All language subtitles for Spidey.e.Seus.Amigos.Espetaculares.S03E30_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,878 [♪ theme music playing] 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,174 [man] ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,552 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,887 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,556 ♪ The Spidey Crew do it all ♪ 6 00:00:14,639 --> 00:00:19,686 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:19,769 --> 00:00:24,315 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:24,399 --> 00:00:25,900 ♪ Whoa-oh ♪ 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,361 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 10 00:00:28,445 --> 00:00:29,487 ♪ Go, webs, go ♪ 11 00:00:29,571 --> 00:00:30,739 ♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 12 00:00:30,822 --> 00:00:32,532 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 13 00:00:32,615 --> 00:00:34,034 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:34,117 --> 00:00:36,369 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:36,453 --> 00:00:38,455 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:38,538 --> 00:00:43,293 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:43,376 --> 00:00:44,377 ♪ Whoa-oh ♪ 18 00:00:44,461 --> 00:00:45,503 ♪ Hoo-hoo ♪ 19 00:00:45,587 --> 00:00:47,130 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:47,213 --> 00:00:48,548 ♪ Go, webs, go ♪ 21 00:00:48,631 --> 00:00:49,674 ♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 22 00:00:49,758 --> 00:00:51,342 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 23 00:00:51,426 --> 00:00:52,802 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 24 00:00:52,886 --> 00:00:55,430 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:55,513 --> 00:00:57,640 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 26 00:00:57,724 --> 00:01:00,518 ♪ Spidey and his amazing friends ♪ 27 00:01:03,563 --> 00:01:05,231 [snoring] 28 00:01:05,315 --> 00:01:07,108 [White Tiger] "Groundhog's Day Out." 29 00:01:08,151 --> 00:01:09,152 [crowd gasping] 30 00:01:09,235 --> 00:01:10,779 {\an8}Happy Groundhog Day, everyone! 31 00:01:10,862 --> 00:01:11,863 {\an8}[crowd cheering] 32 00:01:11,946 --> 00:01:16,117 {\an8}And welcome to the zoo's celebration of its very own groundhog, Gabe. 33 00:01:16,201 --> 00:01:17,660 {\an8}I wanna see Gabe. 34 00:01:17,744 --> 00:01:19,079 {\an8}We love you, Gabe! 35 00:01:19,162 --> 00:01:20,413 Gabe, where are you? 36 00:01:20,497 --> 00:01:21,539 He's under here. 37 00:01:21,623 --> 00:01:24,042 Gabe's been sleeping in his underground burrow all winter. 38 00:01:24,125 --> 00:01:26,628 He sleeps all winter? 39 00:01:26,711 --> 00:01:29,214 Yup, that's how groundhogs spend the cold months. 40 00:01:29,297 --> 00:01:31,091 But today, he'll finally wake up 41 00:01:31,174 --> 00:01:34,010 and leave his burrow to eat his first snack of springtime. 42 00:01:34,094 --> 00:01:37,472 - Aww, yeah, he will! - Gabe! Gabe! Gabe! Gabe! 43 00:01:37,555 --> 00:01:40,100 He'll be really hungry when he wakes up, 44 00:01:40,183 --> 00:01:43,561 so for his first snack, White Tiger brought his favorite treat. 45 00:01:43,645 --> 00:01:45,396 {\an8}Sunflower seeds. 46 00:01:48,024 --> 00:01:49,359 [Ghost-Spider] Gabe's waking up! 47 00:01:49,442 --> 00:01:51,111 [spectator] Okay. Here he comes. 48 00:01:51,194 --> 00:01:53,238 Everyone, look! He's moving. 49 00:01:53,321 --> 00:01:55,824 - Here he comes. - [crowd cheering] 50 00:01:59,786 --> 00:02:00,870 I see Gabe. 51 00:02:00,954 --> 00:02:02,622 Happy Groundhog Day, Gabe! 52 00:02:02,705 --> 00:02:04,874 Ready for your first snack of springtime? 53 00:02:04,958 --> 00:02:06,084 [squeaks] 54 00:02:07,377 --> 00:02:08,878 - [Green Goblin cackles] - Uh-oh! 55 00:02:09,420 --> 00:02:11,798 This Groundhog Day is grounded! 56 00:02:11,881 --> 00:02:14,175 Yeah! Ya can't have Groundhog Day 57 00:02:14,259 --> 00:02:15,468 without a groundhog, 58 00:02:15,552 --> 00:02:17,428 and that one's coming with us! 59 00:02:17,512 --> 00:02:19,264 - [Rhino laughs] - Green Goblin and Rhino? 60 00:02:19,347 --> 00:02:21,015 Gabe's not going anywhere. 61 00:02:21,099 --> 00:02:23,351 Nice try, spiders. 62 00:02:23,434 --> 00:02:27,730 Now get a load of my new Foggy Groundhoggy Pranks. 63 00:02:31,317 --> 00:02:32,318 What's going on? 64 00:02:32,402 --> 00:02:35,280 I can't see Gobby and Rhino. Where'd they go? 65 00:02:36,030 --> 00:02:37,991 [gasps] Gabe's gone! 66 00:02:38,074 --> 00:02:40,493 I've got him, Gobby! [laughs maliciously] 67 00:02:40,577 --> 00:02:42,829 We stole your groundhog! 68 00:02:42,912 --> 00:02:45,373 So long, spiders! [cackles] 69 00:02:45,456 --> 00:02:46,875 Give him back, Rhino! 70 00:02:46,958 --> 00:02:48,459 I don't think so. 71 00:02:48,543 --> 00:02:53,131 No groundhog, no Groundhog Day fun for you! [cackles] 72 00:02:53,214 --> 00:02:55,091 Groundhog Day is ruined. 73 00:02:55,175 --> 00:02:58,386 Oh, no! They took Gabe from his groundhog home. 74 00:02:58,469 --> 00:03:00,930 We'll get him back. Go-webs-go! 75 00:03:03,975 --> 00:03:06,269 [Rhino laughs cunningly] 76 00:03:06,352 --> 00:03:08,104 That's Gabe, the groundhog. Look! 77 00:03:08,188 --> 00:03:10,231 [laughs] That's right. 78 00:03:10,315 --> 00:03:13,026 This whole city loves this groundhog. 79 00:03:13,109 --> 00:03:14,736 But guess what? We stole him 80 00:03:14,819 --> 00:03:17,530 and there's nothin' you can do about it. 81 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 - [chittering] - [laughing cunningly] 82 00:03:22,827 --> 00:03:23,953 [chitters in anger] 83 00:03:24,037 --> 00:03:27,790 Hey, Gobby, what's so special about a groundhog anyway? 84 00:03:27,874 --> 00:03:29,459 Eh, who cares? 85 00:03:29,542 --> 00:03:32,128 Now stop looking at him and focus on the plan. 86 00:03:32,212 --> 00:03:35,006 Oh yeah, the plan. Steal the groundhog, then... 87 00:03:35,089 --> 00:03:36,090 [squeaks] 88 00:03:36,174 --> 00:03:39,302 Uh, what comes after stealin' the groundhog? 89 00:03:39,385 --> 00:03:42,555 Ugh! Hide him far away on Goblin Island 90 00:03:42,639 --> 00:03:44,766 so those heroes can't find him 91 00:03:44,849 --> 00:03:46,809 and save Groundhog Day. 92 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 Now I remember. 93 00:03:48,686 --> 00:03:51,689 Oh, you'll love Goblin Island, Gabe. 94 00:03:51,773 --> 00:03:54,192 It's got palm trees and sand 95 00:03:54,275 --> 00:03:55,860 and the weather's pretty nice. 96 00:03:55,944 --> 00:03:58,780 And oh, wait 'til you dip your paws in the water. 97 00:03:58,863 --> 00:04:01,491 We're not taking him on vacation, Rhino. 98 00:04:01,574 --> 00:04:03,243 Stop getting distracted by Gabe 99 00:04:03,326 --> 00:04:07,247 and keep your eyes on those... Wah! Ah! 100 00:04:08,414 --> 00:04:11,542 Whew. Hey! What'd you do that for? 101 00:04:11,626 --> 00:04:14,003 Me? That was your fault! 102 00:04:14,087 --> 00:04:15,338 You distracted me! 103 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 Ah! Oh, no, no, no, no, no, no, no! 104 00:04:22,303 --> 00:04:24,806 Oh, great, look at my glider. 105 00:04:24,889 --> 00:04:26,474 It's broken! 106 00:04:27,308 --> 00:04:28,685 Now we have to find some other way 107 00:04:28,768 --> 00:04:30,812 to get to Goblin Island. Come on! 108 00:04:30,895 --> 00:04:33,147 I'm right behind ya! Come on, Gabe! 109 00:04:34,899 --> 00:04:35,942 [meows] 110 00:04:36,859 --> 00:04:37,860 [purrs] 111 00:04:41,197 --> 00:04:42,532 I think they went this way. 112 00:04:44,701 --> 00:04:46,786 Or maybe that way? 113 00:04:46,869 --> 00:04:49,205 Gobby and Rhino could have flown off anywhere. 114 00:04:49,289 --> 00:04:50,581 [chittering] 115 00:04:52,458 --> 00:04:54,919 Wow, that chipmunk is really upset! 116 00:04:55,003 --> 00:04:56,671 I'm gonna use my powers to talk to him. 117 00:05:02,885 --> 00:05:04,554 Hi there, friend. What's wrong? 118 00:05:04,637 --> 00:05:06,723 [chittering] 119 00:05:08,725 --> 00:05:11,477 He says a rude green man on a big, purple bird 120 00:05:11,561 --> 00:05:13,146 nearly ran him over. 121 00:05:13,229 --> 00:05:14,647 Rude green man? 122 00:05:14,731 --> 00:05:16,399 That sounds like Gobby to me. 123 00:05:16,482 --> 00:05:19,569 Yeah, and that big purple bird is probably his glider. 124 00:05:20,111 --> 00:05:22,697 Did you happen to see which way the rude green man went? 125 00:05:22,780 --> 00:05:24,782 [chittering] 126 00:05:24,866 --> 00:05:26,743 He says they flew off that way. 127 00:05:26,826 --> 00:05:28,036 That's toward the playground. 128 00:05:28,119 --> 00:05:29,120 Let's check it out! 129 00:05:30,872 --> 00:05:32,081 Thanks, chipmunk friend. 130 00:05:34,042 --> 00:05:35,084 [chitters] 131 00:05:36,919 --> 00:05:38,838 Look! That's Gobby's glider. 132 00:05:38,921 --> 00:05:41,090 But no Gobby, Rhino, or Gabe. 133 00:05:42,258 --> 00:05:43,926 Maybe that cat saw them leave. 134 00:05:44,927 --> 00:05:46,220 - Excuse me? - [meows] 135 00:05:46,304 --> 00:05:48,014 Sorry to interrupt your nap, 136 00:05:48,097 --> 00:05:50,683 but we're looking for a missing groundhog. 137 00:05:50,767 --> 00:05:53,353 - Have you seen him? - [meows] 138 00:05:53,978 --> 00:05:57,315 Someone carrying a groundhog in a cage walked by earlier. 139 00:05:57,398 --> 00:05:59,150 That's gotta be Rhino and Gabe. 140 00:05:59,233 --> 00:06:00,860 Did you see which way they went? 141 00:06:00,943 --> 00:06:03,071 [meows] 142 00:06:03,154 --> 00:06:07,116 Towards the city! [cheers] Thank you. Let's go! 143 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 - Here ya go. - [meows] 144 00:06:11,329 --> 00:06:12,705 [Green Goblin] Way to go, Rhino. 145 00:06:12,789 --> 00:06:14,040 Since you broke my glider, 146 00:06:14,123 --> 00:06:16,959 we have to take the bus to get to Goblin Island. 147 00:06:17,043 --> 00:06:20,922 Uh, I'm pretty sure busses can't go to Goblin Island. 148 00:06:21,005 --> 00:06:22,590 It's in the ocean. 149 00:06:22,673 --> 00:06:24,092 I know that! 150 00:06:24,175 --> 00:06:25,885 We'll take a bus to the ferry, 151 00:06:25,968 --> 00:06:28,763 and make the ferry take us to Goblin Island. 152 00:06:28,846 --> 00:06:32,058 - Wait, which fairy are you talkin' about? - [groans] 153 00:06:32,141 --> 00:06:36,145 'Cause I'm pretty sure the Tooth Fairy can't carry us all to Goblin Island. 154 00:06:36,229 --> 00:06:38,314 - We're pretty heavy... - [squeaks and sniffs] 155 00:06:38,398 --> 00:06:41,067 - [construction worker whistling] - ...and she's just teeny tiny. 156 00:06:41,859 --> 00:06:44,529 Ugh, I don't mean the Tooth Fairy. 157 00:06:44,612 --> 00:06:46,906 I mean the ferry boat! 158 00:06:46,989 --> 00:06:48,533 [Rhino] A fairy boat? 159 00:06:48,616 --> 00:06:51,577 - I never heard of a fairy boat. - [barking] 160 00:06:51,661 --> 00:06:53,788 It's a big boat that takes people places, 161 00:06:53,871 --> 00:06:55,581 like Goblin Island. 162 00:06:55,665 --> 00:06:58,751 Oh, so we're takin' the bus to a boat. 163 00:06:58,835 --> 00:07:01,212 So why bring up the Tooth Fairy? 164 00:07:01,295 --> 00:07:04,382 - Huh? Oh! - Sometimes you can be so confusing. 165 00:07:04,465 --> 00:07:05,550 Right, Gabe? 166 00:07:05,633 --> 00:07:07,927 Gabe? Gobby, he's gone! 167 00:07:08,010 --> 00:07:09,929 Huh? Gobblesnitches! Where'd he go? 168 00:07:10,012 --> 00:07:11,055 Mm-mm. 169 00:07:11,139 --> 00:07:13,099 - There he is! Come on! - [squeaks] 170 00:07:13,850 --> 00:07:15,601 [barking] 171 00:07:18,062 --> 00:07:19,689 [Gabe squeaking] 172 00:07:21,357 --> 00:07:23,609 Hey, Scott! Morning, Jenny! 173 00:07:23,693 --> 00:07:25,361 - Happy Groundhog Day! - Hiya, Steve! 174 00:07:28,364 --> 00:07:29,490 [Gabe squeaks] 175 00:07:31,784 --> 00:07:33,161 [Green Goblin] He went this way! 176 00:07:33,244 --> 00:07:35,621 [gasps] It's Green Goblin and Rhino! 177 00:07:35,705 --> 00:07:36,914 Hide! 178 00:07:36,998 --> 00:07:38,791 We've gotta get that groundhog back 179 00:07:38,875 --> 00:07:40,835 before those do-gooder heroes 180 00:07:40,918 --> 00:07:43,463 find him and save Groundhog Day! 181 00:07:43,546 --> 00:07:45,381 He's gotta be here somewhere. 182 00:07:45,465 --> 00:07:47,800 Yeah, but now we probably missed our bus. 183 00:07:47,884 --> 00:07:50,261 You look for Gabe and I'll find us another way 184 00:07:50,344 --> 00:07:51,637 to get to Goblin Island. 185 00:07:51,721 --> 00:07:52,805 You got it, Gobby. 186 00:07:53,473 --> 00:07:55,141 Here, groundhog! 187 00:07:55,224 --> 00:07:58,186 It's your pal, Rhino! 188 00:07:58,269 --> 00:08:00,563 Come out, come out wherever you are! 189 00:08:01,397 --> 00:08:02,398 [sighs] 190 00:08:02,482 --> 00:08:04,192 No sign of Gobby or Rhino. 191 00:08:04,275 --> 00:08:05,902 I'll use my Spidey Vision. 192 00:08:07,528 --> 00:08:09,864 Look! There's Gabe's cage at that bus stop. 193 00:08:09,947 --> 00:08:10,990 Come on! 194 00:08:12,742 --> 00:08:13,743 [grunting] 195 00:08:14,494 --> 00:08:15,995 No! It's empty. 196 00:08:16,078 --> 00:08:17,455 He must have gotten out of it. 197 00:08:17,538 --> 00:08:20,041 It's not safe for Gabe to be wandering alone in the city. 198 00:08:20,124 --> 00:08:21,417 I wonder where he went. 199 00:08:22,001 --> 00:08:24,086 - Hey, maybe they saw something. - [barking] 200 00:08:25,171 --> 00:08:27,340 Excuse me, have you seen Gobby and Rhino 201 00:08:27,423 --> 00:08:28,674 or a groundhog go by? 202 00:08:28,758 --> 00:08:30,259 Whoa, Spidey, 203 00:08:30,343 --> 00:08:32,637 Ghost-Spider, White Tiger! 204 00:08:32,720 --> 00:08:35,556 Uh, no, I haven't seen anything. 205 00:08:35,640 --> 00:08:37,099 I was totally into my book. 206 00:08:37,808 --> 00:08:39,519 - How about you, little cutie? - [barks] 207 00:08:39,602 --> 00:08:41,646 - Did you see anything unusual? - [whimpers] 208 00:08:43,022 --> 00:08:44,023 [barks] 209 00:08:44,106 --> 00:08:46,400 She saw a groundhog follow a man that way. 210 00:08:46,484 --> 00:08:48,528 Then a little guy and a big guy ran after it. 211 00:08:48,611 --> 00:08:50,488 That must be Gobby and Rhino! 212 00:08:50,571 --> 00:08:51,739 Good job! 213 00:08:52,365 --> 00:08:53,950 - Here ya go! - Let's go! 214 00:08:58,621 --> 00:09:00,957 Whoa. Is that Gabe? 215 00:09:02,333 --> 00:09:04,252 Hey everyone, you won't believe it, 216 00:09:04,335 --> 00:09:06,546 but Gabe, the groundhog, is up here. 217 00:09:06,629 --> 00:09:08,422 Gabe? Up there? 218 00:09:08,506 --> 00:09:11,050 But that's dangerous. We have to help him. 219 00:09:11,759 --> 00:09:13,970 Hold on, Gabe, I'll lower you down. 220 00:09:14,053 --> 00:09:15,846 Then we'll get you back to the zoo. 221 00:09:15,930 --> 00:09:17,265 [crane starts] 222 00:09:17,348 --> 00:09:20,351 Huh? Gabe, how'd you get up there? 223 00:09:20,434 --> 00:09:22,353 - I'm comin' to get ya. - Whoa! 224 00:09:24,647 --> 00:09:26,649 I don't like heights! 225 00:09:29,652 --> 00:09:30,945 There's Rhino! 226 00:09:31,028 --> 00:09:32,613 And there's Gabe! 227 00:09:32,697 --> 00:09:34,240 [Spidey] He's tipping that beam! 228 00:09:34,323 --> 00:09:36,158 Gabe, no, stay still! 229 00:09:37,076 --> 00:09:38,828 Where do you think you're goin'? 230 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 [squeaking] 231 00:09:41,205 --> 00:09:42,915 Spidey, web-parachute! 232 00:09:46,335 --> 00:09:47,336 [squeaks] 233 00:09:48,004 --> 00:09:49,046 Gotcha! 234 00:09:49,130 --> 00:09:50,923 Hey, that's my groundhog! 235 00:09:51,007 --> 00:09:53,092 And I'm taking him back. 236 00:09:54,844 --> 00:09:56,137 Gabe! 237 00:09:56,220 --> 00:09:58,681 - [laughs] Got him! - [Green Goblin] Rhino! 238 00:10:00,224 --> 00:10:02,435 I stole us a ride to the waterfront. 239 00:10:02,518 --> 00:10:05,438 - Get in! - Bye-bye! [laughs] 240 00:10:05,521 --> 00:10:07,023 [cackles] 241 00:10:07,690 --> 00:10:09,900 Did you hear that? They're headed for the waterfront. 242 00:10:09,984 --> 00:10:11,527 Let's Go-webs-go! 243 00:10:12,153 --> 00:10:14,155 [seagulls squawking] 244 00:10:16,824 --> 00:10:17,992 No time for the ferry. 245 00:10:18,075 --> 00:10:20,494 Let's take a speedboat instead. Come on! 246 00:10:20,578 --> 00:10:23,247 Move it! Outta the way, birdies! 247 00:10:25,708 --> 00:10:28,002 [Green Goblin] Goblin Island, here we come! 248 00:10:28,085 --> 00:10:29,879 [Ghost-Spider] They're getting away! 249 00:10:29,962 --> 00:10:30,963 [Spidey] Quick! 250 00:10:32,298 --> 00:10:33,591 Our webs can't reach. 251 00:10:33,674 --> 00:10:34,675 - [squawking] - Huh? 252 00:10:34,759 --> 00:10:36,302 Those seagulls seem upset. 253 00:10:37,928 --> 00:10:40,473 Hey there, seagulls. What's wrong? 254 00:10:40,556 --> 00:10:42,600 [squawking] 255 00:10:42,683 --> 00:10:44,268 Those guys bothered you too? 256 00:10:44,352 --> 00:10:46,020 They've been misbehaving all day 257 00:10:46,103 --> 00:10:48,356 and they're stealing an innocent groundhog right now. 258 00:10:48,439 --> 00:10:49,982 [squawks] 259 00:10:50,066 --> 00:10:52,193 You're right, it's not very nice. 260 00:10:52,276 --> 00:10:54,362 Oh, could you help us stop them? 261 00:10:54,445 --> 00:10:55,863 [squawking] 262 00:10:57,156 --> 00:11:00,159 They're not getting their groundhog back now. 263 00:11:00,242 --> 00:11:02,328 Groundhog Day is ruined! 264 00:11:02,411 --> 00:11:05,623 We're the bestest villains ever! [laughs] 265 00:11:05,706 --> 00:11:09,251 - [squawking] - Uh, Gobby? What's that? 266 00:11:12,046 --> 00:11:14,548 Bad birdies! Bad! Bad! 267 00:11:14,632 --> 00:11:16,133 Stop that! Go away! 268 00:11:16,217 --> 00:11:17,927 Get outta here! Leave us alone! 269 00:11:18,928 --> 00:11:21,555 [yelling] 270 00:11:24,433 --> 00:11:25,726 The beach! 271 00:11:25,810 --> 00:11:27,186 Ah! 272 00:11:29,146 --> 00:11:30,439 Gotcha, Gabe! 273 00:11:30,523 --> 00:11:32,942 - Ah! - And I've got you two. 274 00:11:33,734 --> 00:11:35,403 [grunts] 275 00:11:35,486 --> 00:11:38,155 - Thanks, seagulls! Nice teamwork! - [squawking] 276 00:11:38,239 --> 00:11:39,573 Pesky seagulls! 277 00:11:39,657 --> 00:11:43,035 Ugh, fine, you can have your groundhog back. 278 00:11:43,119 --> 00:11:45,454 What do you think, Gabe? Ready to go back to the zoo? 279 00:11:45,538 --> 00:11:48,374 A whole lot of people will be happy to see you. 280 00:11:48,457 --> 00:11:49,625 [squeaks] 281 00:11:51,043 --> 00:11:53,170 Gabe went on a big adventure today. 282 00:11:53,254 --> 00:11:54,880 But Spidey, Ghosty, 283 00:11:54,964 --> 00:11:57,133 and some animal friends in the city helped him 284 00:11:57,216 --> 00:11:58,634 get home safely. 285 00:11:58,718 --> 00:11:59,927 [squeaks] 286 00:12:00,010 --> 00:12:02,263 Now we can celebrate Groundhog Day together! 287 00:12:02,346 --> 00:12:03,848 [child] Yes! 288 00:12:03,931 --> 00:12:05,683 - You're the best heroes! - Yes. 289 00:12:05,766 --> 00:12:06,934 Welcome home, Gabe. 290 00:12:07,017 --> 00:12:08,644 Are you ready for your favorite snack? 291 00:12:08,728 --> 00:12:10,980 Some yummy sunflower seeds. 292 00:12:11,063 --> 00:12:14,150 And you can enjoy them without any villains chasing you. 293 00:12:14,233 --> 00:12:15,234 [chomping] 294 00:12:15,317 --> 00:12:17,903 - [Spidey] Happy Groundhog Day, Gabe! - [squeaks] 295 00:12:19,905 --> 00:12:21,282 [Spin] "Ploofy Power." 296 00:12:22,408 --> 00:12:25,578 {\an8}[Rio] Okay, Billie, we're all done shopping for clothes. 297 00:12:25,661 --> 00:12:29,749 {\an8}Now we need to get decorations for somebody's birthday party. 298 00:12:29,832 --> 00:12:30,875 {\an8}Birthday party? 299 00:12:30,958 --> 00:12:33,878 {\an8}Wait, who's having a birthday party? Is it me? 300 00:12:33,961 --> 00:12:37,423 {\an8}[giggles] No, Miles, I am! 301 00:12:37,506 --> 00:12:39,925 Wow, little sis, that sounds like fun. 302 00:12:40,009 --> 00:12:43,179 - Can I come? - [giggles] Of course, you can. 303 00:12:43,262 --> 00:12:45,514 You're my bestest big brother ever! 304 00:12:45,598 --> 00:12:47,099 We'll have cake and play games 305 00:12:47,183 --> 00:12:48,851 and open presents and... [gasps] 306 00:12:49,393 --> 00:12:52,313 Ploofy! [giggles] 307 00:12:52,396 --> 00:12:54,899 Mommy, Mommy, look, they have Ploofy dolls! 308 00:12:54,982 --> 00:12:56,901 - [child giggles] - Ploofy! Ploofy! 309 00:12:56,984 --> 00:12:59,320 I love you, Ploofy! 310 00:12:59,403 --> 00:13:01,697 Okay, Ploofy, it's time to play. 311 00:13:02,448 --> 00:13:04,366 Hi, there! My name is Ploofy. 312 00:13:04,450 --> 00:13:06,619 Would you like to hear the "Holding Hands Song?" 313 00:13:06,702 --> 00:13:08,829 Say, "Sing, Ploofy, sing!" 314 00:13:08,913 --> 00:13:11,040 Sing, Ploofy, sing! 315 00:13:11,123 --> 00:13:13,793 ♪ Holding hands, holding hands ♪ 316 00:13:13,876 --> 00:13:15,920 ♪ You and I can fly ♪ 317 00:13:16,003 --> 00:13:18,255 ♪ Over the unicorn rainbow ♪ 318 00:13:18,339 --> 00:13:21,091 ♪ In our pretty balloon in the sky! ♪ 319 00:13:22,176 --> 00:13:23,636 - Yay! - [giggles] 320 00:13:23,719 --> 00:13:26,013 I love Ploofies so much. 321 00:13:26,096 --> 00:13:28,599 I hope I get one for my birthday. 322 00:13:28,682 --> 00:13:31,310 Well, mija, I guess you'll have to find out tomorrow. 323 00:13:31,393 --> 00:13:32,478 Hey, I just remembered 324 00:13:32,561 --> 00:13:34,313 I'm supposed to meet up with Gwen and Peter. 325 00:13:34,396 --> 00:13:36,649 - Bye, sis! - Bye, Miles! 326 00:13:40,069 --> 00:13:42,196 [laughs] Gwen! Peter! 327 00:13:42,279 --> 00:13:43,906 Thanks for grabbing me a place in line. 328 00:13:43,989 --> 00:13:45,533 Sure thing. Did Billie see us? 329 00:13:45,616 --> 00:13:47,326 No. She has no idea 330 00:13:47,409 --> 00:13:49,036 I'm buying her a Ploofy for her birthday. 331 00:13:49,119 --> 00:13:50,830 She's gonna be so surprised! 332 00:13:50,913 --> 00:13:52,373 - Cool! - Aww, yeah! 333 00:13:52,456 --> 00:13:56,418 What's this? People gathered outside some store in the mall? 334 00:13:56,502 --> 00:13:58,170 They must really want something. 335 00:13:58,254 --> 00:14:01,799 That means I really want it too. 336 00:14:01,882 --> 00:14:02,925 Sorry, everyone! 337 00:14:03,008 --> 00:14:04,510 I have some bad news. 338 00:14:04,593 --> 00:14:07,388 We just sold the last Ploofy. 339 00:14:07,471 --> 00:14:10,182 - What? - Aww! No way! 340 00:14:10,266 --> 00:14:11,308 They sold out? 341 00:14:11,392 --> 00:14:13,644 What am I gonna get Billie for her birthday now? 342 00:14:13,727 --> 00:14:15,354 But not to worry! 343 00:14:15,437 --> 00:14:17,481 A delivery truck is on its way. 344 00:14:17,565 --> 00:14:20,025 More Ploofies will be here very soon. 345 00:14:20,109 --> 00:14:21,151 - All right! - Yay! 346 00:14:21,235 --> 00:14:22,778 - I told you it was worth waiting. - Hmm. 347 00:14:23,320 --> 00:14:26,532 Whatever this Ploofy is, I must have it! 348 00:14:26,615 --> 00:14:28,576 I shall steal the truck full of toys 349 00:14:28,659 --> 00:14:32,121 and make them mine. [laughs maliciously] 350 00:14:35,207 --> 00:14:36,292 Aha! 351 00:14:36,375 --> 00:14:38,460 That must be the truck with the Ploofies. 352 00:14:40,129 --> 00:14:41,630 Thanks for the delivery! 353 00:14:41,714 --> 00:14:43,340 - Zola? Hey! - [Zola laughs wickedly] 354 00:14:43,883 --> 00:14:46,969 These Ploofies belong to me now! 355 00:14:47,052 --> 00:14:49,138 What are you doing? Stop! 356 00:14:49,221 --> 00:14:51,181 You should have seen Billie's face 357 00:14:51,265 --> 00:14:53,267 when she saw those kids playing with Ploofies. 358 00:14:53,350 --> 00:14:55,436 She really, really wants one. 359 00:14:55,519 --> 00:14:58,188 Help! Zola stole my truck! 360 00:14:58,272 --> 00:15:00,941 Oh, no, the delivery truck? 361 00:15:01,025 --> 00:15:04,069 Yes! It's filled with all the new Ploofies. 362 00:15:04,153 --> 00:15:05,571 - Oh, no! - Aww! 363 00:15:06,488 --> 00:15:08,699 Why would Zola steal a bunch of dolls? 364 00:15:08,782 --> 00:15:10,951 I don't know, but we're gonna get them back, 365 00:15:11,035 --> 00:15:13,454 for Billie and all the other kids who want them. 366 00:15:14,955 --> 00:15:16,123 It's Spidey Time! 367 00:15:16,206 --> 00:15:17,207 [singing] 368 00:15:17,291 --> 00:15:20,127 [chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 369 00:15:20,210 --> 00:15:21,670 [man] ♪ Peter, Gwen, Miles! ♪ 370 00:15:21,754 --> 00:15:23,631 ♪ Webs up, amazing friends! ♪ 371 00:15:23,714 --> 00:15:26,425 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 372 00:15:26,508 --> 00:15:28,427 ♪ Combine their science smarts ♪ 373 00:15:28,510 --> 00:15:30,262 ♪ And they'll put their heads together ♪ 374 00:15:30,346 --> 00:15:31,972 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 375 00:15:32,056 --> 00:15:35,100 ♪ It's time to Spidey save the day ♪ 376 00:15:35,184 --> 00:15:36,226 ♪ Spidey ♪ 377 00:15:36,310 --> 00:15:37,645 [chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 378 00:15:37,728 --> 00:15:38,938 [man] ♪ Ghost-Spider ♪ 379 00:15:39,021 --> 00:15:40,814 {\an8}[chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 380 00:15:40,898 --> 00:15:41,941 {\an8}[man] ♪ Spin ♪ 381 00:15:42,024 --> 00:15:45,277 {\an8}[chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 382 00:15:45,361 --> 00:15:46,528 [man] ♪ Webs out! ♪ 383 00:15:48,113 --> 00:15:49,740 [Zola cackles] 384 00:15:49,823 --> 00:15:51,992 These Ploofies are mine! 385 00:15:52,076 --> 00:15:53,661 There's the truck! 386 00:15:53,744 --> 00:15:56,038 Zola, give us back those Ploofies. 387 00:15:56,121 --> 00:15:57,998 They don't belong to you. 388 00:15:58,082 --> 00:16:01,377 Spiders? What are you doing here? Go away! 389 00:16:03,295 --> 00:16:05,965 Move it, you meddlesome street light! 390 00:16:07,299 --> 00:16:08,467 Hang on, everybody. 391 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 We'll get you back on your way. 392 00:16:09,969 --> 00:16:11,220 [grunting] 393 00:16:12,388 --> 00:16:13,639 And there! 394 00:16:13,722 --> 00:16:15,182 All right, that should do it. 395 00:16:15,265 --> 00:16:17,351 - Thanks, Team Spidey. - [Spidey] You're welcome! 396 00:16:17,434 --> 00:16:18,435 Come on! 397 00:16:19,603 --> 00:16:21,563 Wait, where did Zola go? 398 00:16:21,647 --> 00:16:24,149 I don't know, but we've gotta find that truck. 399 00:16:24,233 --> 00:16:25,567 Come on. 400 00:16:26,902 --> 00:16:28,904 [Zola laughs] Perfect. 401 00:16:28,988 --> 00:16:31,573 Team Spidey will never find me here. 402 00:16:31,657 --> 00:16:37,955 Now I can find out why everyone wants these Ploofies. 403 00:16:38,038 --> 00:16:41,834 Huh. "Ploofy, the delightful new sensation. 404 00:16:41,917 --> 00:16:44,003 To activate your Ploofy say, 405 00:16:44,086 --> 00:16:46,547 'Okay, Ploofy. It is time to play!'" 406 00:16:46,630 --> 00:16:49,049 - Hi, there! My name is Ploofy. - [gasps] 407 00:16:49,133 --> 00:16:50,843 Ploofy, you speak? 408 00:16:51,552 --> 00:16:56,473 Hello Ploofy, my name is Zola. 409 00:16:56,557 --> 00:16:59,810 - Zola. - You're my best friend. 410 00:16:59,893 --> 00:17:01,270 Uh, I am? 411 00:17:01,353 --> 00:17:03,522 Why, Ploofy, I, I've never had a best friend. 412 00:17:03,605 --> 00:17:06,442 I, I think I like it. 413 00:17:06,525 --> 00:17:08,402 Let's have a tea party. 414 00:17:08,485 --> 00:17:10,154 Is that what friends do? 415 00:17:10,237 --> 00:17:13,907 Oh, Ploofy, then let the tea party begin! 416 00:17:13,991 --> 00:17:15,826 [giggles] 417 00:17:17,578 --> 00:17:20,205 [slurps] Oh, my good friends, 418 00:17:20,289 --> 00:17:23,208 pretending to drink tea is giggly, giggly fun. 419 00:17:23,292 --> 00:17:25,419 More tea for everyone! 420 00:17:25,502 --> 00:17:27,880 I can say my A, B, Cs. 421 00:17:27,963 --> 00:17:30,174 You can? Well, so can I. 422 00:17:30,257 --> 00:17:31,550 I can count to ten! 423 00:17:31,633 --> 00:17:32,926 Me too! 424 00:17:33,010 --> 00:17:36,346 Oh, Ploofies, we have so much in common. 425 00:17:36,430 --> 00:17:38,557 Would you like to hear the "Holding Hands Song"? 426 00:17:38,640 --> 00:17:40,559 Say, "Sing, Ploofy, sing!" 427 00:17:40,642 --> 00:17:43,687 Well, this day just keeps getting better and better. 428 00:17:43,771 --> 00:17:45,773 Sing, Ploofy, Sing! 429 00:17:45,856 --> 00:17:48,776 ♪ Holding hands, holding hands ♪ 430 00:17:48,859 --> 00:17:51,028 ♪ You and I can fly ♪ 431 00:17:51,111 --> 00:17:53,363 ♪ Over the unicorn rainbow ♪ 432 00:17:53,447 --> 00:17:56,533 ♪ In our pretty balloon in the sky! ♪ 433 00:17:57,367 --> 00:17:58,994 Fly away together? 434 00:17:59,078 --> 00:18:01,497 Over the unicorn rainbow? 435 00:18:01,580 --> 00:18:02,790 Oh, Ploofies, 436 00:18:02,873 --> 00:18:05,459 I would fly anywhere you ask. 437 00:18:05,542 --> 00:18:08,087 Let's do it. But wait! 438 00:18:08,170 --> 00:18:09,838 Just think how much fun we'd have 439 00:18:09,922 --> 00:18:12,633 if there were more Ploofies to fly with us. 440 00:18:12,716 --> 00:18:14,468 Hydrabots! 441 00:18:14,551 --> 00:18:16,470 [Hydrabots bleeping] 442 00:18:16,553 --> 00:18:20,099 Find all the Ploofies you can, and bring them to me. 443 00:18:20,182 --> 00:18:21,975 Find the Ploofies! Find the Ploofies! 444 00:18:22,059 --> 00:18:23,936 [Hydrabots bleeping] 445 00:18:24,019 --> 00:18:25,771 I shall prepare for our trip 446 00:18:25,854 --> 00:18:29,191 over the unicorn rainbow at once! 447 00:18:34,071 --> 00:18:35,531 Hey, give it back! 448 00:18:35,614 --> 00:18:38,325 Grandma, that robot stole my Ploofy. 449 00:18:38,408 --> 00:18:41,286 Hey, that's my Ploofy! 450 00:18:41,370 --> 00:18:43,163 [Hydrabot mocks] 451 00:18:43,247 --> 00:18:45,582 Wee! Hey! 452 00:18:46,959 --> 00:18:48,127 Still no sign of Zola, 453 00:18:48,210 --> 00:18:50,671 but the Hydrabots are here stealing everyone's Ploofies. 454 00:18:50,754 --> 00:18:52,548 We won't let him get away with that. 455 00:18:55,342 --> 00:18:57,469 Hydrabot! Give me that Ploofy! 456 00:18:57,553 --> 00:18:59,054 No way! No way! 457 00:18:59,138 --> 00:19:00,848 - [straining] - [grunting] 458 00:19:00,931 --> 00:19:03,058 Time for you to go for a spin! 459 00:19:06,436 --> 00:19:07,938 No more stealing for you. 460 00:19:10,315 --> 00:19:11,692 Here's your Ploofy back. 461 00:19:11,775 --> 00:19:13,485 - Thank you, Spin. - You're welcome. 462 00:19:13,569 --> 00:19:15,195 We webbed up the other Hydrabots 463 00:19:15,279 --> 00:19:16,446 and returned the Ploofies. 464 00:19:16,530 --> 00:19:18,031 Now we just need to find Zola. 465 00:19:18,115 --> 00:19:20,284 [Hydrabot whirring] 466 00:19:21,451 --> 00:19:23,078 That Hydrabot is getting away! 467 00:19:23,162 --> 00:19:25,289 Let's follow him! I bet he'll lead us to Zola. 468 00:19:25,372 --> 00:19:26,832 Then we can get the Ploofies back, 469 00:19:26,915 --> 00:19:29,793 for Billie and all the other kids. Let's swing! 470 00:19:33,422 --> 00:19:34,965 [Spidey] He went into this warehouse. 471 00:19:36,967 --> 00:19:40,053 Okay, Zola, playtime is over and... 472 00:19:40,137 --> 00:19:41,930 Whoa! What is that? 473 00:19:44,057 --> 00:19:46,351 You're too late, Team Spidey! 474 00:19:46,435 --> 00:19:49,688 All of these Ploofies have made friends with me, 475 00:19:49,771 --> 00:19:52,441 and we're flying away in our pretty balloon. 476 00:19:52,524 --> 00:19:54,526 [Hydrabot] Pretty balloon! Pretty balloon! 477 00:19:54,610 --> 00:19:57,112 - [Zola laughing] - You're not going anywhere, Zola. 478 00:19:58,864 --> 00:20:00,490 Whoa! 479 00:20:00,574 --> 00:20:03,493 Looks like we're going for a ride! 480 00:20:03,577 --> 00:20:07,456 [Zola] Unicorn rainbow, here we come! 481 00:20:08,081 --> 00:20:09,625 We've gotta stop this blimp! 482 00:20:10,167 --> 00:20:13,003 Hey! My pretty balloon is for bestest friends only. 483 00:20:13,086 --> 00:20:15,172 No spiders allowed. Buh-bye! 484 00:20:15,255 --> 00:20:17,633 [Team Spidey yelling] 485 00:20:19,635 --> 00:20:23,096 [laughs] You'll never catch me now! 486 00:20:23,180 --> 00:20:24,973 Quick! After that blimp! 487 00:20:26,683 --> 00:20:28,769 [Zola] I'm getting away! 488 00:20:28,852 --> 00:20:31,730 Now I must find that unicorn rainbow. 489 00:20:31,813 --> 00:20:33,607 Ploofies, which way do I go? 490 00:20:33,690 --> 00:20:35,067 I can count to ten. 491 00:20:35,150 --> 00:20:38,904 - Yes, I know, but-- - I can say my A, B, Cs! 492 00:20:38,987 --> 00:20:40,572 Yeah, so can I. 493 00:20:40,656 --> 00:20:45,327 Now where is that unicorn rainbow, hmm? Hmm? 494 00:20:46,536 --> 00:20:47,579 [yells] 495 00:20:47,663 --> 00:20:48,664 What was that? 496 00:20:49,456 --> 00:20:52,542 [gasps] There's a hole in my balloon! 497 00:20:52,626 --> 00:20:54,670 - [Zola] Help! - [Hydrabot] Help! Help! 498 00:20:54,753 --> 00:20:56,922 Oh, no! The blimp is losing air. 499 00:20:57,005 --> 00:20:59,132 It's out of control. We've gotta stop it. 500 00:21:00,467 --> 00:21:06,098 No! Ah! Ploofies, I wanted to go up, up, and away! 501 00:21:06,181 --> 00:21:08,517 Not down, down, down! 502 00:21:08,600 --> 00:21:10,060 Let's have a tea party. 503 00:21:10,143 --> 00:21:12,020 Sorry, no time for tea. 504 00:21:12,104 --> 00:21:15,148 Friendship's over. I must save myself. 505 00:21:15,232 --> 00:21:18,068 - Ah! - [Hydrabot] Save myself! Save myself! 506 00:21:18,151 --> 00:21:20,362 [Spin] Zola and his Hydrabot are getting away! 507 00:21:20,445 --> 00:21:22,281 Oh, no they're not! Let's get 'em! 508 00:21:22,364 --> 00:21:24,449 And I'm gonna save those Ploofies. 509 00:21:29,997 --> 00:21:32,040 Whew. That should hold the blimp. 510 00:21:32,666 --> 00:21:34,626 Or not! Yikes! 511 00:21:38,672 --> 00:21:40,382 This blimp is gonna crash in the water. 512 00:21:40,465 --> 00:21:43,093 How am I gonna get all of the Ploofies out of here? 513 00:21:43,176 --> 00:21:45,345 Would you like to hear the "Holding Hands Song"? 514 00:21:45,429 --> 00:21:47,389 Say, "Sing, Ploofy, Sing!" 515 00:21:47,472 --> 00:21:49,975 That's it! If they sing, they'll hold hands. 516 00:21:50,058 --> 00:21:52,102 Then I can swing them all out of this blimp. 517 00:21:52,185 --> 00:21:53,395 Sing, Ploofy, sing! 518 00:21:54,229 --> 00:21:56,857 ♪ Holding hands, holding hands ♪ 519 00:21:56,940 --> 00:21:58,483 ♪ You and I can fly... ♪ 520 00:21:58,567 --> 00:22:00,694 Okay, Ploofies, hold tight! 521 00:22:02,070 --> 00:22:04,197 Here we go! 522 00:22:05,532 --> 00:22:10,704 [laughs] I, the Great Zola, am unstoppable! 523 00:22:10,787 --> 00:22:12,205 Not this time! 524 00:22:12,956 --> 00:22:16,668 - Ah! - [Hydrabot] Oh, no! 525 00:22:16,752 --> 00:22:19,504 This is unacceptable! [groans] 526 00:22:19,588 --> 00:22:22,758 That takes care of Zola. But, where's Spin? 527 00:22:22,841 --> 00:22:24,885 [Ploofies singing] ♪ You and I can fly ♪ 528 00:22:24,968 --> 00:22:27,054 ♪ Over the unicorn rainbow ♪ 529 00:22:27,137 --> 00:22:29,848 ♪ In our pretty balloon in the sky! ♪ 530 00:22:29,931 --> 00:22:31,350 Got the Ploofies. 531 00:22:31,433 --> 00:22:32,934 - Way to go, Spin! - Woohoo! 532 00:22:33,018 --> 00:22:34,853 Ploofies, you made it! 533 00:22:34,936 --> 00:22:36,730 I'm sorry for leaving you. 534 00:22:36,813 --> 00:22:40,442 Will you still be mine? I'd be so sad without you. 535 00:22:40,525 --> 00:22:42,194 They don't belong to you, Zola. 536 00:22:42,277 --> 00:22:45,197 Yeah, and stealing them just made other people sad. 537 00:22:45,280 --> 00:22:47,074 You know, instead of stealing, 538 00:22:47,157 --> 00:22:49,618 you could just buy one like everyone else. 539 00:22:49,701 --> 00:22:53,580 Hmm. I do have a birthday coming up. 540 00:22:53,663 --> 00:22:58,794 Hydrabot, I order you to buy me a Ploofy for my birthday. 541 00:22:58,877 --> 00:23:00,712 My birthday! My birthday! 542 00:23:00,796 --> 00:23:03,382 No, not your birthday. My birthday! 543 00:23:04,674 --> 00:23:06,968 Okay, one last present, Billie. 544 00:23:07,052 --> 00:23:08,470 And this one's from me. 545 00:23:09,721 --> 00:23:13,642 [gasps] A Ploofy? You got me a Ploofy? 546 00:23:13,725 --> 00:23:16,478 I really, really wanted a Ploofy. 547 00:23:16,561 --> 00:23:17,729 I think she likes it. 548 00:23:17,813 --> 00:23:19,564 She really likes it. 549 00:23:19,648 --> 00:23:21,900 What a wonderful surprise, mijo. 550 00:23:21,983 --> 00:23:23,652 Everybody wants this toy. 551 00:23:23,735 --> 00:23:25,529 I hope it wasn't too hard to get. 552 00:23:25,612 --> 00:23:28,407 Let's just say it was totally worth it. 553 00:23:28,490 --> 00:23:31,785 You're the best big brother ever. 554 00:23:31,868 --> 00:23:32,869 Aww. 555 00:23:34,413 --> 00:23:35,747 ♪ Do the Spidey ♪ 556 00:23:35,831 --> 00:23:37,582 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 557 00:23:37,666 --> 00:23:38,917 ♪ Do the Spidey ♪ 558 00:23:39,000 --> 00:23:40,252 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 559 00:23:40,335 --> 00:23:42,003 ♪ Do it just like Spidey ♪ 560 00:23:42,087 --> 00:23:43,797 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 561 00:23:43,880 --> 00:23:45,340 ♪ Now thwip it up! ♪ 562 00:23:45,424 --> 00:23:46,758 ♪ Yeah, thwip it up! ♪ 563 00:23:46,842 --> 00:23:48,844 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 564 00:23:48,927 --> 00:23:49,928 ♪ Do the Spidey ♪ 565 00:23:50,011 --> 00:23:53,390 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall ♪ 566 00:23:53,473 --> 00:23:55,225 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 567 00:23:55,308 --> 00:23:56,351 ♪ Do the Spidey ♪ 568 00:23:56,435 --> 00:24:00,522 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall, yeah ♪ 40814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.