Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,211
[♪ theme music playing]
2
00:00:05,630 --> 00:00:08,174
[man] ♪ They can climb great heightsto do what's right ♪
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,844
♪ The Spidey team is on the scene ♪
4
00:00:10,927 --> 00:00:13,013
♪ Swinging, spinning, crawling the walls ♪
5
00:00:13,096 --> 00:00:14,931
♪The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:15,015 --> 00:00:19,602
♪ They're your friendlyneighborhood spiders ♪
7
00:00:19,686 --> 00:00:24,357
♪ And their teamwork can't be tighter ♪
8
00:00:24,441 --> 00:00:25,442
♪ Whoa-oh ♪
9
00:00:26,109 --> 00:00:28,445
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
10
00:00:28,528 --> 00:00:29,654
♪ Go, webs, go ♪
11
00:00:29,738 --> 00:00:30,822
♪ Hoo-hoo-hoo ♪
12
00:00:30,905 --> 00:00:32,282
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
13
00:00:32,365 --> 00:00:34,117
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:34,200 --> 00:00:36,703
♪ With Spidey and his amazing... ♪
15
00:00:36,786 --> 00:00:38,538
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:38,621 --> 00:00:43,168
♪ They're your friendlyneighborhood spiders ♪
17
00:00:43,251 --> 00:00:44,794
- ♪ Whoa-oh ♪- ♪ Hoo-hoo ♪
18
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
19
00:00:47,297 --> 00:00:48,631
♪ Go, webs, go ♪
20
00:00:48,715 --> 00:00:49,716
♪ Hoo-hoo-hoo ♪
21
00:00:49,799 --> 00:00:51,134
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
22
00:00:51,217 --> 00:00:52,844
♪ It's time to Spidey swing ♪
23
00:00:52,927 --> 00:00:55,388
♪ With Spideyand his amazing... ♪
24
00:00:55,472 --> 00:00:57,807
♪ Spidey and his amazing... ♪
25
00:00:57,891 --> 00:01:00,518
♪ Spidey and his amazing friends ♪
26
00:01:04,481 --> 00:01:06,274
[Herbie] Tricky Tricky Trapster.
27
00:01:06,357 --> 00:01:08,651
[♪ enchanting music playing]
28
00:01:08,735 --> 00:01:10,570
{\an8}[Spidey] One more adjustment.
29
00:01:10,653 --> 00:01:12,322
{\an8}And... there.
30
00:01:12,906 --> 00:01:14,532
{\an8}Solar panel is ready to go.
31
00:01:14,616 --> 00:01:16,451
{\an8}Thing, can you help me out?
32
00:01:16,534 --> 00:01:18,495
{\an8}Ah, sure, Spidey. I'd be happy to--
33
00:01:18,578 --> 00:01:19,829
Help? I can help.
34
00:01:19,913 --> 00:01:22,707
I'm super helpful.
Helping is what I do.
35
00:01:22,791 --> 00:01:25,752
[chuckles] Thanks, Herbie.
You are super helpful.
36
00:01:26,461 --> 00:01:29,380
We need to lift that solar panel
up onto the roof.
37
00:01:29,464 --> 00:01:31,800
And then the community center
can get all the electricity
38
00:01:31,883 --> 00:01:33,259
it needs right from the sun.
39
00:01:33,343 --> 00:01:35,470
One solar panel coming right up.
40
00:01:36,471 --> 00:01:40,183
Oh. [voice shaking]
Uh, wow. Actually, it's pretty big.
41
00:01:40,266 --> 00:01:42,227
I bet it's pretty heavy, too.
42
00:01:42,310 --> 00:01:44,354
Hey, I've got a great idea.
43
00:01:44,437 --> 00:01:46,523
How about if The Thing lifts it instead?
44
00:01:46,606 --> 00:01:49,526
Are you sure, Herbie?
You never know what you can do
45
00:01:49,609 --> 00:01:51,903
till you give it a try. Hmm?
46
00:01:51,986 --> 00:01:55,198
Me? Oh, no.
Uh, that's a big, big job.
47
00:01:55,281 --> 00:01:57,450
And I'm just a little robot.
48
00:01:57,534 --> 00:02:00,245
Ooh. Ah-ha! I'll carry this drill.
49
00:02:01,287 --> 00:02:04,040
- Here you go, Spidey.
- Thanks, Herbie. I'll need that.
50
00:02:04,958 --> 00:02:07,210
Ready, Spidey? Up we go.
51
00:02:08,294 --> 00:02:10,046
[grunts] All right, now.
52
00:02:10,130 --> 00:02:11,881
- [Spidey grunts]
- [Thing] Easy does it.
53
00:02:11,965 --> 00:02:15,135
- [whirring]
- [Spidey] And... All done.
54
00:02:15,218 --> 00:02:17,345
- Yeah.
- [both grunting]
55
00:02:17,428 --> 00:02:21,307
- [Thing grunts]
- Hooray! We did it. Yay us.
56
00:02:21,391 --> 00:02:22,767
[chuckles] Nice job.
57
00:02:22,851 --> 00:02:26,396
But you know, Herbie,
that panel wasn't as heavy as it looked.
58
00:02:26,479 --> 00:02:28,481
Uh, maybe next time, give it a try.
59
00:02:28,565 --> 00:02:29,732
You might be surprised.
60
00:02:29,816 --> 00:02:33,111
[WEB-STER beeping]
Webs up. Spidey alert!
61
00:02:33,194 --> 00:02:35,780
A number of people have gotten
trapped downtown.
62
00:02:35,864 --> 00:02:37,824
Trapped? I better go help them.
63
00:02:37,907 --> 00:02:39,993
Me too. Herbie we'll be back soon.
64
00:02:40,076 --> 00:02:42,996
I'll put these tools away. Good luck.
65
00:02:43,079 --> 00:02:46,082
[grunting] Come on, this way.
66
00:02:46,166 --> 00:02:47,417
[♪ heroic music playing]
67
00:02:48,501 --> 00:02:50,044
Help! I'm trapped.
68
00:02:50,128 --> 00:02:51,588
I can't get out.
69
00:02:51,671 --> 00:02:52,839
[Spidey] Don't worry.
70
00:02:54,424 --> 00:02:55,550
We're here to help.
71
00:02:55,633 --> 00:02:58,344
Oh, thank goodness.
It's Spidey and The Thing!
72
00:02:58,428 --> 00:03:00,305
What are these things, anyway?
73
00:03:00,388 --> 00:03:02,599
[Spidey] They look like
some kind of weird cages.
74
00:03:02,682 --> 00:03:05,602
I wonder if there's a way to unlock them.
75
00:03:05,685 --> 00:03:08,521
- I don't see any doors.
- [Thing grunting]
76
00:03:09,314 --> 00:03:11,649
Whoa! These bars are strong.
77
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
I can't bend them apart.
78
00:03:13,526 --> 00:03:15,945
How exactly did you get
trapped in here, anyway?
79
00:03:16,029 --> 00:03:18,489
I went to mail my letter at that mailbox.
80
00:03:18,573 --> 00:03:20,867
And next thing I knew,
this trap sprang out.
81
00:03:20,950 --> 00:03:24,996
Huh. This does not look
like a normal mailbox.
82
00:03:25,079 --> 00:03:27,999
I was throwing out some trash
in that trash can over there,
83
00:03:28,082 --> 00:03:30,210
when the same thing happened to me.
84
00:03:31,127 --> 00:03:33,671
That doesn't look like
a normal trash can either.
85
00:03:33,755 --> 00:03:35,548
Yo, check it out.
86
00:03:35,632 --> 00:03:37,884
I just got a free pizza
from a delivery lady.
87
00:03:37,967 --> 00:03:40,511
Hey, that pizza box looks weird.
88
00:03:40,595 --> 00:03:41,971
Anybody want a slice?
89
00:03:42,055 --> 00:03:43,139
Don't open it.
90
00:03:43,223 --> 00:03:44,807
- [trap whooshing and beeping]
- Whoa!
91
00:03:44,891 --> 00:03:46,226
What? What's happening?
92
00:03:46,309 --> 00:03:47,977
Oh, no. It's a trap!
93
00:03:48,061 --> 00:03:50,230
Dude, I'm getting dizzy.
94
00:03:50,313 --> 00:03:51,314
We've got ya.
95
00:03:51,397 --> 00:03:53,149
- [civilian] Whoa.
- [Spidey grunting]
96
00:03:53,900 --> 00:03:55,193
- [civilian] Whoa-ho!
- You okay?
97
00:03:55,276 --> 00:03:56,945
[sighs] Yeah, thanks.
98
00:03:57,028 --> 00:04:00,323
Oh, bummer. And I was really hungry
for a slice of pizza.
99
00:04:00,406 --> 00:04:03,326
Someone is taking ordinary things
around the city
100
00:04:03,409 --> 00:04:04,953
and turning them into traps.
101
00:04:05,036 --> 00:04:06,412
We better watch out.
102
00:04:06,496 --> 00:04:08,164
More traps could be anywhere.
103
00:04:08,248 --> 00:04:09,999
[trap whirring and beeping]
104
00:04:10,541 --> 00:04:12,001
- [Spidey] Whoa!
- Spidey!
105
00:04:12,085 --> 00:04:14,420
Whoa, seriously?
106
00:04:14,504 --> 00:04:16,130
A trap in a lamp post?
107
00:04:16,214 --> 00:04:18,758
- I'll get you out of there.
- [Spidey gasps] Thing. Wait.
108
00:04:18,841 --> 00:04:20,760
Watch out for that manhole cover.
It's a trap.
109
00:04:20,843 --> 00:04:22,303
[trap whirring and beeping]
110
00:04:22,387 --> 00:04:25,598
Huh? Oh, no. I'm trapped, too.
111
00:04:26,349 --> 00:04:27,934
- Whoa.
- [Spidey yelling] Whoa.
112
00:04:29,143 --> 00:04:30,520
- [Thing clears throat]
- Phew!
113
00:04:30,603 --> 00:04:34,649
Whoa! Ugh.
Sorry, Spidey. This isn't looking good.
114
00:04:34,732 --> 00:04:36,859
Don't worry. Thing.
We can figure this out.
115
00:04:36,943 --> 00:04:38,528
[Trapster laughing wickedly]
116
00:04:38,611 --> 00:04:41,572
Well, look who just got caught
in my super tricky traps.
117
00:04:41,656 --> 00:04:44,075
Trapster. We should've known.
118
00:04:44,158 --> 00:04:46,119
Let everyone go, Trapster.
119
00:04:46,202 --> 00:04:47,370
Not a chance.
120
00:04:47,453 --> 00:04:51,207
I'm gonna keep trapping
till I've caught everyone in the city.
121
00:04:51,291 --> 00:04:55,712
Catch you later.
Oh, wait. I already did.
122
00:04:55,795 --> 00:04:57,588
[cackling]
123
00:04:57,672 --> 00:04:59,632
We've got to get out of these traps.
124
00:04:59,716 --> 00:05:02,844
Maybe there's some way
we can take them apart.
125
00:05:02,927 --> 00:05:05,555
We'll need tools. I'll call Herbie.
126
00:05:05,638 --> 00:05:07,890
- In you go, and in you go.
- [call chiming]
127
00:05:07,974 --> 00:05:09,600
Uh. Oh, uh, hiya, Thing.
128
00:05:09,684 --> 00:05:11,769
[Thing] Hi, Herbie. Bad news.
129
00:05:11,853 --> 00:05:14,355
Trapster set up traps all over the city,
130
00:05:14,439 --> 00:05:16,065
and now we're stuck in them too.
131
00:05:16,149 --> 00:05:18,526
Oh, no. That is bad.
132
00:05:18,609 --> 00:05:20,153
[Spidey] Can you bring my toolbox?
133
00:05:20,236 --> 00:05:21,863
- You got it.
- [♪ energetic music playing]
134
00:05:21,946 --> 00:05:23,740
- [toolbox clanking]
- Be right there.
135
00:05:25,199 --> 00:05:26,534
My friends need my help.
136
00:05:26,617 --> 00:05:28,911
And by golly, helping is what I do!
137
00:05:29,495 --> 00:05:32,081
- Here I am.
- Herbie, down here.
138
00:05:32,165 --> 00:05:34,000
I'll help you out in no time.
139
00:05:34,083 --> 00:05:35,835
- [Spidey] Thanks, Herbie.
- Thanks, buddy.
140
00:05:35,918 --> 00:05:38,296
- [tools clattering]
- Uh-huh. Yes, perfect.
141
00:05:38,379 --> 00:05:40,256
A wrench will loosen these things up.
142
00:05:40,340 --> 00:05:42,425
[grunting]
143
00:05:42,508 --> 00:05:43,843
Or maybe not.
144
00:05:44,844 --> 00:05:47,138
How about I saw through these bars?
145
00:05:47,221 --> 00:05:48,681
- Nope.
- [saw clanks on ground]
146
00:05:49,307 --> 00:05:53,603
All right.
I think this calls for the laser cutter.
147
00:05:53,686 --> 00:05:56,022
Good idea.
It can cut through anything.
148
00:05:56,105 --> 00:05:58,149
- Here we go.
- [laser whooshing]
149
00:06:00,109 --> 00:06:03,154
- [♪ tense music playing]
- [sighs] Except these bars.
150
00:06:03,237 --> 00:06:04,322
[Herbie] Oh, no.
151
00:06:04,405 --> 00:06:07,408
I thought I could save the day,
but I can't.
152
00:06:07,492 --> 00:06:10,995
Well, you gave it a try, Herbie.
And that's what counts
153
00:06:11,079 --> 00:06:12,455
Yeah. Thanks, Herbie.
154
00:06:12,538 --> 00:06:14,290
I bet if Trapster got stuck
155
00:06:14,374 --> 00:06:17,168
in one of her own sneaky traps,
she'd have a way out.
156
00:06:17,710 --> 00:06:19,337
Oh, whoa, whoa, whoa.
157
00:06:19,420 --> 00:06:21,506
Wait a minute. That's it.
158
00:06:21,589 --> 00:06:23,758
If we get Trapster to trap herself,
159
00:06:23,841 --> 00:06:26,761
then we can see how she gets out
and do the same thing.
160
00:06:26,844 --> 00:06:27,887
I can help with that.
161
00:06:27,970 --> 00:06:30,473
Are you sure?
Trapster is pretty tricky.
162
00:06:30,556 --> 00:06:32,475
It is a big, big job.
163
00:06:32,558 --> 00:06:36,145
But I'll never know
what I can do until I give it a try.
164
00:06:36,229 --> 00:06:37,230
Right, Thing.
165
00:06:37,313 --> 00:06:39,482
Sure, Herbie. But be careful.
166
00:06:39,565 --> 00:06:41,651
Yeah. See that trash can over there?
167
00:06:41,734 --> 00:06:42,944
And that pizza box?
168
00:06:43,027 --> 00:06:45,988
The traps all look strange, like those do.
169
00:06:46,072 --> 00:06:49,242
- [Herbie] Okay.
- You don't wanna set one off by accident.
170
00:06:49,325 --> 00:06:52,203
Got it. I'll let you know when I find her.
171
00:06:52,286 --> 00:06:53,746
[♪ heroic music playing]
172
00:06:53,830 --> 00:06:56,165
[cackling] Trapped.
173
00:06:56,249 --> 00:06:59,001
[chuckles] Super trapped.
Super-duper trapped.
174
00:06:59,085 --> 00:07:00,378
[laughs mischievously]
175
00:07:00,461 --> 00:07:03,548
♪ No one makes better traps than me ♪
176
00:07:03,631 --> 00:07:06,801
♪ Oh, yeah, no one makesbetter traps than me ♪
177
00:07:06,884 --> 00:07:07,885
♪ Oh, yeah, no one makes... ♪
178
00:07:07,969 --> 00:07:09,595
[softly] Spidey, I found Trapster.
179
00:07:09,679 --> 00:07:11,264
She's a few blocks from the park.
180
00:07:11,347 --> 00:07:13,266
[Spidey] Great.
I'm tracking your location.
181
00:07:13,349 --> 00:07:14,434
We're on our way.
182
00:07:14,517 --> 00:07:16,686
We'll be out of these traps in no time.
183
00:07:17,270 --> 00:07:20,690
Now I just need one of her traps
to trick her with.
184
00:07:20,773 --> 00:07:22,984
Oh, I see just the thing.
185
00:07:24,694 --> 00:07:27,029
Soon I'll have trapped everyone
in the city.
186
00:07:27,113 --> 00:07:29,490
Hmm. How shall I celebrate?
187
00:07:29,574 --> 00:07:32,535
- How about some pizza?
- Don't mind if I do.
188
00:07:32,618 --> 00:07:35,538
- [trap whirring and beeping]
- What? [grunts] No way.
189
00:07:35,621 --> 00:07:38,291
I'm trapped in my own trap. [grunting]
190
00:07:38,374 --> 00:07:40,376
That robot tricked me.
191
00:07:40,460 --> 00:07:41,878
Oh, yes, I did.
192
00:07:41,961 --> 00:07:44,046
No biggie. I can get out of it.
193
00:07:44,130 --> 00:07:47,008
Backpack. Give me my trap unlocker.
194
00:07:48,426 --> 00:07:49,594
[unlocker whirrs and thuds]
195
00:07:49,677 --> 00:07:51,721
[cackles] I'm free.
196
00:07:51,804 --> 00:07:54,223
You see, robot. No one can trap me,
197
00:07:54,307 --> 00:07:57,727
'cause I have a remote
to unlock all my tricky traps.
198
00:07:57,810 --> 00:07:59,645
- And now I have it.
- [Trapster] Huh?
199
00:07:59,729 --> 00:08:03,274
Thanks, Trapper Lady.
This is gonna come in really handy.
200
00:08:03,357 --> 00:08:07,320
Hey, give me back my remote.
Backpack. After that bot!
201
00:08:09,780 --> 00:08:12,450
- Whoo-hoo! You're free, and you're free.
- [traps whooshing]
202
00:08:12,533 --> 00:08:15,786
And you're free. You're all free.
203
00:08:15,870 --> 00:08:18,080
[grunting] Oh, no you don't.
204
00:08:18,164 --> 00:08:21,083
Backpack, turn on
super-ooper-duper fast mode.
205
00:08:21,167 --> 00:08:23,252
[backpack whirring and beeping]
206
00:08:23,336 --> 00:08:25,338
[Trapster cackling]
207
00:08:25,421 --> 00:08:27,757
- That's my remote.
- Uh-oh.
208
00:08:27,840 --> 00:08:29,509
Thing, Spidey, come in.
209
00:08:30,176 --> 00:08:32,220
I got Trapster to trap herselfand she used
210
00:08:32,303 --> 00:08:34,430
a remote to escape.And now I've got it.
211
00:08:34,514 --> 00:08:35,848
Great work, Herbie.
212
00:08:35,932 --> 00:08:39,602
Only now she's after me,
and she is super-fast.
213
00:08:39,685 --> 00:08:42,396
[scoffs] Get back here, robot.
214
00:08:42,480 --> 00:08:44,941
Hang on, buddy. We're coming!
215
00:08:45,024 --> 00:08:47,109
[Spidey] Herbie.
Head left down the next street.
216
00:08:47,193 --> 00:08:49,862
- We'll meet you there.
- [yells] Okey dokey.
217
00:08:51,906 --> 00:08:54,659
Ugh. You come back here with my remote.
218
00:08:54,742 --> 00:08:57,161
There he is. Over here!
219
00:08:57,245 --> 00:08:59,080
Yay! It's The Thing and Spidey.
220
00:08:59,163 --> 00:09:00,456
I'll get you out of those cages.
221
00:09:00,540 --> 00:09:02,124
Oh, no you won't.
222
00:09:02,208 --> 00:09:03,668
- Give me that.
- No way. [grunts]
223
00:09:03,751 --> 00:09:06,128
I need it for my friends. [grunting]
224
00:09:06,212 --> 00:09:10,091
- [grunting] You need to let go!
- [Herbie grunting]
225
00:09:11,717 --> 00:09:13,135
[Spidey] Oh, no. The remote.
226
00:09:14,720 --> 00:09:16,514
- [Thing] Uh-oh.
- [engine whirring]
227
00:09:16,597 --> 00:09:18,683
It fell into that
garbage truck.
228
00:09:18,766 --> 00:09:22,311
- [Spidey] Let's go after it.
- [growls] That remote is mine.
229
00:09:22,395 --> 00:09:23,646
I'll distract Trapster.
230
00:09:23,729 --> 00:09:25,982
- Outta my way, bot!
- Oh, no. Whoa!
231
00:09:26,065 --> 00:09:28,067
- [Trapster] Huh?
- Ooh, fun backpack.
232
00:09:28,150 --> 00:09:29,986
What does this button do?
233
00:09:30,069 --> 00:09:31,821
Hey, don't touch those buttons.
234
00:09:31,904 --> 00:09:33,072
Whoa, whoa!
235
00:09:33,739 --> 00:09:35,491
Whoa!
236
00:09:35,575 --> 00:09:37,827
Hey, stop messing with my backpack.
237
00:09:37,910 --> 00:09:39,704
Oh, how about this one?
238
00:09:39,787 --> 00:09:42,331
- [backpack whirring]
- [Trapster] Whoa!
239
00:09:42,415 --> 00:09:43,499
[groans]
240
00:09:44,417 --> 00:09:47,336
- [backpack crackling]
- Ugh, you broke my backpack.
241
00:09:47,420 --> 00:09:48,754
Now I have to fix it.
242
00:09:48,838 --> 00:09:52,174
- That'll keep you busy. Bye.
- Ugh!
243
00:09:53,968 --> 00:09:55,678
[Thing] The truck's getting away.
244
00:09:56,596 --> 00:09:57,972
I got it.
245
00:09:58,055 --> 00:10:00,308
Whoa!
246
00:10:00,391 --> 00:10:02,268
Spidey, hang on.
247
00:10:02,351 --> 00:10:04,061
[Spidey] I plan to.
248
00:10:05,479 --> 00:10:07,898
- I have to get that remote.
- [♪ heroic music playing]
249
00:10:07,982 --> 00:10:09,859
[grunting]
250
00:10:09,942 --> 00:10:11,485
Almost.
251
00:10:11,569 --> 00:10:13,863
Oh, whoa!
252
00:10:13,946 --> 00:10:16,032
Whoa, whoa!
253
00:10:16,115 --> 00:10:18,451
I'm getting dizzy.
254
00:10:18,534 --> 00:10:21,370
Whoa, guys. [grunts]
I need a hand.
255
00:10:21,454 --> 00:10:23,456
I'm headed for the reservoir.
256
00:10:23,539 --> 00:10:26,042
Spidey needs help?
I'm on my way.
257
00:10:26,834 --> 00:10:28,544
[grunting] Whoa.
258
00:10:28,628 --> 00:10:29,712
[yelling]
259
00:10:29,795 --> 00:10:31,547
Spidey, shoot me a web.
260
00:10:31,631 --> 00:10:33,424
[Spidey] Here, catch.
261
00:10:33,507 --> 00:10:36,886
[grunting] I think
I've got you, Spidey.
262
00:10:36,969 --> 00:10:38,304
No, I don't.
263
00:10:38,846 --> 00:10:40,389
I've got to save Spidey.
264
00:10:40,473 --> 00:10:41,724
[grunting]
265
00:10:41,807 --> 00:10:43,893
Go, Herbie, go.
266
00:10:43,976 --> 00:10:45,853
[Herbie yelling]
267
00:10:46,729 --> 00:10:48,564
[♪ heroic music playing]
268
00:10:48,648 --> 00:10:51,233
- Herbie, you did it.
- [chuckles] I did it.
269
00:10:51,317 --> 00:10:52,777
I really did it.
270
00:10:52,860 --> 00:10:55,821
Hurray! Um, what now?
271
00:10:55,905 --> 00:10:58,074
Let's go stop Trapster.
272
00:10:58,157 --> 00:10:59,950
- [♪ energetic music playing]
- [Herbie] Whoo-hoo.
273
00:11:01,327 --> 00:11:03,579
- [♪ tense music playing]
- Come on, come on.
274
00:11:03,663 --> 00:11:06,832
- [backpack whirring]
- Yes! [chuckles]
275
00:11:06,916 --> 00:11:09,126
Backpack is back in action.
276
00:11:09,210 --> 00:11:13,130
As soon as I get my remote,
that bot is so trapped.
277
00:11:13,214 --> 00:11:15,174
[gasps] There's the garbage truck.
278
00:11:15,257 --> 00:11:16,634
[scoffs] Perfect.
279
00:11:16,717 --> 00:11:20,137
Easy peasy.
The remote is all mine. I win!
280
00:11:20,221 --> 00:11:21,263
What?
281
00:11:21,347 --> 00:11:22,807
I don't think so.
282
00:11:22,890 --> 00:11:24,600
Oh, come on. I had it.
283
00:11:24,684 --> 00:11:26,602
- Think again, Trapster.
- [trap beeping]
284
00:11:26,686 --> 00:11:29,021
Yes! Finally free.
285
00:11:29,105 --> 00:11:31,148
Spidey, you got out of your cage.
286
00:11:31,232 --> 00:11:33,943
Thanks to Herbie.
Here, now you're free, too.
287
00:11:34,026 --> 00:11:35,403
And I'm outta here.
288
00:11:35,486 --> 00:11:36,946
I don't think so.
289
00:11:37,029 --> 00:11:40,658
You're not going anywhere.
It's clobberin' time.
290
00:11:40,741 --> 00:11:42,118
[♪ intense music playing]
291
00:11:42,201 --> 00:11:43,828
Huh? Wait. No.
292
00:11:43,911 --> 00:11:45,913
Whoa, whoa!
293
00:11:45,996 --> 00:11:47,957
No more trapping for you.
294
00:11:48,040 --> 00:11:49,125
[Trapster groans]
295
00:11:49,208 --> 00:11:52,878
The plan was for you
to be trapped, not me. Ugh.
296
00:11:53,504 --> 00:11:56,632
Thanks, Herbie. We couldn't have stopped
Trapster without your help.
297
00:11:56,716 --> 00:11:57,967
I'm proud of you, buddy.
298
00:11:58,050 --> 00:12:00,302
I'm so glad I tried, Thing.
299
00:12:00,386 --> 00:12:03,305
'Cause now I know
I can do big, big things.
300
00:12:03,389 --> 00:12:05,808
Like lift you up in celebration.
301
00:12:05,891 --> 00:12:07,017
- [grunts]
- [Thing] Uh...
302
00:12:07,101 --> 00:12:09,145
[grunting] Maybe not.
303
00:12:09,228 --> 00:12:11,647
[chuckles] How about a fist bump?
304
00:12:11,731 --> 00:12:14,191
Now that I can definitely do.
305
00:12:14,275 --> 00:12:16,444
Uh, pound it.
306
00:12:16,527 --> 00:12:18,070
[all laughing]
307
00:12:18,988 --> 00:12:20,448
[♪ pleasant music playing]
308
00:12:20,531 --> 00:12:21,824
[Spidey reading] Tractor Beam Trouble.
309
00:12:23,117 --> 00:12:26,620
{\an8}Hmm. Spin, Ghost-Spider.
310
00:12:26,704 --> 00:12:29,498
{\an8}Thanks so much
for coming to move the new merry-go-round.
311
00:12:29,582 --> 00:12:32,334
{\an8}- Happy to help.
- So where would you like us to move it?
312
00:12:32,418 --> 00:12:34,420
Well, it got dropped off here.
313
00:12:34,503 --> 00:12:36,505
But it's supposed to go over there.
314
00:12:36,589 --> 00:12:38,424
[Ghost-Spider] No problem.
We can help out with that.
315
00:12:38,507 --> 00:12:40,176
- Ready?
- So ready.
316
00:12:40,259 --> 00:12:41,677
[♪ uplifting music playing]
317
00:12:41,761 --> 00:12:43,262
[both straining]
318
00:12:46,265 --> 00:12:47,266
[both sigh]
319
00:12:47,975 --> 00:12:50,936
Okay. This merry-go-round
is way to heavy to pull with just webs.
320
00:12:51,020 --> 00:12:52,855
[Spidey] Thought it might be
a little too heavy.
321
00:12:52,938 --> 00:12:55,107
- So I brought this.
- Hey, Spidey.
322
00:12:55,191 --> 00:12:57,193
Um, a flashlight?
323
00:12:57,276 --> 00:12:59,862
[chuckles] No, it's a new invention
I've been working on.
324
00:12:59,945 --> 00:13:03,115
A Tractor Beam device.
It can move anything.
325
00:13:03,199 --> 00:13:04,867
Well, this I've got to see.
326
00:13:04,950 --> 00:13:08,204
Okay, everyone. Watch this!
327
00:13:08,287 --> 00:13:09,872
- [Tractor Beam whooshing]
- [Spin] Whoa.
328
00:13:09,955 --> 00:13:11,874
- [Ghost-Spider] Wow!
- The light beam, kind of, grabs on
329
00:13:11,957 --> 00:13:13,459
to the merry-go-round, see?
330
00:13:13,542 --> 00:13:17,213
And then I just lift it up
like it weighs nothing at all.
331
00:13:17,296 --> 00:13:18,964
- [Ghost-Spider] Whoa!
- [worker gasps]
332
00:13:19,048 --> 00:13:20,674
- Super cool.
- Amazing.
333
00:13:20,758 --> 00:13:22,218
[chuckles] Unbelievable.
334
00:13:22,301 --> 00:13:24,220
This lever helps direct the beam.
335
00:13:24,303 --> 00:13:28,390
When I push it forward,
the objects get farther away.
336
00:13:28,474 --> 00:13:31,977
And when I pull the lever towards me,
they come back.
337
00:13:32,061 --> 00:13:33,646
- [Spin] Cool.
- [Ghost-Spider] Wow.
338
00:13:33,729 --> 00:13:37,691
[Spidey] Once I get the merry-go-round
where I want, I lower it down,
339
00:13:37,775 --> 00:13:39,401
and then switch the light off.
340
00:13:39,485 --> 00:13:40,694
[thuds]
341
00:13:40,778 --> 00:13:42,905
- Ta-da!
- Wow, Spidey.
342
00:13:42,988 --> 00:13:46,450
That's seriously
one of your best inventions ever.
343
00:13:46,534 --> 00:13:49,912
You superheroes sure
have some super gadgets.
344
00:13:49,995 --> 00:13:52,248
- Thanks, Team Spidey.
- Glad we could help.
345
00:13:52,331 --> 00:13:53,374
- Anytime.
- See ya!
346
00:13:53,457 --> 00:13:54,750
- [ball thuds]
- [kid] Hey, watch out.
347
00:13:54,834 --> 00:13:56,752
- Whoa, heads up.
- Whoa, my ball.
348
00:13:56,836 --> 00:13:59,588
- Sorry, Team Spidey.
- We'll go get it for you.
349
00:13:59,672 --> 00:14:02,550
Actually, Ghosty,
my Tractor Beam can help with that, too.
350
00:14:02,633 --> 00:14:03,926
Tractor Beam?
351
00:14:04,009 --> 00:14:06,428
It's a great day, eh, Rhino?
352
00:14:06,512 --> 00:14:08,556
For stealing stuff, that is.
353
00:14:08,639 --> 00:14:09,849
[both cackling]
354
00:14:09,932 --> 00:14:11,267
Right you are.
355
00:14:11,350 --> 00:14:14,687
Ooh, like that bouncy ball.
356
00:14:14,770 --> 00:14:16,814
A ball. Really, Rhino?
357
00:14:16,897 --> 00:14:19,316
- What are we gonna do with a... Huh?
- [Tractor Beam whooshing]
358
00:14:19,400 --> 00:14:23,779
Hey, how's that ball floating
in the air like that?
359
00:14:23,863 --> 00:14:25,489
Great Gobble-dee-gook!
360
00:14:25,573 --> 00:14:27,700
Spidey's got a gizmo
that's making it float!
361
00:14:27,783 --> 00:14:28,784
[kid] Whoa. Amazing.
362
00:14:28,868 --> 00:14:31,453
He's even bringing
that ball back to him.
363
00:14:31,537 --> 00:14:35,207
Just think of all the stuff
we could steal with that.
364
00:14:36,041 --> 00:14:39,295
- Here's your ball.
- Whoa. Awesome. [chuckles]
365
00:14:39,378 --> 00:14:40,671
Can I try that thing?
366
00:14:40,754 --> 00:14:42,381
- Sure.
- Thanks, Spidey.
367
00:14:43,549 --> 00:14:45,968
[laughing] Wow!
368
00:14:46,051 --> 00:14:47,511
This is so cool.
369
00:14:48,262 --> 00:14:51,056
We just need
to get Spidey away from that device,
370
00:14:51,140 --> 00:14:53,642
- so we can steal it.
- Hmm.
371
00:14:53,726 --> 00:14:55,561
- Oh, I got an idea.
- [Mr. Kielbasa mumbling]
372
00:14:57,062 --> 00:14:58,981
- Hot dogs for all!
- [Mr. Kielbasa gasps]
373
00:14:59,064 --> 00:15:00,399
- [Rhino yells]
- Hey! My cart.
374
00:15:00,482 --> 00:15:02,151
[gasps] Spidey sense.
375
00:15:02,234 --> 00:15:03,485
- [Rhino cackling]
- Oh, no.
376
00:15:03,569 --> 00:15:04,570
- Get back.
- [kid] Whoa!
377
00:15:05,738 --> 00:15:07,364
- [Ghost-Spider] Whoa!
- [Spin] Yikes.
378
00:15:07,448 --> 00:15:09,241
That cart's headed toward those people.
379
00:15:09,325 --> 00:15:10,576
Go-webs-go!
380
00:15:11,243 --> 00:15:12,703
[gasps] The Tractor Beam.
381
00:15:12,786 --> 00:15:14,914
I got this for you, Spidey.
382
00:15:14,997 --> 00:15:16,582
- Actually, I got it.
- Whoa.
383
00:15:16,665 --> 00:15:19,710
- Hey!
- But you can keep your ball, kid.
384
00:15:19,793 --> 00:15:21,086
[Rhino and Green Goblin cackling]
385
00:15:22,588 --> 00:15:25,257
[painter] Whoa, whoa!
386
00:15:25,799 --> 00:15:27,343
- Yikes. Whoa!
- [Spidey] I got ya.
387
00:15:27,426 --> 00:15:29,178
- Here you go.
- [painter] Phew.
388
00:15:29,261 --> 00:15:31,096
[Spin] And back up you go.
389
00:15:31,805 --> 00:15:34,516
That was close.
Thanks, Team Spidey.
390
00:15:34,600 --> 00:15:36,185
You're welcome, Mr. Kielbasa.
391
00:15:36,268 --> 00:15:39,813
Team Spidey, Green Goblin and Rhino
just took your Tractor Beam.
392
00:15:39,897 --> 00:15:41,190
They ran that way.
393
00:15:41,273 --> 00:15:42,691
That is not good.
394
00:15:42,775 --> 00:15:44,193
Yeah. Who knows what kind of trouble
395
00:15:44,276 --> 00:15:45,611
they can cause with that thing?
396
00:15:45,694 --> 00:15:46,862
We better find 'em.
397
00:15:46,946 --> 00:15:48,405
Go-webs-go!
398
00:15:49,949 --> 00:15:51,367
[donut vendor] Fresh donuts!
399
00:15:51,450 --> 00:15:52,826
Come and get 'em.
400
00:15:53,619 --> 00:15:55,871
- Hey.
- We'll take a dozen.
401
00:15:56,413 --> 00:15:59,625
Yeah, because taking is what we do best.
402
00:15:59,708 --> 00:16:02,670
Especially now that we got
this Tractor Beam thingy!
403
00:16:02,753 --> 00:16:04,338
[both cackling]
404
00:16:04,421 --> 00:16:07,216
Come on. Let's see what else
we can steal with this.
405
00:16:07,299 --> 00:16:09,301
- [laughing]
- [Rhino chuckles]
406
00:16:09,385 --> 00:16:10,594
[♪ upbeat music playing]
407
00:16:10,678 --> 00:16:12,388
[Tractor Beam whooshing]
408
00:16:16,141 --> 00:16:18,227
[♪ upbeat music continues]
409
00:16:27,486 --> 00:16:29,154
[playing piano]
410
00:16:29,822 --> 00:16:30,948
- [whooshing]
- [audience gasping]
411
00:16:31,031 --> 00:16:32,366
[discordant chord playing]
412
00:16:32,449 --> 00:16:34,451
[♪ upbeat music continues]
413
00:16:37,246 --> 00:16:38,831
Hey, our couch.
414
00:16:39,456 --> 00:16:42,251
[cackling] Our couch now.
415
00:16:42,334 --> 00:16:43,585
[both laughing evilly]
416
00:16:43,669 --> 00:16:46,422
That's not yours.
Come back with that.
417
00:16:46,505 --> 00:16:48,757
We heard someone shouting.
Is everything okay?
418
00:16:48,841 --> 00:16:52,052
We were moving a couch,
but then Gobby and Rhino
419
00:16:52,136 --> 00:16:54,805
just used some kinda gadget
to steal it.
420
00:16:54,888 --> 00:16:57,182
They ran away across that rooftop.
421
00:16:57,266 --> 00:16:58,600
Don't worry, we'll get it back.
422
00:16:58,684 --> 00:17:00,686
- Let's swing!
- [all whooshing]
423
00:17:02,354 --> 00:17:04,356
[playing tense music on piano]
424
00:17:04,440 --> 00:17:08,110
[Rhino] And you'll go right there.
425
00:17:08,193 --> 00:17:10,654
- [Green Goblin] Gah!
- [sighs] Perfect.
426
00:17:10,738 --> 00:17:14,825
Oh. [laughing] Come to Rhino.
427
00:17:14,908 --> 00:17:17,870
- [Green Goblin playing tense piano music]
- Hmm. You were right Gobby.
428
00:17:17,953 --> 00:17:22,124
Eating stolen pizza is way better
when you're relaxing on a couch
429
00:17:22,207 --> 00:17:24,710
and listening to beautiful music.
430
00:17:25,502 --> 00:17:29,048
[snickers] This is just
the beginning Rhino.
431
00:17:29,131 --> 00:17:31,717
We're gonna steal bigger and better stuff.
432
00:17:31,800 --> 00:17:34,136
Bags of money, jewels! Wha?
433
00:17:34,219 --> 00:17:36,513
You're not gonna do
anything else Gobby and Rhino.
434
00:17:36,597 --> 00:17:38,307
I'm taking back my Tractor Beam.
435
00:17:38,390 --> 00:17:40,476
- [Green Goblin and Rhino exclaim]
- Not a chance.
436
00:17:40,559 --> 00:17:44,480
- We're keeping it forever.
- But here. [cackles]
437
00:17:44,563 --> 00:17:45,647
Have a seat.
438
00:17:45,731 --> 00:17:47,483
- [cackling]
- [Team Spidey exclaims]
439
00:17:47,566 --> 00:17:50,444
- [Spidey and Spin grunt]
- We've gotta get that Tractor Beam back.
440
00:17:50,527 --> 00:17:51,528
Come on.
441
00:17:51,612 --> 00:17:55,657
Come on, come on, come on.
Uh, we need an escape vehicle.
442
00:17:55,741 --> 00:17:57,743
Oh, Gobby. Ice-cream!
443
00:17:57,826 --> 00:17:59,912
One ice cream truck coming up.
444
00:18:02,122 --> 00:18:04,166
Hey! My truck.
445
00:18:04,249 --> 00:18:07,669
[cackles] Get in, Rhino.
We're outta here.
446
00:18:08,253 --> 00:18:09,671
[tires squealing]
447
00:18:09,755 --> 00:18:11,548
[Ghost-Spider] Don't worry.
We'll get it back.
448
00:18:12,132 --> 00:18:14,384
Quick. Let's web the back of it
449
00:18:14,468 --> 00:18:16,011
- [Ghost-Spider grunts]
- [webs straining]
450
00:18:16,637 --> 00:18:19,556
[all yelling]
451
00:18:19,640 --> 00:18:20,641
[tires squealing]
452
00:18:21,600 --> 00:18:24,144
Stop that ice-cream truck,
Green Goblin.
453
00:18:24,228 --> 00:18:27,356
Oh, those spiders
are still coming after us.
454
00:18:27,439 --> 00:18:29,566
Rhino, throw something
to keep them busy.
455
00:18:29,650 --> 00:18:32,319
Mmm. Right, right. Okay.
456
00:18:32,402 --> 00:18:35,364
Let's see, Gobby.
What's out there that I can throw?
457
00:18:36,740 --> 00:18:38,617
Ooh. A water tank!
458
00:18:38,700 --> 00:18:40,869
Perfect. [cackling]
459
00:18:40,953 --> 00:18:45,874
- [♪ tense music playing]
- Hey, Spiders. Catch this.
460
00:18:45,958 --> 00:18:48,085
- [Team Spidey exclaims]
- [Rhino cackling]
461
00:18:48,168 --> 00:18:51,213
We have to stop
that water tank before it hits any cars.
462
00:18:51,797 --> 00:18:53,132
[Spidey] Okay. Ready?
463
00:18:53,966 --> 00:18:54,967
Webs!
464
00:18:56,301 --> 00:18:58,428
[all straining]
465
00:19:00,139 --> 00:19:01,306
[all grunting]
466
00:19:01,390 --> 00:19:03,016
Phew! That was close.
467
00:19:03,100 --> 00:19:05,727
[Spidey] Come on, team.
Let's get it out of the streets.
468
00:19:05,811 --> 00:19:09,022
Webs worked here,
but they're not enough to stop that truck.
469
00:19:09,106 --> 00:19:10,816
[Ghost-Spider] We need stronger webs.
470
00:19:11,692 --> 00:19:13,318
Wait a second. I know.
471
00:19:13,402 --> 00:19:17,406
We could use the cargo web
in my Glide Spinner! It's super strong.
472
00:19:17,489 --> 00:19:19,449
- [Spin] Great idea
- [Ghost-Spider] WEB-STER!
473
00:19:19,533 --> 00:19:21,493
please send the Glide Spinner
to my location.
474
00:19:22,161 --> 00:19:23,162
[rumbling]
475
00:19:24,329 --> 00:19:26,540
[machinery whirring]
476
00:19:27,875 --> 00:19:29,168
[whooshing]
477
00:19:31,879 --> 00:19:34,214
[Green Goblin and Rhino cackling]
478
00:19:34,298 --> 00:19:35,966
[Ghost-Spider]
It's Glide Spinner time.
479
00:19:36,049 --> 00:19:38,969
- I'll go slow the truck down.
- [Spin] And then we'll web it down.
480
00:19:40,345 --> 00:19:42,264
Uh, Gobby.
481
00:19:42,347 --> 00:19:46,518
One of the spiders is in a flying vehicle
and catchin' up fast.
482
00:19:46,602 --> 00:19:48,312
Launching cargo web!
483
00:19:48,395 --> 00:19:49,771
[whirring]
484
00:19:49,855 --> 00:19:52,149
Now, it's connected to our truck.
485
00:19:52,232 --> 00:19:54,109
Time to hit the brakes.
486
00:19:54,193 --> 00:19:57,446
- [tires squealing]
- [grunts] We're slowing down. Ugh!
487
00:19:57,529 --> 00:20:00,699
Spidey, Spin!
The ice-cream truck's ready for you.
488
00:20:00,782 --> 00:20:03,160
On it! All right, Gobby and Rhino...
489
00:20:03,243 --> 00:20:04,369
[both grunting]
490
00:20:04,453 --> 00:20:06,121
[Spidey] Your ride is over.
491
00:20:06,205 --> 00:20:08,040
[Ghost-Spider] We've got you now.
492
00:20:08,123 --> 00:20:10,584
You should know better
than to mess with Team Spidey.
493
00:20:10,667 --> 00:20:12,669
Give us back our Tractor Beam.
494
00:20:12,753 --> 00:20:15,714
Nuh-uh! You can't have it!
495
00:20:15,797 --> 00:20:18,717
But you can have a garbage truck!
496
00:20:18,800 --> 00:20:20,469
- [Ghost-Spider] Watch out!
- [Spidey] Whoa!
497
00:20:20,552 --> 00:20:22,638
- [Spin] Quick webs!
- [Spidey] Phew!
498
00:20:22,721 --> 00:20:24,139
Ooh.
499
00:20:24,223 --> 00:20:27,935
Who needs an ice-cream truck
when we can fly?
500
00:20:28,018 --> 00:20:29,019
Come on, Rhino.
501
00:20:29,561 --> 00:20:31,146
- My Glide Spinner.
- [Green Goblin cackling]
502
00:20:31,230 --> 00:20:32,231
[Ghost-Spider] No!
503
00:20:32,773 --> 00:20:35,817
You'll never stop us now.
[laughing evilly]
504
00:20:35,901 --> 00:20:37,569
- [Green Goblin laughing]
- [Ghost-Spider] No.
505
00:20:37,653 --> 00:20:39,029
This is bad.
506
00:20:39,112 --> 00:20:41,823
[both laughing]
507
00:20:41,907 --> 00:20:45,118
That escape was Gobble-dee-lightful!
508
00:20:45,202 --> 00:20:46,411
And now that we're in the air,
509
00:20:46,495 --> 00:20:50,499
stealing bigger and better things
just got a whole lot easier.
510
00:20:50,582 --> 00:20:53,585
Check it out.
An armored truck.
511
00:20:53,669 --> 00:20:55,420
Don't mind if I do.
512
00:20:56,088 --> 00:20:57,673
- [cackling]
- [metal clattering]
513
00:20:57,756 --> 00:21:01,510
- It's like a giant piggy bank.
- Oh, yeah.
514
00:21:01,593 --> 00:21:04,179
Filled with bags and bags of money.
515
00:21:04,263 --> 00:21:05,931
- That's more like it.
- Ha!
516
00:21:07,432 --> 00:21:10,644
After this,
we'll rob all the jewelry stores.
517
00:21:10,727 --> 00:21:12,938
Oh, yeah.
518
00:21:13,021 --> 00:21:14,022
[laughing]
519
00:21:15,607 --> 00:21:18,860
Oh, no! Oh, that was close.
520
00:21:18,944 --> 00:21:20,320
I almost lost one.
521
00:21:20,404 --> 00:21:22,531
[Ghost-Spider] Look! There they are.
522
00:21:22,614 --> 00:21:25,242
Gobble-snitches.
Here they come again.
523
00:21:25,325 --> 00:21:29,705
Hey, Gobby.
I did lose one. It's in that tree!
524
00:21:29,788 --> 00:21:31,331
[laughing]
525
00:21:32,040 --> 00:21:35,752
- That's not a bag. That's a...
- [both] Hornet's nest!
526
00:21:35,836 --> 00:21:37,713
[both screaming]
527
00:21:37,796 --> 00:21:39,548
[both yelling indistinctly]
528
00:21:41,300 --> 00:21:42,301
[both] Whoa!
529
00:21:42,968 --> 00:21:47,472
I can't reach the controls.
It won't stop!
530
00:21:48,265 --> 00:21:49,641
[all grunting]
531
00:21:50,225 --> 00:21:51,351
Back you go.
532
00:21:52,811 --> 00:21:54,187
- [Rhino screaming]
- [Spin gasps]
533
00:21:54,271 --> 00:21:56,148
The Glide Spinner's flying out of control.
534
00:21:56,231 --> 00:21:58,984
[Green Goblin screaming]
535
00:21:59,067 --> 00:22:01,403
If you slingshot me,
I think I could glide to that building,
536
00:22:01,486 --> 00:22:04,406
and catch up with them,
and get the Tractor Beam back.
537
00:22:04,489 --> 00:22:05,574
Sure thing, Ghosty!
538
00:22:05,657 --> 00:22:06,700
You got it.
539
00:22:07,326 --> 00:22:10,078
Here we go!
540
00:22:11,038 --> 00:22:13,915
Whoo! Yes. Gotta get to the top.
541
00:22:13,999 --> 00:22:15,000
[grunts]
542
00:22:16,335 --> 00:22:19,254
- Somebody, help!
- Help!
543
00:22:19,338 --> 00:22:20,589
Don't worry. I got ya.
544
00:22:20,672 --> 00:22:24,051
Hey, you took our stealing thingy.
545
00:22:24,134 --> 00:22:25,761
What about us?
546
00:22:25,844 --> 00:22:27,554
- [Rhino] Whoa!
- [Green Goblin screaming]
547
00:22:27,637 --> 00:22:29,598
[Ghost-Spider] Just hang on.
You'll be okay.
548
00:22:29,681 --> 00:22:31,933
- She's headed for the pier.
- Let's meet her there.
549
00:22:32,684 --> 00:22:34,436
[Rhino and Green Goblin yelling]
550
00:22:34,519 --> 00:22:36,938
Okay, Glide Spinner.
Time to bring you down.
551
00:22:37,022 --> 00:22:38,815
[Rhino and Green Goblin yelling]
552
00:22:38,899 --> 00:22:40,233
Gotta get outta here.
553
00:22:40,317 --> 00:22:41,693
Full power!
554
00:22:42,235 --> 00:22:44,029
[blades whirring]
555
00:22:45,155 --> 00:22:46,907
Whoa! Uh-oh.
556
00:22:46,990 --> 00:22:50,327
It's moving away faster
than I can pull it in. [grunts]
557
00:22:50,410 --> 00:22:53,121
Come on, come on. [grunting]
558
00:22:53,205 --> 00:22:55,165
I can't slow the Glide Spinner down.
559
00:22:55,248 --> 00:22:56,958
[grunting]
560
00:22:57,042 --> 00:22:58,377
[Spin] We're coming, Ghosty.
561
00:22:58,460 --> 00:22:59,753
We'll stop it together.
562
00:22:59,836 --> 00:23:02,172
[all straining]
563
00:23:02,589 --> 00:23:03,924
[Rhino and Green Goblin exclaiming]
564
00:23:04,007 --> 00:23:05,133
- [engine sputtering]
- [Rhino] Whoa!
565
00:23:05,217 --> 00:23:06,468
What?
566
00:23:06,551 --> 00:23:08,720
The Glide Spinner's engine shut off.
567
00:23:08,804 --> 00:23:10,347
It's not pulling us anymore.
568
00:23:10,430 --> 00:23:11,473
- Nice.
- [Ghost-Spider] Whoo-hoo!
569
00:23:11,556 --> 00:23:13,725
Put us down, heroes!
570
00:23:14,893 --> 00:23:17,104
Huh. All right.
We're outta here.
571
00:23:17,187 --> 00:23:18,814
- See ya.
- [Spidey] Not so fast.
572
00:23:18,897 --> 00:23:19,940
- Whoa.
- [Rhino screams]
573
00:23:20,023 --> 00:23:21,566
- Oh, gobblesnitches.
- Ah!
574
00:23:21,650 --> 00:23:23,985
This Tractor Beam was
made to help people.
575
00:23:24,069 --> 00:23:26,154
Not to steal things and cause trouble.
576
00:23:26,238 --> 00:23:27,364
But you know something?
577
00:23:27,447 --> 00:23:30,409
- [Rhino] Huh? Oh.
- It is really great at catching villains.
578
00:23:30,492 --> 00:23:32,911
[Rhino and Green Goblin exclaiming]
579
00:23:34,413 --> 00:23:35,664
♪ Do the Spidey ♪
580
00:23:35,747 --> 00:23:37,499
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
581
00:23:37,582 --> 00:23:38,834
♪ Do the Spidey ♪
582
00:23:38,917 --> 00:23:40,252
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
583
00:23:40,335 --> 00:23:41,962
♪ Do it just like Spidey ♪
584
00:23:42,045 --> 00:23:43,797
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
585
00:23:43,880 --> 00:23:45,424
♪ Now thwip it up! ♪
586
00:23:45,507 --> 00:23:46,758
♪ Yeah, thwip it up! ♪
587
00:23:46,842 --> 00:23:49,261
♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪
588
00:23:49,344 --> 00:23:50,345
♪ Do the Spidey ♪
589
00:23:50,429 --> 00:23:53,306
♪ Up the wall, up the wallup the wall, up the wall ♪
590
00:23:53,390 --> 00:23:55,434
♪ Let's crawl, let's crawl, let's crawl ♪
591
00:23:55,517 --> 00:23:56,518
♪ Do the Spidey ♪
592
00:23:56,601 --> 00:24:00,105
♪ Up the wall, up the wallup the wall, up the wall yeah ♪
43469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.