Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,773 --> 00:00:55,502
Fate gets decided by...
2
00:00:56,173 --> 00:00:58,640
the choice you make, not coincidence.
3
00:01:34,713 --> 00:01:39,412
(Fate gets decided by the choice you make, not coincidence.)
4
00:01:54,763 --> 00:01:56,879
No matter you hard you stick out your neck,
5
00:01:56,903 --> 00:02:00,170
classless animals like you can't become giraffes.
6
00:02:13,753 --> 00:02:14,820
It looks like...
7
00:02:15,223 --> 00:02:17,259
this will fail, just as I predicted.
8
00:02:17,283 --> 00:02:19,823
What was your prediction, Geun Sik?
9
00:02:21,423 --> 00:02:24,269
The merger and acquisition between Joseong Group and Taejin Enterprise.
10
00:02:24,293 --> 00:02:25,561
I've told you before...
11
00:02:25,562 --> 00:02:26,932
Get to the point.
12
00:02:28,503 --> 00:02:29,532
President Park of Joseong Group wants...
13
00:02:29,533 --> 00:02:32,800
CEO Oh to step down from his honorary presidency.
14
00:02:33,573 --> 00:02:36,073
He has no power. He just has a title.
15
00:02:36,103 --> 00:02:37,519
Did you explain it to him?
16
00:02:37,543 --> 00:02:38,543
Of course.
17
00:02:39,173 --> 00:02:43,288
But he doesn't get why he must leave up an old CEO's name for a year.
18
00:02:43,312 --> 00:02:44,312
I get it.
19
00:02:44,443 --> 00:02:47,643
He was after Oh Tae Shik, not Taejin Enterprise.
20
00:02:48,052 --> 00:02:49,052
Correct.
21
00:02:49,953 --> 00:02:52,922
They're from the same hometown, and they went to school together.
22
00:02:52,923 --> 00:02:55,361
They're fighting over their pride.
23
00:02:55,362 --> 00:02:56,822
I caught onto that so quickly...
24
00:02:56,823 --> 00:02:58,023
Where's Kang Seok?
25
00:03:00,633 --> 00:03:01,802
Kang Seok...
26
00:03:02,733 --> 00:03:04,702
Do you think he'd still be at the office at this hour?
27
00:03:04,703 --> 00:03:06,502
Ms. Kang. I'll take this case...
28
00:03:06,503 --> 00:03:09,170
No, not you, Geun Sik. I want Kang Seok.
29
00:03:13,173 --> 00:03:14,889
I think I was about 12 years old.
30
00:03:14,913 --> 00:03:17,980
My dad laid out a deck of cards and said this.
31
00:03:18,253 --> 00:03:20,288
"What kind of a card do you want to be?"
32
00:03:20,312 --> 00:03:22,979
"Choices always come with consequences."
33
00:03:23,152 --> 00:03:24,558
"You must be cautious."
34
00:03:24,582 --> 00:03:25,652
So?
35
00:03:27,823 --> 00:03:29,862
So I told him this.
36
00:03:31,892 --> 00:03:32,892
"Dad."
37
00:03:33,992 --> 00:03:37,079
"I don't want to be a card held in someone's hand."
38
00:03:37,103 --> 00:03:41,237
"I want to be the person who plays the game with those cards."
39
00:03:47,443 --> 00:03:49,242
The leftmost one.
40
00:03:59,293 --> 00:04:00,622
Bad news for you.
41
00:04:00,723 --> 00:04:03,823
You won't have a chance to fight back tonight.
42
00:04:04,092 --> 00:04:06,392
I haven't chosen a card yet.
43
00:04:07,832 --> 00:04:09,703
I still have a chance.
44
00:04:11,002 --> 00:04:12,002
Sure.
45
00:04:12,903 --> 00:04:15,542
I know very well that you don't like to lose.
46
00:04:15,543 --> 00:04:16,643
If I win,
47
00:04:17,643 --> 00:04:20,272
may I ask you to become a client of Kang and Ham?
48
00:04:20,273 --> 00:04:23,642
I can always listen to what you have to say.
49
00:04:23,643 --> 00:04:25,852
Your choices always come with a price.
50
00:04:25,853 --> 00:04:27,829
You should be cautious, Assemblyman Cho.
51
00:04:27,853 --> 00:04:29,853
All right. Instead,
52
00:04:30,283 --> 00:04:31,522
if I lose,
53
00:04:31,523 --> 00:04:34,990
I will donate scholarship under Kang and Ham's name.
54
00:04:42,233 --> 00:04:44,233
Let's postpone our bet.
55
00:04:45,333 --> 00:04:46,333
Why?
56
00:04:47,103 --> 00:04:49,678
Are you scared now that you've made a bet?
57
00:04:49,702 --> 00:04:50,702
No way.
58
00:04:51,543 --> 00:04:53,249
It's true that I hate to lose,
59
00:04:53,273 --> 00:04:54,674
but I'm not a coward.
60
00:05:02,552 --> 00:05:03,953
Just like this Joker.
61
00:05:04,083 --> 00:05:07,251
It doesn't have a significant role, but it can change into anything.
62
00:05:07,252 --> 00:05:08,593
Come on, Kang Seok.
63
00:05:09,393 --> 00:05:11,292
That was a petty trick.
64
00:05:11,293 --> 00:05:13,560
How can I be the boss of a game...
65
00:05:13,963 --> 00:05:16,297
without knowing a few magic tricks?
66
00:05:18,502 --> 00:05:19,502
Anyway,
67
00:05:19,833 --> 00:05:23,319
when will I get the certificate of the scholarship that you'll give?
68
00:05:23,343 --> 00:05:24,403
Fine.
69
00:05:25,273 --> 00:05:26,812
It was a bet.
70
00:05:32,452 --> 00:05:34,386
I'll take this as a souvenir.
71
00:05:35,322 --> 00:05:38,389
I'm telling you that I'll give you more money.
72
00:05:38,523 --> 00:05:40,191
Just erase Tae Shik's name.
73
00:05:40,192 --> 00:05:42,292
You know as well...
74
00:05:42,293 --> 00:05:44,663
that this isn't just about money.
75
00:05:44,932 --> 00:05:47,292
It'll affect the employees of Taejin in a positive way...
76
00:05:47,293 --> 00:05:49,732
if you decide to honor CEO Oh for a while.
77
00:05:49,733 --> 00:05:50,733
Above all,
78
00:05:51,233 --> 00:05:55,143
it's a great chance to display your leadership.
79
00:05:55,343 --> 00:05:58,111
CEO Oh also asks you to do this not because of his name...
80
00:05:58,112 --> 00:05:59,173
CEO Oh?
81
00:06:00,012 --> 00:06:01,112
Ms. Kang.
82
00:06:01,382 --> 00:06:03,782
I think you're confused about whom your client is.
83
00:06:03,783 --> 00:06:06,212
Mr. Park, please calm down.
84
00:06:06,213 --> 00:06:07,583
Outside, Geun Sik.
85
00:06:19,492 --> 00:06:21,892
You already hunted down your target.
86
00:06:22,362 --> 00:06:25,562
All he asks of you is to leave his name there...
87
00:06:25,603 --> 00:06:26,902
just for a year.
88
00:06:26,903 --> 00:06:31,302
I got into this to cut off his head to begin with.
89
00:06:31,572 --> 00:06:33,673
I am not going to wait.
90
00:06:36,612 --> 00:06:37,679
What's going on?
91
00:06:38,083 --> 00:06:39,283
What do you think?
92
00:06:39,512 --> 00:06:40,782
You came this way,
93
00:06:40,783 --> 00:06:42,321
so I looked at you unconsciously.
94
00:06:42,322 --> 00:06:44,789
No, I mean, what's going on in there?
95
00:06:46,992 --> 00:06:48,362
Can't you tell?
96
00:06:48,723 --> 00:06:52,168
President Park of Joseong Group wants to erase off...
97
00:06:52,192 --> 00:06:53,259
CEO Oh's name...
98
00:06:56,132 --> 00:06:58,809
CEO Oh's name from his honorary presidency.
99
00:06:58,833 --> 00:07:01,009
Did you hear that? I know you did.
100
00:07:01,033 --> 00:07:03,119
Stop pretending like you haven't heard.
101
00:07:03,143 --> 00:07:05,743
Is this your first time doing a merger?
102
00:07:05,843 --> 00:07:09,243
This is Lawyer Choi Kang Seok, Kang and Ham's best.
103
00:07:09,942 --> 00:07:10,942
The best?
104
00:07:12,252 --> 00:07:13,881
If you are that talented,
105
00:07:13,882 --> 00:07:16,451
where have you been all along...
106
00:07:16,452 --> 00:07:18,252
until now?
107
00:07:18,492 --> 00:07:19,551
Back in Mr. Ham's days,
108
00:07:19,552 --> 00:07:23,663
I never had to care about such menial problems.
109
00:07:23,963 --> 00:07:28,230
Ms. Kang, I guess it's too much for you to run this place alone.
110
00:07:29,762 --> 00:07:32,809
- President Park.
- I think the clueless one is you,
111
00:07:32,833 --> 00:07:34,902
who's being greedy about something he can't get.
112
00:07:34,903 --> 00:07:37,301
Greedy? I thought you were the best one here.
113
00:07:37,302 --> 00:07:39,236
Can't you read those numbers?
114
00:07:39,913 --> 00:07:42,312
I am giving you more money.
115
00:07:43,213 --> 00:07:45,181
You call this a hostile merger and acquisition...
116
00:07:45,182 --> 00:07:47,049
and make it sound all fancy,
117
00:07:47,252 --> 00:07:48,919
but it's all just a hunt.
118
00:07:50,622 --> 00:07:52,489
But you see, even hunters...
119
00:07:52,593 --> 00:07:55,292
show the least amount of respect to the animals they kill.
120
00:07:55,293 --> 00:07:57,761
And right now, all the employees want to do...
121
00:07:57,762 --> 00:07:59,662
is to honor their president...
122
00:07:59,663 --> 00:08:02,408
who's about to lose his employees and company all at once.
123
00:08:02,432 --> 00:08:05,079
But if you're not even willing to do that for them,
124
00:08:05,103 --> 00:08:08,342
don't you think you lack the most basic trait as a hunter?
125
00:08:08,343 --> 00:08:09,372
What?
126
00:08:10,903 --> 00:08:12,237
Are you trying to...
127
00:08:12,973 --> 00:08:14,843
lecture me right now?
128
00:08:14,942 --> 00:08:16,213
Of course not.
129
00:08:16,983 --> 00:08:19,588
I'm just giving you some adequate advice...
130
00:08:19,612 --> 00:08:22,899
as an attorney who's getting paid good money to do my job.
131
00:08:22,923 --> 00:08:24,692
That's quite my point.
132
00:08:26,093 --> 00:08:27,292
This law firm...
133
00:08:27,293 --> 00:08:29,198
isn't the only law firm in this country.
134
00:08:29,222 --> 00:08:31,392
Do you think I'll still pay for your legal fee...
135
00:08:31,393 --> 00:08:33,732
if you keep acting this way?
136
00:08:34,533 --> 00:08:35,633
The legal fee?
137
00:08:36,802 --> 00:08:38,479
I'm sorry to tell you this,
138
00:08:38,503 --> 00:08:41,173
but it just got wired to our account.
139
00:08:43,442 --> 00:08:47,442
(500,000 dollars have been wired to Kang and Ham's account.)
140
00:08:50,442 --> 00:08:53,328
If you're not happy with the result, you can sue us.
141
00:08:53,352 --> 00:08:55,783
But even between us attorneys,
142
00:08:55,923 --> 00:08:58,328
we abide by a set of rules according to certain situations.
143
00:08:58,352 --> 00:09:00,399
And more importantly, if they find out that I'll be their opponent,
144
00:09:00,423 --> 00:09:02,557
you won't have much of a choice.
145
00:09:02,923 --> 00:09:04,123
Ms. Kang.
146
00:09:04,592 --> 00:09:06,692
Are... Are you going to...
147
00:09:07,562 --> 00:09:09,239
let him talk to me like this?
148
00:09:09,263 --> 00:09:10,863
I told you.
149
00:09:11,102 --> 00:09:13,036
He's the best closer we have.
150
00:09:13,932 --> 00:09:15,702
Kang Seok speaks...
151
00:09:16,543 --> 00:09:19,143
for both me and the firm.
152
00:09:20,513 --> 00:09:21,543
What?
153
00:09:23,783 --> 00:09:25,783
Now, if you get the situation,
154
00:09:25,852 --> 00:09:27,652
I advise you to get out of here...
155
00:09:27,653 --> 00:09:30,987
and close the deal while it's still in your hands.
156
00:09:48,572 --> 00:09:51,019
It's fine having an enemy that's nice,
157
00:09:51,043 --> 00:09:53,977
but it's never good to have one that's evil.
158
00:09:55,182 --> 00:09:58,513
How should I loosen up our client?
159
00:09:59,812 --> 00:10:01,581
We closed the deal, and that's what matters.
160
00:10:01,582 --> 00:10:04,249
Why do you even care about how he feels?
161
00:10:04,722 --> 00:10:05,893
By the way,
162
00:10:06,423 --> 00:10:07,893
we got paid already?
163
00:10:08,263 --> 00:10:09,393
Oh, that?
164
00:10:09,793 --> 00:10:13,127
Congressman Jo donated some money for scholarship.
165
00:10:15,503 --> 00:10:18,071
I get what your intention was, but that wasn't the right method.
166
00:10:18,072 --> 00:10:19,502
You shouldn't be bluffing.
167
00:10:19,503 --> 00:10:21,232
You said I speak for...
168
00:10:21,403 --> 00:10:23,702
both you and the firm.
169
00:10:23,873 --> 00:10:26,007
Now, that wasn't a bluff, right?
170
00:10:27,113 --> 00:10:28,212
You know that...
171
00:10:28,582 --> 00:10:31,458
I'm never patient with anyone who speaks ill of you.
172
00:10:31,482 --> 00:10:32,513
What?
173
00:10:33,513 --> 00:10:36,380
Where will you ever find a partner like me?
174
00:10:54,432 --> 00:10:56,403
Hey, my brother!
175
00:11:39,383 --> 00:11:41,753
Hello. Hi.
176
00:11:43,052 --> 00:11:44,052
Hello.
177
00:11:44,053 --> 00:11:46,592
I'm your second life designer.
178
00:11:48,962 --> 00:11:51,162
You can call me Dragon.
179
00:11:51,163 --> 00:11:52,497
Okay, that's enough.
180
00:11:53,092 --> 00:11:54,132
Is it him?
181
00:11:54,133 --> 00:11:55,831
- Hey, it's him. I know him.
- Hey.
182
00:11:55,832 --> 00:11:57,832
What are you doing? Say hello.
183
00:11:57,962 --> 00:12:00,403
Let me introduce to you our player.
184
00:12:01,503 --> 00:12:03,773
He remembers everything he sees.
185
00:12:03,972 --> 00:12:05,142
He's the smartest...
186
00:12:05,143 --> 00:12:06,413
Gosh, be quiet.
187
00:12:07,942 --> 00:12:09,876
I heard you do valet parking.
188
00:12:10,013 --> 00:12:12,089
If you've been working here for a while,
189
00:12:12,113 --> 00:12:13,352
you must know me.
190
00:12:13,552 --> 00:12:15,622
Your license plate 2 weeks ago was 61B5016.
191
00:12:15,623 --> 00:12:17,451
Last week, it was 18J2018.
192
00:12:17,452 --> 00:12:19,051
And today, it was 17H3010.
193
00:12:19,052 --> 00:12:20,492
Is he correct? Did he get it right?
194
00:12:20,493 --> 00:12:23,093
I can't memorize all my license plates.
195
00:12:23,363 --> 00:12:27,633
But he did manage to catch my attention.
196
00:12:30,062 --> 00:12:31,463
Let's get it started.
197
00:12:35,743 --> 00:12:37,202
You play big.
198
00:12:42,243 --> 00:12:43,482
Let's play a game.
199
00:12:43,743 --> 00:12:45,581
If you get it right, you take a check.
200
00:12:45,582 --> 00:12:47,112
If you get it wrong, you drink a shot.
201
00:12:47,113 --> 00:12:49,558
What do you think? Do you like what I just said?
202
00:12:49,582 --> 00:12:51,793
Okay, let's do this.
203
00:12:53,822 --> 00:12:56,993
What should I begin with?
204
00:12:57,562 --> 00:12:59,831
What's the liquidity coverage ratio?
205
00:12:59,832 --> 00:13:01,902
It refers to high liquidity assets required in comparison to...
206
00:13:01,903 --> 00:13:03,762
the outflow of net cash,
207
00:13:03,763 --> 00:13:05,301
assuming there's a quick outflow...
208
00:13:05,302 --> 00:13:06,979
of foreign currency in a period of a month.
209
00:13:07,003 --> 00:13:08,902
My gosh, he got it right.
210
00:13:08,903 --> 00:13:10,519
Gosh, be quiet for a second.
211
00:13:10,543 --> 00:13:12,142
Explain the Inflation Theory.
212
00:13:12,143 --> 00:13:13,471
There are four basic forces...
213
00:13:13,472 --> 00:13:14,571
that exist in the universe.
214
00:13:14,572 --> 00:13:16,181
Gravity, electromagnetic force,
215
00:13:16,182 --> 00:13:18,551
- lift, and strong force.
- My gosh.
216
00:13:18,552 --> 00:13:20,811
And the energy that came out as lift got separated...
217
00:13:20,812 --> 00:13:22,951
from strong force made the universe expand...
218
00:13:22,952 --> 00:13:25,152
its size by 10 to the power of 43...
219
00:13:25,153 --> 00:13:27,469
in about 10 to the power of negative 35 seconds.
220
00:13:27,493 --> 00:13:29,160
My gosh, he's incredible.
221
00:13:29,523 --> 00:13:31,191
He got everything right word by word.
222
00:13:31,192 --> 00:13:33,592
I've never heard of this one before.
223
00:13:33,893 --> 00:13:36,701
What's Abbacchio alla Cacciatora?
224
00:13:36,702 --> 00:13:38,601
It's an Italian dish cooked with lamb, garlic,
225
00:13:38,602 --> 00:13:40,231
anchovies, rosemary and a few other ingredients.
226
00:13:40,232 --> 00:13:42,672
My gosh, fine. That's enough.
227
00:13:42,673 --> 00:13:45,112
You're smart. You're great. You have a sexy brain.
228
00:13:45,113 --> 00:13:46,113
I envy you.
229
00:13:54,822 --> 00:13:56,481
Hey, where are you going? Hey.
230
00:13:56,482 --> 00:13:59,123
I'm just starting to enjoy this.
231
00:13:59,493 --> 00:14:01,423
Come on. Let's drink.
232
00:14:01,623 --> 00:14:04,890
I told you not to invite me to a place like this.
233
00:14:05,493 --> 00:14:06,827
"A place like this"?
234
00:14:15,043 --> 00:14:18,177
I guess I wasn't generous enough with my money.
235
00:14:23,342 --> 00:14:24,383
Here.
236
00:14:25,982 --> 00:14:27,928
Let's bet all the money you won.
237
00:14:27,952 --> 00:14:30,351
If you drink this all at once, I'll give you 10,000 dollars.
238
00:14:30,352 --> 00:14:32,399
What do you say? Does this satisfy you?
239
00:14:32,423 --> 00:14:34,351
What's the use of being able to memorize everything?
240
00:14:34,352 --> 00:14:36,122
You can't even put it to good use.
241
00:14:36,123 --> 00:14:37,922
I'm giving you an opportunity...
242
00:14:37,923 --> 00:14:40,308
in return for entertaining me with your talent.
243
00:14:40,332 --> 00:14:43,462
He's right. He's trying to be nice.
244
00:14:47,373 --> 00:14:49,719
- No dog says no to a treat.
- My gosh.
245
00:14:49,743 --> 00:14:51,341
Life taught me...
246
00:14:51,342 --> 00:14:54,476
that the scariest thing in this world is money.
247
00:14:56,182 --> 00:14:57,342
On top of that,
248
00:14:57,543 --> 00:15:00,383
he even knows how to have fun.
249
00:15:01,253 --> 00:15:02,681
Here. It's worth much more than your own life.
250
00:15:02,682 --> 00:15:04,283
So be careful with it.
251
00:15:04,552 --> 00:15:06,668
Okay, let's say I'm no better than a dog.
252
00:15:06,692 --> 00:15:08,422
But you don't seem any different...
253
00:15:08,423 --> 00:15:11,490
seeing that you drink your alcohol with drugs.
254
00:15:13,832 --> 00:15:15,003
What did you say?
255
00:15:15,802 --> 00:15:17,561
Do you think we're equal...
256
00:15:17,562 --> 00:15:19,429
just because I'm being nice?
257
00:15:23,043 --> 00:15:25,312
A dog never bites its owner.
258
00:15:26,113 --> 00:15:27,980
But it does bite other dogs.
259
00:15:28,413 --> 00:15:32,080
Especially when that dog cares about nothing but money.
260
00:15:43,822 --> 00:15:45,232
I'll be off now.
261
00:15:57,043 --> 00:15:58,173
Hey, Yeon Woo.
262
00:16:00,413 --> 00:16:03,613
Okay, okay. Fine.
263
00:16:06,753 --> 00:16:09,658
I thought it was a good chance to earn money.
264
00:16:09,682 --> 00:16:12,052
I'm sorry. It was a mistake.
265
00:16:12,153 --> 00:16:13,322
A mistake?
266
00:16:13,793 --> 00:16:16,198
Are you calling this a mistake again?
267
00:16:16,222 --> 00:16:17,263
"Again"?
268
00:16:20,932 --> 00:16:22,003
Hey.
269
00:16:22,663 --> 00:16:24,778
You did nothing good in there either.
270
00:16:24,802 --> 00:16:26,471
What? You think people can be scarier than money?
271
00:16:26,472 --> 00:16:27,939
Stop kidding yourself.
272
00:16:28,673 --> 00:16:32,071
Nothing's funnier than someone who's standing in front of money.
273
00:16:32,072 --> 00:16:35,539
Is that why you got yourself involved with a junkie?
274
00:16:37,243 --> 00:16:39,182
Let's drink for now.
275
00:16:39,682 --> 00:16:40,753
Here.
276
00:16:41,952 --> 00:16:44,482
Hey, Se Hee. My gosh.
277
00:16:46,123 --> 00:16:48,293
Did you have a good day today?
278
00:16:50,962 --> 00:16:53,632
My gosh, why are you so drunk again?
279
00:16:53,633 --> 00:16:54,702
I'm not drunk.
280
00:16:55,332 --> 00:16:57,831
Have you ever seen me make a mistake...
281
00:16:57,832 --> 00:17:00,072
after getting drunk?
282
00:17:00,073 --> 00:17:01,271
Of course.
283
00:17:01,272 --> 00:17:03,606
You always end up making a mistake.
284
00:17:04,303 --> 00:17:06,642
What's going on? Are you guys celebrating something?
285
00:17:06,643 --> 00:17:08,011
No, nothing good happened.
286
00:17:08,012 --> 00:17:09,812
What are you talking about?
287
00:17:10,482 --> 00:17:14,082
Yeon Woo taught a big lesson...
288
00:17:14,083 --> 00:17:16,053
to a conglomerate's son.
289
00:17:19,692 --> 00:17:22,893
I wonder who's calling.
290
00:17:23,663 --> 00:17:26,333
My gosh. Hey, be quiet.
291
00:17:28,932 --> 00:17:30,363
He's so immature.
292
00:17:31,032 --> 00:17:33,299
Didn't you say that was his charm?
293
00:17:37,502 --> 00:17:39,112
- Hello?
- Tell me.
294
00:17:39,113 --> 00:17:40,511
What happened today?
295
00:17:40,512 --> 00:17:41,781
Nothing.
296
00:17:41,782 --> 00:17:43,249
No, there's something.
297
00:17:43,343 --> 00:17:44,711
You're not a good liar.
298
00:17:44,712 --> 00:17:46,011
I can see through you.
299
00:17:46,012 --> 00:17:47,012
Right.
300
00:17:47,782 --> 00:17:48,852
Can you really see through me?
301
00:17:48,853 --> 00:17:52,221
Yes. You're smart and kind.
302
00:17:52,222 --> 00:17:54,762
You're very different from Cheol Soon.
303
00:17:55,063 --> 00:17:56,668
That's why I feel sorry for you.
304
00:17:56,692 --> 00:17:58,292
I'm not like that.
305
00:17:58,462 --> 00:17:59,893
I apologize, sir.
306
00:18:00,932 --> 00:18:03,531
I should've taught him how to behave.
307
00:18:03,532 --> 00:18:04,802
Glad you know.
308
00:18:04,803 --> 00:18:08,971
The herb you mentioned earlier, can you get it?
309
00:18:08,972 --> 00:18:10,642
It won't be easy,
310
00:18:10,643 --> 00:18:11,910
but if you want it,
311
00:18:12,073 --> 00:18:14,112
I'll make sure to get it for you.
312
00:18:14,113 --> 00:18:16,182
Good. But under one condition.
313
00:18:17,482 --> 00:18:18,482
It has to be...
314
00:18:19,012 --> 00:18:21,479
delivered by that guy no matter what.
315
00:19:07,163 --> 00:19:09,297
Are you really going to do this?
316
00:19:10,063 --> 00:19:11,063
What is this?
317
00:19:11,603 --> 00:19:14,073
You don't have to know.
318
00:19:15,542 --> 00:19:18,173
Just deliver it to him...
319
00:19:19,073 --> 00:19:20,711
and get the money.
320
00:19:20,712 --> 00:19:22,912
Do you know what you're asking...
321
00:19:22,982 --> 00:19:23,982
Hey.
322
00:19:25,012 --> 00:19:29,221
Do you think I got that gig to make myself rich?
323
00:19:29,222 --> 00:19:32,053
You need money too.
324
00:19:37,222 --> 00:19:38,232
Yeon Woo.
325
00:19:39,833 --> 00:19:41,432
I...
326
00:19:45,032 --> 00:19:46,603
talked to him...
327
00:19:46,932 --> 00:19:48,603
when he loosened up.
328
00:19:49,472 --> 00:19:50,472
He's actually nice.
329
00:19:50,473 --> 00:19:53,741
Whatever. I don't care who he is or what this is. Get rid of it.
330
00:19:53,742 --> 00:19:56,781
Yeon Woo. This is a really good chance.
331
00:19:56,782 --> 00:19:58,252
This is a good chance?
332
00:20:04,653 --> 00:20:05,987
Get rid of that now.
333
00:20:07,923 --> 00:20:08,923
Yeon Woo.
334
00:20:19,472 --> 00:20:23,373
(King Toast)
335
00:20:36,823 --> 00:20:39,022
Only on the cold, high fence,
336
00:20:39,353 --> 00:20:41,462
a flower called "you" blooms.
337
00:20:41,762 --> 00:20:44,962
I came for you as you were in full bloom.
338
00:20:45,432 --> 00:20:48,403
Yet, you're nestled only up on the fence.
339
00:20:49,133 --> 00:20:51,472
Until you climb up to me,
340
00:20:51,932 --> 00:20:54,873
I have to stand and wait like a fence...
341
00:20:55,673 --> 00:20:58,242
and embrace you in the end.
342
00:21:03,182 --> 00:21:04,853
No.
343
00:21:05,583 --> 00:21:07,183
Don't be weak, Geun Sik.
344
00:21:18,833 --> 00:21:19,992
Last week,
345
00:21:20,833 --> 00:21:23,603
I worked 138 hours and 57 minutes.
346
00:21:24,903 --> 00:21:26,103
Ms. Kang,
347
00:21:26,972 --> 00:21:28,948
when I was studying for the bar,
348
00:21:28,972 --> 00:21:31,639
I had an average of four hours of sleep.
349
00:21:32,813 --> 00:21:35,143
But last week, I only slept...
350
00:21:35,712 --> 00:21:39,552
an average of 3 hours 43 minutes and 27 seconds.
351
00:21:39,553 --> 00:21:40,682
Is that right?
352
00:21:41,182 --> 00:21:42,422
Then you should've slept more.
353
00:21:42,423 --> 00:21:44,083
Yes, I should've...
354
00:21:48,292 --> 00:21:49,691
So what I'm saying is that...
355
00:21:49,692 --> 00:21:52,332
I could've handled President Park myself.
356
00:21:52,333 --> 00:21:53,532
Of course.
357
00:21:53,992 --> 00:21:56,662
I never doubted your talent.
358
00:21:56,663 --> 00:21:57,702
Then why?
359
00:21:58,103 --> 00:22:00,637
Why is it always Kang Seok and not me?
360
00:22:00,803 --> 00:22:03,302
Because unlike you, I sleep seven hours a day,
361
00:22:03,303 --> 00:22:05,472
work only 70 hours a week,
362
00:22:05,873 --> 00:22:09,012
and generate much cleaner and perfect results.
363
00:22:11,042 --> 00:22:12,182
Look, Ms. Kang.
364
00:22:13,182 --> 00:22:15,352
You come to work right before lunch time...
365
00:22:15,353 --> 00:22:17,599
and leave right before dinner time.
366
00:22:17,623 --> 00:22:20,491
That's why I shine brighter than you who work more hours than me.
367
00:22:20,492 --> 00:22:21,791
Both of you, stop.
368
00:22:21,792 --> 00:22:24,459
Don't turn your colleagues into enemies.
369
00:22:24,833 --> 00:22:28,302
I told you. Wasting energy on breaking up teamwork is...
370
00:22:28,303 --> 00:22:30,063
unacceptable.
371
00:22:31,163 --> 00:22:32,232
Kang Seok.
372
00:22:32,633 --> 00:22:35,602
Tomorrow is probationary associate interview.
373
00:22:35,603 --> 00:22:36,642
Oh, that.
374
00:22:36,643 --> 00:22:38,643
Do I need to be there?
375
00:22:39,413 --> 00:22:41,559
Elite universities are pretty much the same.
376
00:22:41,583 --> 00:22:42,843
Just pick anyone.
377
00:22:43,643 --> 00:22:45,044
Pretty much the same.
378
00:22:45,553 --> 00:22:47,487
See, Ms. Kang. This guy is...
379
00:22:48,323 --> 00:22:50,481
Kang Seok is like that.
380
00:22:50,482 --> 00:22:53,122
Kang Seok, aren't you one of them?
381
00:22:53,123 --> 00:22:54,652
I'm a very special case.
382
00:22:54,653 --> 00:22:57,961
Why do you insist on hiring kids from prestigious universities?
383
00:22:57,962 --> 00:23:01,191
Because they are the best elites in this country.
384
00:23:01,192 --> 00:23:02,961
In the past, present, and future.
385
00:23:02,962 --> 00:23:04,701
So if you aren't from a good school, then you aren't an elite?
386
00:23:04,702 --> 00:23:07,802
Of course not. A deer is a deer and a giraffe is a giraffe.
387
00:23:07,803 --> 00:23:11,270
That's why I, a deer, am better than you, a giraffe.
388
00:23:11,813 --> 00:23:13,080
Let's not hire one.
389
00:23:13,242 --> 00:23:15,042
I don't need an associate.
390
00:23:15,982 --> 00:23:18,711
Poor you. We aren't hiring your associate.
391
00:23:18,712 --> 00:23:19,712
No.
392
00:23:21,722 --> 00:23:24,481
Have you seen a senior partner without an associate?
393
00:23:24,482 --> 00:23:27,482
That's right. A senior partner has to have...
394
00:23:30,192 --> 00:23:32,292
A senior partner?
395
00:23:32,593 --> 00:23:33,593
Kang Seok.
396
00:23:34,133 --> 00:23:36,733
You've been promoted to senior partner.
397
00:23:37,762 --> 00:23:39,562
Congratulations, Kang Seok.
398
00:23:58,893 --> 00:24:00,869
Because I'm a woman of insight,
399
00:24:00,893 --> 00:24:03,123
I chose a talent like you.
400
00:24:04,123 --> 00:24:06,523
So you choose an associate yourself.
401
00:24:07,863 --> 00:24:09,431
A talent like me.
402
00:24:09,432 --> 00:24:11,232
That's not an easy mission.
403
00:24:13,873 --> 00:24:15,940
This will be good for tomorrow.
404
00:24:16,442 --> 00:24:19,113
Choose carefully and pick the right one.
405
00:24:19,472 --> 00:24:20,741
You can never make a mistake.
406
00:24:20,742 --> 00:24:23,188
As soon as a senior partner makes a mistake,
407
00:24:23,212 --> 00:24:24,442
he's out.
408
00:24:29,123 --> 00:24:31,257
(Choi Kang Seok, Senior Partner)
409
00:25:00,182 --> 00:25:02,758
I got the promotion six months later than I expected.
410
00:25:02,782 --> 00:25:04,482
Anyway, I still got it.
411
00:25:06,692 --> 00:25:10,323
Anyway, congratulations. Mr. Senior Partner.
412
00:25:11,262 --> 00:25:12,663
Anyway, thank you.
413
00:25:13,262 --> 00:25:15,603
Why did you say "anyway", Ms. Hong?
414
00:25:16,333 --> 00:25:18,672
You must be so happy,
415
00:25:18,673 --> 00:25:20,540
but I feel pretty miserable.
416
00:25:20,603 --> 00:25:22,701
I have no luck in men nor money.
417
00:25:22,702 --> 00:25:24,972
All I have is never-ending work.
418
00:25:25,212 --> 00:25:27,418
They say a woman's life depends on her man.
419
00:25:27,442 --> 00:25:29,313
I guess that's true, right?
420
00:25:29,942 --> 00:25:33,209
I didn't think my promotion would take so long...
421
00:25:33,413 --> 00:25:36,680
unless some spinster prayed against it every day.
422
00:25:37,282 --> 00:25:39,282
I guess that spinster was you.
423
00:25:48,863 --> 00:25:50,662
- 8 percent.
- 18 percent.
424
00:25:50,663 --> 00:25:51,872
- 10 percent.
- 18 percent.
425
00:25:51,873 --> 00:25:53,501
- 12.
- 18.
426
00:25:53,502 --> 00:25:56,072
I hate it when you use my tactic you learned from me.
427
00:25:56,073 --> 00:25:57,471
That's why I'm asking for 18 percent.
428
00:25:57,472 --> 00:26:01,072
If I used what I learned from you, I would've said 20.
429
00:26:08,083 --> 00:26:09,083
All right.
430
00:26:09,383 --> 00:26:11,317
18 percent increase in bonus.
431
00:26:11,722 --> 00:26:12,856
Contract renewed?
432
00:26:13,123 --> 00:26:15,022
- Deal.
- Sign here.
433
00:26:17,262 --> 00:26:18,262
There.
434
00:26:32,173 --> 00:26:34,011
Why are you here?
435
00:26:34,012 --> 00:26:36,782
I came to see you, Ms. Cho Gwi Sim.
436
00:26:38,313 --> 00:26:39,781
That's my old name.
437
00:26:39,782 --> 00:26:41,182
It's Cho Sook Hee.
438
00:26:41,383 --> 00:26:43,222
It means "pure girl".
439
00:26:43,553 --> 00:26:44,820
Is everything okay?
440
00:26:45,153 --> 00:26:46,852
Of course.
441
00:26:46,853 --> 00:26:50,653
The best kind of life is a life without any big troubles.
442
00:26:51,893 --> 00:26:55,103
You don't hang out with Cheol Soon, do you?
443
00:26:57,702 --> 00:26:59,049
I promised you I wouldn't.
444
00:26:59,073 --> 00:27:01,403
Good. Don't forget.
445
00:27:02,403 --> 00:27:03,403
If you touch coal...
446
00:27:03,404 --> 00:27:05,512
"Your hands will get dirty."
447
00:27:05,772 --> 00:27:08,942
Don't forget that your grandson is a genius.
448
00:27:12,012 --> 00:27:13,653
It's good to see you.
449
00:27:14,282 --> 00:27:17,228
But the hospital people might get angry at you.
450
00:27:17,252 --> 00:27:18,252
You should go.
451
00:27:21,663 --> 00:27:23,730
Are you worried about the bill?
452
00:27:24,663 --> 00:27:26,930
Don't worry, I'll take care of it.
453
00:27:27,962 --> 00:27:31,962
Even your lies sound sweet to me because you're my grandson.
454
00:27:32,603 --> 00:27:34,403
I'm serious.
455
00:27:34,702 --> 00:27:35,702
Okay.
456
00:27:36,103 --> 00:27:38,549
When a man leaves his home to go on a journey,
457
00:27:38,573 --> 00:27:40,813
he takes a pair of shoes...
458
00:27:41,073 --> 00:27:44,319
and at least one lie. That's what our ancestors used to say.
459
00:27:44,343 --> 00:27:46,482
I'm seriously not lying.
460
00:27:48,252 --> 00:27:49,981
She can't extend her stay here.
461
00:27:49,982 --> 00:27:52,668
She'll have to move somewhere else by the end of this month.
462
00:27:52,692 --> 00:27:53,992
Okay, I'm sorry.
463
00:27:54,353 --> 00:27:57,887
Don't apologize to me. Apologize to your grandmother.
464
00:27:58,762 --> 00:28:02,562
You're still young. You have a lot of good opportunities.
465
00:28:08,702 --> 00:28:10,343
I am young,
466
00:28:11,673 --> 00:28:14,407
but there aren't that many opportunities.
467
00:28:47,272 --> 00:28:48,542
Perfume...
468
00:28:50,083 --> 00:28:52,012
Here's a good perfume.
469
00:29:04,262 --> 00:29:06,529
I'm just going to deliver the bag.
470
00:29:08,932 --> 00:29:11,261
Yeon Woo, I love you.
471
00:29:11,262 --> 00:29:12,701
I love you so much.
472
00:29:12,702 --> 00:29:14,372
Good thinking, Yeon Woo.
473
00:29:14,373 --> 00:29:17,773
You'll get so much money from making this delivery.
474
00:29:27,313 --> 00:29:29,281
Don't be late for tomorrow's interview,
475
00:29:29,282 --> 00:29:30,722
Senior Partner Choi.
476
00:29:32,192 --> 00:29:33,326
What did you say?
477
00:29:33,492 --> 00:29:34,552
Tomorrow's interview.
478
00:29:34,553 --> 00:29:35,762
No, after that.
479
00:29:37,163 --> 00:29:38,732
Senior Partner Choi.
480
00:29:39,532 --> 00:29:41,702
Okay, I'll see you tomorrow.
481
00:29:42,663 --> 00:29:43,762
Okay.
482
00:30:00,282 --> 00:30:01,423
Hey.
483
00:30:04,083 --> 00:30:07,083
Don't eat too much, and go straight to sleep.
484
00:30:08,222 --> 00:30:09,262
Okay?
485
00:30:12,663 --> 00:30:13,863
Just wait and see.
486
00:30:14,563 --> 00:30:16,097
Starting from tomorrow,
487
00:30:16,432 --> 00:30:19,299
I'm going to become a competent attorney...
488
00:30:19,432 --> 00:30:21,766
who sleeps early and wakes up late.
489
00:30:23,103 --> 00:30:25,442
Don't look at me like that.
490
00:30:26,313 --> 00:30:27,813
Go to sleep.
491
00:30:40,692 --> 00:30:42,761
I don't know who he drank with last night,
492
00:30:42,762 --> 00:30:44,639
but he crashed as soon as he got home this morning.
493
00:30:44,663 --> 00:30:46,197
I'm not even surprised.
494
00:30:47,063 --> 00:30:50,431
Don't be like that. He still insisted on lending you his suit...
495
00:30:50,432 --> 00:30:52,008
because you had an important interview.
496
00:30:52,032 --> 00:30:53,632
And he asked me to make sure...
497
00:30:53,633 --> 00:30:55,500
you look good before you go.
498
00:30:56,803 --> 00:30:57,941
An interview, my foot.
499
00:30:57,942 --> 00:30:59,142
It's okay.
500
00:30:59,143 --> 00:31:01,912
They'll be the ones losing out if they don't see your true value.
501
00:31:01,913 --> 00:31:04,113
Se Hee, you're mistaken.
502
00:31:13,123 --> 00:31:14,592
Tell me how it went later.
503
00:31:14,593 --> 00:31:17,299
First, be confident and keep your head up.
504
00:31:17,323 --> 00:31:18,492
Good luck.
505
00:31:56,762 --> 00:31:59,708
I want you to screen them and give me a sign.
506
00:31:59,732 --> 00:32:02,372
What? You want me to find someone who recognizes this?
507
00:32:02,373 --> 00:32:03,442
Yes.
508
00:32:03,603 --> 00:32:07,603
I want someone who's like me but different at the same time.
509
00:32:10,682 --> 00:32:11,952
That's my point.
510
00:32:13,113 --> 00:32:16,847
I'm not sure if you'll be able to find anyone like that.
511
00:32:32,702 --> 00:32:36,643
(Kang and Ham, Associates Interview)
512
00:32:39,073 --> 00:32:41,473
(Kang and Ham, Associates Interview)
513
00:33:31,262 --> 00:33:32,732
Room number 950.
514
00:34:28,823 --> 00:34:29,953
(Yoo Ju Yeon)
515
00:34:31,892 --> 00:34:33,022
(Kim Hwan Shik)
516
00:34:36,863 --> 00:34:39,069
(Employees of the month, Yoo Ju Yeon, Kim Hwan Shik)
517
00:34:39,093 --> 00:34:40,161
(Notice: The sauna will be...)
518
00:34:40,162 --> 00:34:43,179
(under construction during the following dates.)
519
00:34:43,203 --> 00:34:45,602
Is the sauna open today?
520
00:34:45,633 --> 00:34:46,732
The sauna?
521
00:34:47,073 --> 00:34:49,874
Yes, of course. Our sauna's open 24 hours.
522
00:34:50,973 --> 00:34:51,973
Okay.
523
00:35:02,752 --> 00:35:04,351
You're so slow.
524
00:35:04,352 --> 00:35:05,391
What?
525
00:35:05,392 --> 00:35:07,291
He's in a suit, holding a briefcase,
526
00:35:07,292 --> 00:35:08,923
and heading to a sauna.
527
00:35:34,683 --> 00:35:36,217
Hey, you arrogant punk.
528
00:35:36,352 --> 00:35:37,581
You picked up,
529
00:35:37,582 --> 00:35:39,322
so I guess you didn't get arrested yet.
530
00:35:39,323 --> 00:35:41,938
You little... What kind of game are you playing right now?
531
00:35:41,962 --> 00:35:43,162
What do you think?
532
00:35:43,192 --> 00:35:46,332
I'm trying to show you how scary money is.
533
00:35:46,392 --> 00:35:48,331
My gosh, what a lunatic.
534
00:35:48,332 --> 00:35:49,831
Do you think you'll be safe after this?
535
00:35:49,832 --> 00:35:51,262
Of course.
536
00:35:51,263 --> 00:35:53,771
I'm a law-abiding citizen who reports any illegal activities,
537
00:35:53,772 --> 00:35:55,601
and you're a criminal who's going to get caught red-handed.
538
00:35:55,602 --> 00:35:56,641
Hey.
539
00:35:56,642 --> 00:35:59,412
You only know how to bark.
540
00:35:59,542 --> 00:36:01,512
You don't know how to bite.
541
00:36:01,513 --> 00:36:04,314
You still have a long way to go, you punk.
542
00:36:06,953 --> 00:36:08,851
You're dead, you jerk.
543
00:36:08,852 --> 00:36:09,982
Hey!
544
00:36:11,892 --> 00:36:14,359
Excuse me. Can you wait for a second?
545
00:36:16,192 --> 00:36:17,363
Hey!
546
00:36:17,593 --> 00:36:18,832
Wait!
547
00:36:21,732 --> 00:36:22,732
Wait!
548
00:36:30,743 --> 00:36:32,673
Justice. It's Lady Justice.
549
00:36:34,243 --> 00:36:35,343
You may enter.
550
00:36:41,752 --> 00:36:44,019
- It's Dike.
- Okay, please enter.
551
00:36:45,153 --> 00:36:48,362
Well, it's... Well...
552
00:36:48,363 --> 00:36:50,062
I think...
553
00:36:52,292 --> 00:36:54,359
The goddess of law and justice?
554
00:36:57,903 --> 00:36:59,173
Next is...
555
00:37:00,173 --> 00:37:01,942
Mr. Byun Tae Hyung.
556
00:37:03,602 --> 00:37:05,173
Mr. Byun Tae Hyung?
557
00:37:05,772 --> 00:37:07,573
Mr. Byun Tae Hyung?
558
00:37:09,183 --> 00:37:10,812
Mr. Byun Tae Hyung?
559
00:37:13,312 --> 00:37:15,923
Mr. Byun Tae Hyung?
560
00:37:16,783 --> 00:37:18,598
Is Mr. Byun Tae Hyung not here?
561
00:37:18,622 --> 00:37:19,889
Then let's move on.
562
00:37:22,363 --> 00:37:23,863
Mr. Byun Tae Hyung?
563
00:37:25,593 --> 00:37:27,393
Are you Mr. Byun Tae Hyung?
564
00:37:27,763 --> 00:37:29,332
Yes, that's me.
565
00:37:31,002 --> 00:37:33,033
Excuse me. Mr. Byun Tae Hyung.
566
00:37:34,073 --> 00:37:35,141
Do you know what this is?
567
00:37:35,142 --> 00:37:36,173
What?
568
00:37:37,243 --> 00:37:38,441
Can you tell me what this sculpture is?
569
00:37:38,442 --> 00:37:40,909
Kairos, the Greek god of opportunity.
570
00:37:49,752 --> 00:37:50,952
Please, go inside.
571
00:38:28,392 --> 00:38:29,392
Explain.
572
00:38:31,832 --> 00:38:32,892
Explain what?
573
00:38:36,562 --> 00:38:39,402
Oh, it may look like Dike, but Dike is a woman,
574
00:38:39,403 --> 00:38:40,472
and Kairos is a man.
575
00:38:40,473 --> 00:38:42,702
And he's a man who's half bald with no hair on the back.
576
00:38:42,703 --> 00:38:46,572
He has a lot hair on the front to let people seize the opportunity.
577
00:38:46,573 --> 00:38:48,911
And he's bald on the back side to warn people...
578
00:38:48,912 --> 00:38:51,081
that you can't seize an opportunity once it passes you by.
579
00:38:51,082 --> 00:38:52,751
Also, he has wings on his shoulders and feet...
580
00:38:52,752 --> 00:38:55,699
to show that opportunities can fly away very easily.
581
00:38:55,723 --> 00:38:58,524
If you hold a prejudice, this blindfold...
582
00:39:01,863 --> 00:39:03,063
can act as a trap.
583
00:39:14,372 --> 00:39:15,372
Take a seat.
584
00:39:33,823 --> 00:39:35,192
May I help you?
585
00:39:35,462 --> 00:39:36,822
Have you seen a guy...
586
00:39:36,823 --> 00:39:39,823
who's wearing a suit and carrying a suitcase?
587
00:39:50,173 --> 00:39:52,242
So what's going on?
588
00:39:52,243 --> 00:39:53,510
Well, we're from...
589
00:39:53,912 --> 00:39:57,242
the narcotics squad of Gangnam Police Station.
590
00:39:57,243 --> 00:40:00,183
Pardon? Narcotics squad?
591
00:40:01,212 --> 00:40:02,552
Your name is Go Yeon Woo,
592
00:40:02,553 --> 00:40:05,529
you've never been to a law school, not even a university.
593
00:40:05,553 --> 00:40:08,969
And you have this because you fell into a wicked trap?
594
00:40:08,993 --> 00:40:09,993
Yes.
595
00:40:10,263 --> 00:40:11,597
I can't believe you.
596
00:40:11,993 --> 00:40:13,291
If you're smart enough...
597
00:40:13,292 --> 00:40:16,426
to know the difference between Kairos and Dike,
598
00:40:17,303 --> 00:40:20,237
why didn't you realize that this was a trap?
599
00:40:23,573 --> 00:40:25,018
No matter what the reason is,
600
00:40:25,042 --> 00:40:27,888
I'm sure you didn't know that this is a serious crime.
601
00:40:27,912 --> 00:40:29,441
- Narcotic Control...
- Narcotic Control Act...
602
00:40:29,442 --> 00:40:31,911
articles 58 and 3...
603
00:40:31,912 --> 00:40:35,121
includes incidents that are stated in article 5, section 2, clause 5.
604
00:40:35,122 --> 00:40:38,092
It applies starting from this article up to article 61.
605
00:40:38,093 --> 00:40:41,891
Sections 2, 3, article 4, clause 1, article 5, sections 2 to 4.
606
00:40:41,892 --> 00:40:43,362
Such people that are included...
607
00:40:43,363 --> 00:40:46,961
in article 5, sections 2, 4, clause 2 are all exempted.
608
00:40:46,962 --> 00:40:48,808
Below are the same as above.
609
00:40:48,832 --> 00:40:51,902
If article 18, section 1 or article 21, section 1 are violated,
610
00:40:51,903 --> 00:40:53,432
and one has imported, exported,
611
00:40:53,433 --> 00:40:55,572
created, traded, mediated a trade,
612
00:40:55,573 --> 00:40:57,802
or if you were found in a possession of such drugs with such intents,
613
00:40:57,803 --> 00:41:01,149
one will be sentenced to life or imprisonment over five years.
614
00:41:01,173 --> 00:41:02,183
What was that?
615
00:41:02,243 --> 00:41:04,282
I never forget any books or pictures that...
616
00:41:04,283 --> 00:41:05,782
I've seen and understood.
617
00:41:05,783 --> 00:41:09,517
I'm sure it's hard to believe, but I was born like this.
618
00:41:10,053 --> 00:41:11,053
So what?
619
00:41:11,653 --> 00:41:13,920
You memorized the entire law book?
620
00:41:14,692 --> 00:41:17,292
- Why?
- I wanted to become a lawyer...
621
00:41:17,723 --> 00:41:19,433
I had to become a lawyer.
622
00:41:25,372 --> 00:41:26,473
What is it?
623
00:41:28,573 --> 00:41:30,073
I'm sorry, Mr. Choi.
624
00:41:30,573 --> 00:41:32,240
Police officers are here.
625
00:41:43,923 --> 00:41:46,252
What brings police officers here?
626
00:41:46,953 --> 00:41:48,487
I'm sorry to interrupt.
627
00:41:48,723 --> 00:41:51,592
We're suspecting that the man...
628
00:41:51,593 --> 00:41:53,993
who's in your room is a drug dealer.
629
00:41:54,133 --> 00:41:58,501
Are you saying that man who might become a lawyer...
630
00:41:58,502 --> 00:41:59,831
at Kang and Ham may be a drug dealer,
631
00:41:59,832 --> 00:42:02,803
and that his suitcase is filled...
632
00:42:03,243 --> 00:42:04,501
with drugs?
633
00:42:04,502 --> 00:42:07,113
That's not exactly what I mean.
634
00:42:12,712 --> 00:42:14,252
May I see your IDs?
635
00:42:15,683 --> 00:42:18,150
(Ma Dong Seok, Gangnam Police Office)
636
00:42:21,192 --> 00:42:22,192
Come in.
637
00:42:28,332 --> 00:42:31,162
We'll take a break for 10 minutes.
638
00:42:42,582 --> 00:42:43,782
You received a report,
639
00:42:43,783 --> 00:42:47,458
and the description of the suspect is very similar to him?
640
00:42:47,482 --> 00:42:50,323
I see, a report. A report it is.
641
00:42:51,792 --> 00:42:53,053
Hey, get started.
642
00:42:54,892 --> 00:42:57,668
- On what?
- Aren't you here to be a lawyer?
643
00:42:57,692 --> 00:43:00,093
Defend you, your client.
644
00:43:03,763 --> 00:43:05,472
We just need to check his ID for now...
645
00:43:05,473 --> 00:43:06,940
You received a report.
646
00:43:08,473 --> 00:43:12,242
But if you arrest someone on suspicion without evidence,
647
00:43:12,243 --> 00:43:14,912
it may become an illegal arrest.
648
00:43:17,812 --> 00:43:18,883
Oh, a report.
649
00:43:20,513 --> 00:43:22,922
A report may turn out to be a false accusation of an innocent man.
650
00:43:22,923 --> 00:43:25,952
If you make a false report to a government official...
651
00:43:25,953 --> 00:43:27,691
with an intent...
652
00:43:27,692 --> 00:43:30,222
to make someone get criminally punished,
653
00:43:30,223 --> 00:43:32,891
it's considered a calumny according to article 15 of the criminal code.
654
00:43:32,892 --> 00:43:34,092
You can be imprisoned up to 10 years,
655
00:43:34,093 --> 00:43:36,763
or pay up to 15,000 dollars of fine.
656
00:43:37,162 --> 00:43:38,232
Well...
657
00:43:38,403 --> 00:43:40,172
I understand that you're a lawyer,
658
00:43:40,173 --> 00:43:41,802
but we're on an official duty right now.
659
00:43:41,803 --> 00:43:44,348
I am sparing my precious working hours...
660
00:43:44,372 --> 00:43:46,711
to cooperate with the police force.
661
00:43:46,712 --> 00:43:48,141
- What?
- Detectives have...
662
00:43:48,142 --> 00:43:50,711
a right to stop and question anyone who looks suspicious.
663
00:43:50,712 --> 00:43:52,882
If you disobey, we can take you to the police office...
664
00:43:52,883 --> 00:43:54,851
to check your identity.
665
00:43:54,852 --> 00:43:56,452
Voluntary accompaniment.
666
00:43:58,053 --> 00:43:59,454
That's a possibility.
667
00:44:00,723 --> 00:44:02,457
Attorney, anything to say?
668
00:44:14,232 --> 00:44:15,949
(Law of enforcement by police officer)
669
00:44:15,973 --> 00:44:17,672
According to the law of enforcement by police officer,
670
00:44:17,673 --> 00:44:19,842
if questioning someone may be unfavorable to them...
671
00:44:19,843 --> 00:44:21,981
or if it seems to obstruct the traffic,
672
00:44:21,982 --> 00:44:24,382
officers may ask them to accompany them to the offices.
673
00:44:24,383 --> 00:44:28,121
And the opposite party may decline to do so.
674
00:44:28,122 --> 00:44:31,498
Also, according to the law to protect human rights,
675
00:44:31,522 --> 00:44:33,052
when an officer asks for a voluntary accompaniment,
676
00:44:33,053 --> 00:44:35,862
the officer must state that they have the rights to refuse to go,
677
00:44:35,863 --> 00:44:38,961
and even if they said yes, they also have the right...
678
00:44:38,962 --> 00:44:41,708
to leave whenever they wish according to the law.
679
00:44:41,732 --> 00:44:42,862
Therefore, saying just that...
680
00:44:42,863 --> 00:44:46,032
you can take me to the office to check my identity is...
681
00:44:46,033 --> 00:44:47,902
a violation of due process...
682
00:44:47,903 --> 00:44:49,802
and a right to refuse to make a statement,
683
00:44:49,803 --> 00:44:53,270
according to the 12th Amendment of the Constitution.
684
00:44:54,412 --> 00:44:55,412
Good.
685
00:44:56,082 --> 00:44:57,082
Accepted.
686
00:44:58,252 --> 00:44:59,252
Pardon?
687
00:45:00,412 --> 00:45:04,653
Do you have more questions to the new lawyer of Kang and Ham?
688
00:45:05,292 --> 00:45:06,292
No.
689
00:45:06,553 --> 00:45:07,993
If it's okay,
690
00:45:08,892 --> 00:45:11,826
may we check one more thing before we leave?
691
00:45:12,133 --> 00:45:13,192
What is it?
692
00:45:13,392 --> 00:45:15,078
That suitcase on the table.
693
00:45:15,102 --> 00:45:17,502
We just need to check that suitcase.
694
00:45:17,863 --> 00:45:20,973
It looks like it belongs to him.
695
00:45:22,173 --> 00:45:24,840
I'll request for a warrant if necessary.
696
00:46:01,783 --> 00:46:04,518
You two are of the narcotics squad of Gangnam Police Station, right?
697
00:46:04,542 --> 00:46:06,276
What are your names again?
698
00:46:16,292 --> 00:46:17,423
Goodness.
699
00:46:23,033 --> 00:46:26,402
We're suspecting that the man who's in your room is a drug dealer.
700
00:46:26,403 --> 00:46:30,871
Are you saying that man who might become a lawyer...
701
00:46:30,872 --> 00:46:32,319
at Kang and Ham may be a drug dealer,
702
00:46:32,343 --> 00:46:35,613
and that his suitcase is filled... with drugs?
703
00:46:36,082 --> 00:46:38,911
How did you know that they'll check your suitcase in the end?
704
00:46:38,912 --> 00:46:41,058
Finding evidence is the most important.
705
00:46:41,082 --> 00:46:42,782
And you emphasized the word, "suitcase".
706
00:46:42,783 --> 00:46:43,783
Forget it.
707
00:46:44,852 --> 00:46:46,492
If you want to become a lawyer,
708
00:46:46,493 --> 00:46:48,239
go graduate a university...
709
00:46:48,263 --> 00:46:50,192
and pass the bar.
710
00:46:50,462 --> 00:46:51,996
I've already done that.
711
00:46:53,493 --> 00:46:54,493
What?
712
00:46:55,033 --> 00:46:57,561
You said you never graduated a university. You don't qualify.
713
00:46:57,562 --> 00:47:00,672
Well, it wasn't exactly a fair opportunity that I had.
714
00:47:00,673 --> 00:47:03,242
I was qualified to take the test under someone else's name.
715
00:47:03,243 --> 00:47:05,911
(Test Identification Slip)
716
00:47:05,912 --> 00:47:07,211
Do you know how much...
717
00:47:07,212 --> 00:47:08,683
I know.
718
00:47:08,743 --> 00:47:12,013
I know that it's your dream to become a lawyer.
719
00:47:12,783 --> 00:47:14,282
Think of it as a practice.
720
00:47:14,283 --> 00:47:15,750
It'll be good for you.
721
00:47:15,823 --> 00:47:18,391
Yeon Woo, this is a great chance.
722
00:47:18,392 --> 00:47:20,992
A chance? You call this a great chance?
723
00:47:21,622 --> 00:47:22,622
Hey.
724
00:47:23,892 --> 00:47:25,332
Think about it.
725
00:47:25,792 --> 00:47:27,331
You don't have a parent...
726
00:47:27,332 --> 00:47:29,432
or any relatives to pay for your tuition.
727
00:47:29,433 --> 00:47:32,331
Let's say you got into a college or a law school with a scholarship.
728
00:47:32,332 --> 00:47:33,708
What about your housing?
729
00:47:33,732 --> 00:47:37,279
And your grandma's hospital bills. How will you make a living?
730
00:47:37,303 --> 00:47:40,142
Money is a scary thing.
731
00:47:40,942 --> 00:47:42,082
Let's go.
732
00:47:43,642 --> 00:47:45,183
You can do it. Go.
733
00:47:55,292 --> 00:47:56,363
Good luck!
734
00:48:10,042 --> 00:48:11,712
Money sure is scary.
735
00:48:12,542 --> 00:48:15,618
Because of a drunk hit-and-run, both my parents died.
736
00:48:15,642 --> 00:48:17,043
What I needed then...
737
00:48:17,383 --> 00:48:19,953
wasn't composure nor hope.
738
00:48:20,212 --> 00:48:21,653
It was money.
739
00:48:24,522 --> 00:48:25,823
Thanks for sharing.
740
00:48:26,692 --> 00:48:29,899
Anyway, your defense was pretty good, Byun Tae Hyung.
741
00:48:29,923 --> 00:48:31,263
No, Go Yeon Woo.
742
00:48:32,633 --> 00:48:34,300
But Kang and Ham hires...
743
00:48:34,593 --> 00:48:36,102
only elites...
744
00:48:50,343 --> 00:48:51,453
By the way,
745
00:48:52,183 --> 00:48:53,882
how did you do on the exam?
746
00:48:53,883 --> 00:48:57,458
I felt bad about getting it perfect, so I got one wrong on purpose.
747
00:48:57,482 --> 00:48:59,622
But my life totally got twisted.
748
00:49:03,522 --> 00:49:05,389
Do you think time stopped...
749
00:49:06,292 --> 00:49:08,559
because of your parents' accident?
750
00:49:08,662 --> 00:49:09,702
Pardon?
751
00:49:09,703 --> 00:49:12,272
What do you think decided your fate?
752
00:49:12,832 --> 00:49:14,902
Money? Coincidence?
753
00:49:14,903 --> 00:49:15,973
No.
754
00:49:16,573 --> 00:49:18,973
It must be the wrong choices I made.
755
00:49:19,013 --> 00:49:20,711
A choice always comes with a consequence.
756
00:49:20,712 --> 00:49:22,579
What if I give you a chance?
757
00:49:23,942 --> 00:49:25,652
Can you make up for your mistakes?
758
00:49:25,653 --> 00:49:26,783
A chance?
759
00:49:28,053 --> 00:49:31,453
If it's a proper chance, I'd like to redeem myself.
760
00:49:32,923 --> 00:49:33,952
I can do it.
761
00:49:33,953 --> 00:49:35,162
On what grounds?
762
00:49:35,622 --> 00:49:37,822
With that memory of yours that's better than others?
763
00:49:37,823 --> 00:49:39,263
No, desperation.
764
00:49:39,433 --> 00:49:43,038
Because I experienced the harsh consequence of a mistake.
765
00:49:43,062 --> 00:49:44,972
I am more desperate than anyone...
766
00:49:44,973 --> 00:49:47,307
to make up for the mistakes I made.
767
00:49:50,872 --> 00:49:53,342
Fine. You pass.
768
00:49:53,343 --> 00:49:54,677
For real, this time.
769
00:49:54,812 --> 00:49:55,812
Pardon?
770
00:49:55,813 --> 00:49:58,153
You can memorize the law books.
771
00:49:59,553 --> 00:50:01,453
I know how to read people.
772
00:50:11,832 --> 00:50:15,262
When you're presented with a chance, you must weigh the situation...
773
00:50:15,263 --> 00:50:16,997
and make a swift decision.
774
00:50:17,433 --> 00:50:18,902
You said you must become a lawyer.
775
00:50:18,903 --> 00:50:22,037
Didn't you desperately want to redeem yourself?
776
00:50:30,113 --> 00:50:32,182
Are you telling me to be your Joker?
777
00:50:32,183 --> 00:50:34,050
Don't overestimate yourself.
778
00:50:34,212 --> 00:50:36,082
I don't really need a card.
779
00:50:41,662 --> 00:50:44,199
That card, which is nothing at the moment, is you.
780
00:50:44,223 --> 00:50:45,592
Depending on your choices and effort,
781
00:50:45,593 --> 00:50:47,638
your card can turn into an ace...
782
00:50:47,662 --> 00:50:49,732
or some meaningless number.
783
00:50:50,263 --> 00:50:52,397
Get rid of that briefcase first.
784
00:50:52,772 --> 00:50:54,372
You'll start from there.
785
00:51:24,062 --> 00:51:26,702
If you had to choose one card to win,
786
00:51:26,703 --> 00:51:28,503
which one would you choose?
787
00:51:42,482 --> 00:51:44,251
That's an interesting choice.
788
00:51:44,252 --> 00:51:46,186
Why did you choose the Joker?
789
00:51:46,252 --> 00:51:48,291
It's nothing right now,
790
00:51:48,292 --> 00:51:51,223
but it can become anything later.
791
00:51:58,403 --> 00:52:00,270
What if I give you a chance?
792
00:52:00,973 --> 00:52:03,078
Can you make up for your mistakes?
793
00:52:03,102 --> 00:52:06,072
If it's a proper chance, I'd like to redeem myself.
794
00:52:06,073 --> 00:52:09,873
Because I experienced the harsh consequence of a mistake.
795
00:52:47,653 --> 00:52:50,223
(Kang and Ham)
796
00:52:52,453 --> 00:52:53,823
(Attorneys)
797
00:52:53,993 --> 00:52:55,322
(Monopoly Regulation and Fair Trade)
798
00:52:55,323 --> 00:52:56,857
(Civil Case Litigation)
799
00:53:22,082 --> 00:53:24,582
(Kang and Ham)
800
00:53:30,562 --> 00:53:35,062
(Kang and Ham)
801
00:53:55,723 --> 00:54:00,851
(Kang and Ham)
802
00:54:00,852 --> 00:54:02,822
When a man leaves his home to go on a journey,
803
00:54:02,823 --> 00:54:04,291
he takes a pair of shoes...
804
00:54:04,292 --> 00:54:06,863
and at least one lie.
805
00:55:04,993 --> 00:55:06,527
Fate gets decided by...
806
00:55:07,022 --> 00:55:09,489
the choice you make, not coincidence.
807
00:55:17,533 --> 00:55:18,673
Excuse me.
808
00:55:19,173 --> 00:55:20,272
Hey!
809
00:55:20,772 --> 00:55:23,703
Hey! Gosh, that jerk.
810
00:57:16,653 --> 00:57:19,787
Harvard Law School and New York State Attorney.
811
00:57:28,433 --> 00:57:31,033
Kim Yuna, Ryu Hyun Jin, and Park Inbee.
812
00:57:32,332 --> 00:57:34,002
Are these authentic?
813
00:57:40,942 --> 00:57:41,942
Hello.
814
00:57:46,513 --> 00:57:48,153
I like the view,
815
00:57:48,522 --> 00:57:49,989
but the interior is...
816
00:57:50,752 --> 00:57:51,852
just excellent.
817
00:57:54,593 --> 00:57:56,060
You don't have to sit.
818
00:57:58,732 --> 00:58:00,199
Turn around and leave.
819
00:58:02,633 --> 00:58:03,703
Leave?
820
00:58:04,933 --> 00:58:05,933
Where to?
821
00:58:09,772 --> 00:58:10,973
Go home.
822
00:58:12,613 --> 00:58:13,673
You're fired.
823
00:58:36,002 --> 00:58:39,573
(Suits "Korea")
824
00:58:39,772 --> 00:58:41,641
Come to an agreement or threaten them. I don't care.
825
00:58:41,642 --> 00:58:43,978
Bring out their worst move without colliding into them.
826
00:58:44,002 --> 00:58:45,403
It's your first case.
827
00:58:45,673 --> 00:58:48,207
Everyone knows that he's a genius now.
828
00:58:48,412 --> 00:58:50,811
That pushover. The guy who made me return empty.
829
00:58:50,812 --> 00:58:53,552
That means someone gave the information to President Park.
830
00:58:53,553 --> 00:58:55,958
Are you suggesting that I spilled the information?
831
00:58:55,982 --> 00:58:58,868
Are you President Park Myeong Hwan of Joseong Group?
832
00:58:58,892 --> 00:59:00,892
Dad, I'm really going to die.
833
00:59:00,993 --> 00:59:03,860
Se Hee. Did you get in touch with Yeon Woo?
834
00:59:04,093 --> 00:59:06,708
Is everything going well according to our plan?
835
00:59:06,732 --> 00:59:07,791
Just tell me the result.
836
00:59:07,792 --> 00:59:09,459
Will they testify or not?
59123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.