All language subtitles for Spidey.e.Seus.Amigos.Espetaculares.S03E10_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,086 [♪ theme song playing] 2 00:00:05,755 --> 00:00:08,216 [man] ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:08,299 --> 00:00:10,802 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:10,885 --> 00:00:13,138 ♪ Swinging, spinning, crawling the walls ♪ 5 00:00:13,221 --> 00:00:14,931 ♪The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:15,015 --> 00:00:19,644 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:19,728 --> 00:00:24,357 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:24,441 --> 00:00:25,525 ♪ Whoa-oh ♪ 9 00:00:25,608 --> 00:00:28,361 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,030 ♪ Go, webs, go ♪ 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,239 ♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 12 00:00:31,322 --> 00:00:32,365 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 13 00:00:32,449 --> 00:00:34,117 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,453 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:36,536 --> 00:00:38,496 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:38,580 --> 00:00:43,001 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:43,084 --> 00:00:44,127 ♪ Whoa-oh ♪ 18 00:00:44,210 --> 00:00:45,211 ♪ Hoo-hoo ♪ 19 00:00:45,295 --> 00:00:46,838 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,921 --> 00:00:48,798 ♪ Go, webs, go ♪ 21 00:00:48,882 --> 00:00:50,008 ♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 22 00:00:50,091 --> 00:00:51,259 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 23 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 24 00:00:53,053 --> 00:00:55,472 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:55,555 --> 00:00:57,766 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 26 00:00:57,849 --> 00:01:00,727 ♪ Spidey and his amazing friends ♪ 27 00:01:04,647 --> 00:01:06,816 {\an8}[Zola] Tiny Car Caper! 28 00:01:06,900 --> 00:01:09,152 {\an8}[chuckles, imitates car sounds] 29 00:01:09,235 --> 00:01:11,321 {\an8}[Miles] The Inspector asked Millicent McKeen, 30 00:01:11,404 --> 00:01:13,490 {\an8}"How did you catch that cookie bandit?" 31 00:01:13,573 --> 00:01:15,950 {\an8}"A detective uses their senses, Inspector," 32 00:01:16,034 --> 00:01:18,369 {\an8}- Millicent replied. - "You use what you hear, 33 00:01:18,453 --> 00:01:20,413 what you see, and what you smell." 34 00:01:20,497 --> 00:01:22,165 "I followed a trail of crumbs 35 00:01:22,248 --> 00:01:24,334 that led me right to his mustache!" 36 00:01:24,417 --> 00:01:26,127 [laughs] The end. 37 00:01:26,669 --> 00:01:29,672 And that's another case solved by Millicent McKeen. 38 00:01:29,756 --> 00:01:32,425 [Miles] She's one amazing detective. 39 00:01:33,384 --> 00:01:35,470 Hey, kids. Ready to go to the library? 40 00:01:35,553 --> 00:01:36,554 So ready, Mom. 41 00:01:36,638 --> 00:01:38,598 I can't wait to return this Millicent McKeen book 42 00:01:38,681 --> 00:01:40,141 and get the next one in the series. 43 00:01:40,225 --> 00:01:42,393 I wonder what villain she'll go after next. 44 00:01:44,479 --> 00:01:47,107 [sighs] What a lovely day in the park. 45 00:01:47,190 --> 00:01:49,692 A perfect day to take whatever I want 46 00:01:49,776 --> 00:01:51,319 and make it mine. 47 00:01:51,402 --> 00:01:53,404 But it must be something as amazing 48 00:01:53,488 --> 00:01:55,990 as I, the Great Zola. 49 00:01:56,074 --> 00:01:58,034 Vroom, vroom! 50 00:01:58,118 --> 00:01:59,619 Vroom, vroom? 51 00:02:01,204 --> 00:02:02,580 What's this? 52 00:02:02,664 --> 00:02:06,918 A tiny car that brings joy to whoever plays with it? 53 00:02:07,001 --> 00:02:09,170 I must have it! 54 00:02:09,254 --> 00:02:11,089 [mimicking car sounds] 55 00:02:11,172 --> 00:02:12,465 - Hey! - [laughs] 56 00:02:12,549 --> 00:02:13,675 That's mine! 57 00:02:13,758 --> 00:02:15,510 Now it is mine! 58 00:02:15,593 --> 00:02:18,054 And I too shall go, "Vroom, vroom." 59 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 Hey, that's my daughter's toy! 60 00:02:20,056 --> 00:02:21,891 How dare you take it from her? 61 00:02:21,975 --> 00:02:23,935 - How dare you? - [scoffs] 62 00:02:24,435 --> 00:02:26,312 How dare me? 63 00:02:26,771 --> 00:02:28,481 [grunting] 64 00:02:29,315 --> 00:02:30,525 How dare you! 65 00:02:31,651 --> 00:02:33,194 [groans] 66 00:02:33,278 --> 00:02:35,613 I must have a tiny car to play with. 67 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 But I see no tiny cars anywhere. 68 00:02:38,241 --> 00:02:39,951 Only big cars. 69 00:02:40,034 --> 00:02:42,620 Ooh, wait a minute. 70 00:02:42,704 --> 00:02:45,915 I know how I can use big cars 71 00:02:45,999 --> 00:02:49,961 to make all the tiny cars I want. 72 00:02:53,840 --> 00:02:57,010 Okay, kids. Here we are. The library. 73 00:02:57,093 --> 00:02:58,720 Thanks, Detective Stacy. 74 00:02:58,803 --> 00:03:00,805 Thanks, Mom. We'll be back soon. 75 00:03:00,889 --> 00:03:02,515 I'll be waiting right here. 76 00:03:04,184 --> 00:03:06,227 [Zola laughing sinisterly] 77 00:03:06,644 --> 00:03:08,521 My best invention yet. 78 00:03:08,605 --> 00:03:11,107 A car-shrinking ray! 79 00:03:11,191 --> 00:03:14,277 Now I shall use it to turn all these big cars 80 00:03:14,360 --> 00:03:17,280 into itsy bitsy teeny tiny cars. 81 00:03:17,363 --> 00:03:19,240 [laughing sinisterly] 82 00:03:22,827 --> 00:03:25,288 [laughing sinisterly] 83 00:03:25,371 --> 00:03:27,081 How delightful! 84 00:03:27,165 --> 00:03:29,417 I'll collect them all! [laughs] 85 00:03:29,500 --> 00:03:30,627 Starting with this one. 86 00:03:31,836 --> 00:03:32,879 And this one. 87 00:03:33,838 --> 00:03:36,341 Meh, never mind. I already have a blue car. 88 00:03:37,842 --> 00:03:40,553 [gasps] But a car with no roof? 89 00:03:40,637 --> 00:03:44,182 Oh, now that I've got to have! 90 00:03:44,807 --> 00:03:48,061 [Detective Stacy laughing] Cats with fake mustaches. 91 00:03:48,144 --> 00:03:51,272 Oh, my, these pics are hilarious. 92 00:03:51,356 --> 00:03:52,482 - [laughs] - [Zola laughing sinisterly] 93 00:03:52,565 --> 00:03:54,067 Huh? Wait a minute. 94 00:03:54,817 --> 00:03:58,780 Is that Zola? With some kind of a car-shrinking ray? 95 00:03:58,863 --> 00:04:00,448 Not on my watch. 96 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 [siren blaring] 97 00:04:03,243 --> 00:04:06,621 Millicent McKeen and the Case of the Colossal Coconut. 98 00:04:06,704 --> 00:04:08,790 I can't wait to read it! 99 00:04:08,873 --> 00:04:11,709 Wait. Mom? Where's she going? 100 00:04:11,793 --> 00:04:14,045 [laughing] Ooh! 101 00:04:14,128 --> 00:04:16,172 A car with a pretty light. 102 00:04:16,256 --> 00:04:17,840 I must have it! 103 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 [Detective Stacy] Whoa. [screams] 104 00:04:20,718 --> 00:04:22,887 Did Zola just shrink my mom's car? 105 00:04:23,388 --> 00:04:27,016 Tiny flashing light car, you are now mine. 106 00:04:27,100 --> 00:04:28,226 [laughs] 107 00:04:28,309 --> 00:04:30,520 My mom's still in there! We have to help her! 108 00:04:30,603 --> 00:04:31,604 Go-webs-go! 109 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 [chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 110 00:04:36,067 --> 00:04:38,903 [man] ♪ They'll use their best detective skills ♪ 111 00:04:38,987 --> 00:04:40,947 ♪ Combine their science smarts ♪ 112 00:04:41,030 --> 00:04:42,699 ♪ And they'll put their heads together ♪ 113 00:04:42,782 --> 00:04:44,075 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 114 00:04:44,158 --> 00:04:47,954 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 115 00:04:48,037 --> 00:04:49,163 ♪ Spin! ♪ 116 00:04:49,247 --> 00:04:50,456 [chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 117 00:04:50,540 --> 00:04:51,874 [man] ♪ Ghost-Spider! ♪ 118 00:04:51,958 --> 00:04:53,751 [chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 119 00:04:53,835 --> 00:04:55,795 [man] ♪ Webs out! ♪ 120 00:04:55,878 --> 00:04:58,047 [firefighter] Here, kitty, kitty. I've got ya. 121 00:04:58,131 --> 00:04:59,424 [cat meows] 122 00:05:00,842 --> 00:05:03,428 [gasps] A shiny, red fire truck! 123 00:05:03,511 --> 00:05:06,681 And there's a ladder I can move up and down! 124 00:05:06,764 --> 00:05:08,516 [laughs] 125 00:05:09,809 --> 00:05:10,935 [grunts] 126 00:05:11,019 --> 00:05:13,146 Hey! What did you do to my truck? 127 00:05:13,229 --> 00:05:16,566 It's mine now! [laughs] 128 00:05:16,649 --> 00:05:19,902 [Ghost-Spider] There's Zola! I'll go after him and my mom. 129 00:05:19,986 --> 00:05:21,404 [firefighter screams] Help! 130 00:05:21,487 --> 00:05:22,864 [Spin] I'll help that firefighter! 131 00:05:22,947 --> 00:05:25,325 Here! Sir, grab onto this. 132 00:05:26,492 --> 00:05:27,493 [cat meows] 133 00:05:28,745 --> 00:05:30,413 Whew! I don't know how much longer 134 00:05:30,496 --> 00:05:32,915 I could've hung on there. Thanks, Spin. 135 00:05:32,999 --> 00:05:34,667 - [Spin] You're welcome. - [cat meows] 136 00:05:34,751 --> 00:05:36,377 [laughing] 137 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 [Ghost-Spider] Okay, Zola, that's enough! 138 00:05:38,504 --> 00:05:40,256 Your car-shrinking days are over. 139 00:05:40,340 --> 00:05:42,383 I don't think so. 140 00:05:43,176 --> 00:05:45,261 Get the spider, Hydrabots! 141 00:05:45,345 --> 00:05:47,972 [Hydrabots exclaiming, grunting] 142 00:05:48,056 --> 00:05:49,891 Get the Spider! Get the Spider! 143 00:05:49,974 --> 00:05:51,309 [exclaims] Hurry! 144 00:05:51,392 --> 00:05:53,811 [clamoring] 145 00:05:56,314 --> 00:05:58,274 [Ghost-Spider] Whoa! [grunting] 146 00:05:58,358 --> 00:05:59,984 I gotta get rid of these things. 147 00:06:00,568 --> 00:06:04,822 Now, while my Hydrabots keep that spider busy, 148 00:06:04,906 --> 00:06:08,701 I shall find somewhere to play with my itty-bitty cars! 149 00:06:08,785 --> 00:06:10,244 [laughing] 150 00:06:10,328 --> 00:06:12,622 [Ghost-Spider] Hey, Hydrabots! Come and get me! 151 00:06:12,705 --> 00:06:14,540 Get the spider! Get the spider! 152 00:06:15,750 --> 00:06:18,503 - [Ghost-Spider grunts] - [confused beeping] 153 00:06:18,586 --> 00:06:23,007 [confused beeping] 154 00:06:23,091 --> 00:06:25,301 [Ghost-Spider] Yoo-hoo! Looking for me? 155 00:06:25,385 --> 00:06:27,303 Take that! And that! And that! 156 00:06:27,387 --> 00:06:30,264 [Hydrabots grunting] 157 00:06:31,516 --> 00:06:32,850 [Ghost-Spider] Yikes! 158 00:06:32,934 --> 00:06:34,143 [Spin] I gotcha, Ghosty! 159 00:06:34,227 --> 00:06:35,603 Time to wrap this up! 160 00:06:35,686 --> 00:06:37,647 No! [groans] 161 00:06:37,730 --> 00:06:39,440 Get me out! Get me out! 162 00:06:40,733 --> 00:06:42,735 [Ghost-Spider] That was close. Thanks, Spin. 163 00:06:42,819 --> 00:06:45,613 [Spin] You're welcome. Now, where did Zola and your mom go? 164 00:06:45,696 --> 00:06:48,616 I don't know, but she's got her cell phone. 165 00:06:48,699 --> 00:06:50,868 Maybe WEB-STER can get through to her. 166 00:06:50,952 --> 00:06:53,246 [Zola mimicking car sounds] 167 00:06:55,832 --> 00:06:59,210 I shall make you fly up in the air. Whee! 168 00:06:59,293 --> 00:07:03,005 Now you shall swerve and crash. Beep, beep! 169 00:07:03,089 --> 00:07:04,215 [laughs] 170 00:07:04,298 --> 00:07:07,218 Now, which car shall I play with next? 171 00:07:07,844 --> 00:07:09,720 [panting] Whew! 172 00:07:09,804 --> 00:07:11,848 I don't want Zola playing with me. 173 00:07:11,931 --> 00:07:14,016 [panting] 174 00:07:14,517 --> 00:07:15,768 Detective Stacy here. 175 00:07:15,852 --> 00:07:19,230 Detective Stacy, it's Ghost-Spider. We heard you were in some trouble. 176 00:07:19,313 --> 00:07:21,524 Oh, Ghost-Spider, thank goodness. 177 00:07:21,607 --> 00:07:24,986 Zola shrank me down along with a a bunch of cars. 178 00:07:25,069 --> 00:07:26,696 [Ghost-Spider] We'll come help. Where are you? 179 00:07:26,779 --> 00:07:30,658 [grunts] It looks like I'm in some kind of warehouse. 180 00:07:30,741 --> 00:07:33,286 [Ghost-Spider] There are a lot of warehouses in the city. 181 00:07:33,369 --> 00:07:34,704 I wonder which one. 182 00:07:34,787 --> 00:07:35,788 [Spin] You know what? 183 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 I bet Millicent McKeen could figure this out. 184 00:07:38,082 --> 00:07:40,209 [Ghost-Spider] You're right. She'd use her senses! 185 00:07:40,293 --> 00:07:43,045 Detective Stacy, I need you to tell me exactly 186 00:07:43,129 --> 00:07:44,672 what you can see in your location. 187 00:07:44,755 --> 00:07:46,883 Oh, great idea! Well, let's see. 188 00:07:46,966 --> 00:07:50,136 Uh, there's a boat here. And oars. 189 00:07:50,219 --> 00:07:52,513 And ropes. And anchors. 190 00:07:52,597 --> 00:07:54,140 [Ghost-Spider] That narrows it down a little. 191 00:07:54,223 --> 00:07:55,850 - What can you hear? - Oh, no! Wh-- 192 00:07:55,933 --> 00:07:59,896 Well, aside from Zola playing with his cars, let's see. 193 00:07:59,979 --> 00:08:01,772 Uh, seagulls. 194 00:08:01,856 --> 00:08:04,233 [Spin] Seagulls? Must be the waterfront. 195 00:08:04,317 --> 00:08:05,943 [Ghost-Spider] Now, what do you smell? 196 00:08:06,027 --> 00:08:07,570 Smell? [sniffs] 197 00:08:07,653 --> 00:08:09,864 The usual stuff you smell by the ocean. 198 00:08:09,947 --> 00:08:11,574 Salty air. [sniffs] 199 00:08:11,657 --> 00:08:13,409 Oh, wait! Doughnuts. 200 00:08:13,493 --> 00:08:17,622 [inhales deeply] Maple glazed with, uh, coconut sprinkles. 201 00:08:17,705 --> 00:08:19,957 [Ghost-Spider] Dockside Donuts, down by the docks! 202 00:08:20,041 --> 00:08:22,251 There's a boat hanger right next to it. 203 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 We know exactly where you are. 204 00:08:24,003 --> 00:08:25,755 [Detective Stacy] Nice detective skills. 205 00:08:25,838 --> 00:08:27,590 [Spin] Hang on. We're coming to get you. 206 00:08:28,424 --> 00:08:29,967 [both grunt] 207 00:08:35,681 --> 00:08:37,141 [Spin] There's Dockside Donuts! 208 00:08:37,225 --> 00:08:39,936 [Ghost-Spider] So this must be the boat storage warehouse. 209 00:08:40,520 --> 00:08:42,271 Detective Stacy, we're right outside. 210 00:08:42,355 --> 00:08:45,066 Great! I'm just hiding from Zola. 211 00:08:45,149 --> 00:08:47,026 Ooh! What's this? 212 00:08:47,109 --> 00:08:49,153 A tiny person to play with? 213 00:08:49,570 --> 00:08:52,865 Hey, I got news for you. I'm not a toy! 214 00:08:52,949 --> 00:08:54,534 And that's my car! 215 00:08:54,617 --> 00:08:55,826 Whoa! [grunts] 216 00:08:55,910 --> 00:08:57,537 - [Spin] Hey, Zola. - Huh? 217 00:08:58,246 --> 00:08:59,997 [both grunt] 218 00:09:00,081 --> 00:09:01,582 [Ghost-Spider] Playtime is over! 219 00:09:01,666 --> 00:09:04,085 [growls] Team Spidey? 220 00:09:04,168 --> 00:09:06,462 How did you find me? Oh, never mind. 221 00:09:06,546 --> 00:09:09,549 I'll just grow myself an escape vehicle! 222 00:09:09,632 --> 00:09:11,759 - [Spin screams] Watch out! - [Ghost-Spider] Whoa! 223 00:09:12,301 --> 00:09:15,096 And now I shall make my grand exit. 224 00:09:15,179 --> 00:09:16,681 [Spin] That's not happening! 225 00:09:16,764 --> 00:09:19,684 [laughing] 226 00:09:21,310 --> 00:09:23,437 - [Spin] Whoa! - [Zola] You'll never catch me. 227 00:09:23,521 --> 00:09:26,440 It's Teeny Tiny time! 228 00:09:27,233 --> 00:09:29,819 [laughing] 229 00:09:29,902 --> 00:09:31,112 [Spin grunts] 230 00:09:31,195 --> 00:09:33,114 He escaped right through this mouse hole. 231 00:09:33,197 --> 00:09:35,658 [Detective Stacy] Don't worry, Team Spidey. I'm on it. 232 00:09:35,741 --> 00:09:37,285 [engine revs] 233 00:09:41,497 --> 00:09:44,584 [Spin] I'll bet that mousehole leads to the outside. Come on! 234 00:09:49,005 --> 00:09:50,006 [Ghost-Spider] See him? 235 00:09:50,089 --> 00:09:52,258 - [Zola laughing] - [Spin] Right there! 236 00:09:52,341 --> 00:09:53,968 [Ghost-Spider] You're not going anywhere! 237 00:09:54,051 --> 00:09:56,053 Time to get big again. 238 00:09:56,512 --> 00:09:58,347 - [Ghost-Spider grunting] - [Spin grunting] 239 00:09:58,931 --> 00:10:01,267 You can't catch this car! 240 00:10:01,350 --> 00:10:03,436 - [laughing] - [both grunt] 241 00:10:03,519 --> 00:10:04,520 [Ghost-Spider] Oh, no! 242 00:10:04,604 --> 00:10:07,106 [laughing] 243 00:10:08,482 --> 00:10:10,026 [Detective Stacy] He won't get away that easily. 244 00:10:10,109 --> 00:10:11,277 Come on! 245 00:10:13,154 --> 00:10:15,823 I, Zola, drive with speed! 246 00:10:15,906 --> 00:10:18,784 - Get out of my way! - [driver] What's the big idea? 247 00:10:19,285 --> 00:10:22,705 How dare you honk your horn at Zola the Great? 248 00:10:22,788 --> 00:10:23,789 Ah! 249 00:10:23,873 --> 00:10:26,626 - [Spin] Going somewhere? - [groans] Spider! 250 00:10:26,709 --> 00:10:29,920 - Get off my car at once! - [Spin] Not until I get this. 251 00:10:30,004 --> 00:10:32,757 [both grunt] 252 00:10:33,424 --> 00:10:34,884 - [grunting] - [Zola laughing] 253 00:10:34,967 --> 00:10:37,386 You shall never get my shrink ray! 254 00:10:37,470 --> 00:10:39,180 I win again! 255 00:10:39,263 --> 00:10:41,724 I am unstoppable! 256 00:10:41,807 --> 00:10:43,517 No! No! 257 00:10:44,185 --> 00:10:45,519 [Ghost-Spider] I'll take that. 258 00:10:45,603 --> 00:10:46,687 [Spin] Way to go! 259 00:10:46,771 --> 00:10:48,522 Hey, that's mine! 260 00:10:48,606 --> 00:10:49,982 I didn't say you could play with it. 261 00:10:50,483 --> 00:10:52,860 [Spin gasps] Look out! He's headed for the library. 262 00:10:52,943 --> 00:10:53,944 [Ghost-Spider] Got it! 263 00:10:55,821 --> 00:10:59,116 [grunting, screaming] 264 00:10:59,200 --> 00:11:01,160 - [Ghost-Spider] We did it! - [Spin] Yes! 265 00:11:03,829 --> 00:11:05,748 You're busted, Zola. 266 00:11:05,831 --> 00:11:07,875 [Ghost-Spider] Let's get you back to your normal size. 267 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 - [sighs] Much better. - [Zola grunts] 268 00:11:13,756 --> 00:11:15,007 - [Stacy] Thanks. - [Spin] You're welcome. 269 00:11:15,508 --> 00:11:17,468 [panting, groaning] 270 00:11:17,551 --> 00:11:21,013 [Spin] Your car-shrinking days are officially over, Zola! 271 00:11:21,097 --> 00:11:23,724 [grunting] This is not over! 272 00:11:23,808 --> 00:11:26,560 I shall play with itty bitty cars once again. 273 00:11:26,644 --> 00:11:27,853 Just you wait! 274 00:11:27,937 --> 00:11:29,897 Great work, Team Spidey. 275 00:11:29,980 --> 00:11:32,483 [Ghost-Spider] Thanks for those great clues to help us find you. 276 00:11:32,566 --> 00:11:34,944 Any time. I'll have to get all those other cars 277 00:11:35,027 --> 00:11:36,904 out of that warehouse, but first, 278 00:11:36,987 --> 00:11:38,864 I've got a couple of kids to pick up. 279 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 [Ghost-Spider] Uh, yeah, we gotta go too. 280 00:11:41,033 --> 00:11:43,744 [Spin] We've got some, uh, superhero stuff to do. 281 00:11:44,161 --> 00:11:45,621 - [Spin] Bye! - [Ghost-Spider] Bye! 282 00:11:49,583 --> 00:11:51,127 Mom, hi! 283 00:11:51,210 --> 00:11:52,461 Sorry, kids. 284 00:11:52,545 --> 00:11:54,588 I know I was supposed to wait for you here. 285 00:11:54,672 --> 00:11:55,840 No problem. 286 00:11:55,923 --> 00:11:57,925 We've got our next Millicent McKeen book. 287 00:11:58,008 --> 00:11:59,635 Ooh, speaking of Millicent, 288 00:11:59,719 --> 00:12:02,638 I got involved in a pretty tricky case myself today. 289 00:12:02,722 --> 00:12:05,558 Luckily, Team Spidey came to the rescue. 290 00:12:05,641 --> 00:12:06,892 [both giggle] 291 00:12:06,976 --> 00:12:09,603 Oh, really? I want to hear all about it. 292 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 Me too. 293 00:12:10,771 --> 00:12:13,733 It all started when Zola was going around 294 00:12:13,816 --> 00:12:14,859 with a shrink ray. 295 00:12:14,942 --> 00:12:17,403 And I didn't think that... 296 00:12:20,322 --> 00:12:21,991 [Wasp] Tooth Fairy Tricks. 297 00:12:23,784 --> 00:12:25,161 {\an8}[Spidey] What an awesome day. 298 00:12:25,244 --> 00:12:27,079 {\an8}No villains in sight. 299 00:12:27,538 --> 00:12:28,706 {\an8}- [laughter] - [Ghost-Spider] Uh-oh! 300 00:12:28,789 --> 00:12:29,832 {\an8}Look, there's Rhino! 301 00:12:29,915 --> 00:12:31,584 {\an8}[laughs] 302 00:12:31,667 --> 00:12:35,379 Swipers keepers. This bag is all mine! 303 00:12:35,463 --> 00:12:37,923 My purse! He... He took my purse! 304 00:12:38,007 --> 00:12:39,592 [Spidey] We got it, ma'am! 305 00:12:39,675 --> 00:12:41,260 [Ghost-Spider] Rhino, drop that purse! 306 00:12:41,343 --> 00:12:44,972 No way! It's got sunglasses, little, tiny tissues. 307 00:12:45,055 --> 00:12:47,516 Ooh, and money! I'm rich! 308 00:12:47,600 --> 00:12:49,101 [laughs] 309 00:12:49,185 --> 00:12:51,604 - Whoa! - Hey! Out of my way! 310 00:12:51,687 --> 00:12:52,688 - [grunts] - Huh? 311 00:12:52,772 --> 00:12:53,981 [Ghost-Spider] We'll take that back. 312 00:12:54,064 --> 00:12:56,025 And it's webs for you, Rhino! 313 00:12:56,108 --> 00:12:57,860 Whoa! [groans] 314 00:12:57,943 --> 00:12:59,403 [vendor screams] Oh, no! 315 00:12:59,487 --> 00:13:01,947 - My apple cart! - Need a little help? 316 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 [pedestrians gasp] 317 00:13:03,616 --> 00:13:06,076 How about some big help? 318 00:13:07,036 --> 00:13:08,454 Whoop. Ha! 319 00:13:09,580 --> 00:13:12,291 [Spidey] Wasp! Boy are we glad to see you. 320 00:13:12,374 --> 00:13:13,876 Glad I was in the area. 321 00:13:13,959 --> 00:13:16,003 - Here's your cart, sir. - [sighing in relief] 322 00:13:16,086 --> 00:13:17,087 Thank you. 323 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 [Ghost-Spider] You're welcome. 324 00:13:18,255 --> 00:13:20,007 [Spidey] Now, let's go return that purse. 325 00:13:20,090 --> 00:13:22,468 A purse? Oh, no. What happened? 326 00:13:22,551 --> 00:13:25,304 [Ghost-Spider] Well, we were swinging along when Rhino showed up. 327 00:13:25,387 --> 00:13:27,890 And sure enough, he took this lady's purse, 328 00:13:27,973 --> 00:13:29,475 and he wouldn't give it back. 329 00:13:29,558 --> 00:13:31,894 [groaning] Superheroes... 330 00:13:31,977 --> 00:13:34,021 they ruin everything. 331 00:13:34,104 --> 00:13:35,648 Now what am I gonna do? 332 00:13:35,731 --> 00:13:36,816 [vendor] Apples! 333 00:13:36,899 --> 00:13:39,401 Crisp, delicious apples! 334 00:13:39,485 --> 00:13:40,945 Mommy, Mommy, look! 335 00:13:41,028 --> 00:13:44,240 I got a loose tooth. It's really wiggly. 336 00:13:44,323 --> 00:13:47,201 [mother] Oh, wow! It really is wiggly. 337 00:13:47,284 --> 00:13:49,411 Well, you know, if you bite into an apple, 338 00:13:49,495 --> 00:13:51,580 it might come all the way out. 339 00:13:51,664 --> 00:13:52,915 [chuckles] Want to try? 340 00:13:52,998 --> 00:13:55,918 - [gasps] Okay. - We'll take one, please. 341 00:13:56,001 --> 00:13:57,336 Here you go, ma'am. 342 00:13:57,419 --> 00:13:59,255 Boring. 343 00:13:59,338 --> 00:14:02,174 Who cares about some kid's tooth? 344 00:14:03,759 --> 00:14:07,805 [gasps] Mommy! Mommy! Look! My tooth fell out. 345 00:14:07,888 --> 00:14:09,849 [gasps] Way to go! 346 00:14:09,932 --> 00:14:12,601 Ooh, tonight, you can put it under your pillow 347 00:14:12,685 --> 00:14:13,853 for the Tooth Fairy. 348 00:14:13,936 --> 00:14:16,313 Tooth Fairy? Who's that? 349 00:14:16,397 --> 00:14:19,066 While you sleep, she'll fly into your room 350 00:14:19,149 --> 00:14:21,735 on her little tiny wings and she'll give you money 351 00:14:21,819 --> 00:14:23,279 in exchange for your tooth. 352 00:14:23,362 --> 00:14:25,656 Money? For a tooth? 353 00:14:25,739 --> 00:14:27,449 Wowie, wow, wow! 354 00:14:27,533 --> 00:14:29,869 Oh, boy! Come on, Mommy. 355 00:14:29,952 --> 00:14:32,788 Let's go put my tooth under my pillow right now. 356 00:14:32,872 --> 00:14:35,541 I want a Tooth Fairy to visit me 357 00:14:35,624 --> 00:14:37,501 and give me lots of money. 358 00:14:37,585 --> 00:14:40,379 [chuckles] Alls I gotta do is find some teeth. 359 00:14:40,838 --> 00:14:42,715 But where? 360 00:14:43,257 --> 00:14:46,802 I know, the dentist! [laughs] 361 00:14:48,178 --> 00:14:49,638 [Rhino] Come on, dentist. 362 00:14:49,722 --> 00:14:51,682 Give me all the teeth in your office. 363 00:14:51,765 --> 00:14:53,475 I need 'em to get the Tooth Fairy 364 00:14:53,559 --> 00:14:55,477 to come visit me so I can get rich. 365 00:14:55,561 --> 00:14:57,313 [sighs] For the last time, Rhino, 366 00:14:57,396 --> 00:14:59,815 I'm telling you, I keep teeth healthy. 367 00:14:59,899 --> 00:15:02,818 I don't just have a big a pile of them sitting in my office. 368 00:15:02,902 --> 00:15:04,945 But I need teeth for the Tooth Fairy 369 00:15:05,029 --> 00:15:06,488 so I can get rich. 370 00:15:06,572 --> 00:15:07,948 [sighs] 371 00:15:08,032 --> 00:15:11,118 Hey, wait a second. No teeth, huh? 372 00:15:11,201 --> 00:15:13,037 Well, what do you call that? 373 00:15:13,120 --> 00:15:16,373 It's a sign for my dentist office. 374 00:15:16,457 --> 00:15:18,626 Looks like teeth to me! 375 00:15:18,709 --> 00:15:21,211 And I bet the Tooth Fairy will pay extra 376 00:15:21,295 --> 00:15:24,298 for these really big ones! [panting] 377 00:15:24,381 --> 00:15:26,383 - [grunting] - Hey! Stop that! 378 00:15:26,467 --> 00:15:28,093 Leave my sign alone! 379 00:15:28,177 --> 00:15:31,764 [grunting] This thing is really stuck! 380 00:15:32,848 --> 00:15:34,016 [Ghost-Spider] Here's your purse, ma'am. 381 00:15:34,099 --> 00:15:35,851 Oh, thank you so much. 382 00:15:35,935 --> 00:15:37,102 [beeping] 383 00:15:37,186 --> 00:15:38,646 [WEB-STER] Webs up! Spidey Alert! 384 00:15:38,729 --> 00:15:41,315 Rhino's causing trouble at the dentist's office. 385 00:15:41,398 --> 00:15:43,442 [Ghost-Spider] Rhino? We just wrapped him up. 386 00:15:43,525 --> 00:15:44,860 He must have gotten free. 387 00:15:44,944 --> 00:15:46,195 [Spidey] Go-webs-go! 388 00:15:48,322 --> 00:15:50,115 [Ghost-Spider] We came as fast as we could. 389 00:15:50,199 --> 00:15:51,575 Team Spidey! Wasp! 390 00:15:51,659 --> 00:15:53,661 - Oh, thank goodness. - [Spidey] What happened? 391 00:15:53,744 --> 00:15:55,079 That's what happened. 392 00:15:55,162 --> 00:15:56,705 Rhino ruined my sign. 393 00:15:56,789 --> 00:15:59,500 He tried pulling off all the teeth, but just got that one. 394 00:15:59,583 --> 00:16:02,086 Why would Rhino want teeth from a sign? 395 00:16:02,169 --> 00:16:04,088 He said he needed them for the Tooth Fairy 396 00:16:04,171 --> 00:16:05,631 so he could get rich. 397 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 [Spidey] But the Tooth Fairy only comes 398 00:16:07,675 --> 00:16:09,134 when your own tooth falls out. 399 00:16:09,218 --> 00:16:10,886 [Ghost-Spider] Yeah, you can't steal one. 400 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 Rhino doesn't seem to know that. 401 00:16:13,305 --> 00:16:14,807 When he left, he said he was off to collect 402 00:16:14,890 --> 00:16:16,767 even bigger teeth from the museum. 403 00:16:16,850 --> 00:16:18,811 [Spidey] We need to stop him. Come on! 404 00:16:21,271 --> 00:16:22,982 [grunting] 405 00:16:23,065 --> 00:16:25,401 Rhino, you can't be up there! 406 00:16:25,484 --> 00:16:27,403 That Tyrannosaurus rex skeleton 407 00:16:27,486 --> 00:16:29,905 is very old and very delicate. 408 00:16:29,989 --> 00:16:31,407 You could break the whole thing! 409 00:16:31,490 --> 00:16:34,243 I'll leave when I have my big dino tooth! 410 00:16:34,326 --> 00:16:36,912 [grunting] It's really stuck in there! 411 00:16:37,997 --> 00:16:40,332 [screams, groans] 412 00:16:40,416 --> 00:16:42,084 - Hey, I got it! - [rumbling] 413 00:16:42,167 --> 00:16:45,504 [screams] The skeleton! It's falling apart! 414 00:16:45,879 --> 00:16:47,881 [Spidey] Rhino, what have you done? 415 00:16:47,965 --> 00:16:49,925 [Ghost-Spider] Quick! Let's save that skeleton. 416 00:16:52,302 --> 00:16:53,804 [Spidey] I've got the tail! [grunts] 417 00:16:54,638 --> 00:16:56,265 [grunts] A rib! 418 00:16:56,348 --> 00:16:58,350 [Ghost-Spider] Here, I'll web it back in place. 419 00:16:59,351 --> 00:17:01,145 [grunts] 420 00:17:01,228 --> 00:17:04,440 - Team Spidey! - You can have those old bones. 421 00:17:04,523 --> 00:17:07,151 I need to find me some more big, ginormous teeth. Pa! 422 00:17:07,234 --> 00:17:09,403 [laughing] 423 00:17:10,279 --> 00:17:11,280 - [Wasp gasps] - [Spidey] Uh-oh. 424 00:17:11,363 --> 00:17:13,866 [Mr. Carnegie] Oh, my! The skull! I can't look! 425 00:17:13,949 --> 00:17:14,950 [Spidey] Quick! 426 00:17:15,826 --> 00:17:17,369 [all grunting] 427 00:17:18,662 --> 00:17:19,663 [Spidey] We got it! 428 00:17:19,747 --> 00:17:21,248 Easy does it. 429 00:17:22,374 --> 00:17:23,459 [Spidey] There we go. 430 00:17:23,542 --> 00:17:25,711 Thank you, Team Spidey and Wasp. 431 00:17:25,794 --> 00:17:28,714 But Rhino, he's escaped with the T-Rex's tooth! 432 00:17:28,797 --> 00:17:30,132 [Ghost-Spider] Don't worry, we'll get it back. 433 00:17:30,215 --> 00:17:32,301 He said he was going to get more big teeth. 434 00:17:32,384 --> 00:17:34,553 - But where? - [Spidey] Let's ask WEB-STER. 435 00:17:35,095 --> 00:17:37,222 WEB-STER, please search for any large teeth 436 00:17:37,306 --> 00:17:38,557 that might be on display. 437 00:17:39,349 --> 00:17:40,976 [WEB-STER] There is a prehistoric shark jaw 438 00:17:41,060 --> 00:17:42,061 at the aquarium. 439 00:17:42,144 --> 00:17:43,145 [Ghost-Spider] The aquarium. 440 00:17:43,228 --> 00:17:45,147 That must be where Rhino is headed next. 441 00:17:45,230 --> 00:17:46,565 [Spidey] Thanks, WEB-STER. 442 00:17:46,648 --> 00:17:49,735 - Let's go-webs-go! - Good luck! 443 00:17:52,237 --> 00:17:53,739 Wowie, wow! 444 00:17:53,822 --> 00:17:58,327 Look at all those big, beautiful teeth. 445 00:17:58,410 --> 00:18:00,204 The Tooth Fairy'll have to pay me 446 00:18:00,287 --> 00:18:02,414 so much money for each one. 447 00:18:02,498 --> 00:18:03,957 Don't touch that shark jaw. 448 00:18:04,041 --> 00:18:05,709 It's very fragile. 449 00:18:06,460 --> 00:18:09,588 [grunting] It's heavier than it looks. 450 00:18:09,671 --> 00:18:11,465 Oh, no, you don't, Rhino. 451 00:18:11,548 --> 00:18:14,927 [grunts] Team Spidey and Wasp again? 452 00:18:15,010 --> 00:18:17,012 [panting] 453 00:18:17,096 --> 00:18:19,848 You're really starting to make me crabby! 454 00:18:20,766 --> 00:18:22,768 [Ghost-Spider] Quick! Before it tips over! 455 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 [Isla] Oh, dear. 456 00:18:25,104 --> 00:18:27,940 [both grunting] 457 00:18:28,357 --> 00:18:30,943 We need to get those crabs back in their pool. 458 00:18:31,026 --> 00:18:32,319 [Spidey] Rhino will have to wait. 459 00:18:32,402 --> 00:18:34,696 - [Ghost-Spider] Let's do it. - That'll keep you busy. 460 00:18:34,780 --> 00:18:37,950 Now I need to find me a pillow for all my teeth. 461 00:18:38,742 --> 00:18:39,952 Here you go, buddy. 462 00:18:42,121 --> 00:18:43,455 [Ghost-Spider] You too, little friends. 463 00:18:44,248 --> 00:18:45,541 [Spidey] In you go. 464 00:18:45,624 --> 00:18:47,668 Thank you for saving our sea friends. 465 00:18:47,751 --> 00:18:51,130 But why in the world did Rhino take the shark jaw? 466 00:18:51,213 --> 00:18:53,423 [Ghost-Spider] He thinks that if he puts it under his pillow, 467 00:18:53,507 --> 00:18:56,301 the Tooth Fairy will give him money for all those big teeth. 468 00:18:56,385 --> 00:18:59,221 Speaking of pillows, he said he's off to look for one. 469 00:18:59,304 --> 00:19:00,347 [Spidey] Don't worry, Isla. 470 00:19:00,430 --> 00:19:02,182 We'll bring back that shark jaw. 471 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Let's swing! 472 00:19:04,601 --> 00:19:07,187 [Rhino] These teeth are gonna make me rich for sure. 473 00:19:07,271 --> 00:19:10,482 Now alls I need is a pillow to put 'em under. 474 00:19:12,860 --> 00:19:15,279 Well, lookie here. 475 00:19:15,362 --> 00:19:17,322 That bed's got pillows. 476 00:19:17,406 --> 00:19:20,868 Tooth Fairy, here I come. [laughs] 477 00:19:20,951 --> 00:19:23,078 [grunting, laughing] 478 00:19:23,162 --> 00:19:24,872 - [customers gasp] - Everybody, out! 479 00:19:24,955 --> 00:19:27,457 - It's my nap time! - It's Rhino! 480 00:19:27,541 --> 00:19:28,542 [customer 1] Let's get out of here! 481 00:19:28,625 --> 00:19:29,918 - [all screaming] - [customer 2] Rhino! 482 00:19:30,002 --> 00:19:31,044 [Rhino] Ha! 483 00:19:32,087 --> 00:19:36,258 Now let's get these teeth under a nice, fluffy pillow. 484 00:19:36,341 --> 00:19:37,718 [laughs, yells] 485 00:19:39,178 --> 00:19:41,138 Now to get some shut-eye. 486 00:19:43,015 --> 00:19:47,978 One Rhino, two Rhinos, three Rhinos. 487 00:19:48,770 --> 00:19:50,063 [Spidey] Any sign of Rhino? 488 00:19:50,147 --> 00:19:51,273 I don't see him. 489 00:19:52,232 --> 00:19:53,483 [Ghost-Spider] Wait a second. 490 00:19:53,567 --> 00:19:56,361 [Rhino snoring] 491 00:19:56,445 --> 00:19:58,989 [Ghost-Spider] Hear that? Sounds like snoring. 492 00:20:00,032 --> 00:20:02,451 [Spidey] Yeah, a snoring Rhino. 493 00:20:02,534 --> 00:20:05,120 Look, he's sleeping right in the store. 494 00:20:05,204 --> 00:20:06,872 And he's got all the teeth. 495 00:20:06,955 --> 00:20:08,123 [Ghost-Spider] The door's locked. 496 00:20:08,207 --> 00:20:09,833 We've gotta get in there somehow. 497 00:20:09,917 --> 00:20:13,003 Let me see if I can find a teeny, tiny way in. 498 00:20:13,086 --> 00:20:14,671 Be right back. 499 00:20:15,881 --> 00:20:17,966 [grunting] 500 00:20:18,050 --> 00:20:20,260 There! That pipe should do the trick. 501 00:20:21,220 --> 00:20:23,388 In I go! 502 00:20:23,764 --> 00:20:28,769 [Rhino snoring] 503 00:20:29,519 --> 00:20:31,271 Spidey, Ghosty, I'm in. 504 00:20:36,902 --> 00:20:39,905 [shushes] Be very quiet. 505 00:20:39,988 --> 00:20:41,573 We don't have to wake him. [chuckles] 506 00:20:43,325 --> 00:20:44,743 [Spidey] Now, before he wakes up, 507 00:20:44,826 --> 00:20:45,827 we should probably-- 508 00:20:45,911 --> 00:20:48,747 [Wasp] Shrink all this stuff so we can carry it. On it. 509 00:20:54,294 --> 00:20:56,797 Ah! Huh? Who's... who's there? 510 00:20:56,880 --> 00:20:58,006 [Ghost-Spider] Webs! Quick! 511 00:20:58,465 --> 00:20:59,841 [Rhino groans] Spiders? 512 00:20:59,925 --> 00:21:02,094 - Where'd you come from? - [Wasp] Got the teeth! 513 00:21:02,177 --> 00:21:04,680 - Let's go! - [Rhino] Tooth Fairy! 514 00:21:04,763 --> 00:21:06,598 - You're here! - What? 515 00:21:06,682 --> 00:21:08,267 [grunts] 516 00:21:08,350 --> 00:21:10,811 You took my teeth, so money, here I come! 517 00:21:10,894 --> 00:21:11,979 [laughs] 518 00:21:12,062 --> 00:21:14,273 Hey, wait. 519 00:21:14,356 --> 00:21:17,150 Where's all the money you're supposed to give me, huh? 520 00:21:17,234 --> 00:21:20,028 I'm not the Tooth Fairy, and these aren't your teeth. 521 00:21:20,112 --> 00:21:21,113 [Ghost-Spider] You stole them. 522 00:21:21,196 --> 00:21:22,864 [Spidey] And we're returning them. 523 00:21:22,948 --> 00:21:24,783 Here, Spidey. Hang on to them. 524 00:21:24,866 --> 00:21:26,159 - [Spidey] Got 'em. - [Rhino] Tooth Fairy! 525 00:21:26,243 --> 00:21:28,328 You're coming with me until you pay up. 526 00:21:28,412 --> 00:21:30,539 I'm not the Tooth Fairy! 527 00:21:30,622 --> 00:21:33,250 Oh, yeah, you are. You're tiny, you've got wings, 528 00:21:33,333 --> 00:21:35,168 and you took the teeth from under my pillow. 529 00:21:35,252 --> 00:21:36,586 [Spidey] Let her go! 530 00:21:36,670 --> 00:21:37,921 [grunting] 531 00:21:38,005 --> 00:21:39,923 [panting, grunting] 532 00:21:40,007 --> 00:21:41,925 No chance! [grunts] 533 00:21:42,342 --> 00:21:44,052 - [grunting] - [Rhino laughing] 534 00:21:44,136 --> 00:21:45,304 - [all grunting] - [Ghost-Spider] Come on! 535 00:21:45,387 --> 00:21:47,556 - After him! - [grunts] 536 00:21:49,099 --> 00:21:52,602 [Rhino panting] 537 00:21:52,686 --> 00:21:53,979 Out of my way! 538 00:21:55,981 --> 00:21:58,567 Hey, this is perfect for you, Tooth Fairy! 539 00:21:58,650 --> 00:22:00,360 Whoa, whoa, whoa! 540 00:22:00,444 --> 00:22:01,611 - [grunts] - [laughing] 541 00:22:01,695 --> 00:22:03,947 Let me out of here! 542 00:22:04,031 --> 00:22:05,657 [grunting] 543 00:22:06,533 --> 00:22:08,702 You're staying in there until I get my money. 544 00:22:09,661 --> 00:22:11,079 [Spidey] We're coming for you, Wasp. 545 00:22:11,163 --> 00:22:12,664 - [panting] - Time to grow! 546 00:22:13,332 --> 00:22:15,125 [groans] It didn't work. 547 00:22:15,208 --> 00:22:17,753 I don't have room in here to get big again. 548 00:22:17,836 --> 00:22:19,212 [Rhino laughing] 549 00:22:19,296 --> 00:22:20,714 [Spidey] Hand over that bottle! 550 00:22:20,797 --> 00:22:22,424 [Ghost-Spider] She's not who you think she is. 551 00:22:23,842 --> 00:22:25,135 [groans] 552 00:22:25,218 --> 00:22:28,388 Whoa! Whoa! [grunts] 553 00:22:28,472 --> 00:22:30,766 Whoa! [grunts] 554 00:22:30,849 --> 00:22:33,226 I wish this bottle had a little more room. 555 00:22:33,685 --> 00:22:35,145 [gasps] Bumbling bees! 556 00:22:35,228 --> 00:22:36,605 Why didn't I think of it before? 557 00:22:36,688 --> 00:22:38,190 I'll grow the bottle! 558 00:22:38,273 --> 00:22:40,484 Ready, set, grow! 559 00:22:40,567 --> 00:22:43,945 [groaning, screaming] 560 00:22:44,029 --> 00:22:46,531 [Ghost-Spider] No more robbing for you, Rhino. 561 00:22:46,615 --> 00:22:47,949 [groans] 562 00:22:48,033 --> 00:22:49,451 Aww... 563 00:22:49,534 --> 00:22:52,454 Ah, now I've got room to grow! 564 00:22:52,537 --> 00:22:54,247 [Spidey] Let's get you out of there. 565 00:22:54,331 --> 00:22:55,415 [grunts] 566 00:22:55,499 --> 00:22:57,084 Whew! Thanks! 567 00:22:57,167 --> 00:22:59,127 [Rhino] Hey, wait a second! 568 00:22:59,211 --> 00:23:02,589 You're not the Tooth Fairy. You're way too big. 569 00:23:02,672 --> 00:23:04,424 I tried to tell you, Rhino. 570 00:23:04,508 --> 00:23:07,260 [Spidey] Uh, Rhino, you lost a tooth. 571 00:23:07,344 --> 00:23:08,387 Oh... 572 00:23:08,470 --> 00:23:11,014 My tooth fell out? Huh? 573 00:23:11,098 --> 00:23:13,141 My tooth fell out! 574 00:23:13,225 --> 00:23:16,353 I'll put it under my pillow for the real Tooth Fairy! 575 00:23:16,436 --> 00:23:18,063 [Rhino humming cheerfully] 576 00:23:21,650 --> 00:23:23,151 [Ghost-Spider] I don't think Rhino understands 577 00:23:23,235 --> 00:23:24,736 how this whole tooth thing works. 578 00:23:24,820 --> 00:23:26,571 That's not gonna make him rich. 579 00:23:26,655 --> 00:23:29,032 [Spidey] Nope, but at least he's using his own tooth 580 00:23:29,116 --> 00:23:30,325 and not one he stole. 581 00:23:30,409 --> 00:23:32,494 And that'll keep him happy enough for now. 582 00:23:32,577 --> 00:23:33,787 [all laughing] 583 00:23:34,454 --> 00:23:36,456 [♪ closing theme music playing] 41678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.