an unfair point of view.
201
00:10:20,977 --> 00:10:23,116
You're vulgar enough to think all women...
202
00:10:23,117 --> 00:10:26,392
who aren't attorneys would naturally be secretaries.
203
00:10:26,416 --> 00:10:29,555
And you're nasty enough to think all secretaries...
204
00:10:29,556 --> 00:10:32,556
would have some kind of fling with attorneys.
205
00:10:35,326 --> 00:10:36,467
That's not it.
206
00:10:37,367 --> 00:10:39,901
I thought something was on your shirt.
207
00:10:44,337 --> 00:10:47,453
New associates always tend to have some kind of misconception.
208
00:10:47,477 --> 00:10:49,544
But this place is like an army.
209
00:10:49,576 --> 00:10:52,575
Let's say you just got commissioned...
210
00:10:52,576 --> 00:10:54,545
as a second lieutenant.
211
00:10:54,546 --> 00:10:58,016
That makes me a noncommissioned officer who's been through...
212
00:10:58,017 --> 00:11:00,351
all sorts of stuff for three years.
213
00:11:02,957 --> 00:11:05,103
It seems like everyone's talking about war.
214
00:11:05,127 --> 00:11:07,727
Of course. This place is a battlefield.
215
00:11:09,426 --> 00:11:11,696
You went to the army, right?
216
00:11:12,497 --> 00:11:14,764
Did you serve as a judge advocate?
217
00:11:15,337 --> 00:11:16,566
I got exempted.
218
00:11:17,607 --> 00:11:18,637
Why?
219
00:11:19,906 --> 00:11:22,446
Is there something wrong with you?
220
00:11:22,946 --> 00:11:24,046
Well,
221
00:11:24,877 --> 00:11:27,544
there are a lot of wrong things with me.
222
00:11:29,416 --> 00:11:30,915
Don't tell me you have biased thoughts...
223
00:11:30,916 --> 00:11:33,516
about men who didn't serve in the army.
224
00:11:43,396 --> 00:11:46,796
Don't ask me anything. I know you heard everything.
225
00:11:47,267 --> 00:11:48,367
You knew?
226
00:11:51,066 --> 00:11:53,737
But I just want to ask you why.
227
00:11:53,877 --> 00:11:55,175
Let alone graduating from a prestigious university,
228
00:11:55,176 --> 00:11:57,752
he doesn't even have a license to practice law.
229
00:11:57,776 --> 00:12:01,310
There's only one answer to what's going on right now.
230
00:12:03,816 --> 00:12:05,093
Is he your secret son?
231
00:12:05,117 --> 00:12:07,317
How long have you worked with me?
232
00:12:07,857 --> 00:12:10,655
14 years, including the years you used to work as a prosecutor.
233
00:12:10,656 --> 00:12:12,025
And you still don't know?
234
00:12:12,026 --> 00:12:15,073
I'm saying this because I know you better than anyone else.
235
00:12:15,097 --> 00:12:16,866
You've been with thousands of women for the past...
236
00:12:16,867 --> 00:12:18,601
I'm busy. Get out of here.
237
00:12:19,196 --> 00:12:21,766
- So he is your son.
- Come on.
238
00:12:21,767 --> 00:12:23,607
I'm just kidding.
239
00:12:24,837 --> 00:12:29,176
But it does seem like a risky move in this situation.
240
00:12:36,217 --> 00:12:37,217
By the way,
241
00:12:38,416 --> 00:12:40,283
why did you really hire him?
242
00:12:40,957 --> 00:12:42,326
How scary.
243
00:12:53,436 --> 00:12:56,436
This is where the first year associates work.
244
00:13:03,676 --> 00:13:05,223
Are you always so distracted?
245
00:13:05,247 --> 00:13:06,576
Please focus.
246
00:13:07,217 --> 00:13:10,662
That just happened because of my carelessness, right?
247
00:13:10,686 --> 00:13:12,032
What other reason would it be?
248
00:13:12,056 --> 00:13:13,316
Well, maybe...
249
00:13:14,087 --> 00:13:16,186
you did it on purpose.
250
00:13:16,227 --> 00:13:17,256
Whatever.
251
00:13:17,257 --> 00:13:20,526
Here. This is your cubicle.
252
00:13:27,737 --> 00:13:29,236
Basement 1 and 2 are reference rooms.
253
00:13:29,237 --> 00:13:30,736
The 3rd, 4th, and 5th floor are for associates.
254
00:13:30,737 --> 00:13:32,337
The 6th and 7th floor...
255
00:13:32,877 --> 00:13:34,075
Aren't you going to write it down?
256
00:13:34,076 --> 00:13:35,076
What?
257
00:13:35,207 --> 00:13:37,141
Why aren't you taking a memo?
258
00:13:39,446 --> 00:13:40,775
The 6th and 7th floor are for partners.
259
00:13:40,776 --> 00:13:41,915
The 8th floor is for senior partners.
260
00:13:41,916 --> 00:13:43,986
The 9th floor has meeting rooms. The 10th floor is for VIP clients.
261
00:13:43,987 --> 00:13:47,721
The 11th and 12th floor have VVIP lounges. Am I correct?
262
00:13:55,597 --> 00:13:57,226
Joseong Group doesn't even have a legal team.
263
00:13:57,227 --> 00:14:01,961
How can President Park be suing us when he hasn't even met an attorney?
264
00:14:06,007 --> 00:14:07,137
Okay.
265
00:14:15,717 --> 00:14:19,384
Geun Sik, I heard you went golfing with President Park.
266
00:14:20,457 --> 00:14:23,463
An incompetent fortune teller can ruin someone's life.
267
00:14:23,487 --> 00:14:26,554
And an idiot is capable of ruining his family.
268
00:14:27,597 --> 00:14:30,272
You made a mess by being way too confident...
269
00:14:30,296 --> 00:14:32,066
about yourself.
270
00:14:37,806 --> 00:14:40,637
We managed to dodge a bullet,
271
00:14:41,707 --> 00:14:45,441
but I'm not sure about what will happen to your license.
272
00:14:47,146 --> 00:14:49,346
The fact that he's talking about prosecutors and indictment...
273
00:14:49,347 --> 00:14:52,281
when he hasn't even hired an attorney yet...
274
00:14:52,316 --> 00:14:55,055
only means that someone from our firm...
275
00:14:55,056 --> 00:14:57,523
leaked information to President Park.
276
00:14:58,056 --> 00:14:59,695
Someone who knows the facts...
277
00:14:59,696 --> 00:15:03,430
and has a grudge against me. I wonder who that could be.
278
00:15:06,536 --> 00:15:07,637
What?
279
00:15:08,536 --> 00:15:11,403
Are you accusing me of leaking information?
280
00:15:11,906 --> 00:15:15,083
Leaking inside information is what our firm hates the most.
281
00:15:15,107 --> 00:15:17,022
And the guy who leaked the information...
282
00:15:17,046 --> 00:15:19,776
loves our firm more than his own life.
283
00:15:20,617 --> 00:15:22,847
So whose side should I choose?
284
00:15:23,546 --> 00:15:25,217
Our firm or that guy?
285
00:15:26,816 --> 00:15:29,457
It's true that you lied. I only...
286
00:15:33,896 --> 00:15:35,297
Do you have evidence?
287
00:15:36,396 --> 00:15:39,473
Let's say I find evidence and prove you guilty.
288
00:15:39,497 --> 00:15:43,031
Will you be able to handle Ms. Kang's disappointment?
289
00:15:46,076 --> 00:15:48,347
There's no need to thank me.
290
00:15:50,076 --> 00:15:52,247
"Forget about your enemy,"
291
00:15:52,747 --> 00:15:55,014
"but never forget a kind gesture."
292
00:15:55,487 --> 00:15:58,063
You better not forget what I'm doing for you.
293
00:15:58,087 --> 00:15:59,117
Meanwhile,
294
00:16:05,227 --> 00:16:07,294
I'll forget what you did to me.
295
00:16:19,176 --> 00:16:20,436
How dare he...
296
00:16:21,747 --> 00:16:23,347
mess with my family?
297
00:16:25,847 --> 00:16:27,046
Stop right there!
298
00:16:32,017 --> 00:16:33,186
Stop!
299
00:16:39,396 --> 00:16:40,530
Stop right there!
300
00:16:56,207 --> 00:16:58,017
(Cheol Soon)
301
00:17:24,437 --> 00:17:26,052
President Park doesn't have...
302
00:17:26,076 --> 00:17:29,883
much on him. Maybe it's because he's going to be dismissed soon.
303
00:17:29,907 --> 00:17:31,046
Really?
304
00:17:31,247 --> 00:17:32,746
But he does have a son...
305
00:17:32,747 --> 00:17:35,616
who loves drinking and doing drugs.
306
00:17:36,086 --> 00:17:38,656
His son got himself in trouble numerous times,
307
00:17:38,657 --> 00:17:40,115
and President Park had to use...
308
00:17:40,116 --> 00:17:43,332
all his connections to save him from going to prison three times.
309
00:17:43,356 --> 00:17:47,223
These days, he seems to be partying every night at a club.
310
00:17:47,296 --> 00:17:49,696
And it's obvious what he does there.
311
00:17:49,826 --> 00:17:51,626
What about Assemblyman Cho?
312
00:17:51,866 --> 00:17:53,966
I don't think he'll be much of a problem.
313
00:17:53,967 --> 00:17:55,966
He's an elder member of Shillak Church.
314
00:17:55,967 --> 00:17:58,236
And his dream is to become the leading elder there.
315
00:17:58,237 --> 00:18:00,707
The leading elder of Shillak Church?
316
00:18:00,737 --> 00:18:02,006
It's a huge church,
317
00:18:02,007 --> 00:18:03,906
and the leading elder...
318
00:18:03,907 --> 00:18:07,247
is more powerful than a congressman or a minister.
319
00:18:08,546 --> 00:18:11,216
The church I go to is still being maintained on rent...
320
00:18:11,217 --> 00:18:14,617
because we can't even gather 5,000 dollars a month.
321
00:18:15,086 --> 00:18:16,356
You go to church?
322
00:18:16,927 --> 00:18:19,526
What? Does it not suit my character?
323
00:18:21,096 --> 00:18:22,963
It does suit your character.
324
00:18:44,987 --> 00:18:48,386
I didn't know you went to my church.
325
00:18:49,227 --> 00:18:51,332
I'm thinking I'll start attending this church...
326
00:18:51,356 --> 00:18:52,903
if you become the leading elder.
327
00:18:52,927 --> 00:18:55,366
Leading elder? Who told you...
328
00:18:56,227 --> 00:18:58,161
Anyway, what brings you here?
329
00:18:59,096 --> 00:19:00,835
While I was wondering how I could...
330
00:19:00,836 --> 00:19:03,170
help you with your church business,
331
00:19:03,407 --> 00:19:05,606
I found an excellent card.
332
00:19:05,907 --> 00:19:08,206
Board Chairman Jung of Yurim Hospital is...
333
00:19:08,207 --> 00:19:11,008
also going for the leading elder position.
334
00:19:11,076 --> 00:19:14,522
This is financial statements of his hospital and foundation.
335
00:19:14,546 --> 00:19:16,716
Whoever knows how to read a ledger...
336
00:19:16,717 --> 00:19:19,285
would know this has been tampered...
337
00:19:19,286 --> 00:19:20,616
big time.
338
00:19:22,657 --> 00:19:25,996
Is this how you always do your business?
339
00:19:25,997 --> 00:19:28,197
Or is this some kind of...
340
00:19:28,497 --> 00:19:30,267
a trick?
341
00:19:30,826 --> 00:19:33,167
It's not a trick, it's magic.
342
00:19:36,207 --> 00:19:38,676
Anyway, it doesn't look like that card would do much...
343
00:19:38,677 --> 00:19:40,937
to shake up the game today.
344
00:19:41,376 --> 00:19:43,110
There is no need for that.
345
00:19:43,376 --> 00:19:44,476
As soon as he sees our card,
346
00:19:44,477 --> 00:19:46,776
he'll fold and leave the game.
347
00:19:48,086 --> 00:19:50,747
You just need to smile a little.
348
00:19:54,586 --> 00:19:57,403
- He should be the next elder.
- Of course.
349
00:19:57,427 --> 00:19:58,856
Otherwise...
350
00:20:00,927 --> 00:20:02,365
- We'll...
- Excuse me.
351
00:20:02,366 --> 00:20:03,366
Sure.
352
00:20:11,376 --> 00:20:14,336
Have Kang and Ham be our legal adviser.
353
00:20:14,507 --> 00:20:15,846
Take care of it now.
354
00:20:18,717 --> 00:20:19,717
Are you happy?
355
00:20:31,086 --> 00:20:32,796
Are you Kim Mi Sook?
356
00:20:34,566 --> 00:20:36,666
I'm with Kang and Ham Law Firm.
357
00:20:36,667 --> 00:20:37,867
Are you an intern?
358
00:20:38,167 --> 00:20:39,167
Pardon?
359
00:20:41,136 --> 00:20:42,983
Yes, I'm a probationary associate.
360
00:20:43,007 --> 00:20:46,105
I know you're skeptical, but please tell me everything.
361
00:20:46,106 --> 00:20:48,677
If I do, can you solve the problem?
362
00:20:49,046 --> 00:20:50,246
Solve the problem?
363
00:20:53,947 --> 00:20:55,417
Listening intently...
364
00:20:55,717 --> 00:20:57,746
You know, my hearing is very good.
365
00:20:57,747 --> 00:20:59,217
I'm pretty smart too.
366
00:21:19,177 --> 00:21:20,977
I'd be better than nothing.
367
00:21:21,247 --> 00:21:22,983
Let's finish this up quickly and talk.
368
00:21:23,007 --> 00:21:24,941
This is as important to me...
369
00:21:25,046 --> 00:21:26,917
as it is to you.
370
00:21:31,017 --> 00:21:34,617
The president interviewed me for a secretary position.
371
00:21:34,657 --> 00:21:36,403
Then he told me to start working right away.
372
00:21:36,427 --> 00:21:38,733
That was President Yoo Chang Jung of Geumjeong Digitech.
373
00:21:38,757 --> 00:21:39,757
Yes.
374
00:21:39,826 --> 00:21:42,766
After one week, he started to make conversations...
375
00:21:42,767 --> 00:21:44,667
that made me uncomfortable.
376
00:21:45,197 --> 00:21:47,396
I couldn't stand it anymore, so I made a complaint.
377
00:21:47,397 --> 00:21:49,206
One day, they said I was going to be transferred...
378
00:21:49,207 --> 00:21:51,207
and made me sit facing a wall.
379
00:21:53,136 --> 00:21:56,136
They didn't give me any work, so I thought...
380
00:21:56,376 --> 00:21:59,443
I'd make myself useful by cleaning a bathroom.
381
00:21:59,677 --> 00:22:01,411
They fired me immediately,
382
00:22:02,717 --> 00:22:04,984
saying I was absent without leave.
383
00:22:05,056 --> 00:22:06,633
What about other employees?
384
00:22:06,657 --> 00:22:08,826
Didn't anyone help you?
385
00:22:09,026 --> 00:22:11,926
No. It was as if they were all in on it.
386
00:22:11,927 --> 00:22:13,525
Everyone said,
387
00:22:13,526 --> 00:22:14,966
"She was divorced for a reason."
388
00:22:14,967 --> 00:22:17,243
"She tried to seduce him from the start."
389
00:22:17,267 --> 00:22:18,335
"She's a gold digger."
390
00:22:18,336 --> 00:22:19,565
I didn't want to...
391
00:22:19,566 --> 00:22:22,633
hear that anymore, so I gave up on suing them.
392
00:22:23,136 --> 00:22:26,806
But you know what Hee Soo said to me?
393
00:22:27,437 --> 00:22:30,105
Is Hee Soo your daughter?
394
00:22:30,106 --> 00:22:32,917
"Mom, the world has changed."
395
00:22:33,477 --> 00:22:36,586
"Women can be confident and free now."
396
00:22:40,917 --> 00:22:42,026
Forget it.
397
00:22:44,856 --> 00:22:47,990
He went MIA so he could have it all to himself.
398
00:22:48,066 --> 00:22:51,266
Do you think he would've hidden it in his house?
399
00:22:53,836 --> 00:22:56,035
- Who is Se Hee?
- Pardon?
400
00:22:56,036 --> 00:22:57,570
Is she your girlfriend?
401
00:22:57,836 --> 00:22:59,007
No...
402
00:22:59,437 --> 00:23:00,776
No, she isn't.
403
00:23:01,306 --> 00:23:04,775
She has nothing to do with me.
404
00:23:04,776 --> 00:23:06,710
But your face says otherwise.
405
00:23:11,687 --> 00:23:13,187
(Kang and Ham)
406
00:23:13,987 --> 00:23:15,457
Kang and Ham...
407
00:23:37,747 --> 00:23:39,447
Is it you, Yeon Woo?
408
00:23:40,316 --> 00:23:41,316
Yes.
409
00:23:43,917 --> 00:23:46,116
I'm going to sleep here tonight.
410
00:23:47,157 --> 00:23:49,657
You should go sleep at home.
411
00:23:50,227 --> 00:23:52,596
I can stay here alone.
412
00:23:54,897 --> 00:23:57,767
By the way, it's really nice here.
413
00:24:04,536 --> 00:24:07,453
You can stay here without worrying about anything.
414
00:24:07,477 --> 00:24:09,306
I got a really good job.
415
00:24:20,116 --> 00:24:21,716
Grandma, are you asleep?
416
00:24:22,657 --> 00:24:23,657
What?
417
00:24:27,757 --> 00:24:30,102
Maybe it's because it's too quiet here.
418
00:24:30,126 --> 00:24:31,767
I keep falling asleep.
419
00:24:33,366 --> 00:24:35,007
Did you say something?
420
00:24:36,536 --> 00:24:39,806
I said I got a job at a really big company.
421
00:24:42,247 --> 00:24:43,606
You got a job.
422
00:24:44,717 --> 00:24:45,876
I see.
423
00:24:47,247 --> 00:24:49,147
That's nice.
424
00:24:51,786 --> 00:24:54,487
That's really nice.
425
00:24:58,026 --> 00:25:00,497
I knew you'd turn out well.
426
00:25:06,096 --> 00:25:09,430
Aren't you going to ask me what kind of work I do?
427
00:25:23,786 --> 00:25:25,053
I'm sorry, Grandma.
428
00:25:28,526 --> 00:25:30,393
When I become a real lawyer,
429
00:25:31,026 --> 00:25:33,026
I'll tell you everything then.
430
00:26:13,697 --> 00:26:15,383
How's the pro bono case going?
431
00:26:15,407 --> 00:26:16,436
You mean, Kim Mi Sook?
432
00:26:16,437 --> 00:26:18,176
She looks like a good person. Her...
433
00:26:18,177 --> 00:26:19,207
A good person?
434
00:26:19,576 --> 00:26:22,782
What if she's a bad person? Won't you defend her?
435
00:26:22,806 --> 00:26:24,676
Well, after listening to her story...
436
00:26:24,677 --> 00:26:26,716
Story or what not, don't look at the person.
437
00:26:26,717 --> 00:26:27,993
Look at the case only.
438
00:26:28,017 --> 00:26:31,463
The moment you empathize with the client, you make a mistake.
439
00:26:31,487 --> 00:26:33,554
A mistake leads to a case lost.
440
00:26:33,856 --> 00:26:35,085
Rule number two.
441
00:26:35,086 --> 00:26:37,226
Only think about winning.
442
00:26:37,227 --> 00:26:39,656
Isn't it better to empathize with the client and win too?
443
00:26:39,657 --> 00:26:41,324
You said you read people.
444
00:26:42,596 --> 00:26:44,295
To read people is...
445
00:26:44,296 --> 00:26:47,430
to read their desire and find their weaknesses.
446
00:26:59,876 --> 00:27:02,210
Don't you say hello back to people?
447
00:27:02,647 --> 00:27:05,756
If what our client says is true, then what about the offender?
448
00:27:05,757 --> 00:27:07,115
It wouldn't be his first time.
449
00:27:07,116 --> 00:27:09,726
But nobody else in the company was harmed the same way.
450
00:27:09,727 --> 00:27:10,727
Of course not.
451
00:27:10,927 --> 00:27:13,226
If they're still with the company, then they've accepted it.
452
00:27:13,227 --> 00:27:14,256
If not...
453
00:27:14,257 --> 00:27:17,427
They were probably fired or they quit.
454
00:27:19,096 --> 00:27:23,430
Then I'll ask the defendant for a list of discharged or retirees.
455
00:27:26,407 --> 00:27:28,305
But that's their weakness.
456
00:27:28,306 --> 00:27:31,022
They wouldn't hand over their Achilles' heel.
457
00:27:31,046 --> 00:27:34,045
Reaching an agreement is like rolling a die and moving...
458
00:27:34,046 --> 00:27:36,022
based on the number shown on it.
459
00:27:36,046 --> 00:27:37,186
You have to roll a die...
460
00:27:37,187 --> 00:27:38,956
so you can move at least one square.
461
00:27:38,957 --> 00:27:40,716
Exactly. But if we can't get the list,
462
00:27:40,717 --> 00:27:42,586
then we have no die to roll.
463
00:27:43,126 --> 00:27:44,126
No die?
464
00:27:44,657 --> 00:27:47,657
Then you have to start with finding your die.
465
00:27:54,667 --> 00:27:56,206
(Looking for victims of sexual harassment...)
466
00:27:56,207 --> 00:27:59,207
(or unfair dismissal from Geumjeong Digitech)
467
00:28:33,707 --> 00:28:35,846
(Visitors: 0)
468
00:28:53,397 --> 00:28:56,025
I think I'm going to need your help.
469
00:28:56,026 --> 00:28:57,893
Do you have time after work?
470
00:28:59,066 --> 00:29:02,333
"After work"? I can't believe you just said that.
471
00:29:03,106 --> 00:29:04,507
Mr. Go.
472
00:29:04,576 --> 00:29:07,706
Everyone working at this firm works so hard...
473
00:29:07,707 --> 00:29:10,441
that they barely get to leave this place.
474
00:29:10,477 --> 00:29:13,416
Only partners get to go home.
475
00:29:13,417 --> 00:29:16,884
How can an associate think about going home already?
476
00:29:17,616 --> 00:29:19,017
Is that how it works?
477
00:29:21,187 --> 00:29:22,927
By the way,
478
00:29:24,727 --> 00:29:26,461
are you always that angry?
479
00:29:27,397 --> 00:29:28,727
What?
480
00:29:30,296 --> 00:29:33,296
Forget it. Mr. Chae is looking for you.
481
00:29:34,237 --> 00:29:35,306
Okay.
482
00:29:38,376 --> 00:29:39,977
- "Chae"?
- Yes.
483
00:29:40,306 --> 00:29:41,406
Chae? Not Choi?
484
00:29:41,407 --> 00:29:42,707
- Chae.
- Okay.
485
00:29:49,046 --> 00:29:50,816
Who's Mr. Chae?
486
00:30:00,326 --> 00:30:01,926
Don't you know who I am?
487
00:30:03,167 --> 00:30:04,873
Hasn't Kang Seok told you about me?
488
00:30:04,897 --> 00:30:06,267
No, not really.
489
00:30:10,167 --> 00:30:11,501
Did you say hello...
490
00:30:12,036 --> 00:30:13,305
to my goldfish?
491
00:30:13,306 --> 00:30:14,576
Your goldfish?
492
00:30:18,447 --> 00:30:20,781
- Hello.
- I heard you're a genius.
493
00:30:21,247 --> 00:30:22,416
Well...
494
00:30:22,417 --> 00:30:24,115
Everyone here is a genius.
495
00:30:24,116 --> 00:30:25,516
Did you also pass everything in a year?
496
00:30:25,517 --> 00:30:27,385
(People who passed the 1st and 2nd bar exam in their first year)
497
00:30:27,386 --> 00:30:30,253
That's why ever since our firm was founded,
498
00:30:30,427 --> 00:30:32,555
there's a popular saying that goes,
499
00:30:32,556 --> 00:30:34,426
"I can't win just by being competent."
500
00:30:34,427 --> 00:30:37,561
"The opponent needs to be incompetent as well."
501
00:30:44,677 --> 00:30:45,875
You wanted to see me?
502
00:30:45,876 --> 00:30:46,907
Yes.
503
00:30:48,207 --> 00:30:50,946
Where's Samil Group's litigation report?
504
00:30:50,947 --> 00:30:52,516
I was out of town last weekend...
505
00:30:52,517 --> 00:30:55,862
because I had to attend my friend's wedding, so I forgot.
506
00:30:55,886 --> 00:30:57,385
Oh, I see.
507
00:30:57,386 --> 00:30:59,532
I'll have it done by tomorrow morning.
508
00:30:59,556 --> 00:31:01,086
No, there's no need.
509
00:31:01,586 --> 00:31:02,986
You're fired.
510
00:31:02,987 --> 00:31:04,897
- Pardon?
- You're fired.
511
00:31:05,126 --> 00:31:06,696
You don't need to come tomorrow.
512
00:31:06,697 --> 00:31:09,726
But this is... You... You can't just...
513
00:31:09,727 --> 00:31:11,365
fire me like this.
514
00:31:11,366 --> 00:31:13,167
Babble all you want.
515
00:31:14,296 --> 00:31:16,605
I can fire you like this.
516
00:31:16,606 --> 00:31:19,606
I'm capable of firing you in many other ways.
517
00:31:19,707 --> 00:31:20,876
So get lost.
518
00:31:28,846 --> 00:31:32,615
I'm the supervising mentor of Kang and Ham's...
519
00:31:32,616 --> 00:31:34,417
probationary associates.
520
00:31:37,957 --> 00:31:39,358
What that means is...
521
00:31:40,126 --> 00:31:43,997
I'll be waiting for the very moment you make a mistake.
522
00:31:44,197 --> 00:31:46,896
And the moment you make even the smallest mistake,
523
00:31:46,897 --> 00:31:48,106
I'll end up...
524
00:31:53,507 --> 00:31:56,105
catching you with my intuition and tenacity,
525
00:31:56,106 --> 00:31:59,506
and you'll end up getting blown up into a disaster.
526
00:32:02,286 --> 00:32:04,820
"I can't win just by being competent."
527
00:32:09,586 --> 00:32:10,586
"The opponent needs to be incompetent as well."
528
00:32:10,587 --> 00:32:13,025
That's right. The opponent needs to be incompetent as well.
529
00:32:13,026 --> 00:32:14,960
That's how I'll be able to...
530
00:32:18,667 --> 00:32:19,767
fire you.
531
00:32:21,066 --> 00:32:23,542
Give that to Kang Seok and tell him...
532
00:32:23,566 --> 00:32:25,706
that he shouldn't waste time on making useless threats.
533
00:32:25,707 --> 00:32:27,305
The dice have been rolled,
534
00:32:27,306 --> 00:32:29,247
and we're already at war.
535
00:32:45,326 --> 00:32:48,393
("Joseong Group Takes Over Taejin Enterprise")
536
00:32:49,296 --> 00:32:53,012
Attorney Chae told me to tell you not to waste time on making threats.
537
00:32:53,036 --> 00:32:54,396
- And...
- Did he say the dice...
538
00:32:54,397 --> 00:32:56,443
have been rolled and we're already at war?
539
00:32:56,467 --> 00:32:57,805
That's his own motto.
540
00:32:57,806 --> 00:33:01,540
He's been fighting himself ever since he was in college.
541
00:33:01,776 --> 00:33:03,147
Don't mind him.
542
00:33:04,447 --> 00:33:06,914
- How's the pro bono going?
- It's...
543
00:33:07,046 --> 00:33:09,113
Why is that jerk in that photo?
544
00:33:10,487 --> 00:33:13,115
He's that guy who set me up with the bag of drugs.
545
00:33:13,116 --> 00:33:15,933
Are you saying the guy who set you up with drugs...
546
00:33:15,957 --> 00:33:18,272
is the son of Joseong Group's President Park?
547
00:33:18,296 --> 00:33:19,526
Joseong Group?
548
00:33:19,897 --> 00:33:21,231
This is interesting.
549
00:33:22,497 --> 00:33:24,325
I heard he goes clubbing often.
550
00:33:24,326 --> 00:33:26,565
He loves clubbing and what he loves more than alcohol is...
551
00:33:26,566 --> 00:33:27,697
Doing drugs.
552
00:33:32,407 --> 00:33:35,376
By the way, are you a good actor?
553
00:33:40,477 --> 00:33:42,316
Don't drink it all at once.
554
00:33:52,826 --> 00:33:53,956
Who is this?
555
00:33:53,957 --> 00:33:57,557
You picked up, so I guess you didn't get arrested yet.
556
00:33:59,866 --> 00:34:01,236
Who are you?
557
00:34:01,237 --> 00:34:02,237
Me?
558
00:34:02,607 --> 00:34:05,482
I'm someone who wants to teach you how scary people can be.
559
00:34:05,506 --> 00:34:06,877
What's he saying?
560
00:34:16,917 --> 00:34:18,251
Where are you going?
561
00:34:19,017 --> 00:34:20,684
Hey, where are you going?
562
00:34:21,957 --> 00:34:23,127
Who are you?
563
00:34:26,857 --> 00:34:29,873
You're President Park Myeong Hwan of Joseong Group, aren't you?
564
00:34:29,897 --> 00:34:34,164
You also sued Attorney Choi who currently works at Kang and Ham.
565
00:34:39,877 --> 00:34:41,346
(Complaint)
566
00:34:41,676 --> 00:34:43,547
Who are you?
567
00:34:43,977 --> 00:34:48,046
Attorney Choi Kang Seok working for Kang and Ham.
568
00:34:48,047 --> 00:34:49,316
There's a witness...
569
00:34:49,317 --> 00:34:52,656
who saw you abusing a new type of drug on April 7.
570
00:34:53,957 --> 00:34:56,157
But here you are, doing it again.
571
00:34:56,486 --> 00:34:59,486
Anyway, that person reported you to the cops.
572
00:35:00,656 --> 00:35:01,767
What?
573
00:35:03,196 --> 00:35:04,465
Go look for him.
574
00:35:04,466 --> 00:35:06,235
- Excuse me.
- We're the police.
575
00:35:06,236 --> 00:35:07,970
- Go this way.
- Yes, sir.
576
00:35:09,006 --> 00:35:11,675
If you sign this, I'll defend you myself...
577
00:35:11,676 --> 00:35:13,207
on behalf of our firm.
578
00:35:13,377 --> 00:35:14,644
This is the police.
579
00:35:17,247 --> 00:35:19,017
Please open the door.
580
00:35:21,317 --> 00:35:23,216
- Open the door.
- Move.
581
00:35:41,567 --> 00:35:43,067
Hello, President Park.
582
00:35:44,267 --> 00:35:47,882
I'm Attorney Choi, and I'll be in charge of defending...
583
00:35:47,906 --> 00:35:49,706
your son in court.
584
00:35:49,707 --> 00:35:52,422
I'm guessing that you're trying to use my son...
585
00:35:52,446 --> 00:35:54,886
in order to threaten me.
586
00:35:55,486 --> 00:35:59,215
But all I need to do is to call a few cops and prosecutors...
587
00:35:59,216 --> 00:36:00,985
He got caught in the act today,
588
00:36:00,986 --> 00:36:03,063
and there's enough evidence to prove him guilty,
589
00:36:03,087 --> 00:36:05,373
so none of your connections will be able to...
590
00:36:05,397 --> 00:36:07,155
stop him from going to jail.
591
00:36:07,156 --> 00:36:10,172
On top of that, you can still file a lawsuit against me...
592
00:36:10,196 --> 00:36:12,143
like Attorney Chae advised you to do.
593
00:36:12,167 --> 00:36:14,136
What's your point?
594
00:36:14,707 --> 00:36:16,337
If you drop the suit,
595
00:36:16,636 --> 00:36:18,276
I'll defend your son in court.
596
00:36:18,277 --> 00:36:22,176
Anyone can defend my son in court.
597
00:36:22,547 --> 00:36:23,607
Anyone?
598
00:36:24,247 --> 00:36:26,822
I'm the only one who is at the site with him.
599
00:36:26,846 --> 00:36:28,146
Will you be okay with that?
600
00:36:28,147 --> 00:36:31,393
Attorney Choi always manages to come to an agreement...
601
00:36:31,417 --> 00:36:34,684
whether it's by making a deal or making a threat.
602
00:36:34,756 --> 00:36:37,956
Like he said, I'm offering you a deal right now.
603
00:36:38,227 --> 00:36:40,503
But you're taking it as a threat...
604
00:36:40,527 --> 00:36:42,461
and leading us to a conflict.
605
00:36:44,397 --> 00:36:45,636
Okay, fine.
606
00:36:47,067 --> 00:36:49,337
I'll rip the contract he signed...
607
00:36:50,466 --> 00:36:51,877
and open the door.
608
00:36:52,906 --> 00:36:54,373
(Delegation Agreement)
609
00:36:55,047 --> 00:36:56,977
No, wait. No.
610
00:36:59,477 --> 00:37:02,687
Dad, I really might die.
611
00:37:02,716 --> 00:37:05,017
Aren't you going to save your son?
612
00:37:05,256 --> 00:37:07,756
Are you going to kill me?
613
00:37:08,326 --> 00:37:10,457
What do you want me to do?
614
00:37:10,527 --> 00:37:14,397
Help me! Come on!
615
00:37:19,866 --> 00:37:22,933
President Park has decided to take your offer.
616
00:37:23,607 --> 00:37:25,874
This is the police. Open the door.
617
00:38:10,486 --> 00:38:11,517
Let's go.
618
00:38:20,196 --> 00:38:22,196
Gosh, he's such a scumbag.
619
00:38:24,466 --> 00:38:27,733
We should've made him serve the maximum sentence.
620
00:38:28,366 --> 00:38:29,366
No.
621
00:38:29,866 --> 00:38:32,735
If President Park paid enough people and used all of his connections,
622
00:38:32,736 --> 00:38:34,536
he would've gotten him out.
623
00:38:36,006 --> 00:38:37,646
You can't catch a guy like that...
624
00:38:37,647 --> 00:38:39,647
unless he's caught in the act.
625
00:38:41,886 --> 00:38:44,687
Don't you think I was a great actor today?
626
00:39:29,826 --> 00:39:32,297
Why didn't you pick up your phone?
627
00:39:49,446 --> 00:39:52,056
Wait, did they try to harm you too?
628
00:39:52,687 --> 00:39:54,155
This isn't good. Let's report it to the police.
629
00:39:54,156 --> 00:39:55,290
We can't do that.
630
00:39:57,056 --> 00:39:59,703
If we do, Cheol Soon will get arrested too.
631
00:39:59,727 --> 00:40:00,727
What?
632
00:40:01,466 --> 00:40:04,567
Yeon Woo, you knew. So what's going on?
633
00:40:06,167 --> 00:40:08,034
Calm down. Let's talk later.
634
00:40:14,477 --> 00:40:16,744
(Kang and Ham, Lawyer Go Yeon Woo)
635
00:40:20,676 --> 00:40:23,523
I don't think it's safe for us to be here for a while.
636
00:40:23,547 --> 00:40:25,347
- You should...
- Yeon Woo.
637
00:40:26,187 --> 00:40:27,317
What's this?
638
00:40:30,986 --> 00:40:32,356
(Kang and Ham, Lawyer Go Yeon Woo)
639
00:40:32,357 --> 00:40:35,397
I see. You became a lawyer.
640
00:40:35,826 --> 00:40:37,466
I had no idea.
641
00:40:38,196 --> 00:40:40,035
Things must've been really hectic for you.
642
00:40:40,036 --> 00:40:42,005
I'm sorry I didn't catch on quickly.
643
00:40:42,006 --> 00:40:43,135
Se Hee, it's not like that.
644
00:40:43,136 --> 00:40:45,036
But I'm not so sure anymore.
645
00:40:45,277 --> 00:40:46,944
About Cheol Soon and you.
646
00:40:49,277 --> 00:40:51,144
I feel like I'm in the dark.
647
00:40:51,576 --> 00:40:52,877
Is that how it is?
648
00:41:01,656 --> 00:41:03,786
Hey, Ms. Hong.
649
00:41:04,127 --> 00:41:06,297
What's your plan from now on?
650
00:41:06,957 --> 00:41:10,297
I wonder why you are asking about my plan.
651
00:41:11,866 --> 00:41:14,200
I'm sure you've seen the complaint.
652
00:41:14,297 --> 00:41:17,631
I'm talking about after Kang Seok leaves the firm.
653
00:41:17,806 --> 00:41:19,806
Mr. Choi is leaving?
654
00:41:20,437 --> 00:41:22,345
Oh, because of Joseong Group.
655
00:41:22,346 --> 00:41:23,346
Yes.
656
00:41:23,806 --> 00:41:25,716
They withdrew the complaint.
657
00:41:26,417 --> 00:41:27,417
What?
658
00:41:27,986 --> 00:41:30,615
When? That can't be right. What are you talking about?
659
00:41:30,616 --> 00:41:32,350
He probably won't pick up.
660
00:41:32,556 --> 00:41:35,226
On the memorandum he signed when he withdrew the complaint,
661
00:41:35,227 --> 00:41:38,396
it said he won't contact any lawyers of Kang and Ham in the future.
662
00:41:38,397 --> 00:41:42,331
And I think it especially referred to someone named Chae...
663
00:41:42,527 --> 00:41:43,767
You. It's you.
664
00:41:50,806 --> 00:41:54,083
That's a manual of Kang and Ham's internal protocols.
665
00:41:54,107 --> 00:41:55,905
You should get informed...
666
00:41:55,906 --> 00:41:59,306
if you don't want Mr. Chae to trample all over you.
667
00:42:02,017 --> 00:42:06,417
I thought I was a bit harsh, so I'm showing you a special favor...
668
00:42:07,857 --> 00:42:10,587
- Mr. Go.
- Yes? Right.
669
00:42:11,397 --> 00:42:15,397
You said you had a favor to ask me yesterday.
670
00:42:15,826 --> 00:42:16,897
When did I...
671
00:42:18,196 --> 00:42:19,196
Right.
672
00:42:19,966 --> 00:42:21,267
Oh, yes. It's...
673
00:42:28,647 --> 00:42:31,877
You have to increase the number of views,
674
00:42:32,477 --> 00:42:36,677
so you want me to give you a hand to find people to follow you?
675
00:42:36,886 --> 00:42:37,886
Yes.
676
00:42:39,187 --> 00:42:42,121
It looks like you are a true genius, Mr. Go.
677
00:42:43,087 --> 00:42:44,087
What?
678
00:42:44,088 --> 00:42:47,226
You're a genius when it comes to making people angry.
679
00:42:47,227 --> 00:42:49,465
- What?
- Do you think we're a joke?
680
00:42:49,466 --> 00:42:51,166
Do you think Kang and Ham is...
681
00:42:51,167 --> 00:42:54,243
a place where we make social media celebrities?
682
00:42:54,267 --> 00:42:55,366
Are you upset?
683
00:42:55,866 --> 00:42:56,866
Gina, I...
684
00:42:56,867 --> 00:43:00,734
Goodness, did you just call me Gina? I can't believe this.
685
00:43:01,136 --> 00:43:02,247
No.
686
00:43:02,477 --> 00:43:04,544
You just think that I'm a joke.
687
00:43:05,676 --> 00:43:07,017
Unbelievable.
688
00:43:08,817 --> 00:43:10,286
Wait, Gina.
689
00:43:12,756 --> 00:43:13,756
I mean,
690
00:43:15,286 --> 00:43:16,626
Ms. Kim.
691
00:43:16,627 --> 00:43:19,632
This is the victim, Ms. Kim Mi Sook, and her daughter, Hee Soo.
692
00:43:19,656 --> 00:43:22,466
It says, "Thank you, Mr. Lawyer."
693
00:43:22,826 --> 00:43:24,626
I really want to help them.
694
00:43:25,096 --> 00:43:28,496
I want to help them out and accept their gratitude.
695
00:43:29,567 --> 00:43:31,805
But I'm not a real lawyer yet,
696
00:43:31,806 --> 00:43:34,776
and there's nothing I can do here. I'm about to die in frustration.
697
00:43:34,777 --> 00:43:39,311
If you can die from frustration, not a lot of people would be alive.
698
00:43:40,317 --> 00:43:42,647
You found a die and then threw it.
699
00:43:43,317 --> 00:43:45,232
Then why are you standing around?
700
00:43:45,256 --> 00:43:48,323
You need to move forward according to the die.
701
00:43:51,797 --> 00:43:56,331
(Looking for victims of Geumjeong's sexual harassment and dismissal)
702
00:43:56,866 --> 00:43:58,936
Ryu Hyun Jin, Park Inbee, Kim Yuna...
703
00:43:58,937 --> 00:44:01,635
Are they really who I think they are?
704
00:44:01,636 --> 00:44:04,552
Didn't you see the pictures of me and them in my room?
705
00:44:04,576 --> 00:44:06,235
You could've helped me earlier.
706
00:44:06,236 --> 00:44:07,303
We have no time.
707
00:44:07,736 --> 00:44:10,546
We need to increase the number of hits and start trending tonight.
708
00:44:10,547 --> 00:44:12,281
(Email sent successfully.)
709
00:44:13,216 --> 00:44:15,350
What are you doing? Get to work.
710
00:44:15,886 --> 00:44:16,886
- Okay.
- Okay.
711
00:44:30,797 --> 00:44:31,797
Excuse me.
712
00:44:33,696 --> 00:44:36,366
I'm sorry for getting worked up before.
713
00:44:39,006 --> 00:44:40,076
I apologize.
714
00:44:42,906 --> 00:44:45,946
Then are you going to help me now?
715
00:44:46,346 --> 00:44:47,346
Yes.
716
00:44:47,986 --> 00:44:50,486
I have a few people that I know too.
717
00:44:50,587 --> 00:44:52,615
I can share this on my social media.
718
00:44:52,616 --> 00:44:54,683
That'll spread the word faster.
719
00:44:56,486 --> 00:44:57,555
(Victims group of Geumjeong's sexual harassment and dismissal)
720
00:44:57,556 --> 00:44:59,156
(3 visitors)
721
00:45:02,596 --> 00:45:04,267
(11 visitors)
722
00:45:10,466 --> 00:45:11,476
Look.
723
00:45:11,477 --> 00:45:12,505
(53 visitors, 56 visitors)
724
00:45:12,506 --> 00:45:13,607
It's on a roll.
725
00:45:14,806 --> 00:45:15,806
High-five.
726
00:45:16,647 --> 00:45:18,345
(97 visitors, 113 visitors)
727
00:45:18,346 --> 00:45:21,247
I should've asked you for help earlier.
728
00:45:21,317 --> 00:45:24,118
Why was I so stupid to not do that sooner?
729
00:45:24,587 --> 00:45:27,055
This isn't your stupidity.
730
00:45:27,056 --> 00:45:28,957
It's that I'm a genius.
731
00:45:33,926 --> 00:45:34,926
Come on.
732
00:45:40,736 --> 00:45:43,136
A petition to shut down the website?
733
00:45:45,406 --> 00:45:48,405
It took me all night to make it the number one trending website.
734
00:45:48,406 --> 00:45:51,353
Such a big company won't let you walk all over...
735
00:45:51,377 --> 00:45:54,911
They won't sit around and let you damage their image.
736
00:46:00,187 --> 00:46:01,187
What's going on?
737
00:46:01,188 --> 00:46:03,385
I released all of the news release you gave me...
738
00:46:03,386 --> 00:46:05,255
to daily newspapers, network TV, and to cable news networks.
739
00:46:05,256 --> 00:46:07,496
They're starting to show up as the top article on each websites.
740
00:46:07,497 --> 00:46:09,842
("Geumjeong Digitech's Sexual Harassment Controversy")
741
00:46:09,866 --> 00:46:13,536
Is everything going well according to our plan?
742
00:46:17,536 --> 00:46:19,936
Follow me. We can check and see...
743
00:46:19,937 --> 00:46:21,737
if everything's going well.
744
00:46:28,616 --> 00:46:34,356
(Seoul High Court)
745
00:46:34,357 --> 00:46:36,024
What are you waiting for?
746
00:46:40,056 --> 00:46:43,195
Your Honor, the plaintiff's vicious, groundless argument...
747
00:46:43,196 --> 00:46:46,566
has damaged the honor of my client and his company.
748
00:46:46,567 --> 00:46:48,336
This is a civil case court.
749
00:46:48,337 --> 00:46:51,005
I do not deal with injunction cases.
750
00:46:51,006 --> 00:46:52,505
Yes, however...
751
00:46:52,506 --> 00:46:54,106
But that doesn't mean...
752
00:46:54,306 --> 00:46:56,346
what you've done is right.
753
00:46:56,806 --> 00:46:58,575
The case has not been decided yet.
754
00:46:58,576 --> 00:47:00,075
But you came to a conclusion...
755
00:47:00,076 --> 00:47:02,322
and used the media for your side's benefit.
756
00:47:02,346 --> 00:47:05,556
This may affect your side negatively.
757
00:47:05,886 --> 00:47:07,153
I am aware of that.
758
00:47:07,486 --> 00:47:11,527
However, look at the data which the defendant sent us.
759
00:47:15,797 --> 00:47:17,931
As you can see, there's nothing.
760
00:47:18,797 --> 00:47:20,036
We had...
761
00:47:20,267 --> 00:47:23,913
no way of finding other victims, witnesses, or eyewitnesses.
762
00:47:23,937 --> 00:47:25,075
That was our only choice.
763
00:47:25,076 --> 00:47:28,146
Nonsense. It never happened, so...
764
00:47:28,147 --> 00:47:31,014
And we did not give out the articles first.
765
00:47:31,176 --> 00:47:33,893
It's because it spread online very quickly.
766
00:47:33,917 --> 00:47:37,246
We sent out a news release later to try to stop anyone from assuming.
767
00:47:37,247 --> 00:47:38,816
So what is it that you want?
768
00:47:38,817 --> 00:47:40,751
A list of female employees...
769
00:47:41,087 --> 00:47:44,333
who were fired or resigned while the victim was working there.
770
00:47:44,357 --> 00:47:48,891
I thought you had a rule to not get emotionally attached to clients.
771
00:47:49,127 --> 00:47:52,672
You refused to come to an agreement to protect Ms. Kim Mi Sook.
772
00:47:52,696 --> 00:47:53,766
If we couldn't find...
773
00:47:53,767 --> 00:47:56,543
any evidence, witnesses, or victims with a similar case,
774
00:47:56,567 --> 00:47:59,034
the case will end up getting dropped.
775
00:47:59,176 --> 00:48:01,345
And of course, that's what they want.
776
00:48:01,346 --> 00:48:04,305
So you used the media to stop the case from getting dropped.
777
00:48:04,306 --> 00:48:06,345
The media has to side with the agreement...
778
00:48:06,346 --> 00:48:09,346
because they feel more burden than the court.
779
00:48:09,446 --> 00:48:12,592
This is the stage of moving forward according to the number on the die.
780
00:48:12,616 --> 00:48:16,155
But in sexual harassment cases, we might end up facing a backlash.
781
00:48:16,156 --> 00:48:20,156
We'll pretend to give up on moving forward and get the list.
782
00:48:20,797 --> 00:48:22,731
If there are other victims...
783
00:48:23,366 --> 00:48:27,072
He'll become a repeat offender and people will get angrier.
784
00:48:27,096 --> 00:48:29,106
A lawyer only defends.
785
00:48:29,107 --> 00:48:31,612
He neither protects nor supports someone.
786
00:48:31,636 --> 00:48:32,976
If you get sentimental,
787
00:48:32,977 --> 00:48:35,377
you can put your client into a trap.
788
00:48:36,306 --> 00:48:39,107
Things can get more difficult from now on.
789
00:48:40,247 --> 00:48:41,493
What do you think is next?
790
00:48:41,517 --> 00:48:44,986
It's their turn to roll the dice.
791
00:48:50,857 --> 00:48:53,456
This isn't just a list of dismissed and retirees.
792
00:48:53,457 --> 00:48:56,526
It's personnel records of the entire employees, payslips,
793
00:48:56,527 --> 00:48:58,636
and even vacation plans.
794
00:48:58,767 --> 00:49:00,967
They're trying to waste our time.
795
00:49:01,567 --> 00:49:02,805
Can they do this?
796
00:49:02,806 --> 00:49:04,465
They rolled a dice.
797
00:49:04,466 --> 00:49:07,133
So they get to move at least one square.
798
00:49:07,176 --> 00:49:09,152
You said you can memorize everything.
799
00:49:09,176 --> 00:49:10,822
This won't take long then.
800
00:49:10,846 --> 00:49:13,692
That's what you do best. So it's a good thing, right?
801
00:49:13,716 --> 00:49:16,247
I guess you can see it that way.
802
00:49:17,517 --> 00:49:21,184
All they could come up with was flooding us with paper.
803
00:49:29,196 --> 00:49:31,536
Good luck with this, Yeon Woo.
804
00:49:38,906 --> 00:49:41,506
What do you mean, a law firm?
805
00:49:41,777 --> 00:49:44,946
I saw something at home.
806
00:49:45,446 --> 00:49:46,817
What did you see?
807
00:49:46,917 --> 00:49:49,547
Se Hee, if I don't find him,
808
00:49:50,147 --> 00:49:51,587
I'm going to be dead.
809
00:49:53,386 --> 00:49:57,426
Is Yeon Woo at Kang and Ham?
810
00:49:57,997 --> 00:49:58,997
Is he?
811
00:50:00,957 --> 00:50:02,267
It's true, sir.
812
00:50:03,067 --> 00:50:05,997
I don't know why he crawled in there.
813
00:50:06,536 --> 00:50:10,136
But he's hiding in Kang and Ham for sure.
814
00:50:21,547 --> 00:50:23,147
Gosh.
815
00:51:11,096 --> 00:51:12,636
I'm sorry I left early.
816
00:51:12,736 --> 00:51:16,583
No, don't be. Thanks for what you did yesterday and today.
817
00:51:16,607 --> 00:51:17,937
Don't mention it.
818
00:51:19,176 --> 00:51:22,607
By the way, that looks broken.
819
00:51:23,207 --> 00:51:24,716
Shouldn't you fix it?
820
00:51:25,417 --> 00:51:26,576
You saw it.
821
00:51:27,377 --> 00:51:29,247
There's a story behind it.
822
00:51:30,446 --> 00:51:33,692
Anyway, are you interested in me like the others?
823
00:51:33,716 --> 00:51:34,726
What?
824
00:51:34,727 --> 00:51:36,126
It looks like...
825
00:51:36,127 --> 00:51:38,833
you didn't like me from the first time we met.
826
00:51:38,857 --> 00:51:41,825
If there are people who hate you with no reason,
827
00:51:41,826 --> 00:51:43,726
they say half of them are...
828
00:51:43,727 --> 00:51:46,965
interested in you as much as they hate you.
829
00:51:46,966 --> 00:51:51,167
Well, the other associates might feel that way.
830
00:51:51,607 --> 00:51:53,407
I'm sorry to tell you this,
831
00:51:53,906 --> 00:51:56,277
but I had a very clear reason.
832
00:51:58,576 --> 00:51:59,647
Pardon?
833
00:52:34,687 --> 00:52:36,262
"Reasons for dismissal."
834
00:52:36,286 --> 00:52:38,017
"Absent without leave."
835
00:52:38,886 --> 00:52:40,020
"Baek Eun Young."
836
00:52:50,926 --> 00:52:52,193
Ms. Baek Eun Young?
837
00:52:55,207 --> 00:52:56,535
You're Baek Eun Young, right?
838
00:52:56,536 --> 00:52:58,813
You used to work at Geumjeong Digitech.
839
00:52:58,837 --> 00:53:01,453
I called you earlier. I'm with Kang and Ham...
840
00:53:01,477 --> 00:53:03,446
I'm not trying to bother you.
841
00:53:04,306 --> 00:53:05,417
First...
842
00:53:05,616 --> 00:53:07,316
If I testify,
843
00:53:07,317 --> 00:53:09,516
I'll end up being the bad guy, won't I?
844
00:53:09,517 --> 00:53:11,047
No. That won't happen.
845
00:53:11,857 --> 00:53:15,591
I promise you that you'll be compensated for the damage.
846
00:53:18,056 --> 00:53:19,727
We, no, I...
847
00:53:19,857 --> 00:53:22,543
I know you're worried because you're skeptical of me.
848
00:53:22,567 --> 00:53:25,635
But please, just know that I understand...
849
00:53:25,636 --> 00:53:28,006
what you're feeling.
850
00:53:36,747 --> 00:53:39,115
Tell me the result. Will she testify or not?
851
00:53:39,116 --> 00:53:40,346
She won't.
852
00:53:40,377 --> 00:53:41,845
So? Is that it?
853
00:53:41,846 --> 00:53:44,616
No. So I said to her,
854
00:53:45,087 --> 00:53:47,416
"How would feel if your daughter had the same thing..."
855
00:53:47,417 --> 00:53:48,826
"happen to her?"
856
00:53:49,256 --> 00:53:50,785
"She has a daughter too."
857
00:53:50,786 --> 00:53:52,195
"Shouldn't we make this country..."
858
00:53:52,196 --> 00:53:54,796
"a better place where women and children can be happy?"
859
00:53:54,797 --> 00:53:56,664
- "So..."
- That's too long.
860
00:53:56,926 --> 00:53:58,313
He's going to tell you off.
861
00:53:58,337 --> 00:54:00,236
So? Will she do it or not?
862
00:54:01,036 --> 00:54:02,067
So...
863
00:54:02,736 --> 00:54:05,136
she'll testify. She'll be here soon.
864
00:54:05,207 --> 00:54:06,306
Good.
865
00:54:06,806 --> 00:54:08,106
Call them.
866
00:54:08,107 --> 00:54:09,774
Let's see how they react.
867
00:54:38,006 --> 00:54:40,406
You said you understood my feelings.
868
00:54:41,346 --> 00:54:42,647
Then why is he...
869
00:54:43,277 --> 00:54:45,115
Well, it's...
870
00:54:45,116 --> 00:54:48,386
Ms. Baek Eun Young, you worked for six months...
871
00:54:48,486 --> 00:54:50,647
from March to September of 2016.
872
00:54:51,616 --> 00:54:52,956
It looks like...
873
00:54:52,957 --> 00:54:55,624
you never worked at any other companies.
874
00:54:55,826 --> 00:54:57,486
No.
875
00:54:57,857 --> 00:55:00,925
From June to August of 2012,
876
00:55:00,926 --> 00:55:04,026
and from May of 2013 to June of 2014,
877
00:55:04,027 --> 00:55:08,167
you worked at Sunshine, Shuttle, and Chohon.
878
00:55:08,937 --> 00:55:12,305
These are bars, so called "room cafes".
879
00:55:12,306 --> 00:55:15,345
What do they have to do with this case?
880
00:55:15,346 --> 00:55:16,945
The owner of Chohon...
881
00:55:16,946 --> 00:55:19,747
sued her for fraud and blackmail.
882
00:55:19,817 --> 00:55:21,716
She was summarily indicted.
883
00:55:22,216 --> 00:55:25,016
That's because he didn't pay my salary...
884
00:55:25,017 --> 00:55:26,115
No.
885
00:55:26,116 --> 00:55:29,255
You borrowed much more from him prior to that.
886
00:55:29,256 --> 00:55:31,496
Also you even threatened to report him...
887
00:55:31,497 --> 00:55:34,897
to the police for rape if he didn't give you money.
888
00:55:36,196 --> 00:55:38,997
Will the Department of Justice believe...
889
00:55:39,297 --> 00:55:41,036
her testimony?
890
00:55:53,247 --> 00:55:54,547
Pro bono?
891
00:55:55,946 --> 00:55:56,946
Kang Seok.
892
00:55:57,647 --> 00:55:59,416
This isn't like you.
893
00:55:59,417 --> 00:56:02,187
Why are you taking a case like this?
894
00:56:27,377 --> 00:56:28,616
Ms. Baek.
895
00:56:29,346 --> 00:56:30,813
Ms. Baek, please wait.
896
00:56:30,986 --> 00:56:32,916
Wait. Please listen...
897
00:56:32,917 --> 00:56:35,126
I don't have anything to say or anything I want to hear from you.
898
00:56:35,127 --> 00:56:37,456
You should've told me if that kind of thing...
899
00:56:37,457 --> 00:56:38,858
"That kind of thing"?
900
00:56:39,056 --> 00:56:42,126
Are you saying this is all my fault?
901
00:56:42,127 --> 00:56:43,496
No, what I'm saying is...
902
00:56:43,497 --> 00:56:46,337
That's enough. I won't testify.
903
00:57:24,366 --> 00:57:27,306
Cheol Soon knows. They might go there.
904
00:58:24,027 --> 00:58:25,036
Who are you?
905
00:58:47,187 --> 00:58:50,756
(Suits "Korea")
906
00:58:51,127 --> 00:58:52,703
Where did you take that?
907
00:58:52,727 --> 00:58:55,172
So you ignored my order and did a search,
908
00:58:55,196 --> 00:58:58,135
and you only had one foot in the door while you were here.
909
00:58:58,136 --> 00:59:00,842
I thought I wasn't supposed to blackmail people with my life.
910
00:59:00,866 --> 00:59:02,167
No matter...
911
00:59:02,636 --> 00:59:03,865
how quickly a criminal runs,
912
00:59:03,866 --> 00:59:06,200
they can never outrun their crimes.
913
00:59:06,337 --> 00:59:08,337
Persuade BewhY no matter what,
914
00:59:08,506 --> 00:59:09,845
and make him my client.
915
00:59:09,846 --> 00:59:12,276
I got rid of your junkie friend, and now you're siding with Geun Sik?
916
00:59:12,277 --> 00:59:14,615
Are you sure you gave me a real opportunity?
917
00:59:14,616 --> 00:59:16,215
You're still not fired, fake attorney.
918
00:59:16,216 --> 00:59:18,150
It's been a while, Kang Seok.
66578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.