Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,336
[♪ theme music playing]
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,258
[man] ♪ They can climb greatheights to do what's right ♪
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,802
♪ The Spidey teamis on the scene ♪
4
00:00:10,885 --> 00:00:13,013
♪ Swinging, spinning,crawling the walls ♪
5
00:00:13,096 --> 00:00:14,931
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:15,015 --> 00:00:19,853
♪ They're your friendlyneighborhood spiders ♪
7
00:00:19,936 --> 00:00:24,607
♪ And their teamworkcan't be tighter ♪
8
00:00:24,691 --> 00:00:25,692
♪ Whoa-oh ♪
9
00:00:25,775 --> 00:00:28,528
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
10
00:00:28,611 --> 00:00:30,030
♪ Go, webs, go! ♪
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,114
♪ Hoo-hoo-hoo ♪
12
00:00:31,197 --> 00:00:32,490
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
13
00:00:32,574 --> 00:00:34,117
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:34,200 --> 00:00:36,077
♪ With Spideyand his amazing... ♪
15
00:00:36,786 --> 00:00:38,788
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:38,872 --> 00:00:43,251
♪ They're your friendlyneighborhood spiders ♪
17
00:00:43,334 --> 00:00:44,335
♪ Whoa-oh ♪
18
00:00:44,419 --> 00:00:45,503
♪ Hoo-hoo ♪
19
00:00:45,587 --> 00:00:47,505
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
20
00:00:47,589 --> 00:00:48,631
♪ Go, webs, go! ♪
21
00:00:48,715 --> 00:00:49,716
♪ Hoo-hoo-hoo ♪
22
00:00:49,799 --> 00:00:51,468
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
23
00:00:51,551 --> 00:00:52,969
♪ It's time to Spidey swing ♪
24
00:00:53,053 --> 00:00:55,346
♪ With Spideyand his amazing... ♪
25
00:00:55,430 --> 00:00:57,599
♪ Spidey and his amazing... ♪
26
00:00:57,682 --> 00:01:01,019
♪ Spideyand his amazing friends! ♪
27
00:01:04,355 --> 00:01:06,399
{\an8}[Peter] "A Snow Day
For Aunt May."
28
00:01:08,735 --> 00:01:10,028
{\an8}There, all tied down.
29
00:01:10,111 --> 00:01:12,530
{\an8}This inflatable snowman
isn't going anywhere.
30
00:01:12,614 --> 00:01:15,366
{\an8}You are officially ready
for Christmas tomorrow, Peter?
31
00:01:15,450 --> 00:01:19,120
{\an8}Yeah. Now all we're missing
is snow. [sighs]
32
00:01:19,204 --> 00:01:21,122
We could still have snow.
33
00:01:21,206 --> 00:01:23,750
I mean, the weather forecast
says sunny skies tomorrow.
34
00:01:23,833 --> 00:01:25,502
But, hey, you never know.
35
00:01:25,585 --> 00:01:27,670
Ah, I hope
you're right, Miles.
36
00:01:27,754 --> 00:01:31,091
There's just something
magical about snow on Christmas morning.
37
00:01:31,174 --> 00:01:36,137
That moment you step outside
and everything is frosty white, and...
38
00:01:36,221 --> 00:01:38,765
It'll still be
a great Christmas, Aunt Mae,
39
00:01:38,848 --> 00:01:41,976
Yes, it will, Peter,
because I'm spending it with you.
40
00:01:42,060 --> 00:01:43,394
Merry Christmas, Gwen.
41
00:01:43,478 --> 00:01:44,687
- Miles.
- You too.
42
00:01:44,771 --> 00:01:45,772
Merry Christmas.
43
00:01:46,856 --> 00:01:50,485
Your Aunt May looked a little sad
about not having snow on Christmas.
44
00:01:50,568 --> 00:01:53,613
Too bad Santa can't bring
a bunch of snow from the North Pole.
45
00:01:53,696 --> 00:01:55,740
I mean,
there's so much of it there.
46
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
Hey, what if we went
to the North Pole
47
00:01:57,867 --> 00:01:59,702
and brought some back
as team Spidey?
48
00:01:59,786 --> 00:02:02,497
That would be the best
Christmas present ever.
49
00:02:02,580 --> 00:02:04,124
We should totally do that.
50
00:02:04,207 --> 00:02:06,459
- Yeah!
- [all] It's Snyder time.
51
00:02:07,627 --> 00:02:10,505
♪ Spider-Man, Spider-Man,Spider-Man, Spider-Man ♪
52
00:02:10,588 --> 00:02:14,050
♪ Peter, Gwen, MilesRise up amazing friends ♪
53
00:02:14,134 --> 00:02:16,636
♪ They'll use their bestdetective skills ♪
54
00:02:16,719 --> 00:02:18,638
♪ Combine theirscience smarts ♪
55
00:02:18,721 --> 00:02:20,473
♪ And they'll puttheir heads together ♪
56
00:02:20,557 --> 00:02:21,975
♪ 'Cause they're braveand clever ♪
57
00:02:22,058 --> 00:02:25,728
♪ It's time to Spideysave the day ♪
58
00:02:25,812 --> 00:02:26,813
Spidey!
59
00:02:26,896 --> 00:02:28,148
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
60
00:02:28,231 --> 00:02:29,607
Ghost Spider!
61
00:02:29,691 --> 00:02:31,359
{\an8}♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
62
00:02:31,442 --> 00:02:32,735
{\an8}Spin!
63
00:02:32,819 --> 00:02:35,280
♪ Spider-Man, Spider-Man,Spider-Man ♪
64
00:02:35,363 --> 00:02:37,407
Webs out!
65
00:02:37,490 --> 00:02:40,869
Okay, so we're gonna
need to get all the way to the North Pole
66
00:02:40,952 --> 00:02:42,829
and back by tomorrow morning.
67
00:02:42,912 --> 00:02:45,039
And I've got the perfect
way to do it.
68
00:02:46,374 --> 00:02:47,876
Lockjaw!
69
00:02:47,959 --> 00:02:50,712
Oh, yeah. He can teleport us
there instantly.
70
00:02:50,795 --> 00:02:53,173
Lockjaw! Here, boy.
We need your help.
71
00:02:54,007 --> 00:02:55,008
[barks]
72
00:02:55,091 --> 00:02:56,551
He came right away.
73
00:02:56,634 --> 00:02:57,635
Hey, Lockjaw.
74
00:02:58,386 --> 00:02:59,929
Who's a good boy?
75
00:03:00,013 --> 00:03:02,098
Okay, guys,
hold on tight!
76
00:03:02,182 --> 00:03:04,976
Lockjaw, please take us
to the North Pole.
77
00:03:09,856 --> 00:03:10,982
[all] Whoa...
78
00:03:12,942 --> 00:03:13,943
[all laughing]
79
00:03:14,986 --> 00:03:16,696
Whoa! Look at all this snow.
80
00:03:16,779 --> 00:03:19,449
Yeah, plenty to bring home
and surprise Aunt May.
81
00:03:19,532 --> 00:03:20,742
Let's web up some big bags.
82
00:03:21,659 --> 00:03:22,660
[inquisitive bark]
83
00:03:24,704 --> 00:03:26,122
What's the matter, Lockjaw?
84
00:03:26,206 --> 00:03:27,207
[sniffing]
85
00:03:28,666 --> 00:03:30,084
Maybe he heard something.
86
00:03:30,168 --> 00:03:31,878
I don't hear anything.
87
00:03:31,961 --> 00:03:32,962
- Huh?
- [barks]
88
00:03:33,046 --> 00:03:34,214
- Lockjaw!
- Wait!
89
00:03:34,297 --> 00:03:35,423
Where are you going?
90
00:03:41,471 --> 00:03:42,472
[barks]
91
00:03:45,642 --> 00:03:47,352
[Spidey] Lockjaw!
92
00:03:47,435 --> 00:03:50,021
Whoa, the snow's
really coming down hard.
93
00:03:52,065 --> 00:03:53,149
Do you see him?
94
00:03:53,233 --> 00:03:55,568
Uh... He teleported up there.
95
00:03:58,488 --> 00:04:00,323
Lockjaw, wait!
96
00:04:02,450 --> 00:04:03,534
[all grunt]
97
00:04:03,618 --> 00:04:05,245
- Lockjaw?
- [barks]
98
00:04:06,204 --> 00:04:07,538
Over there!
99
00:04:07,622 --> 00:04:09,207
[Lockjaw howls]
100
00:04:09,290 --> 00:04:10,625
He must have
gone down this hole.
101
00:04:10,708 --> 00:04:12,126
- [Lockjaw howls]
- Then we are, too!
102
00:04:14,379 --> 00:04:16,130
- There you are, boy.
- [barks]
103
00:04:17,131 --> 00:04:19,050
Whoa! Look at this place.
104
00:04:20,468 --> 00:04:22,887
Lockjaw,
what are you doing down here?
105
00:04:23,596 --> 00:04:25,431
I think he's trying
to show us something.
106
00:04:25,515 --> 00:04:27,100
It must be important.
107
00:04:27,183 --> 00:04:28,184
[all] Whoa!
108
00:04:28,268 --> 00:04:30,311
Why? Hello, there.
109
00:04:30,395 --> 00:04:33,314
No way. A red suit?
110
00:04:33,398 --> 00:04:34,816
[Ghost-Spider]
A white beard?
111
00:04:34,899 --> 00:04:36,859
[chuckles] And a jolly smile?
112
00:04:36,943 --> 00:04:38,653
Are you Santa?
113
00:04:38,736 --> 00:04:40,196
[chuckles] Yes.
114
00:04:40,280 --> 00:04:41,948
That's what
Mrs. Claus calls me.
115
00:04:42,031 --> 00:04:45,785
Now, as you can see, I've got myself
stuck down in this crevice.
116
00:04:45,868 --> 00:04:48,413
Would you three mind
helping me get out of here?
117
00:04:48,496 --> 00:04:50,999
Santa needs our help?
118
00:04:51,082 --> 00:04:53,835
That is amazing. [chuckles]
119
00:04:53,918 --> 00:04:56,629
Um, I mean, yes.
We'll get you out, sir.
120
00:04:56,713 --> 00:04:58,339
Here's some web
so you can climb up.
121
00:04:59,966 --> 00:05:01,050
Wow!
122
00:05:01,134 --> 00:05:02,468
An instant ladder.
123
00:05:02,552 --> 00:05:04,304
I'll have to tell
the elves about that.
124
00:05:04,387 --> 00:05:07,598
Just think how handy it'd be getting up
and down those chimneys.
125
00:05:08,391 --> 00:05:09,392
[grunts]
126
00:05:11,519 --> 00:05:13,396
Ah! Much better.
127
00:05:13,479 --> 00:05:15,565
What good luck
you three showed up
128
00:05:15,648 --> 00:05:18,568
and what a good boy you are
to bring them here.
129
00:05:20,653 --> 00:05:22,739
Thank you
for saving me, Spidey,
130
00:05:22,822 --> 00:05:24,657
Spin and Ghost-Spider.
131
00:05:24,741 --> 00:05:26,242
He knows our names!
132
00:05:26,326 --> 00:05:28,119
Of course I do.
133
00:05:28,202 --> 00:05:31,080
Why, everyone at my workshop
knows who you are.
134
00:05:31,164 --> 00:05:35,335
By the way, you've all
earned a permanent spot on my nice list.
135
00:05:35,418 --> 00:05:36,878
You too, Lockjaw!
136
00:05:38,671 --> 00:05:41,174
So how did you end up
stuck down there anyway?
137
00:05:41,257 --> 00:05:43,760
Well, I was on my way to
deliver Christmas presents
138
00:05:43,843 --> 00:05:45,803
when a fierce
blizzard blew in.
139
00:05:45,887 --> 00:05:49,057
It was snowing so hard,
my reindeer and I couldn't see a thing.
140
00:05:49,140 --> 00:05:51,559
We just went through
a blizzard like that, too.
141
00:05:51,642 --> 00:05:53,478
It was quite the storm,
wasn't it?
142
00:05:53,561 --> 00:05:55,980
Why, it knocked me
right out of my sleigh.
143
00:05:56,064 --> 00:05:59,150
I fell through the ice up there
and landed in that crevice.
144
00:05:59,233 --> 00:06:01,277
I wonder
where your sleigh is then?
145
00:06:01,361 --> 00:06:02,695
And your reindeer.
146
00:06:02,779 --> 00:06:05,782
Close, I think. I keep
hearing the reindeer bells.
147
00:06:05,865 --> 00:06:06,866
[bells jingling]
148
00:06:07,492 --> 00:06:08,993
Well there they are.
Hear them?
149
00:06:09,077 --> 00:06:11,662
I think Lockjaw
has been hearing them too.
150
00:06:11,746 --> 00:06:14,874
Don't worry,
my reindeer friends, we're coming.
151
00:06:18,544 --> 00:06:21,130
[Spidey] Whoa!
Look at this place.
152
00:06:21,214 --> 00:06:23,299
[Santa] Dasher! Dancer!
153
00:06:24,592 --> 00:06:25,843
Sweet figgy pudding!
154
00:06:25,927 --> 00:06:27,387
My sleigh!
155
00:06:27,470 --> 00:06:29,847
It must have crashed
through the ice where that hole is.
156
00:06:29,931 --> 00:06:31,599
[Spidey]
Look, the sky is clear.
157
00:06:31,682 --> 00:06:32,975
The blizzard must be over.
158
00:06:33,059 --> 00:06:37,480
Yeah, and clear skies means you can
deliver presents, right, Santa?
159
00:06:37,563 --> 00:06:39,107
Along with my reindeer, yes.
160
00:06:39,190 --> 00:06:40,983
But where could they be?
161
00:06:41,067 --> 00:06:43,236
- [bells jingling]
- [gasps] The bells,
162
00:06:43,319 --> 00:06:44,320
I hear them again.
163
00:06:47,824 --> 00:06:49,784
[Santa] Look!
There they are...
164
00:06:49,867 --> 00:06:52,120
stranded on that chunk of ice.
165
00:06:52,203 --> 00:06:53,496
It's okay, Comet!
166
00:06:53,579 --> 00:06:55,331
We'll get you all
off of there!
167
00:06:55,415 --> 00:06:57,750
That's Comet. He's a worrier.
168
00:06:57,834 --> 00:06:59,127
Can't they just fly off?
169
00:06:59,210 --> 00:07:02,004
Well, that's the thing
about flying reindeers, Spin.
170
00:07:02,088 --> 00:07:05,842
They need enough space to get a good
gallop going before they can take off.
171
00:07:05,925 --> 00:07:10,346
If they can't fly over, we'll web up
a bridge so they can walk over.
172
00:07:10,430 --> 00:07:11,848
What a jolly good idea!
173
00:07:11,931 --> 00:07:13,641
[all] Go webs, go!
174
00:07:16,227 --> 00:07:17,478
[Ghost-Spider]
That should do it.
175
00:07:17,562 --> 00:07:19,897
Okay. Dasher,
lead the team over here.
176
00:07:23,443 --> 00:07:26,320
- That's it. Doing wonderfully!
- [Spidey] This way.
177
00:07:26,404 --> 00:07:29,157
[Ghost-Spider] Way to go.
[Spin] Nice and safe.
178
00:07:29,240 --> 00:07:33,411
Ho-ho-ho!
Yes, I missed you, too. [chuckles]
179
00:07:33,494 --> 00:07:37,248
Aw, I didn't forget
about you either, Lockjaw.
180
00:07:38,082 --> 00:07:40,251
Thank you so much,
Team Spidey,
181
00:07:40,334 --> 00:07:42,545
for getting my reindeer
to safety.
182
00:07:42,628 --> 00:07:43,629
[barks, whines]
183
00:07:44,255 --> 00:07:45,256
[Spidey] Uh...
184
00:07:45,339 --> 00:07:46,340
[Ghost-Spider] Whoa!
185
00:07:51,387 --> 00:07:52,388
My sleigh!
186
00:07:52,472 --> 00:07:54,307
It has
all the Christmas presents!
187
00:07:56,309 --> 00:07:58,144
Don't worry!
We'll get it for you.
188
00:07:58,227 --> 00:08:00,563
Uh-oh. [gasps] Whoa!
189
00:08:00,646 --> 00:08:02,523
- [barking]
- It's dangerous in here.
190
00:08:02,607 --> 00:08:05,151
Lockjaw, please get
Santa and the reindeer somewhere safe.
191
00:08:06,360 --> 00:08:07,987
Come, my friends,
with Lockjaw.
192
00:08:08,070 --> 00:08:09,071
Quickly.
193
00:08:12,492 --> 00:08:15,077
- It slid down this tunnel!
- We'd better catch up to it.
194
00:08:16,954 --> 00:08:17,955
[grunts]
195
00:08:19,373 --> 00:08:21,083
[Spin] We've got to go faster!
196
00:08:21,167 --> 00:08:22,752
[Ghost-Spider]
Santa's counting on us!
197
00:08:24,378 --> 00:08:25,379
There it is!
198
00:08:26,047 --> 00:08:27,340
[Ghost-Spider]
We're gaining on it!
199
00:08:34,180 --> 00:08:35,264
Hurry!
200
00:08:35,348 --> 00:08:36,974
Before it flies
out that opening!
201
00:08:37,058 --> 00:08:38,601
Go, webs, go!
202
00:08:38,684 --> 00:08:39,685
[grunts]
203
00:08:40,853 --> 00:08:42,063
[Spin] Quick. Let's web it.
204
00:08:43,773 --> 00:08:44,774
[all] Whoa!
205
00:08:46,776 --> 00:08:47,777
No.
206
00:08:49,403 --> 00:08:50,947
[gasps] The sleigh is sinking!
207
00:08:51,030 --> 00:08:53,699
[Spin] And it's gonna
take all the Christmas presents with it.
208
00:08:53,783 --> 00:08:56,661
[Ghost-Spider] We're way too far
from the shore for our webs to work.
209
00:08:56,744 --> 00:08:58,204
[Spidey] What are we gonna do?
210
00:08:58,287 --> 00:08:59,997
- [bells jingling]
- Wait! Do you hear that?
211
00:09:00,081 --> 00:09:01,082
Bells!
212
00:09:01,958 --> 00:09:02,959
Look!
213
00:09:03,042 --> 00:09:05,127
[gasps] What is that!
214
00:09:05,211 --> 00:09:07,129
[Spin gasps]
It's the reindeer!
215
00:09:07,213 --> 00:09:09,090
[all cheering]
216
00:09:09,173 --> 00:09:10,800
[Santa] Team Spidey!
217
00:09:10,883 --> 00:09:13,219
Thought you could use a lift!
218
00:09:13,302 --> 00:09:14,303
Yes!
219
00:09:14,387 --> 00:09:17,557
If we web their harness,
they'll bring us to the shore!
220
00:09:17,640 --> 00:09:19,392
[Spin] They're coming
back around.
221
00:09:19,475 --> 00:09:21,561
Wait for it. Now!
222
00:09:23,020 --> 00:09:24,397
[all cheering]
223
00:09:25,565 --> 00:09:28,484
[Spidey] I can't believe
we're flying with Santa's reindeer.
224
00:09:28,568 --> 00:09:30,194
[Ghost-Spider] Amazing!
225
00:09:30,278 --> 00:09:31,362
[all laughing]
226
00:09:33,489 --> 00:09:35,157
Well done, my reindeer.
227
00:09:35,241 --> 00:09:36,659
Well done.
228
00:09:36,742 --> 00:09:41,080
And thank you, Team Spidey,
for saving my sleigh full of gifts.
229
00:09:41,914 --> 00:09:44,917
Children all over the world
will be so happy
230
00:09:45,001 --> 00:09:48,212
when they find these presents
under their trees tomorrow morning.
231
00:09:48,296 --> 00:09:50,172
[Ghost-Spider]
It was our pleasure.
232
00:09:50,256 --> 00:09:53,301
[Spidey] Yeah. It's not every day
we get to go on an adventure
233
00:09:53,384 --> 00:09:55,011
with Santa and the reindeer.
234
00:09:55,094 --> 00:09:57,013
[Spin] We're just happy
we were around to help.
235
00:09:57,096 --> 00:09:58,973
[chuckles] Me too.
236
00:09:59,056 --> 00:10:01,392
But, by the way,
why were you around?
237
00:10:01,475 --> 00:10:03,352
You're a long way from home.
238
00:10:03,436 --> 00:10:05,479
Well, we came here
to gather snow
239
00:10:05,563 --> 00:10:08,858
so my Aunt May could wake up
to a white Christmas tomorrow morning.
240
00:10:08,941 --> 00:10:11,861
Oh-oh. I used up
all my web fluid on the reindeer.
241
00:10:11,944 --> 00:10:14,488
We can't make any web bags
to carry the snow.
242
00:10:14,572 --> 00:10:15,573
I'm out, too.
243
00:10:15,656 --> 00:10:18,868
Same here.
That means we can't bring any snow home.
244
00:10:18,951 --> 00:10:22,705
And Aunt May isn't going to get her
snowy Christmas morning after all.
245
00:10:22,788 --> 00:10:24,332
I'm sorry, Spidey.
246
00:10:24,415 --> 00:10:25,833
[Spin] Yeah, me too.
247
00:10:25,916 --> 00:10:28,836
You know,
Christmas is a wondrous time.
248
00:10:28,919 --> 00:10:32,673
Special things happen like you
showing up here to help me.
249
00:10:32,757 --> 00:10:35,384
You just never know
what might happen.
250
00:10:38,638 --> 00:10:41,557
Merry Christmas, Team Spidey.
251
00:10:41,641 --> 00:10:43,392
[all] Merry Christmas!
252
00:10:43,476 --> 00:10:44,977
We better get going, too.
253
00:10:46,646 --> 00:10:48,564
Lockjaw, take us home.
254
00:10:48,648 --> 00:10:49,649
[howls]
255
00:10:52,401 --> 00:10:53,694
Thanks, Lockjaw.
256
00:10:53,778 --> 00:10:55,488
You've been a big help today.
257
00:10:55,571 --> 00:10:56,656
Good boy.
258
00:10:56,739 --> 00:10:58,407
Merry Christmas, big guy.
259
00:10:58,491 --> 00:10:59,492
[barks]
260
00:11:03,621 --> 00:11:05,623
Well, we may not have snow,
261
00:11:05,706 --> 00:11:07,416
but at least
we have Christmas.
262
00:11:07,500 --> 00:11:09,794
My favorite time of the year!
263
00:11:09,877 --> 00:11:11,253
See you tomorrow!
264
00:11:11,337 --> 00:11:12,838
Yeah. See you tomorrow.
265
00:11:14,256 --> 00:11:15,383
[sighs]
266
00:11:22,390 --> 00:11:23,432
[groans]
267
00:11:23,516 --> 00:11:24,684
[cell phone ringing]
268
00:11:26,560 --> 00:11:28,562
- Peter!- Go look outside.
269
00:11:30,731 --> 00:11:32,108
No way.
270
00:11:32,191 --> 00:11:33,359
I have to show it Aunt May.
271
00:11:33,442 --> 00:11:34,860
Merry Christmas.
272
00:11:34,944 --> 00:11:36,362
[both] Merry Christmas.
273
00:11:37,613 --> 00:11:39,281
Aunt May, come outside.
274
00:11:39,365 --> 00:11:40,366
Hurry.
275
00:11:41,534 --> 00:11:42,993
Look, look!
276
00:11:45,037 --> 00:11:46,330
Snow?
277
00:11:46,414 --> 00:11:48,124
But how?
278
00:11:48,207 --> 00:11:50,793
I mean, there wasn't
supposed to be any.
279
00:11:50,876 --> 00:11:54,004
Well, maybe it's like
you said yesterday, Aunt May.
280
00:11:54,088 --> 00:11:58,050
There's just something
magical about snow on Christmas morning.
281
00:11:59,093 --> 00:12:02,638
There certainly is!
Merry Christmas, Peter.
282
00:12:02,722 --> 00:12:04,682
Merry Christmas, Aunt May.
283
00:12:04,765 --> 00:12:06,142
[softly] And thank you, Santa.
284
00:12:06,809 --> 00:12:09,854
[Santa] Go, Dasher, Dancer,
Prancer and Vixen!
285
00:12:09,937 --> 00:12:13,149
Go Comet, Cupid, Donner
and Blitzen!
286
00:12:13,232 --> 00:12:16,736
And go, Team Spidey! Go!
287
00:12:20,197 --> 00:12:21,574
[The Thing] "Hanukkah Heist."
288
00:12:22,825 --> 00:12:25,327
{\an8}[Spidey] And there!
How's that?
289
00:12:25,411 --> 00:12:27,163
{\an8}Looking good.
290
00:12:27,246 --> 00:12:29,415
{\an8}- Thanks for helping, Spidey.
- Of course.
291
00:12:29,498 --> 00:12:32,001
{\an8}This is gonna
be an amazing party.
292
00:12:32,084 --> 00:12:33,085
{\an8}You know it.
293
00:12:33,169 --> 00:12:36,839
{\an8}When it comes to Hanukkah,
I like to go all out.
294
00:12:36,922 --> 00:12:38,215
Hey, guys,
what are you doing?
295
00:12:38,299 --> 00:12:39,550
Can I help? I can help.
296
00:12:39,633 --> 00:12:42,428
Hi, Herbie. We're setting up
for The Thing's Hanukkah party.
297
00:12:42,511 --> 00:12:45,639
Oh! Hooray!
I love Hanukkah.
298
00:12:45,723 --> 00:12:48,684
Spidey, did you know
that Hanukkah is a Jewish holiday,
299
00:12:48,768 --> 00:12:51,395
also known as
the Festival of Lights?
300
00:12:51,479 --> 00:12:53,522
- I didn't know that.
- It's true.
301
00:12:53,606 --> 00:12:56,692
Families come together
to light the candles on the menorah.
302
00:12:56,776 --> 00:12:59,111
Like this one right here.
303
00:12:59,195 --> 00:13:01,530
The holiday is celebrated
for eight nights
304
00:13:01,614 --> 00:13:04,200
because oil and a lamp
that was only supposed to last
305
00:13:04,283 --> 00:13:07,286
for one night lasted
eight whole nights instead.
306
00:13:07,369 --> 00:13:09,121
Isn't that amazing?
307
00:13:09,205 --> 00:13:11,540
Wow, that sounds so fun.
308
00:13:11,624 --> 00:13:13,000
Oh! It's the best.
309
00:13:13,083 --> 00:13:14,668
You know
my favorite part, though,
310
00:13:14,752 --> 00:13:16,378
seeing my Aunt Petunia.
311
00:13:16,462 --> 00:13:18,088
We always spend
Hanukkah together.
312
00:13:18,172 --> 00:13:20,216
- [cell phone ringing]
- Ooh. This must be her now.
313
00:13:20,299 --> 00:13:21,300
Hello?
314
00:13:21,383 --> 00:13:24,303
Hello, Ben.
It's her Aunt Petunia.
315
00:13:24,386 --> 00:13:26,013
Ben. Who's Ben?
316
00:13:26,096 --> 00:13:27,890
That's The Thing's real name.
317
00:13:27,973 --> 00:13:30,184
Happy Hanukkah,
Aunt Petunia.
318
00:13:30,267 --> 00:13:32,061
Happy Hanukkah
to you, too.
319
00:13:32,144 --> 00:13:34,188
[in sing-song voice]
I'm on my way!
320
00:13:34,271 --> 00:13:38,400
[in normal voice] And I've got a whole
batch of fresh, hot latkes for the party.
321
00:13:38,484 --> 00:13:40,236
See you soon.
322
00:13:40,319 --> 00:13:43,405
Oh!
We are in for a real treat.
323
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
Aunt Petunia
makes the best latkes.
324
00:13:46,826 --> 00:13:50,579
Helpful fact! Latkes are
fried potato pancakes eaten on Hanukkah.
325
00:13:50,663 --> 00:13:52,873
Traditional Hanukkah
foods are fried in oil,
326
00:13:52,957 --> 00:13:56,585
representing the oil
that miraculously lasted for eight nights.
327
00:13:56,669 --> 00:13:59,630
Fried potato pancakes?
That sounds good,
328
00:13:59,713 --> 00:14:01,382
Oh, they are beyond good.
329
00:14:01,465 --> 00:14:04,093
They're... Ah!
I don't even know how to describe them.
330
00:14:04,176 --> 00:14:07,847
They're the most delicious
golden bite of goodness.
331
00:14:09,265 --> 00:14:12,059
Aunt Petunia uses a special ingredient
she's never told anyone.
332
00:14:12,142 --> 00:14:14,854
Not even me.
I can't wait until she gets here.
333
00:14:17,523 --> 00:14:20,442
Oh-wee!
I sure am hungry!
334
00:14:20,526 --> 00:14:23,487
There's gotta be
some food around here to steal somewhere.
335
00:14:23,571 --> 00:14:24,572
[sniffs] Huh?
336
00:14:25,656 --> 00:14:30,327
Hey, ooh, now that smells
like food worth stealin'!
337
00:14:31,954 --> 00:14:34,790
Whatever it is, I'm takin' it!
338
00:14:34,874 --> 00:14:38,002
[pants] Thanks
for the yum-yums!
339
00:14:38,085 --> 00:14:40,004
Hey, you can't do that.
340
00:14:40,087 --> 00:14:42,756
Those latkes are
for my sweet nephew.
341
00:14:42,840 --> 00:14:44,550
Helmet, call my nephew.
342
00:14:45,384 --> 00:14:46,927
[communicator ringing]
343
00:14:47,011 --> 00:14:49,054
- Hello.
- I'm gonna be a little late.
344
00:14:49,138 --> 00:14:53,684
Some big, naughty fellow with gray armorand horrible manners just stole my latkes.
345
00:14:53,767 --> 00:14:55,227
That sounds like Rhino.
346
00:14:55,311 --> 00:14:57,897
You want to stay away
from Rhino, Aunt Petunia.
347
00:14:57,980 --> 00:14:59,148
He's bad news.
348
00:15:01,567 --> 00:15:04,153
This Rhino thinks
he can just steal from little old ladies?
349
00:15:04,236 --> 00:15:06,947
That big bully
must be stopped.
350
00:15:07,990 --> 00:15:09,992
No, no, not a good idea,
Aunt Petunia.
351
00:15:10,075 --> 00:15:11,619
Hello? Hello?
352
00:15:11,702 --> 00:15:14,330
I think my Aunt Petunia
is chasing after Rhino.
353
00:15:14,413 --> 00:15:15,581
She needs our help.
354
00:15:15,664 --> 00:15:19,209
Right. WEB-STER, can you please check
for any sightings of Rhino?
355
00:15:19,293 --> 00:15:22,254
[WEB-STER]
Rhino has been spotted at this location.
356
00:15:22,338 --> 00:15:23,339
Thanks, WEB-STER.
357
00:15:23,422 --> 00:15:24,506
Let's go.
358
00:15:24,590 --> 00:15:25,841
We'll be back soon, Herbie.
359
00:15:25,925 --> 00:15:26,967
Good luck.
360
00:15:28,218 --> 00:15:30,095
[Rhino] Ah!
That was too easy.
361
00:15:32,848 --> 00:15:35,517
Oh, so golden
and yummy looking.
362
00:15:35,601 --> 00:15:39,104
Where have you been
all my life, pancake thingy?
363
00:15:39,188 --> 00:15:42,691
- Come to Rhino! Ah, huh?
- [honking]
364
00:15:42,775 --> 00:15:44,360
Don't you dare take one bite!
365
00:15:44,443 --> 00:15:45,903
Those aren't yours!
366
00:15:45,986 --> 00:15:47,947
Ah! Get away from me!
367
00:15:48,030 --> 00:15:50,658
I just wanna eat
my stolen yum-yums!
368
00:15:54,745 --> 00:15:56,580
Up ahead! I see Rhino!
369
00:15:56,664 --> 00:15:59,875
And there's Aunt Petunia!
370
00:15:59,959 --> 00:16:01,085
Oh! It's Ben.
371
00:16:01,168 --> 00:16:03,420
Ha-ha! Now you're in for it.
372
00:16:03,504 --> 00:16:05,172
My nephew is here!
373
00:16:05,255 --> 00:16:08,050
Oh, no.
Not the superheroes, too.
374
00:16:08,133 --> 00:16:09,718
Ugh, I gotta get outta here!
375
00:16:10,844 --> 00:16:12,346
[music playing over earphones]
376
00:16:12,429 --> 00:16:13,847
Enjoying your book?
377
00:16:13,931 --> 00:16:17,434
Well, not after I prank you
with my goo! [cackles]
378
00:16:17,518 --> 00:16:19,269
I'll never give 'em up!
379
00:16:19,353 --> 00:16:20,604
[sputters] Gobble-dee-whoa!
380
00:16:20,688 --> 00:16:22,398
Come back with that!
381
00:16:22,982 --> 00:16:24,817
Ah! [groans]
382
00:16:25,859 --> 00:16:29,196
- Huh?
- Wait! Aunt Petunia.
383
00:16:29,279 --> 00:16:31,657
- Huh?
- We're coming!
384
00:16:31,740 --> 00:16:35,244
Spidey and The Thing...
chasing Rhino?
385
00:16:35,327 --> 00:16:36,578
I wonder what he's got.
386
00:16:36,662 --> 00:16:37,955
[sniffing]
387
00:16:38,038 --> 00:16:41,500
Ooh, it smells
gobble-dee-glorious!
388
00:16:46,213 --> 00:16:47,798
Leave me alone, lady.
389
00:16:47,881 --> 00:16:49,258
Not a chance.
390
00:16:49,341 --> 00:16:51,093
I'll stop him. Aunt Petunia!
391
00:16:52,511 --> 00:16:55,264
It's clobberin' time!
392
00:16:55,347 --> 00:16:58,142
What? No!
393
00:16:59,476 --> 00:17:00,644
Got 'em!
394
00:17:01,687 --> 00:17:02,730
[groans]
395
00:17:05,774 --> 00:17:07,067
Here you are, ma'am.
396
00:17:07,151 --> 00:17:09,486
Nice to meet you.
I'm a friend of The Thing.
397
00:17:09,570 --> 00:17:11,363
Oh, I know
who you are, Spidey.
398
00:17:11,447 --> 00:17:14,825
You're a very brave boy
who stops big baddies.
399
00:17:14,908 --> 00:17:17,786
I'm glad my nephew has
such a good friend like you.
400
00:17:17,870 --> 00:17:20,372
Aunt Petunia.
Are you okay?
401
00:17:20,456 --> 00:17:21,623
Of course, Ben.
402
00:17:21,707 --> 00:17:24,209
I've been standing up
to bullies my whole life.
403
00:17:24,293 --> 00:17:25,627
Gimme those cheeks!
404
00:17:25,711 --> 00:17:27,463
And you give me this?
405
00:17:27,546 --> 00:17:28,714
- [gasps]
- Green Goblin?
406
00:17:28,797 --> 00:17:29,965
What?
407
00:17:30,049 --> 00:17:32,301
Now that Green Gobbler
took the latkes.
408
00:17:33,510 --> 00:17:34,511
[engine revving]
409
00:17:35,679 --> 00:17:36,680
We'll get 'em back.
410
00:17:39,099 --> 00:17:40,309
No fair!
411
00:17:40,392 --> 00:17:41,852
I stole 'em first!
412
00:17:41,935 --> 00:17:44,396
[groaning]
413
00:17:46,231 --> 00:17:47,441
[Green Goblin] All right.
414
00:17:47,524 --> 00:17:49,902
Time to find out
what's in here.
415
00:17:49,985 --> 00:17:51,695
[evil laughter]
416
00:17:51,779 --> 00:17:55,824
[sniffing] Oh wow,
they smell so incredible,
417
00:17:55,908 --> 00:17:58,368
so gobble-dee-glorious!
418
00:17:58,452 --> 00:18:00,454
You get your hands
off those latkes.
419
00:18:00,537 --> 00:18:03,123
They're for my Ben, not you!
420
00:18:03,207 --> 00:18:05,959
I wish I had webs
like that nice Spidey boy.
421
00:18:06,043 --> 00:18:08,003
What do I have?
422
00:18:08,087 --> 00:18:11,548
Ah, my yarn and crochet hook
for making pillows will do the trick.
423
00:18:13,050 --> 00:18:14,051
[grunts]
424
00:18:16,011 --> 00:18:18,555
Ha! Gotcha. Sorry, Scooter.
425
00:18:18,639 --> 00:18:21,016
I'll come back for you later.
426
00:18:21,100 --> 00:18:23,310
Huh? What's going on?
427
00:18:23,393 --> 00:18:25,437
Hand over those latkes.
428
00:18:27,397 --> 00:18:30,359
Is that your Aunt Petunia
dangling from Goblin's glider?
429
00:18:30,442 --> 00:18:32,236
What is she doing now?
430
00:18:33,570 --> 00:18:36,615
[giggles] Time to rob
the jewelry store.
431
00:18:37,783 --> 00:18:41,495
Ugh, go away, pesky guard,
so I can sneak inside!
432
00:18:41,578 --> 00:18:43,122
Gobble-dee-gook!
433
00:18:43,205 --> 00:18:46,375
Huh? Green Goblin?
What's he up to?
434
00:18:46,458 --> 00:18:48,335
You're messing up my gliding!
435
00:18:48,418 --> 00:18:50,337
Give them back!
They're special!
436
00:18:50,420 --> 00:18:51,630
What's this?
437
00:18:51,713 --> 00:18:55,134
Some lady is chasing Green Goblin
for something special?
438
00:18:55,217 --> 00:18:57,553
[The Thing] Aunt Petunia!
[Spidey] Be careful!
439
00:18:57,636 --> 00:19:00,889
[Dock Ock] And that
spider and The Thing are after it too?
440
00:19:00,973 --> 00:19:03,600
Ha, oh,
forget the jewelry store.
441
00:19:03,684 --> 00:19:05,435
I want that!
442
00:19:05,519 --> 00:19:06,854
[The Thing] Hang on.
443
00:19:06,937 --> 00:19:09,773
That's exactly
what I'm doing!
444
00:19:09,857 --> 00:19:13,068
- Give me that.
- Not a chance, lady.
445
00:19:13,152 --> 00:19:15,320
- Whoa!
- [laughs]
446
00:19:15,988 --> 00:19:17,072
Aunt Petunia.
447
00:19:17,156 --> 00:19:18,615
Whoa, whoa!
448
00:19:18,699 --> 00:19:21,410
Don't worry about me, boys.
I'm fine.
449
00:19:21,493 --> 00:19:23,078
And so are the latkes.
450
00:19:23,162 --> 00:19:24,788
- Whee!
- What about me?
451
00:19:24,872 --> 00:19:25,998
Help!
452
00:19:26,081 --> 00:19:27,624
Ah!
453
00:19:27,708 --> 00:19:30,252
Your stealing spree
is over, Gobby!
454
00:19:30,335 --> 00:19:31,753
Gobblesnitches.
455
00:19:31,837 --> 00:19:34,089
Aunt Petunia's gliding away.
456
00:19:34,173 --> 00:19:35,340
Come on!
457
00:19:36,466 --> 00:19:39,720
Hey, I think I'm getting
the hang of this.
458
00:19:39,803 --> 00:19:42,347
But I think
I'd like to get down now.
459
00:19:42,431 --> 00:19:43,682
Whoa!
460
00:19:43,765 --> 00:19:45,517
[sighs] At last!
461
00:19:45,601 --> 00:19:48,979
Safe on the ground, and my special
delivery is in the right hands.
462
00:19:49,563 --> 00:19:52,608
I think you mean...
the right tentacles.
463
00:19:52,691 --> 00:19:53,984
What? Hey!
464
00:19:54,067 --> 00:19:56,445
Stop right there,
Octopus Lady.
465
00:19:56,528 --> 00:19:59,823
Why do these naughty villains
keep showing up and stealing my latkes?
466
00:20:00,866 --> 00:20:02,618
Look! There's Gobby's glider!
467
00:20:02,701 --> 00:20:04,786
Uh, but Aunt Petunia is gone!
468
00:20:04,870 --> 00:20:07,623
If she still has
her helmet on, maybe we can call her.
469
00:20:07,706 --> 00:20:08,707
Good idea.
470
00:20:11,001 --> 00:20:12,669
[Doc Ock cackles]
471
00:20:13,837 --> 00:20:15,047
[cell phone ringing]
472
00:20:15,130 --> 00:20:16,506
- Hello?
- [The Thing] Aunt Petunia?
473
00:20:16,590 --> 00:20:17,674
Where are you?
474
00:20:17,758 --> 00:20:21,386
Another thief with a lot
of nerve and even more grabby tentacles
475
00:20:21,470 --> 00:20:22,846
took my latkes.
476
00:20:22,930 --> 00:20:24,139
Doc Ock!
477
00:20:24,223 --> 00:20:26,642
[Aunt Petunia] She's going
into a big blue warehouse.
478
00:20:26,725 --> 00:20:27,893
I'm going in after her.
479
00:20:29,102 --> 00:20:30,979
I know the place
she's talking about.
480
00:20:31,063 --> 00:20:32,606
Come on!
481
00:20:32,689 --> 00:20:34,900
Now what's inside this box?
482
00:20:36,401 --> 00:20:38,695
[sniffs] Mm...
483
00:20:38,779 --> 00:20:42,282
Oh, these little pancakes are
mouthwatering masterpieces!
484
00:20:42,366 --> 00:20:45,494
[sniffing]
I smell potatoes, onions.
485
00:20:46,119 --> 00:20:48,330
What else?
I have to know what else!
486
00:20:48,413 --> 00:20:51,041
All right, Dr. Octopus lady.
487
00:20:51,124 --> 00:20:53,543
- [Doc Ock grunts]
- I'll give you to the count of three
488
00:20:53,627 --> 00:20:54,878
to return my latkes.
489
00:20:54,962 --> 00:20:56,255
One, two...
490
00:20:56,338 --> 00:20:57,673
I have a better idea.
491
00:20:57,756 --> 00:20:59,967
I'll capture you
for intruding.
492
00:21:00,050 --> 00:21:01,510
[cackles]
493
00:21:01,593 --> 00:21:03,971
And since you say
these are yours,
494
00:21:04,054 --> 00:21:05,764
I'll assume you made them.
495
00:21:05,847 --> 00:21:07,099
How? Tell me.
496
00:21:07,182 --> 00:21:09,226
I must have the recipe.
497
00:21:09,309 --> 00:21:12,354
Huh! Let's just say I add
a little something special
498
00:21:12,437 --> 00:21:14,648
that you would
never understand.
499
00:21:14,731 --> 00:21:17,526
Fine. I don't need you anyway!
500
00:21:17,609 --> 00:21:22,322
Not when I have
the mish-masher recipe revealer!
501
00:21:24,324 --> 00:21:26,910
I always knew
I'd need this thing someday.
502
00:21:26,994 --> 00:21:27,995
[cackles]
503
00:21:32,249 --> 00:21:35,502
My machine will mash these
morsels to smithereens
504
00:21:35,585 --> 00:21:37,546
to detect everything
they're made of.
505
00:21:39,756 --> 00:21:40,799
[The Thing grunts]
506
00:21:42,467 --> 00:21:43,844
Aunt Petunia.
507
00:21:43,927 --> 00:21:45,846
Let her go, Doc Ock!
508
00:21:45,929 --> 00:21:47,306
Oh! You too.
509
00:21:47,389 --> 00:21:49,141
Octobots, get them!
510
00:21:49,224 --> 00:21:50,350
[both gasp]
511
00:21:52,144 --> 00:21:53,145
[groans]
512
00:21:56,523 --> 00:22:00,986
[grunts] Nothing stands
between me and my Aunt Petunia.
513
00:22:02,779 --> 00:22:04,114
Ben!
514
00:22:04,197 --> 00:22:06,325
Oh, I'm so glad you're okay.
515
00:22:06,408 --> 00:22:09,453
Aw, Ben.
I can always count on you.
516
00:22:12,331 --> 00:22:13,332
[grunts]
517
00:22:13,415 --> 00:22:15,167
Where are the latkes, Doc Ock?
518
00:22:15,250 --> 00:22:18,295
Ha! You're too late.
My machine is--
519
00:22:18,378 --> 00:22:19,379
Oh! There they are!
520
00:22:21,214 --> 00:22:22,341
Got 'em!
521
00:22:22,424 --> 00:22:24,509
Oh, no!
522
00:22:24,593 --> 00:22:26,595
Here you go.
Safe at last.
523
00:22:26,678 --> 00:22:27,763
Thank you, Spidey.
524
00:22:27,846 --> 00:22:29,806
- Such a good boy.
- [chuckles]
525
00:22:29,890 --> 00:22:31,600
Here, have some latkes.
526
00:22:31,683 --> 00:22:32,684
Thanks.
527
00:22:34,936 --> 00:22:35,937
Wow.
528
00:22:36,021 --> 00:22:38,315
- These are incredible.
- Mm...
529
00:22:38,398 --> 00:22:39,608
What did I tell ya'?
530
00:22:39,691 --> 00:22:42,861
Oh, come on.
Can I have some, too?
531
00:22:42,944 --> 00:22:45,489
You want a latke?
Go make your own.
532
00:22:45,572 --> 00:22:48,325
They'll never be as special
as Aunt Petunia's latkes.
533
00:22:48,408 --> 00:22:51,453
Speaking of which,
those must be cold by now.
534
00:22:51,536 --> 00:22:53,497
Just wait till you taste them
piping hot.
535
00:22:53,580 --> 00:22:55,457
I'll make a fresh batch
at the party.
536
00:22:55,540 --> 00:22:59,044
Ooh! Our Hanukkah celebration
can finally begin.
537
00:22:59,127 --> 00:23:00,629
It's a miracle.
538
00:23:01,546 --> 00:23:03,131
Where there was darkness...
539
00:23:03,215 --> 00:23:04,549
there is now light.
540
00:23:05,175 --> 00:23:08,387
- Happy Hanukkah, everyone!
- [all] Happy Hanukkah.
541
00:23:08,470 --> 00:23:10,722
Ben, that was beautiful.
542
00:23:10,806 --> 00:23:13,600
Everyone, please help yourself
to Aunt Petunia'.
543
00:23:13,683 --> 00:23:15,394
very special latkes.
544
00:23:15,477 --> 00:23:17,646
I definitely want one.
545
00:23:17,729 --> 00:23:19,106
Thanks.
546
00:23:19,189 --> 00:23:21,650
So what makes
your latkes so special?
547
00:23:21,733 --> 00:23:23,902
- Will you ever tell me?
- Don't you know?
548
00:23:23,985 --> 00:23:27,322
My very special ingredient
is love.
549
00:23:28,031 --> 00:23:29,908
I love you, too, Aunt Petunia.
550
00:23:30,826 --> 00:23:32,077
[Ghost-Spider]
These are delicious.
551
00:23:34,454 --> 00:23:35,664
♪ Do the Spidey ♪
552
00:23:35,747 --> 00:23:37,082
♪ Do, do, do, do, do ♪
553
00:23:37,165 --> 00:23:38,750
♪ Do the Spidey ♪
554
00:23:38,834 --> 00:23:40,335
♪ Do, do, do, do, do ♪
555
00:23:40,419 --> 00:23:41,920
♪ Do it just like Spidey ♪
556
00:23:42,003 --> 00:23:43,630
♪ Do, do, do, do, do ♪
557
00:23:43,713 --> 00:23:45,298
♪ Now, quick, Peter ♪
558
00:23:45,382 --> 00:23:46,675
♪ Yeah, quick, Peter ♪
559
00:23:46,758 --> 00:23:50,303
- ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪- ♪ Do the spidey ♪
560
00:23:50,387 --> 00:23:53,223
♪ Up the wall, up the wallup the wall, up the wall ♪
561
00:23:53,306 --> 00:23:56,393
- ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪- ♪ Do the spidey ♪
562
00:23:56,476 --> 00:24:00,021
♪ Up the wall, up the wall,up the wall, up the wall, yeah ♪
40331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.