Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:03,586
[♪ theme song playing]
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,216
[man] ♪ They can climb greatheights to do what's right ♪
3
00:00:08,299 --> 00:00:10,593
♪ The Spidey teamis on the scene ♪
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,138
♪ Swinging, spinning,crawling the walls ♪
5
00:00:13,221 --> 00:00:14,973
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:15,056 --> 00:00:19,561
♪ They're your friendlyneighborhood spiders ♪
7
00:00:19,644 --> 00:00:24,399
♪ And their teamworkcan't be tighter ♪
8
00:00:24,482 --> 00:00:25,942
♪ Whoa-oh ♪
9
00:00:26,026 --> 00:00:28,319
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,780
- ♪ Go, webs, go ♪- ♪ Hoo-hoo-hoo ♪
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
12
00:00:32,407 --> 00:00:34,159
♪ It's time to Spidey swing ♪
13
00:00:34,242 --> 00:00:36,327
♪ With Spideyand his amazing... ♪
14
00:00:36,411 --> 00:00:38,329
♪ Spidey and his friends ♪
15
00:00:38,413 --> 00:00:43,251
♪ They're your friendlyneighborhood spiders ♪
16
00:00:43,334 --> 00:00:44,627
- ♪ Whoa-oh ♪
- ♪ Hoo-hoo ♪
17
00:00:44,711 --> 00:00:46,755
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
18
00:00:47,297 --> 00:00:48,548
♪ Go, webs, go ♪
19
00:00:48,631 --> 00:00:49,632
♪ Hoo-hoo-hoo ♪
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,342
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
21
00:00:51,426 --> 00:00:52,927
♪ It's time to Spidey swing ♪
22
00:00:53,011 --> 00:00:55,472
♪ With Spideyand his amazing... ♪
23
00:00:55,555 --> 00:00:57,682
♪ Spidey and his amazing... ♪
24
00:00:57,766 --> 00:01:00,810
♪ Spideyand his amazing friends ♪
25
00:01:05,023 --> 00:01:06,399
{\an8}[Spidey] "The Campout Mystery."
26
00:01:07,150 --> 00:01:09,194
{\an8}[Jeff sighs] This is a great spot
27
00:01:09,277 --> 00:01:11,071
{\an8}for a campout, don't you think, kids?
28
00:01:11,154 --> 00:01:14,199
{\an8}- Yeah!
- This is gonna be so awesome.
29
00:01:14,282 --> 00:01:15,617
{\an8}You can say that again.
30
00:01:15,700 --> 00:01:17,702
{\an8}I just love the great outdoors.
31
00:01:17,786 --> 00:01:20,747
[inhales] With the big trees,
the fresh air...
32
00:01:20,830 --> 00:01:22,373
[both] And Bigfoot.
33
00:01:22,457 --> 00:01:25,627
- [chuckles softly] Bigfoot?
- Dad, he's so cool.
34
00:01:25,710 --> 00:01:27,712
We've been reading
all about him in this book,
35
00:01:27,796 --> 00:01:32,217
Bigfoot: The Mysterious Guardianof Animals in the Deep Mysterious Woods.
36
00:01:32,300 --> 00:01:34,094
Wow. That's an amazing title.
37
00:01:34,177 --> 00:01:35,637
He's an amazing creature.
38
00:01:35,720 --> 00:01:38,014
They say he's super tall and furry.
39
00:01:38,098 --> 00:01:41,351
- He lives in the woods and--
- And he has ginormous feet!
40
00:01:41,434 --> 00:01:44,437
Okay, okay. I've heard of Bigfoot too,
41
00:01:44,521 --> 00:01:46,898
but I'm pretty sure he's not real.
42
00:01:46,981 --> 00:01:48,566
Oh, I think he's real all right.
43
00:01:48,650 --> 00:01:51,861
Me too! He's out there
somewhere, I just know it.
44
00:01:51,945 --> 00:01:54,364
Well, I guess nobody knows for sure,
45
00:01:54,447 --> 00:01:57,200
but I've been camping for a long time,
46
00:01:57,283 --> 00:02:00,703
and I've never seen any strange creatures
47
00:02:00,787 --> 00:02:01,913
lurking in these woods.
48
00:02:01,996 --> 00:02:05,625
Oh, what a great day
for lurking in the woods.
49
00:02:05,708 --> 00:02:07,794
Fresh air, sunshine.
50
00:02:07,877 --> 00:02:10,004
How should I spend my time?
51
00:02:10,088 --> 00:02:12,215
[Jeff chuckles] Okay.
52
00:02:12,298 --> 00:02:15,468
Well, I'll finish setting up camp
while you kids talk about Bigfoot.
53
00:02:15,552 --> 00:02:18,888
Bigfoot? What's this about Bigfoot?
54
00:02:20,557 --> 00:02:22,433
Hey, I know what we should do.
55
00:02:22,517 --> 00:02:24,227
Let's go look for Bigfoot.
56
00:02:24,310 --> 00:02:26,312
Yeah. Nobody's ever found him before.
57
00:02:26,396 --> 00:02:29,232
- We'd be the first.
- That would be so cool.
58
00:02:29,315 --> 00:02:34,737
Oh, yeah? It'd be even cooler
if I found him first, and trapped him.
59
00:02:34,821 --> 00:02:38,199
Everyone would see that
I'm the greatest trapper ever.
60
00:02:38,283 --> 00:02:41,536
Backpack, away! [cackles]
61
00:02:42,912 --> 00:02:44,455
Hey, Dad! Can we go for a hike?
62
00:02:44,539 --> 00:02:47,292
- We're gonna go find Bigfoot!
- Oh, you are, are you?
63
00:02:47,375 --> 00:02:49,586
Well, okay, you two go have a look around.
64
00:02:49,669 --> 00:02:51,421
Just be back by lunchtime, okay?
65
00:02:51,504 --> 00:02:52,672
Thanks, Dad.
66
00:02:52,755 --> 00:02:54,841
Bigfoot, here we come!
67
00:02:57,594 --> 00:02:59,137
No Bigfoot there.
68
00:02:59,220 --> 00:03:01,723
Hmm. Or here.
69
00:03:03,308 --> 00:03:05,351
Hey, Miles! Did you find anything?
70
00:03:05,435 --> 00:03:06,436
Not yet!
71
00:03:07,562 --> 00:03:10,481
Okay, so it might be
harder finding Bigfoot than I thought.
72
00:03:10,565 --> 00:03:12,025
How do we find him anyway?
73
00:03:12,108 --> 00:03:14,485
Well, he has ginormous feet,
74
00:03:14,569 --> 00:03:16,571
so he'd leave ginormous footprints.
75
00:03:16,654 --> 00:03:18,823
Good idea. Let's see if we can find some.
76
00:03:19,866 --> 00:03:21,659
No footprints.
77
00:03:21,743 --> 00:03:23,953
Hey, that bush has broken branches.
78
00:03:24,037 --> 00:03:27,040
Maybe Bigfoot stepped on it
when he was stomping through the woods.
79
00:03:27,123 --> 00:03:29,417
Yeah! I'll bet he went that way.
80
00:03:29,500 --> 00:03:30,710
Come on!
81
00:03:31,336 --> 00:03:32,921
We'll find him now, for sure.
82
00:03:33,004 --> 00:03:34,547
[both laugh]
83
00:03:39,093 --> 00:03:40,887
- [exclaims]
- [Miles] What's happening?
84
00:03:41,721 --> 00:03:42,889
We're trapped!
85
00:03:42,972 --> 00:03:45,934
A-ha! I did it! I trapped...
86
00:03:46,017 --> 00:03:48,978
- Ugh! Two kids? Drats!
- [both straining]
87
00:03:49,062 --> 00:03:50,480
That's not what I wanted.
88
00:03:50,563 --> 00:03:52,565
Trapster? What are you doing here?
89
00:03:52,649 --> 00:03:56,361
Trying to trap Bigfoot,
and you kids are ruining my plans!
90
00:03:56,444 --> 00:03:57,820
You leave Bigfoot alone.
91
00:03:57,904 --> 00:03:59,864
- And let us go.
- No way!
92
00:03:59,948 --> 00:04:01,491
I can't have a couple of kids
93
00:04:01,574 --> 00:04:03,910
stompin' around the woods
scarin' off Bigfoot.
94
00:04:03,993 --> 00:04:05,036
See ya later!
95
00:04:05,119 --> 00:04:07,872
I have some trappin' to do! [cackles]
96
00:04:07,956 --> 00:04:09,165
[both grunt]
97
00:04:09,249 --> 00:04:10,500
We gotta get out of here.
98
00:04:10,583 --> 00:04:13,169
[straining] Can't bend the bars.
99
00:04:13,836 --> 00:04:15,713
- [bars rattle]
- Wait. What's that?
100
00:04:15,797 --> 00:04:16,923
[grunts]
101
00:04:18,174 --> 00:04:19,884
No way!
102
00:04:19,968 --> 00:04:21,386
It can't be!
103
00:04:21,469 --> 00:04:23,179
Are you Bigfoot?
104
00:04:24,138 --> 00:04:25,556
[grunts]
105
00:04:26,516 --> 00:04:28,685
- Thanks for helping us.
- Mmm-hmm.
106
00:04:28,768 --> 00:04:30,770
How did he even know we were trapped?
107
00:04:30,853 --> 00:04:32,355
Well, my book did say
108
00:04:32,438 --> 00:04:34,399
- he was the guardian of the woods.
- [grunts]
109
00:04:34,482 --> 00:04:37,360
Maybe he can just tell
when someone in the woods is in trouble.
110
00:04:37,443 --> 00:04:40,196
- [rustling]
- Huh? Oh. [grunts]
111
00:04:41,197 --> 00:04:43,241
Uh-oh. I bet that's more trouble!
112
00:04:44,325 --> 00:04:46,661
Whoa, look! Another trap!
113
00:04:46,744 --> 00:04:48,246
[grunting]
114
00:04:48,329 --> 00:04:49,580
Trapster must have set it.
115
00:04:49,664 --> 00:04:51,624
And Bigfoot's freeing those animals too.
116
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
- [Bigfoot grunts]
- [chittering]
117
00:04:54,460 --> 00:04:57,922
Hmm? Oh. Hmm. [chuckles]
118
00:04:58,006 --> 00:04:59,757
He's so nice to them.
119
00:05:00,925 --> 00:05:02,010
[grunts]
120
00:05:04,095 --> 00:05:05,263
Where's he going now?
121
00:05:05,346 --> 00:05:07,098
Maybe more animals are in danger.
122
00:05:07,181 --> 00:05:08,599
Because of more traps?
123
00:05:08,683 --> 00:05:11,519
But she's trying to trap Bigfoot.
We've gotta warn him.
124
00:05:11,602 --> 00:05:14,188
You're right. It's Spidey Time!
125
00:05:15,023 --> 00:05:17,900
[chorus] ♪ Spider-Man, Spider-ManSpider-Man, Spider-Man ♪
126
00:05:17,984 --> 00:05:20,987
[man] ♪ They'll use theirbest detective skills ♪
127
00:05:21,070 --> 00:05:23,072
♪ Combine their science smarts ♪
128
00:05:23,156 --> 00:05:24,907
♪ And they'll put their heads together ♪
129
00:05:24,991 --> 00:05:26,576
♪ 'Cause they're brave and clever ♪
130
00:05:26,659 --> 00:05:29,746
♪ It's time to Spidey save the day! ♪
131
00:05:29,829 --> 00:05:31,581
{\an8}- ♪ Spidey! ♪
- [chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
132
00:05:31,664 --> 00:05:33,416
{\an8}- ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
- [man] ♪ Spin! ♪
133
00:05:33,499 --> 00:05:36,127
{\an8}[chorus] ♪ Spider-Man, Spider-ManSpider-Man, Spider-Man ♪
134
00:05:36,210 --> 00:05:38,254
[man] ♪ Webs out! ♪
135
00:05:38,338 --> 00:05:39,630
[chittering]
136
00:05:41,591 --> 00:05:43,509
[grunts]
137
00:05:43,593 --> 00:05:44,719
[Spidey] Bigfoot! Bigfoot!
138
00:05:44,802 --> 00:05:46,846
We know why those animals are trapped!
139
00:05:46,929 --> 00:05:48,514
[grunting]
140
00:05:48,598 --> 00:05:50,016
[gasps] Look!
141
00:05:50,099 --> 00:05:51,809
There's another badger in a cage.
142
00:05:51,893 --> 00:05:53,227
We've gotta help it first.
143
00:05:54,604 --> 00:05:55,688
[both straining]
144
00:05:56,898 --> 00:05:58,566
[Spin] There you go. You're free.
145
00:05:59,400 --> 00:06:01,444
- [chittering]
- Mmm.
146
00:06:01,527 --> 00:06:03,112
[laughs]
147
00:06:04,113 --> 00:06:06,032
[grunts]
148
00:06:06,115 --> 00:06:08,826
I think he's saying "thank you"?
149
00:06:08,910 --> 00:06:11,954
You're welcome. But listen,
there's something we need to tell you.
150
00:06:12,038 --> 00:06:15,083
There's a villain named Trapster
who is setting all these traps
151
00:06:15,166 --> 00:06:17,001
because she's trying to trap you.
152
00:06:17,085 --> 00:06:18,336
[gasps] Me?
153
00:06:18,419 --> 00:06:20,171
Don't worry, we'll find her.
154
00:06:20,254 --> 00:06:22,131
Meanwhile, please be careful,
155
00:06:22,215 --> 00:06:24,550
'cause Trapster could
be out there anywhere.
156
00:06:25,009 --> 00:06:27,387
Now where is Bigfoot?
157
00:06:27,470 --> 00:06:30,139
He has to be somewhere around here.
158
00:06:31,391 --> 00:06:34,894
What? Oh, what are
those spiders doing here?
159
00:06:34,977 --> 00:06:37,814
Oh, they're with Bigfoot?
160
00:06:37,897 --> 00:06:40,024
[cackles] I've got him now!
161
00:06:40,108 --> 00:06:43,403
[sputters] Whoa! [grunts]
162
00:06:44,487 --> 00:06:48,032
But first, I've gotta
get rid of those spiders.
163
00:06:48,116 --> 00:06:50,535
Backpack, to the hiking trails!
164
00:06:53,121 --> 00:06:55,415
A-ha, just what I was looking for.
165
00:06:55,498 --> 00:06:57,667
Two helpless hikers.
166
00:06:57,750 --> 00:07:01,629
- [exhales] What a beautiful day.
- It is, isn't it?
167
00:07:01,712 --> 00:07:04,048
[giggles] Not for long.
168
00:07:04,590 --> 00:07:06,926
Perfect. A couple of boulders.
169
00:07:07,009 --> 00:07:09,470
This'll keep those spiders busy.
170
00:07:11,264 --> 00:07:12,265
[grunts]
171
00:07:12,348 --> 00:07:15,226
- Hey, hikers!
- Oh, no, it's Trapster!
172
00:07:16,227 --> 00:07:19,439
Let's get things rollin'!
173
00:07:19,522 --> 00:07:21,399
Hey, look out! Rockslide!
174
00:07:22,900 --> 00:07:26,154
Oh, no! Looks like
you're trapped on that trail!
175
00:07:26,237 --> 00:07:29,365
I sure hope some
do-gooders come to help you.
176
00:07:29,449 --> 00:07:30,700
[cackles]
177
00:07:31,409 --> 00:07:32,827
[Spin] Any sign of Trapster?
178
00:07:32,910 --> 00:07:34,912
- [Spidey] Not yet, but maybe--
- [hikers] Help!
179
00:07:34,996 --> 00:07:37,748
Look! Those hikers
are trapped by those boulders.
180
00:07:37,832 --> 00:07:39,083
We better go help them!
181
00:07:39,167 --> 00:07:42,336
My plan worked perfectly. [cackles]
182
00:07:42,420 --> 00:07:44,547
I'm off to capture Bigfoot.
183
00:07:45,214 --> 00:07:47,550
- [Spidey] Are you okay?
- Spidey! Spin!
184
00:07:47,633 --> 00:07:49,177
Thank goodness you're here.
185
00:07:49,260 --> 00:07:51,971
Trapster knocked down these rocks.
We can't get past them.
186
00:07:52,054 --> 00:07:53,639
Hang on! We'll get you outta there!
187
00:07:56,350 --> 00:07:58,603
[both grunting]
188
00:07:59,353 --> 00:08:01,022
- [Spin] There you go.
- Thanks!
189
00:08:01,105 --> 00:08:02,440
Let's get outta here.
190
00:08:02,523 --> 00:08:05,485
I don't understand.
Why would Trapster trap those hikers?
191
00:08:05,568 --> 00:08:09,071
She was probably getting us out of the way
so she could go after Bigfoot.
192
00:08:09,155 --> 00:08:10,448
We have to stop her.
193
00:08:10,531 --> 00:08:11,782
Go-webs-go!
194
00:08:13,451 --> 00:08:16,120
- [Spidey] Bigfoot? Bigfoot?
- [Spin] Where'd he go?
195
00:08:16,204 --> 00:08:17,497
- [Trapster cackles]
- [both gasp]
196
00:08:17,580 --> 00:08:19,957
You're too late! He's with me!
197
00:08:20,041 --> 00:08:22,919
- [Bigfoot grunts]
- [Spidey] Oh, no! Come on!
198
00:08:24,462 --> 00:08:26,130
Let him go, Trapster!
199
00:08:26,214 --> 00:08:27,882
No way! I caught Bigfoot
200
00:08:27,965 --> 00:08:31,135
because who's the best trapper? I am!
201
00:08:31,219 --> 00:08:32,553
[cackles]
202
00:08:33,471 --> 00:08:35,473
Bye-bye, spideys!
203
00:08:35,556 --> 00:08:36,724
[Spidey] After her!
204
00:08:37,558 --> 00:08:40,978
Whoa, this Bigfoot guy is heavy. [grunts]
205
00:08:41,062 --> 00:08:44,482
Good thing I've got this
getaway vehicle to carry him.
206
00:08:44,565 --> 00:08:46,526
- [cackles]
- [grunts]
207
00:08:46,609 --> 00:08:50,029
Hey, Bigfoot! We're goin' on a road trip!
208
00:08:50,112 --> 00:08:51,405
[grunting]
209
00:08:51,489 --> 00:08:54,158
Hold on tight. It's gonna be a bumpy ride.
210
00:08:54,242 --> 00:08:55,493
[Trapster cackles]
211
00:08:55,576 --> 00:08:57,036
[Spin] She's in a truck now?
212
00:08:58,037 --> 00:08:59,747
[Spidey] You need to stop, Trapster!
213
00:08:59,830 --> 00:09:01,207
I have a better idea.
214
00:09:01,290 --> 00:09:03,834
Why don't you stop following me?
215
00:09:03,918 --> 00:09:07,296
Here, I'll help. Trap-powy! [cackles]
216
00:09:09,006 --> 00:09:11,509
- [Spidey] Whoa!
- [Spin] Ah! Look out!
217
00:09:11,592 --> 00:09:13,844
- Whoa!
- Her truck has traps too?
218
00:09:13,928 --> 00:09:15,304
[Spidey] We've gotta catch up!
219
00:09:15,388 --> 00:09:18,891
Those spiders will never
get my super-duper fast truck!
220
00:09:18,975 --> 00:09:20,309
[Trapster cackles]
221
00:09:20,393 --> 00:09:22,186
[grunts] Oh, yeah?
222
00:09:22,270 --> 00:09:24,730
Uh-huh. [laughs]
223
00:09:28,901 --> 00:09:30,987
Uh, hey, what are you doing?
224
00:09:31,070 --> 00:09:32,196
[grunts]
225
00:09:33,072 --> 00:09:35,157
Argh! Stop that!
226
00:09:35,866 --> 00:09:37,743
Give me that! If you slow me down,
227
00:09:37,827 --> 00:09:39,912
these spiders will catch up with me.
228
00:09:39,996 --> 00:09:41,414
We just did.
229
00:09:41,497 --> 00:09:43,541
- Good work, Bigfoot.
- [grunts]
230
00:09:43,624 --> 00:09:47,253
- You spiders again? Get off my truck!
- [Bigfoot yelps]
231
00:09:47,962 --> 00:09:51,048
[Spidey] No way!
We are not leaving till Bigfoot's free!
232
00:09:51,132 --> 00:09:52,758
I don't think so.
233
00:09:52,842 --> 00:09:55,845
Deploying my trickity-trappity
grabber claw!
234
00:09:55,928 --> 00:09:57,305
- [Spidey] Watch out!
- [Spin] Whoa!
235
00:09:57,388 --> 00:09:58,723
[grunts]
236
00:09:58,806 --> 00:10:00,016
- [Spidey] Whoa!
- [Spin] Whoa!
237
00:10:00,099 --> 00:10:01,892
We need to get this cage off the truck!
238
00:10:01,976 --> 00:10:04,645
I have an idea.
We can use that tree branch.
239
00:10:07,815 --> 00:10:09,317
Hang on, Bigfoot!
240
00:10:09,400 --> 00:10:11,068
Hanging on!
241
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
[Spin] This is where we get off.
242
00:10:15,448 --> 00:10:16,907
No!
243
00:10:16,991 --> 00:10:18,409
[Bigfoot laughs]
244
00:10:20,620 --> 00:10:22,830
Bigfoot is supposed to be mine.
245
00:10:22,913 --> 00:10:25,374
I trapped him fair and square!
246
00:10:25,958 --> 00:10:29,545
Whoa! Bumpy! Whoa, hey, super bumpy!
247
00:10:29,629 --> 00:10:32,757
[screaming] I can't stop!
248
00:10:32,840 --> 00:10:34,550
[gasps] The truck is out of control.
249
00:10:34,634 --> 00:10:35,801
We have to save her.
250
00:10:35,885 --> 00:10:38,679
- We'll come back for you, Bigfoot!
- [grunts]
251
00:10:39,388 --> 00:10:41,057
[badgers chittering]
252
00:10:41,140 --> 00:10:42,558
[grunts]
253
00:10:42,642 --> 00:10:44,226
[chittering]
254
00:10:49,315 --> 00:10:52,693
Hooray! Aw, yeah.
255
00:10:53,611 --> 00:10:54,862
[grunting]
256
00:10:54,945 --> 00:10:56,113
[laughs]
257
00:10:56,197 --> 00:10:57,740
[grunting]
258
00:11:01,202 --> 00:11:05,581
[screams] Help!
259
00:11:05,665 --> 00:11:07,416
This truck wasn't built to fly!
260
00:11:07,500 --> 00:11:10,711
- [Spin] Gotcha, Trapster!
- [Spidey] No more trapping for you!
261
00:11:10,795 --> 00:11:14,215
This was not part of my plan! [groans] Oh.
262
00:11:19,011 --> 00:11:20,930
The truck made a crack in the dam.
263
00:11:21,597 --> 00:11:22,973
We've gotta web it up!
264
00:11:25,393 --> 00:11:26,727
[both yelp]
265
00:11:26,811 --> 00:11:29,730
There's too much water
for our webs to hold it back.
266
00:11:29,814 --> 00:11:31,607
How are we gonna plug that crack?
267
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
[chuckles]
268
00:11:33,901 --> 00:11:35,820
Bigfoot! Way to go!
269
00:11:35,903 --> 00:11:37,363
[Spin] Now we can web it up.
270
00:11:38,280 --> 00:11:40,783
That's what I call putting
your best foot forward.
271
00:11:40,866 --> 00:11:42,451
- [laughs]
- [grunts]
272
00:11:43,869 --> 00:11:45,454
[Spidey] Thanks for your help, Bigfoot.
273
00:11:45,538 --> 00:11:48,582
The woods belong to the animals.
They should feel safe here.
274
00:11:48,666 --> 00:11:51,293
Yeah, we're really glad
they have you to protect them.
275
00:11:51,377 --> 00:11:52,837
[grunts] Oh...
276
00:11:53,587 --> 00:11:55,256
[grunting]
277
00:11:55,840 --> 00:11:57,466
- All right!
- Mmm-hmm.
278
00:11:57,550 --> 00:12:00,052
We just fist bumped Bigfoot!
279
00:12:00,136 --> 00:12:01,303
Amazing!
280
00:12:02,096 --> 00:12:05,141
Bye! Keep up the good work!
281
00:12:05,224 --> 00:12:07,184
- [Spidey] Bye, Bigfoot!
- Bye!
282
00:12:07,268 --> 00:12:10,062
It's almost lunchtime.
We better get back to my dad.
283
00:12:10,771 --> 00:12:12,857
I can't wait to tell him we met Bigfoot.
284
00:12:12,940 --> 00:12:16,360
Oh, yeah. This has been
the best camping trip ever.
285
00:12:16,444 --> 00:12:18,112
Woo-hoo! [laughs]
286
00:12:19,989 --> 00:12:21,907
{\an8}[Green Goblin] "Gobby's Metal Menace."
287
00:12:22,742 --> 00:12:24,702
{\an8}[Spidey] And there.
288
00:12:24,785 --> 00:12:26,912
{\an8}The vibranium is safely in place.
289
00:12:26,996 --> 00:12:29,790
{\an8}Thank you for donating it, Black Panther.
290
00:12:29,874 --> 00:12:33,627
{\an8}What an exciting addition
to our Wakanda exhibit.
291
00:12:33,711 --> 00:12:38,090
Of course! And thank you, Team Spidey,
for transporting it to the museum.
292
00:12:38,174 --> 00:12:41,135
I would not entrust the strongest
and most powerful metal
293
00:12:41,218 --> 00:12:43,387
on the planet to anyone else.
294
00:12:43,471 --> 00:12:44,847
We're always happy to help.
295
00:12:44,930 --> 00:12:48,267
Now, if you'll excuse me, I have
more things to bring to the exhibit.
296
00:12:48,350 --> 00:12:49,643
I will see you all later.
297
00:12:49,727 --> 00:12:51,187
- [both] Bye!
- Bye, Black Panther!
298
00:12:51,270 --> 00:12:53,022
[WEB-STER over comm-link]
Webs up! Spidey Alert!
299
00:12:53,814 --> 00:12:56,400
There's trouble downtown at this location.
300
00:12:56,484 --> 00:12:58,319
Thanks, WEB-STER. We're on our way.
301
00:12:58,402 --> 00:13:00,237
- Bye!
- See ya!
302
00:13:00,321 --> 00:13:01,322
So long!
303
00:13:05,117 --> 00:13:07,995
- Whoa. Look at this traffic jam.
- [horns honking]
304
00:13:08,078 --> 00:13:09,330
I wonder what happened.
305
00:13:11,624 --> 00:13:14,543
This is weird. There's a piece
missing from the stop sign.
306
00:13:14,627 --> 00:13:17,713
It almost looks like something
took a big bite out of it.
307
00:13:18,464 --> 00:13:19,465
This one too!
308
00:13:19,548 --> 00:13:21,425
No wonder there's so much traffic.
309
00:13:21,509 --> 00:13:24,804
Without stop signs,
no one knows whether to stop or go.
310
00:13:24,887 --> 00:13:25,888
We can fix that.
311
00:13:25,971 --> 00:13:28,182
All it takes is a little webbing.
312
00:13:28,265 --> 00:13:29,600
And a little paint.
313
00:13:30,434 --> 00:13:31,811
That's one.
314
00:13:33,854 --> 00:13:34,855
And that's two.
315
00:13:34,939 --> 00:13:36,649
The stop signs are back to normal.
316
00:13:36,732 --> 00:13:39,860
[Ghost-Spider] All right, everyone,
you can get moving again!
317
00:13:41,987 --> 00:13:44,615
- Thanks, Team Spidey.
- [Spin] You're welcome.
318
00:13:44,698 --> 00:13:46,200
That solves the traffic problem.
319
00:13:46,283 --> 00:13:48,536
But we still don't know
what happened to the stop signs.
320
00:13:48,619 --> 00:13:50,913
[young woman] Oh, no! My car! Help!
321
00:13:50,996 --> 00:13:52,456
Sounds like trouble. Come on!
322
00:13:54,542 --> 00:13:56,627
Team Spidey! Thank goodness!
323
00:13:56,710 --> 00:13:59,088
I was running errands
and when I got back to my car,
324
00:13:59,171 --> 00:14:00,881
well, just look at it.
325
00:14:00,965 --> 00:14:04,802
Whoa. It looks like a big bite's been
taken out of this car too.
326
00:14:04,885 --> 00:14:07,179
The car and the stop signs
are made of metal.
327
00:14:07,263 --> 00:14:09,974
If something's chomping them,
it must be pretty powerful.
328
00:14:10,057 --> 00:14:12,226
Yeah, and have a pretty big mouth.
329
00:14:12,309 --> 00:14:13,644
- [Green Goblin] Yoo-hoo!
- [gasps]
330
00:14:13,727 --> 00:14:17,731
[voice echoing] Did someone mention
a really big mouth? [roars]
331
00:14:17,815 --> 00:14:18,983
Chomp, chomp, chomp!
332
00:14:19,066 --> 00:14:22,319
- [Spidey] Green Goblin!
- Yeah, with his dino robot.
333
00:14:22,403 --> 00:14:24,989
I should've known you were
causing all this trouble!
334
00:14:25,072 --> 00:14:27,324
[in normal voice]
Oh, I'll cause plenty more,
335
00:14:27,408 --> 00:14:31,787
'cause my Gobbysaurus's
new chompers are so powerful,
336
00:14:31,871 --> 00:14:33,914
they can chomp through any metal.
337
00:14:34,665 --> 00:14:36,125
Watch this!
338
00:14:36,208 --> 00:14:37,209
[Spidey] Whoa!
339
00:14:37,293 --> 00:14:39,044
[Spin] That's so not happening.
340
00:14:41,088 --> 00:14:43,340
- [Green Goblin] What's that?
- [Team Spidey straining]
341
00:14:43,424 --> 00:14:46,093
- [Green Goblin] I don't think so!
- [Team Spidey exclaiming]
342
00:14:46,176 --> 00:14:47,344
[Green Goblin laughs]
343
00:14:47,428 --> 00:14:49,471
You can't stop me, spiders.
344
00:14:49,555 --> 00:14:51,223
Now, open wide!
345
00:14:51,307 --> 00:14:52,808
[roars]
346
00:14:55,436 --> 00:14:56,937
Ooh, that was fun.
347
00:14:57,021 --> 00:14:59,273
But just wait for this next part.
348
00:14:59,356 --> 00:15:04,403
My Gobbysaurus chews up the metal,
and rebuilds it into this.
349
00:15:04,486 --> 00:15:05,821
[roars]
350
00:15:07,948 --> 00:15:09,199
[giggles]
351
00:15:09,283 --> 00:15:12,036
Um, what is that?
352
00:15:12,119 --> 00:15:15,122
- [giggles]
- [Green Goblin] I call it a Gobbybot.
353
00:15:15,205 --> 00:15:17,291
And it's made to cause trouble.
354
00:15:17,374 --> 00:15:18,626
- Whoa!
- [giggling]
355
00:15:18,709 --> 00:15:21,003
Hey, give that back, little robot dude!
356
00:15:21,587 --> 00:15:22,922
Oh, no, you don't!
357
00:15:23,714 --> 00:15:24,965
[exclaims]
358
00:15:28,469 --> 00:15:30,304
- Here ya go.
- Aw, thanks.
359
00:15:30,971 --> 00:15:32,306
[giggles]
360
00:15:34,058 --> 00:15:37,686
Wow, looks like your Gobbybots
fall apart pretty easily, Gobby.
361
00:15:37,770 --> 00:15:39,521
Eh, who cares?
362
00:15:39,605 --> 00:15:42,733
My dino robot already
ate metal all over town
363
00:15:42,816 --> 00:15:45,361
and made a whole bunch of Gobbybots.
364
00:15:45,444 --> 00:15:47,738
[giggling]
365
00:15:57,706 --> 00:15:58,999
They're everywhere!
366
00:15:59,083 --> 00:16:02,086
Go, Gobbybots! Wreck stuff!
367
00:16:02,878 --> 00:16:04,964
[yelps] Help!
368
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
Hang on! We're coming!
369
00:16:07,508 --> 00:16:08,759
[Green Goblin cackles]
370
00:16:08,842 --> 00:16:10,219
Have fun, spiders.
371
00:16:10,803 --> 00:16:13,097
I'm off to make more Gobbybots.
372
00:16:13,180 --> 00:16:16,642
All I need is metal,
and, ha-ha, it's everywhere.
373
00:16:19,019 --> 00:16:20,145
[Spin] I got ya!
374
00:16:21,313 --> 00:16:22,314
[yelps]
375
00:16:23,524 --> 00:16:25,275
- [panting]
- Are you okay?
376
00:16:25,359 --> 00:16:27,611
- Yes, thanks.
- That's enough!
377
00:16:27,695 --> 00:16:29,822
Timeout for you, Gobbybot!
378
00:16:31,156 --> 00:16:32,157
[screams]
379
00:16:32,241 --> 00:16:34,785
Now you can't reach anything
or cause any trouble.
380
00:16:34,868 --> 00:16:36,203
[groans]
381
00:16:36,286 --> 00:16:37,413
[blows raspberry]
382
00:16:37,496 --> 00:16:39,665
- Well, that's just not polite.
- [screams]
383
00:16:44,128 --> 00:16:45,170
[giggling]
384
00:16:46,880 --> 00:16:48,298
- [exclaims]
- Get away!
385
00:16:48,382 --> 00:16:51,218
- Woo, woo, woo!
- Hey! No one invited you to lunch!
386
00:16:54,722 --> 00:16:57,141
- [giggling]
- My balloon! Give it back!
387
00:16:57,224 --> 00:16:58,350
[Spidey] I got it!
388
00:16:59,268 --> 00:17:01,603
You get a web, Gobbybot.
389
00:17:01,687 --> 00:17:04,106
- And here you go.
- Thanks, Spidey.
390
00:17:04,189 --> 00:17:05,482
[Gobbybot giggles]
391
00:17:05,566 --> 00:17:06,984
Look! There's another one!
392
00:17:07,067 --> 00:17:08,736
Come on, let's web him up.
393
00:17:09,778 --> 00:17:12,322
[Green Goblin] On second thought,
maybe I'll just stay and watch
394
00:17:12,406 --> 00:17:15,909
Team Spidey struggle
to control my Gobbybots.
395
00:17:15,993 --> 00:17:18,620
[giggles] Huh? Gobblesnitches!
396
00:17:18,704 --> 00:17:21,707
They broke all those Gobbybots already?
397
00:17:21,790 --> 00:17:24,668
Oh, clearly I need stronger Gobbybots.
398
00:17:24,752 --> 00:17:27,296
And that means I'm gonna
need stronger metal.
399
00:17:27,379 --> 00:17:31,925
But where am I gonna find that? Hmm.
400
00:17:33,427 --> 00:17:34,678
Wait. What's this?
401
00:17:34,762 --> 00:17:37,848
"Come see the museum's Wakanda exhibit
402
00:17:37,931 --> 00:17:41,852
and the most powerful metal
on the planet, vibranium."
403
00:17:41,935 --> 00:17:46,356
Yes! I'll make a vibranium
Gobbybot so strong,
404
00:17:46,440 --> 00:17:50,360
the spiders won't
be able to beat it. [cackles]
405
00:17:51,487 --> 00:17:52,946
[giggling]
406
00:17:53,489 --> 00:17:55,240
[Ghost-Spider] There's the last of 'em!
407
00:17:57,618 --> 00:17:58,952
[groans]
408
00:17:59,036 --> 00:18:02,164
That takes care of the Gobbybots.
Now, where's Gobby?
409
00:18:02,247 --> 00:18:04,333
[WEB-STER over comm-link]
Webs up! Spidey Alert!
410
00:18:04,416 --> 00:18:07,002
Gobby has been spottedheading toward the museum.
411
00:18:07,086 --> 00:18:09,213
Why would he go to the museum?
412
00:18:09,296 --> 00:18:12,132
[gasps] The vibranium. It's made of metal.
413
00:18:12,216 --> 00:18:16,053
And just think how powerful a Gobbybot
made of vibranium would be.
414
00:18:16,136 --> 00:18:19,431
We've gotta beat Gobby
to the museum. Go-webs-go!
415
00:18:22,976 --> 00:18:26,355
It's a good thing you got to the vibranium
before Gobby did.
416
00:18:26,438 --> 00:18:29,358
Now we've gotta take it somewhere
he can't ever get it.
417
00:18:29,441 --> 00:18:31,527
Once we web up Gobby, we'll bring it back.
418
00:18:32,319 --> 00:18:34,488
Good luck, you brave spiders!
419
00:18:35,739 --> 00:18:39,118
[Green Goblin] I can't wait
to get my chompers on that vibranium.
420
00:18:39,201 --> 00:18:41,954
Then those spiders will never stop me.
421
00:18:43,872 --> 00:18:47,543
Hey! That's the vibranium
right there! [growls]
422
00:18:47,626 --> 00:18:50,379
Come back here, you spiders!
423
00:18:50,462 --> 00:18:53,257
Uh-oh, Gobby's back. Faster, Ghosty!
424
00:18:53,340 --> 00:18:55,717
[Green Goblin] I was
gonna steal that vibranium!
425
00:18:55,801 --> 00:18:57,261
Give it to me!
426
00:18:58,345 --> 00:18:59,429
Spidey, how's it going?
427
00:18:59,513 --> 00:19:01,056
I'm on my way back to the museum.
428
00:19:01,140 --> 00:19:04,101
Actually, we had to take the vibranium
out of the museum.
429
00:19:04,184 --> 00:19:07,312
Gobby's trying to steal it
to make a super powerful robot.
430
00:19:07,396 --> 00:19:09,231
[Green Goblin] Give me that vibranium!
431
00:19:10,149 --> 00:19:11,942
Whew! That was close!
432
00:19:12,025 --> 00:19:15,612
Sounds like you could use some help.I'll get there as fast as I can.
433
00:19:15,696 --> 00:19:18,407
Aw. I can't catch up to them.
434
00:19:18,991 --> 00:19:23,579
But I can make a little friend
to slow them down. [cackles]
435
00:19:27,040 --> 00:19:29,459
[Spin] Uh-oh. Incoming Gobbybot!
436
00:19:30,002 --> 00:19:31,086
[giggling]
437
00:19:34,381 --> 00:19:36,508
Hey, I can't see where I'm going.
438
00:19:37,843 --> 00:19:39,595
Get outta here!
439
00:19:42,097 --> 00:19:43,307
[both] Whoa!
440
00:19:43,390 --> 00:19:46,643
- [Ghost-Spider] Whoa, hold on!
- [Team Spidey grunts]
441
00:19:46,727 --> 00:19:49,313
[Green Goblin] Oh, that's a good Gobbybot.
442
00:19:49,396 --> 00:19:53,442
Time for me to chomp
some vibranium. [cackles]
443
00:19:54,484 --> 00:19:55,569
Not gonna happen.
444
00:19:58,238 --> 00:19:59,239
[Green Goblin] Ugh!
445
00:19:59,990 --> 00:20:01,742
Not cool, spiders!
446
00:20:02,367 --> 00:20:04,453
Hey! Don't touch those buttons!
447
00:20:04,536 --> 00:20:05,954
[giggling]
448
00:20:16,256 --> 00:20:17,925
- Whoa!
- The vibranium!
449
00:20:18,008 --> 00:20:20,219
[Green Goblin] Yes! Time to jump!
450
00:20:20,302 --> 00:20:22,596
And time to chomp!
451
00:20:24,598 --> 00:20:25,849
Oh, no.
452
00:20:27,434 --> 00:20:28,644
[roars]
453
00:20:32,189 --> 00:20:33,649
[giggling]
454
00:20:33,732 --> 00:20:36,860
A vibranium Gobbybot? This is bad.
455
00:20:36,944 --> 00:20:39,029
Our webs destroyed the other Gobbybots,
456
00:20:39,112 --> 00:20:40,948
maybe they'll work on this one.
457
00:20:43,617 --> 00:20:44,785
Ooh.
458
00:20:46,411 --> 00:20:47,496
[giggling]
459
00:20:47,579 --> 00:20:49,498
- [Ghost-Spider] Uh-oh!
- It's too strong!
460
00:20:49,581 --> 00:20:52,668
Face it, spiders, you can't stop it!
461
00:20:52,751 --> 00:20:54,711
Go, Gobbybot, go!
462
00:20:54,795 --> 00:20:58,048
- Make a mess! Break stuff!
- [giggling]
463
00:20:58,131 --> 00:21:01,635
- [yelps]
- Woo, woo, woo, woo!
464
00:21:02,886 --> 00:21:04,471
Low-flying scooter!
465
00:21:05,347 --> 00:21:06,348
[grunts]
466
00:21:06,431 --> 00:21:08,558
[giggling] Yay!
467
00:21:10,936 --> 00:21:14,106
Gobby, what your Gobbybot
is doing is dangerous!
468
00:21:14,189 --> 00:21:17,943
- Call it off!
- I have no control over it.
469
00:21:18,026 --> 00:21:20,904
It's designed to destroy stuff.
470
00:21:20,988 --> 00:21:21,989
[Gobbybot cackling]
471
00:21:23,782 --> 00:21:28,036
Huh? Argh! I don't mean destroy me!
[screams]
472
00:21:30,956 --> 00:21:36,003
Aw! Gobbysaurus! [cries]
473
00:21:36,086 --> 00:21:37,921
Whatever. I'll build a new one.
474
00:21:38,005 --> 00:21:39,548
- [pants]
- Oh, no, you won't!
475
00:21:39,631 --> 00:21:41,508
Argh! [groans]
476
00:21:41,591 --> 00:21:44,678
We've gotta stop this Gobbybot
before he throws something else.
477
00:21:45,387 --> 00:21:47,180
[Green Goblin groaning]
478
00:21:47,264 --> 00:21:50,267
Hey. Maybe we can keep it
from reaching anything,
479
00:21:50,350 --> 00:21:53,562
like when I dangled that little Gobbybot
from its ankle with a web.
480
00:21:53,645 --> 00:21:56,940
Yeah, but we'll need something stronger
than web to dangle this thing.
481
00:21:57,024 --> 00:22:00,694
I know. The claw on our
Dino-Web Crawler. Come on!
482
00:22:01,903 --> 00:22:03,655
Ha! Claw, shmaw.
483
00:22:03,739 --> 00:22:07,159
They'll never beat my vibranium Gobbybot
with that thing.
484
00:22:08,618 --> 00:22:10,579
Hey, Gobbybot! Look!
485
00:22:10,662 --> 00:22:14,291
You like throwing stuff!
How about this big truck?
486
00:22:15,542 --> 00:22:16,835
[giggling]
487
00:22:21,131 --> 00:22:23,467
- That's close enough.
- [Gobbybot giggling]
488
00:22:31,141 --> 00:22:32,267
Now, Spin!
489
00:22:32,934 --> 00:22:34,269
[groans]
490
00:22:36,396 --> 00:22:39,274
Yes! It worked!
It can't grab anything now.
491
00:22:39,358 --> 00:22:42,569
No more trouble outta you. Or you, Gobby.
492
00:22:42,652 --> 00:22:47,074
Oh, those spiders
ruin everything. [groans]
493
00:22:48,992 --> 00:22:50,577
I came as quickly as I could,
494
00:22:50,660 --> 00:22:53,038
but it looks like you have
everything under control.
495
00:22:53,121 --> 00:22:54,623
Where's the vibranium?
496
00:22:54,706 --> 00:22:58,168
We couldn't stop Gobby
before he turned your vibranium into that.
497
00:22:59,252 --> 00:23:01,380
I have seen vibranium
made into many things,
498
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
but this is a new one.
499
00:23:03,256 --> 00:23:05,717
Don't worry though.
Using Wakandan technology,
500
00:23:05,801 --> 00:23:07,803
I can turn that goofy-looking robot
501
00:23:07,886 --> 00:23:10,180
back into a piece of vibranium easily.
502
00:23:12,265 --> 00:23:14,518
It's good to see
the vibranium back to normal.
503
00:23:14,601 --> 00:23:17,020
Yeah, no more troublemaking robot.
504
00:23:17,104 --> 00:23:19,272
It's safe and where it belongs
505
00:23:19,356 --> 00:23:23,360
with all the other wondrous
Wakandan technology.
506
00:23:23,443 --> 00:23:26,738
Which, by the way,
should only be used for good.
507
00:23:26,822 --> 00:23:28,448
Using power for good?
508
00:23:28,532 --> 00:23:31,451
That's something Gobby
will never understand.
509
00:23:31,535 --> 00:23:32,953
[all laughing]
510
00:23:34,413 --> 00:23:35,664
♪ Do the Spidey ♪
511
00:23:35,747 --> 00:23:37,541
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
512
00:23:37,624 --> 00:23:38,875
♪ Do the Spidey ♪
513
00:23:38,959 --> 00:23:40,377
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
514
00:23:40,460 --> 00:23:41,920
♪ Do it just like Spidey ♪
515
00:23:42,003 --> 00:23:43,588
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
516
00:23:43,672 --> 00:23:45,298
♪ Now thwip it up! ♪
517
00:23:45,382 --> 00:23:46,758
♪ Yeah, thwip it up! ♪
518
00:23:46,842 --> 00:23:49,010
♪ Let's crawllet's crawl, let's crawl ♪
519
00:23:49,094 --> 00:23:50,095
♪ Do the Spidey ♪
520
00:23:50,178 --> 00:23:53,348
♪ Up the wall, up the wallup the wall, up the wall ♪
521
00:23:53,432 --> 00:23:55,434
♪ Let's crawllet's crawl, let's crawl ♪
522
00:23:55,517 --> 00:23:56,518
♪ Do the Spidey ♪
523
00:23:56,601 --> 00:24:00,397
♪ Up the wall, up the wallup the wall, up the wall yeah ♪
38590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.