All language subtitles for Spidey.e.Seus.Amigos.Espetaculares.S03E24_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:08,299 [man] ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,635 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 3 00:00:10,719 --> 00:00:13,096 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,973 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 5 00:00:15,056 --> 00:00:19,519 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 6 00:00:19,602 --> 00:00:24,441 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,984 ♪ Whoa-oh ♪ 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,278 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 9 00:00:28,361 --> 00:00:30,822 - ♪ Go, webs, go ♪ - ♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 10 00:00:30,905 --> 00:00:32,282 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,117 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,494 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,496 ♪ Spidey and his friends ♪ 14 00:00:38,580 --> 00:00:43,376 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 15 00:00:43,460 --> 00:00:44,961 ♪ Whoa-oh ♪ 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,213 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 17 00:00:47,297 --> 00:00:49,799 - ♪ Go, webs, go ♪ - ♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,217 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 19 00:00:51,301 --> 00:00:53,053 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 20 00:00:53,136 --> 00:00:55,430 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 21 00:00:55,513 --> 00:00:57,515 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 22 00:00:57,599 --> 00:01:00,602 ♪ With Spidey and his amazing friends ♪ 23 00:01:04,773 --> 00:01:06,733 [Green Goblin] "Tree House Takeover." 24 00:01:09,778 --> 00:01:12,572 {\an8}Hola, everyone! Thanks for visiting my tree house. 25 00:01:12,655 --> 00:01:16,409 {\an8}It's a great place to hang out and enjoy nature, right Spidey and Spin? 26 00:01:16,493 --> 00:01:18,870 - [Spidey] For sure! - [Spin] Hey, everybody! 27 00:01:18,953 --> 00:01:21,915 Reptil's tree house has so many cool things in it. 28 00:01:21,998 --> 00:01:24,584 Like this beautiful waterfall. 29 00:01:24,667 --> 00:01:26,211 [crowd] Awesome! Whoa! Wow! 30 00:01:26,294 --> 00:01:28,171 And ready for this? 31 00:01:28,254 --> 00:01:31,216 Now you see me... Now you don't! 32 00:01:31,299 --> 00:01:34,052 [gasps] Wait a minute. Where'd Reptil go? 33 00:01:34,135 --> 00:01:36,596 - Over here! - Whoa! 34 00:01:37,430 --> 00:01:39,849 - Now I'm over here! - How'd you do that? 35 00:01:39,933 --> 00:01:42,644 I built in some secret tunnels just for fun. 36 00:01:42,727 --> 00:01:45,563 And that's not all. Check out this tar pit. 37 00:01:45,647 --> 00:01:49,776 Fossils from the time of the dinosaurs are in there just waiting to be discovered. 38 00:01:49,859 --> 00:01:53,404 And... a-ha! I just found one! 39 00:01:53,488 --> 00:01:54,739 [all exclaim] 40 00:01:54,823 --> 00:01:57,283 Reptil, can you turn into a dinosaur? 41 00:01:57,367 --> 00:02:00,703 You know it! Go dinosaurio! 42 00:02:01,955 --> 00:02:04,541 [all gasp, exclaim] 43 00:02:04,624 --> 00:02:07,836 And guess what? I gave my dino powers to Spin 44 00:02:07,919 --> 00:02:09,629 - and Spidey, too. - Yup! 45 00:02:09,712 --> 00:02:12,924 All we have to do is press the gem on our chest and... 46 00:02:13,007 --> 00:02:14,926 [Spin and Spidey] Go, dino webs, go! 47 00:02:15,009 --> 00:02:16,219 [roars] 48 00:02:16,302 --> 00:02:19,097 - [girl] Amazing! - I wanna be a dino, too! 49 00:02:19,180 --> 00:02:20,306 [roars] 50 00:02:21,599 --> 00:02:23,768 You know what the best part of being a dino is? 51 00:02:23,852 --> 00:02:26,146 Using our dino powers to help people. 52 00:02:26,229 --> 00:02:27,897 That's so cool! 53 00:02:27,981 --> 00:02:28,982 - [distant cackling] - Huh? 54 00:02:30,733 --> 00:02:32,318 You think that's cool? 55 00:02:32,402 --> 00:02:34,737 Wait 'til you see what we do with them. 56 00:02:34,821 --> 00:02:37,782 Rhino, Green Goblin, and Electro? 57 00:02:37,866 --> 00:02:39,325 [crowd] Run! Let's get outta here! 58 00:02:39,409 --> 00:02:40,535 What are they doing here? 59 00:02:40,618 --> 00:02:42,954 Quick, everyone, there's an exit down there! 60 00:02:43,037 --> 00:02:44,956 That's right, run, everyone, 61 00:02:45,039 --> 00:02:47,542 'cause we're about to steal their dino power 62 00:02:47,625 --> 00:02:50,128 with my Dino Power Swiper! 63 00:02:50,211 --> 00:02:52,046 Electro, charge it up! 64 00:02:52,130 --> 00:02:53,298 You got it! 65 00:02:53,381 --> 00:02:56,176 - No, you won't! - [Electro cackles] 66 00:02:56,259 --> 00:02:58,636 Oh, yes, we will! 67 00:03:00,346 --> 00:03:04,184 And now you'll be dinosaurs no more! 68 00:03:04,267 --> 00:03:06,144 [all grunt] 69 00:03:06,227 --> 00:03:09,647 - Whoa, what just happened? - We're not dinos anymore. 70 00:03:09,731 --> 00:03:14,611 Go dinosaurio! My dino-gem! It's not working! 71 00:03:14,694 --> 00:03:20,158 Nope. 'Cause we stole all your dino powers! And now... 72 00:03:21,868 --> 00:03:25,663 We're the dinosaurs! [cackles] 73 00:03:25,747 --> 00:03:28,499 Look at me, I'm Gobby-Raptor! 74 00:03:28,583 --> 00:03:31,669 - [all gasp] - [cackles] 75 00:03:33,546 --> 00:03:35,757 I'm Electrosaurus! 76 00:03:38,343 --> 00:03:41,012 And I'm Dino-Rhino! 77 00:03:41,095 --> 00:03:43,806 Oh, oh boy, I have three horns! 78 00:03:43,890 --> 00:03:47,644 That's one, two, oh, more horns than I used to have! 79 00:03:47,727 --> 00:03:48,853 [laughs] 80 00:03:48,937 --> 00:03:51,564 We've still got our Spidey powers! 81 00:03:51,648 --> 00:03:52,982 Go, webs, go! 82 00:03:53,775 --> 00:03:57,320 Oh, no! Webs! What will we do? 83 00:03:57,403 --> 00:03:59,906 Oh, I know. Break them! 84 00:03:59,989 --> 00:04:02,742 [all cackle] 85 00:04:02,825 --> 00:04:07,747 Face it, your spider powers can't match our dino power! 86 00:04:07,830 --> 00:04:10,250 Let's go chase everyone outta the woods! 87 00:04:10,333 --> 00:04:12,585 [all cackle] 88 00:04:13,127 --> 00:04:14,337 Yeah! 89 00:04:14,420 --> 00:04:16,965 - [Spidey] We've got to stop them! - [Spin] Go, webs, go! 90 00:04:18,424 --> 00:04:21,386 [sighs] What a perfect day for a picnic. 91 00:04:21,469 --> 00:04:23,680 - Ha-ha! Not anymore! - [gasps] 92 00:04:23,763 --> 00:04:25,390 - [gasps] Run! - [roars] 93 00:04:25,473 --> 00:04:26,474 Dinosaur! 94 00:04:26,557 --> 00:04:30,561 So much for your nice, little picnic! Bye! [grunts] 95 00:04:34,148 --> 00:04:38,194 Yum yum! Other people's food! My favorite! 96 00:04:38,278 --> 00:04:41,823 [laughs] No one can stop us now! [roars] 97 00:04:44,993 --> 00:04:46,744 [Spidey] Here you go. Are you okay? 98 00:04:46,828 --> 00:04:48,913 - We're fine. Thanks! - You're welcome! 99 00:04:48,997 --> 00:04:52,458 And don't worry, we're going to stop those dino villains! 100 00:04:53,376 --> 00:04:55,712 I sure love fishing together, bud. 101 00:04:55,795 --> 00:04:58,339 Me, too, Dad! Best day ever! 102 00:04:58,423 --> 00:05:00,925 More like best day never! 103 00:05:01,009 --> 00:05:05,972 Time to ruin your fun fishing day, dino style! [grunts] 104 00:05:06,055 --> 00:05:07,974 [both exclaim] 105 00:05:08,057 --> 00:05:09,267 [Dino-Rhino laughs] 106 00:05:09,350 --> 00:05:10,977 [Reptil] Hurry! This way! 107 00:05:11,060 --> 00:05:14,272 - [Spidey] Stop it, Rhino! - That's Dino-Rhino! 108 00:05:14,355 --> 00:05:18,568 And I'm never stoppin' 'cause you puny little heroes can't make me! 109 00:05:21,821 --> 00:05:24,115 Ha! See ya later! 110 00:05:25,533 --> 00:05:27,076 [Spin] We've gotta web up those leaks! 111 00:05:27,744 --> 00:05:29,787 There. That ought to take care of it. 112 00:05:29,871 --> 00:05:31,664 [Spin] We have got to stop those dinos. 113 00:05:31,748 --> 00:05:36,002 Yeah, we keep chasing them, but they just run off and make more trouble. 114 00:05:36,085 --> 00:05:38,629 We're gonna have to outsmart them somehow. 115 00:05:38,713 --> 00:05:40,173 [Dinos roar, cackle] 116 00:05:40,840 --> 00:05:43,051 [Spidey] Starting now! Let's swing! 117 00:05:47,055 --> 00:05:48,306 Look, there they are. 118 00:05:48,389 --> 00:05:52,435 Hey, hikers! If you're around here, you better run! 119 00:05:52,518 --> 00:05:54,812 'Cause the dinos are on the loose! 120 00:05:54,896 --> 00:05:56,147 [laughs] 121 00:05:56,230 --> 00:05:58,691 We need to get these dinos out of the park! 122 00:05:58,775 --> 00:06:02,236 Look, there's a cave over there. What if we trapped them inside? 123 00:06:02,320 --> 00:06:05,865 Oh yeah, we could push those boulders down and block that opening! 124 00:06:05,948 --> 00:06:08,493 So the only question is how we lure them in. 125 00:06:08,576 --> 00:06:12,121 Oh, hikers! Where are you? 126 00:06:12,205 --> 00:06:13,748 Maybe we chased them all away. 127 00:06:14,665 --> 00:06:16,667 [all cackle] 128 00:06:16,751 --> 00:06:20,380 I know! What if we go inside the cave and pretend to be hikers? 129 00:06:20,463 --> 00:06:21,839 They'll want to scare us away. 130 00:06:21,923 --> 00:06:24,092 Great idea! Go, webs, go. 131 00:06:27,220 --> 00:06:29,389 - [grunts, laughs] - [birds chirp frantically] 132 00:06:29,472 --> 00:06:32,392 Fly away, birdies! You think you're so smart 133 00:06:32,475 --> 00:06:34,560 with your little birdie brains, 134 00:06:34,644 --> 00:06:36,896 but my brain's twice as big as yours! 135 00:06:36,979 --> 00:06:40,316 With so many horns! And I'm smart, too! 136 00:06:40,400 --> 00:06:41,859 Okay, we're in. 137 00:06:41,943 --> 00:06:44,695 Now all we need to do is make them think there are hikers in here. 138 00:06:44,779 --> 00:06:48,032 [clears throat] Wow! Check out this cave! 139 00:06:48,116 --> 00:06:50,368 It's so very interesting! 140 00:06:50,451 --> 00:06:52,662 Hey, ya hear that? [laughs] 141 00:06:52,745 --> 00:06:57,667 [Spin] I sure am glad we hiked into this cave! It's extremely pleasant! 142 00:06:57,750 --> 00:07:01,379 Pleasant, huh? Aww, let's go ruin it for 'em. 143 00:07:01,462 --> 00:07:02,880 [roars] 144 00:07:02,964 --> 00:07:07,176 Oh, hikers! Here we come! [laughs] 145 00:07:08,636 --> 00:07:09,846 It worked! 146 00:07:09,929 --> 00:07:11,097 - [Spidey] Nice! - [Spin] Yes! 147 00:07:11,180 --> 00:07:13,641 Now, time to block them in! 148 00:07:13,724 --> 00:07:16,394 [Spidey] Push on three. One... Two... 149 00:07:16,477 --> 00:07:17,478 [all] Three! 150 00:07:20,940 --> 00:07:22,275 What was that? 151 00:07:22,358 --> 00:07:24,902 [Spin] All right. They're stuck now. 152 00:07:24,986 --> 00:07:29,574 It was a trick! Why'd you tell us to come in here, Electro? 153 00:07:29,657 --> 00:07:31,617 Wha? Me? It was your idea! 154 00:07:31,701 --> 00:07:32,869 I got this. 155 00:07:32,952 --> 00:07:36,831 [grunts, yells] 156 00:07:37,415 --> 00:07:40,376 Aww. Those boulders won't move! 157 00:07:40,460 --> 00:07:42,753 And now my big brain hurts. 158 00:07:42,837 --> 00:07:45,298 I kinda wish I wasn't a dinosaur. 159 00:07:45,381 --> 00:07:49,093 I'd just blast it out of the way with electricity. 160 00:07:49,177 --> 00:07:51,220 Well, who says you can't use 161 00:07:51,304 --> 00:07:54,432 your electricity power just because you're a dino? 162 00:07:54,515 --> 00:07:59,979 Yeah. I'm super strong, just like my usual Rhino self, and super handsome too. 163 00:08:00,062 --> 00:08:04,108 Uh, anyway, about your electricity power, Electro... 164 00:08:04,192 --> 00:08:06,402 All right, all right, let me see what I can do. 165 00:08:07,862 --> 00:08:09,071 [growls] 166 00:08:14,368 --> 00:08:15,870 Uh-oh! Hear that? 167 00:08:19,707 --> 00:08:21,667 [Gobby-Raptor cackles] We're free! 168 00:08:21,751 --> 00:08:28,257 Oh, and look who's here. It's the spiders and their little friend, Reptil! 169 00:08:30,259 --> 00:08:35,681 Don't mess with us! With my dino-electricity, we are unstoppable! 170 00:08:35,765 --> 00:08:38,643 The woods belong to us now! 171 00:08:38,726 --> 00:08:40,978 - Let's go back to the tree house! - [cackles] 172 00:08:41,062 --> 00:08:42,772 Our tree house! 173 00:08:42,855 --> 00:08:44,774 [all cackle] 174 00:08:44,857 --> 00:08:46,651 Well, we almost got them. 175 00:08:46,734 --> 00:08:48,152 Right. By being smart. 176 00:08:48,236 --> 00:08:49,779 Yeah, they might be big and powerful, 177 00:08:49,862 --> 00:08:52,323 but I bet we can still find a way to outthink 'em. 178 00:08:53,783 --> 00:08:58,913 Where are the snacks around here? I got a big dino belly to fill. 179 00:08:58,996 --> 00:09:00,915 What is this stuff, anyway? 180 00:09:01,582 --> 00:09:04,585 Woo! Gobblesnitches! I'm stuck. 181 00:09:08,422 --> 00:09:10,883 - Hey! Watch it! - You watch it! 182 00:09:10,967 --> 00:09:15,388 I am blowing stuff up here. Find your own rock to sit on! 183 00:09:18,975 --> 00:09:20,810 [Spidey] Okay, there they are. 184 00:09:20,893 --> 00:09:24,689 And look, Gobby still has the Dino Power Swiper. 185 00:09:24,772 --> 00:09:26,983 [Spin] Well, they have no idea we're here. 186 00:09:27,066 --> 00:09:30,236 So, maybe now's our chance to swipe the Swiper. 187 00:09:30,319 --> 00:09:33,698 Yeah. We're just gonna need a way to distract Gobby while we do it. 188 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 I have an idea! 189 00:09:38,369 --> 00:09:42,832 We can use my secret tunnels to confuse them. Follow me! 190 00:09:42,915 --> 00:09:47,587 I'm bored and hungry. We should go find some more picnics to steal. 191 00:09:47,670 --> 00:09:50,423 - Hey, Rhino! - Huh? Wh-- who said that? 192 00:09:50,506 --> 00:09:52,508 Huh? I guess I'm hearing things. 193 00:09:52,592 --> 00:09:55,386 Or maybe that was my tummy growlin'. 194 00:09:55,469 --> 00:09:59,473 - Talk to me, tummy. Are you okay? - [stomach growls] 195 00:10:00,141 --> 00:10:03,227 - Yoohoo, Electro! - Hey! 196 00:10:03,311 --> 00:10:04,562 Where'd you go? 197 00:10:04,645 --> 00:10:06,105 Looking for me? 198 00:10:06,188 --> 00:10:09,066 Huh? Ugh. It's those guys. 199 00:10:09,150 --> 00:10:11,360 That wasn't my tummy at all! 200 00:10:11,444 --> 00:10:13,571 What is going on over here? 201 00:10:13,654 --> 00:10:15,406 It's the spiders and Reptil! 202 00:10:15,489 --> 00:10:17,325 Huh? Where? Where? 203 00:10:17,408 --> 00:10:18,701 Confused? Good! 204 00:10:19,327 --> 00:10:21,954 - Hey! - We'll take the Dino Power Swiper! 205 00:10:22,038 --> 00:10:23,080 Aw! 206 00:10:23,164 --> 00:10:25,625 Hey, Spidey, you can't do that! 207 00:10:25,708 --> 00:10:29,587 - I just did! - Now to get our dino powers back! 208 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 Uh, it's not working! 209 00:10:32,340 --> 00:10:35,426 [laughs] Uh, yeah, it won't work 210 00:10:35,509 --> 00:10:39,055 unless Electro powers it up! [cackles] Go get 'em! 211 00:10:46,103 --> 00:10:48,814 Give me that Swiper! [roars] 212 00:10:48,898 --> 00:10:51,984 No way! Spin, heads up! 213 00:10:52,818 --> 00:10:54,820 Huh? [exclaims, grunts] 214 00:10:54,904 --> 00:10:57,657 Ugh. Do I have to do everything myself? 215 00:11:01,035 --> 00:11:02,370 Over to you, Reptil! 216 00:11:03,663 --> 00:11:04,830 Got it! 217 00:11:05,873 --> 00:11:07,458 Take that! 218 00:11:07,541 --> 00:11:08,584 Missed me! 219 00:11:09,794 --> 00:11:11,087 Spidey, catch! 220 00:11:11,170 --> 00:11:12,755 - [Electrosaurus moans] - [Spidey] Yeah! 221 00:11:14,298 --> 00:11:18,260 Hey, wait! We need Electro to blast at the Swiper to power it up, right? 222 00:11:18,344 --> 00:11:21,639 Hey, Electro! Betcha can't blast us up here! 223 00:11:21,722 --> 00:11:24,350 Huh? Wait, wait, Electro! Don't! 224 00:11:24,433 --> 00:11:26,352 Oh, I'll blast you all right! 225 00:11:29,814 --> 00:11:30,815 I'll take that. 226 00:11:32,900 --> 00:11:35,528 Now, say bye-bye to being a dino! 227 00:11:35,611 --> 00:11:37,488 [all] No! 228 00:11:40,074 --> 00:11:42,618 Now to take our dino powers back. 229 00:11:44,870 --> 00:11:46,205 That's more like it. 230 00:11:46,288 --> 00:11:49,250 Go, dinosaurio! 231 00:11:49,959 --> 00:11:51,794 Look who's a big dino now. 232 00:11:51,877 --> 00:11:53,587 Uh-oh. Run! 233 00:11:54,547 --> 00:11:55,756 Uh-uh-uh! 234 00:11:55,840 --> 00:11:57,675 You're not going anywhere. 235 00:11:57,758 --> 00:11:59,760 No more dino trouble for you. 236 00:12:01,387 --> 00:12:05,766 I blame every single one of us, except myself. 237 00:12:08,144 --> 00:12:11,355 Thanks for helping me take back the tree house and the woods. 238 00:12:11,439 --> 00:12:13,858 Anytime. Dino powers rule! 239 00:12:13,941 --> 00:12:16,152 But only when you use them for good! 240 00:12:16,235 --> 00:12:17,361 - Oh, yes. - Yeah! 241 00:12:20,156 --> 00:12:23,617 {\an8}[Zola] "The Incredible Shrinking Zola." 242 00:12:24,952 --> 00:12:28,414 {\an8}Oh Peter, look at these flowers. [sniffs] 243 00:12:28,497 --> 00:12:29,874 {\an8}Aren't they beautiful? 244 00:12:29,957 --> 00:12:34,044 Hey, how about I take your picture, Aunt May? Say "Daisies!" 245 00:12:34,128 --> 00:12:35,629 Daisies! 246 00:12:36,464 --> 00:12:38,591 Perfect! Here, check it out! 247 00:12:38,674 --> 00:12:41,385 Ooh, nice camera work, Peter. 248 00:12:41,469 --> 00:12:45,222 Thanks. Coming to the park was a great idea. I had a lot of fun. 249 00:12:45,306 --> 00:12:48,225 Ah, me too. What should we do now? 250 00:12:48,809 --> 00:12:51,270 - Hey, let's get hot dogs! - Let's go to the farmer's market! 251 00:12:51,353 --> 00:12:52,938 [both laugh] 252 00:12:53,022 --> 00:12:54,774 Why don't you go get your hot dog 253 00:12:54,857 --> 00:12:57,067 while I do a little shopping at the farmer's market? 254 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 - Meet you back home later? - Sounds good. Toodle-oo! 255 00:13:00,154 --> 00:13:01,155 Bye! 256 00:13:01,238 --> 00:13:03,324 - [beeping] - [WEB-STER] Webs up, Spidey alert! 257 00:13:04,950 --> 00:13:07,745 Zola has been spotted causing trouble downtown. 258 00:13:07,828 --> 00:13:11,081 Thanks, WEB-STER. I guess that hot dog will have to wait. 259 00:13:11,165 --> 00:13:12,500 It's Spidey time. 260 00:13:14,502 --> 00:13:17,379 [chorus] ♪ Spider-Man Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ♪ 261 00:13:17,463 --> 00:13:20,424 ♪ They'll use Their best detective skills ♪ 262 00:13:20,508 --> 00:13:22,468 ♪ Combine Their science smarts ♪ 263 00:13:22,551 --> 00:13:24,428 ♪ And they'll Put their heads together ♪ 264 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 {\an8}♪ 'Cause they're brave And clever ♪ 265 00:13:26,096 --> 00:13:29,183 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 266 00:13:29,809 --> 00:13:32,436 Ah! Leave me alone, Robot Dude! 267 00:13:32,520 --> 00:13:34,104 I just wanna skate! 268 00:13:34,188 --> 00:13:36,023 Try skating on this! 269 00:13:38,901 --> 00:13:39,902 Whoa! 270 00:13:41,695 --> 00:13:45,658 Hey! How am I supposed to skate now? You shrank my board! 271 00:13:45,741 --> 00:13:47,493 Yes, I did, 272 00:13:47,576 --> 00:13:53,624 with my villainous shrinking device, the Tiny Zap-O-Nator! 273 00:13:53,707 --> 00:13:57,545 Now, imagine all the trouble I, the great Zola, 274 00:13:57,628 --> 00:14:01,131 will cause making big things all over the city 275 00:14:01,215 --> 00:14:04,969 into cutesy-wutesy teeny tiny things. 276 00:14:05,052 --> 00:14:06,846 - Not gonna happen, Zola! - Huh? 277 00:14:07,721 --> 00:14:13,310 Ah! Look who showed up! Spidey. Just as I planned. 278 00:14:13,394 --> 00:14:16,564 Because the first thing I want to shrink is you! 279 00:14:18,232 --> 00:14:21,068 - [Zola laughs] - Whoa! Too close! 280 00:14:21,151 --> 00:14:22,611 No more shrinking for you! 281 00:14:22,695 --> 00:14:24,446 [Zola grunts] 282 00:14:26,031 --> 00:14:27,032 Look out, man! 283 00:14:27,116 --> 00:14:31,704 You look out! Oh, webs, get off of me. Wha! 284 00:14:32,371 --> 00:14:35,416 - My tiny skateboard! - My Tiny Zap-O-Nator! 285 00:14:37,960 --> 00:14:39,628 Whoa! 286 00:14:39,712 --> 00:14:42,256 I shrank myself? 287 00:14:42,339 --> 00:14:45,175 - And my device is broken? - Good. 288 00:14:45,259 --> 00:14:47,303 Good. That device was only causing trouble. 289 00:14:47,386 --> 00:14:49,138 My tiny skateboard! 290 00:14:49,221 --> 00:14:51,974 Help! It's rolling into the subway! 291 00:14:52,057 --> 00:14:54,101 That can't be good. You stay here! 292 00:14:56,103 --> 00:14:58,314 Gotta stop that tiny skateboard. 293 00:14:58,397 --> 00:15:01,859 Bah! Stay here? I think not. 294 00:15:05,279 --> 00:15:09,658 Aha! Come on, tiny extendable arms. 295 00:15:09,742 --> 00:15:13,037 Pull me out of these webs! 296 00:15:13,120 --> 00:15:14,747 Hey! Ah! 297 00:15:15,456 --> 00:15:17,708 Yes! I'm free! 298 00:15:17,791 --> 00:15:21,587 Now I'll need to find a place to repair my Tiny Zap-O-Nator 299 00:15:21,670 --> 00:15:24,965 and return to my normal glorious size. 300 00:15:28,469 --> 00:15:29,720 Ooh! 301 00:15:29,803 --> 00:15:35,768 Ah, yes! The farmer's market! Perfect! Spidey will never find me there. 302 00:15:40,147 --> 00:15:42,608 Well, that skateboard's taken care of. [gasps] 303 00:15:42,691 --> 00:15:45,653 Where did tiny Zola go? I'd better find him. 304 00:15:49,740 --> 00:15:54,203 Now to find a hiding place. Ah, yes! A basket! 305 00:15:56,455 --> 00:15:57,998 Ooh, that will do nicely! 306 00:16:02,294 --> 00:16:05,714 What's this? Put me down at once, I command you! Wah! 307 00:16:07,508 --> 00:16:10,970 My Tiny Zap-O-Nator! No! 308 00:16:11,053 --> 00:16:12,429 - [Aunt May] Oh, hi there. - Huh? 309 00:16:12,513 --> 00:16:15,140 I just had to stop by and check out your knickknacks. 310 00:16:15,224 --> 00:16:17,601 You always have such fun things. 311 00:16:17,685 --> 00:16:21,647 Well, you're in luck. I have a box of new goodies. Take a look. 312 00:16:21,730 --> 00:16:25,818 Ah, oh my. A duck alarm clock? 313 00:16:25,901 --> 00:16:27,194 - [quacking] - [giggles] 314 00:16:27,277 --> 00:16:29,697 Well, that's one way to start your morning. 315 00:16:30,656 --> 00:16:32,574 What a ridiculous situation! 316 00:16:32,658 --> 00:16:34,910 Well, that's kinda interesting. 317 00:16:34,994 --> 00:16:38,580 I must reach the device! Ah! 318 00:16:38,664 --> 00:16:40,958 Oh, what a cute little robot! 319 00:16:41,041 --> 00:16:44,962 Cute? I'm not cute! I am great and mighty! Put me down! 320 00:16:45,045 --> 00:16:50,300 Huh. He sounds kinda familiar. Looks familiar too. 321 00:16:50,384 --> 00:16:52,177 Unhand me at once! 322 00:16:52,261 --> 00:16:56,265 Maybe he's a character from one of those games Peter likes to play. 323 00:16:56,348 --> 00:17:01,812 [gasps] He is gonna love this. Excuse me? I'll take this funny robot. 324 00:17:01,895 --> 00:17:05,441 And, uh, oh! This neat, little doodad over here too. 325 00:17:05,524 --> 00:17:09,028 [gasps] That is mine! [groans] 326 00:17:09,111 --> 00:17:11,655 It'll look great on my shelf in the living room. 327 00:17:11,739 --> 00:17:16,326 How dare you defy the Great Zola! Oh! Ugh! 328 00:17:16,410 --> 00:17:19,204 Here you go. Thank you! 329 00:17:19,288 --> 00:17:23,250 I better get home. I can't wait to show Peter his new toy. 330 00:17:25,210 --> 00:17:26,920 Not there... 331 00:17:27,671 --> 00:17:29,048 Or there. 332 00:17:29,798 --> 00:17:33,177 Where did tiny Zola go? [sighs] 333 00:17:33,260 --> 00:17:37,639 WEB-STER, if there are any sightings of Zola, can you please let me know? 334 00:17:37,723 --> 00:17:39,641 - [WEB-STER] Will do, Spidey. - Thanks! 335 00:17:39,725 --> 00:17:43,687 Aunt May's probably wondering where I am. I have to get home! 336 00:17:49,610 --> 00:17:51,361 - Hi, Bootsie. - [meows] 337 00:17:51,445 --> 00:17:53,655 Aunt May, I'm home! 338 00:17:53,739 --> 00:17:56,033 - Peter, I'm upstairs in your room! - [Bootsie meows] 339 00:17:56,116 --> 00:17:57,576 I have a surprise for you! 340 00:17:57,659 --> 00:18:02,706 Cool! After all that trouble with Zola, I could use a nice surprise. Coming! 341 00:18:07,795 --> 00:18:08,837 [meows] 342 00:18:08,921 --> 00:18:11,256 Hey, Aunt May, what did you want to show me? 343 00:18:11,340 --> 00:18:14,885 I got you a little toy at the farmer's market. Surprise! 344 00:18:14,968 --> 00:18:17,596 I am not a toy! I'm not, I'm not, I'm not! 345 00:18:17,679 --> 00:18:21,892 Wow. This is, uh, some surprise, Aunt May. 346 00:18:21,975 --> 00:18:24,019 I'm so glad you like it. 347 00:18:24,103 --> 00:18:27,397 It is a little chatty though. Maybe you can find an off button. 348 00:18:27,481 --> 00:18:29,566 Off button? How dare you! 349 00:18:29,650 --> 00:18:31,735 Did you get yourself a hot dog back at the park? 350 00:18:31,819 --> 00:18:34,446 Oh, uh, turns out I didn't get a chance. 351 00:18:34,530 --> 00:18:38,575 Aww. Well, how about I go pick us up something nice and healthy to eat 352 00:18:38,659 --> 00:18:40,244 while you play with your new toy? 353 00:18:41,662 --> 00:18:44,540 Have fun, Peter! Be back in a jiffy! 354 00:18:44,623 --> 00:18:46,542 Bye! And thank you! 355 00:18:48,836 --> 00:18:52,631 Ha! She released me from her grasp. I'm outta here! 356 00:18:52,714 --> 00:18:55,968 Oh no you're not! I'm calling Spidey and he'll come web you up! 357 00:18:56,051 --> 00:18:59,429 Spidey can't defeat me. Out of my way, human child. 358 00:18:59,513 --> 00:19:00,514 Whoa! 359 00:19:01,431 --> 00:19:02,766 Phew! 360 00:19:02,850 --> 00:19:05,310 Stop! Whoa! 361 00:19:06,520 --> 00:19:08,105 Listen to that. 362 00:19:08,188 --> 00:19:12,192 Sounds like Peter is having so much fun playing with his new toy. 363 00:19:14,987 --> 00:19:15,988 Whoa! 364 00:19:16,071 --> 00:19:18,448 I must find my Tiny Zap-O-Nator. 365 00:19:18,532 --> 00:19:20,993 That lady put it somewhere in the house. 366 00:19:21,910 --> 00:19:24,746 Wait. The Zap-O-Nator is here? 367 00:19:25,539 --> 00:19:27,416 You're not going anywhere! 368 00:19:27,499 --> 00:19:29,668 Move! I command you! 369 00:19:29,751 --> 00:19:30,961 [meows] 370 00:19:31,044 --> 00:19:32,713 - Ha-ha! Thank you, big furball! - No! 371 00:19:33,630 --> 00:19:37,050 I need to find that Tiny Zap-O-Nator before Zola does! 372 00:19:38,594 --> 00:19:40,053 It's Spidey time! 373 00:19:42,097 --> 00:19:44,975 Where did that lady put my Tiny Zap-O-Nator? 374 00:19:46,143 --> 00:19:52,691 Wha? Not gonna happen, furball! I am not a kitty cat toy! 375 00:19:53,859 --> 00:19:57,112 [laughs] What is this strange place anyway? 376 00:19:57,196 --> 00:19:59,406 And what is this machine? 377 00:20:00,908 --> 00:20:05,287 Ah! Evil contraption! Stay away from me! 378 00:20:05,370 --> 00:20:07,080 [screams] 379 00:20:09,708 --> 00:20:12,085 Oh, I do not like this place. 380 00:20:12,169 --> 00:20:14,129 Stop right there, Zola! 381 00:20:15,088 --> 00:20:17,216 Spidey! Where did you come from? 382 00:20:17,299 --> 00:20:20,636 No matter. You will not defeat me! [laughs] 383 00:20:20,719 --> 00:20:23,388 Flying saucers for you! 384 00:20:23,472 --> 00:20:25,265 Whoa! Don't break those! 385 00:20:27,267 --> 00:20:29,186 - Phew! - You'll never catch me! 386 00:20:29,269 --> 00:20:30,854 - Get back here! - Take that! 387 00:20:30,938 --> 00:20:32,606 No! Not the bowls! 388 00:20:33,565 --> 00:20:36,235 Where is it? Where is it? 389 00:20:36,318 --> 00:20:40,072 Aha! My Tiny Zap-O-Nator! At last! 390 00:20:44,576 --> 00:20:48,455 Now to fix it quickly, so I can make myself big again. 391 00:20:48,538 --> 00:20:52,167 Phew, no broken bowls. Now time to stop Zola! 392 00:20:54,461 --> 00:20:56,546 My device is fixed! 393 00:20:56,630 --> 00:21:00,676 Whoa. The Tiny Zap-O-Nator was on the knickknack shelf? 394 00:21:00,759 --> 00:21:04,554 - I just press this button and-- - I don't think so! 395 00:21:06,515 --> 00:21:09,851 You're too late! I am big again. 396 00:21:11,561 --> 00:21:12,646 Whoa! 397 00:21:12,729 --> 00:21:16,275 And you are now small forever! 398 00:21:16,358 --> 00:21:18,360 Oh, no! This is bad! 399 00:21:18,443 --> 00:21:21,613 Bye-bye, itsy bitsy Spi-- oh! 400 00:21:21,697 --> 00:21:23,699 As I was saying, [clears throat] 401 00:21:23,782 --> 00:21:30,580 bye-bye, itsy bitsy Spidey! Ah! 402 00:21:30,664 --> 00:21:33,083 You are not gonna get away with this! 403 00:21:37,170 --> 00:21:42,926 [laughs] I am free! No one can stop me now! 404 00:21:44,219 --> 00:21:45,679 Think again, Zola! 405 00:21:47,097 --> 00:21:51,935 Oh, please. Your teeny, tiny webs are useless against me. 406 00:21:52,019 --> 00:21:54,563 There must be something else I can use around here. 407 00:21:54,646 --> 00:21:57,190 [gasps] That rake! It'll slow him down! 408 00:21:59,568 --> 00:22:01,361 Step right this way! 409 00:22:02,362 --> 00:22:06,783 Ah! Ugh! Garden tool, you are no match for me! 410 00:22:06,867 --> 00:22:08,785 Uh... A sprinkler! 411 00:22:08,869 --> 00:22:11,413 I hope Zola likes getting wet! 412 00:22:13,040 --> 00:22:16,752 [grunting] Just need to turn it on! 413 00:22:19,504 --> 00:22:21,631 [sputtering] 414 00:22:21,715 --> 00:22:22,716 Yes! 415 00:22:24,009 --> 00:22:26,678 Now to wrap you up! 416 00:22:26,762 --> 00:22:29,556 Oh. Ugh! Ah, ah! 417 00:22:29,639 --> 00:22:33,352 I'm being attacked by the tentacle of a green garden monster! 418 00:22:34,311 --> 00:22:37,314 - Yes! - Device! Come back to me! 419 00:22:37,397 --> 00:22:38,774 Not a chance! 420 00:22:44,446 --> 00:22:48,700 Whew! That's more like it. Back to my normal size. 421 00:22:49,701 --> 00:22:52,537 No! Ugh! 422 00:22:52,621 --> 00:22:55,165 You're shrinking days are over, Zola! 423 00:22:56,625 --> 00:22:58,919 Ugh, rats. 424 00:23:02,672 --> 00:23:06,593 [gasps] Oh, my! What a mess! 425 00:23:06,676 --> 00:23:10,180 Oh, Bootsie must have gotten on the bookshelf again. 426 00:23:10,263 --> 00:23:12,682 I really need to get her some new cat toys. 427 00:23:12,766 --> 00:23:15,977 Hmm. I wonder what happened to my new knickknack. 428 00:23:16,061 --> 00:23:20,148 Aunt May, I have something you can put on your bookshelf instead of that knickknack. 429 00:23:20,232 --> 00:23:21,858 Oh, what is it? 430 00:23:21,942 --> 00:23:24,111 A picture from our day in the park together. 431 00:23:24,194 --> 00:23:29,366 Oh, Peter, I love it! This has truly been a day to remember. 432 00:23:29,449 --> 00:23:32,744 It sure has, Aunt May. It sure has. 433 00:23:34,454 --> 00:23:35,914 ♪ Do the Spidey ♪ 434 00:23:35,997 --> 00:23:37,457 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 435 00:23:37,541 --> 00:23:38,875 ♪ Do the Spidey ♪ 436 00:23:38,959 --> 00:23:40,502 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 437 00:23:40,585 --> 00:23:41,837 ♪ Do it just like Spidey ♪ 438 00:23:41,920 --> 00:23:43,547 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 439 00:23:43,630 --> 00:23:45,674 ♪ Now thwip it up! ♪ 440 00:23:45,757 --> 00:23:47,175 ♪ Yeah, thwip it up! ♪ 441 00:23:47,259 --> 00:23:49,302 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 442 00:23:49,386 --> 00:23:50,387 ♪ Do the Spidey ♪ 443 00:23:50,470 --> 00:23:53,223 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall ♪ 444 00:23:53,306 --> 00:23:55,559 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 445 00:23:55,642 --> 00:23:56,726 ♪ Do the spidey ♪ 446 00:23:56,810 --> 00:23:59,813 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall yeah ♪ 33839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.