Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,086
[♪ theme song playing]
2
00:00:05,755 --> 00:00:08,216
[man] ♪ They can climb greatheights to do what's right ♪
3
00:00:08,299 --> 00:00:10,802
♪ The Spidey teamis on the scene ♪
4
00:00:10,885 --> 00:00:13,138
♪ Swinging, spinning,crawling the walls ♪
5
00:00:13,221 --> 00:00:14,931
♪The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:15,015 --> 00:00:19,644
♪ They're your friendlyneighborhood spiders ♪
7
00:00:19,728 --> 00:00:24,357
♪ And their teamworkcan't be tighter ♪
8
00:00:24,441 --> 00:00:25,525
♪ Whoa-oh ♪
9
00:00:25,608 --> 00:00:28,361
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
10
00:00:28,445 --> 00:00:30,030
♪ Go, webs, go ♪
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,239
♪ Hoo-hoo-hoo ♪
12
00:00:31,322 --> 00:00:32,365
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
13
00:00:32,449 --> 00:00:34,117
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:34,200 --> 00:00:36,453
♪ With Spideyand his amazing... ♪
15
00:00:36,536 --> 00:00:38,496
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:38,580 --> 00:00:43,001
♪ They're your friendlyneighborhood spiders ♪
17
00:00:43,084 --> 00:00:44,127
♪ Whoa-oh ♪
18
00:00:44,210 --> 00:00:45,211
♪ Hoo-hoo ♪
19
00:00:45,295 --> 00:00:46,838
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,921 --> 00:00:48,798
♪ Go, webs, go ♪
21
00:00:48,882 --> 00:00:50,008
♪ Hoo-hoo-hoo ♪
22
00:00:50,091 --> 00:00:51,259
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
23
00:00:51,342 --> 00:00:52,969
♪ It's time to Spidey swing ♪
24
00:00:53,053 --> 00:00:55,472
♪ With Spideyand his amazing... ♪
25
00:00:55,555 --> 00:00:57,766
♪ Spidey and his amazing... ♪
26
00:00:57,849 --> 00:01:00,727
♪ Spideyand his amazing friends ♪
27
00:01:04,647 --> 00:01:06,816
{\an8}[Zola] Tiny Car Caper!
28
00:01:06,900 --> 00:01:09,152
{\an8}[chuckles,
imitates car sounds]
29
00:01:09,235 --> 00:01:11,321
{\an8}[Miles] The Inspector asked
Millicent McKeen,
30
00:01:11,404 --> 00:01:13,490
{\an8}"How did you catch
that cookie bandit?"
31
00:01:13,573 --> 00:01:15,950
{\an8}"A detective uses
their senses, Inspector,"
32
00:01:16,034 --> 00:01:18,369
{\an8}- Millicent replied.
- "You use what you hear,
33
00:01:18,453 --> 00:01:20,413
what you see,
and what you smell."
34
00:01:20,497 --> 00:01:22,165
"I followed a trail of crumbs
35
00:01:22,248 --> 00:01:24,334
that led me right
to his mustache!"
36
00:01:24,417 --> 00:01:26,127
[laughs] The end.
37
00:01:26,669 --> 00:01:29,672
And that's another case solved
by Millicent McKeen.
38
00:01:29,756 --> 00:01:32,425
[Miles]
She's one amazing detective.
39
00:01:33,384 --> 00:01:35,470
Hey, kids. Ready to go to the library?
40
00:01:35,553 --> 00:01:36,554
So ready, Mom.
41
00:01:36,638 --> 00:01:38,598
I can't wait to return
this Millicent McKeen book
42
00:01:38,681 --> 00:01:40,141
and get the next one in the series.
43
00:01:40,225 --> 00:01:42,393
I wonder what villain
she'll go after next.
44
00:01:44,479 --> 00:01:47,107
[sighs] What a lovely day in the park.
45
00:01:47,190 --> 00:01:49,692
A perfect day
to take whatever I want
46
00:01:49,776 --> 00:01:51,319
and make it mine.
47
00:01:51,402 --> 00:01:53,404
But it must be something as amazing
48
00:01:53,488 --> 00:01:55,990
as I, the Great Zola.
49
00:01:56,074 --> 00:01:58,034
Vroom, vroom!
50
00:01:58,118 --> 00:01:59,619
Vroom, vroom?
51
00:02:01,204 --> 00:02:02,580
What's this?
52
00:02:02,664 --> 00:02:06,918
A tiny car that brings joy
to whoever plays with it?
53
00:02:07,001 --> 00:02:09,170
I must have it!
54
00:02:09,254 --> 00:02:11,089
[mimicking car sounds]
55
00:02:11,172 --> 00:02:12,465
- Hey!
- [laughs]
56
00:02:12,549 --> 00:02:13,675
That's mine!
57
00:02:13,758 --> 00:02:15,510
Now it is mine!
58
00:02:15,593 --> 00:02:18,054
And I too shall go, "Vroom, vroom."
59
00:02:18,138 --> 00:02:19,973
Hey, that's my daughter's toy!
60
00:02:20,056 --> 00:02:21,891
How dare you take it from her?
61
00:02:21,975 --> 00:02:23,935
- How dare you?
- [scoffs]
62
00:02:24,435 --> 00:02:26,312
How dare me?
63
00:02:26,771 --> 00:02:28,481
[grunting]
64
00:02:29,315 --> 00:02:30,525
How dare you!
65
00:02:31,651 --> 00:02:33,194
[groans]
66
00:02:33,278 --> 00:02:35,613
I must have a tiny car to play with.
67
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
But I see no tiny cars anywhere.
68
00:02:38,241 --> 00:02:39,951
Only big cars.
69
00:02:40,034 --> 00:02:42,620
Ooh, wait a minute.
70
00:02:42,704 --> 00:02:45,915
I know how I can use big cars
71
00:02:45,999 --> 00:02:49,961
to make all the tiny cars I want.
72
00:02:53,840 --> 00:02:57,010
Okay, kids. Here we are. The library.
73
00:02:57,093 --> 00:02:58,720
Thanks, Detective Stacy.
74
00:02:58,803 --> 00:03:00,805
Thanks, Mom. We'll be back soon.
75
00:03:00,889 --> 00:03:02,515
I'll be waiting right here.
76
00:03:04,184 --> 00:03:06,227
[Zola laughing sinisterly]
77
00:03:06,644 --> 00:03:08,521
My best invention yet.
78
00:03:08,605 --> 00:03:11,107
A car-shrinking ray!
79
00:03:11,191 --> 00:03:14,277
Now I shall use it
to turn all these big cars
80
00:03:14,360 --> 00:03:17,280
into itsy bitsy
teeny tiny cars.
81
00:03:17,363 --> 00:03:19,240
[laughing sinisterly]
82
00:03:22,827 --> 00:03:25,288
[laughing sinisterly]
83
00:03:25,371 --> 00:03:27,081
How delightful!
84
00:03:27,165 --> 00:03:29,417
I'll collect them all!
[laughs]
85
00:03:29,500 --> 00:03:30,627
Starting with this one.
86
00:03:31,836 --> 00:03:32,879
And this one.
87
00:03:33,838 --> 00:03:36,341
Meh, never mind.
I already have a blue car.
88
00:03:37,842 --> 00:03:40,553
[gasps] But a car with no roof?
89
00:03:40,637 --> 00:03:44,182
Oh, now that I've got to have!
90
00:03:44,807 --> 00:03:48,061
[Detective Stacy laughing]
Cats with fake mustaches.
91
00:03:48,144 --> 00:03:51,272
Oh, my, these pics are hilarious.
92
00:03:51,356 --> 00:03:52,482
- [laughs]
- [Zola laughing sinisterly]
93
00:03:52,565 --> 00:03:54,067
Huh? Wait a minute.
94
00:03:54,817 --> 00:03:58,780
Is that Zola? With some kind
of a car-shrinking ray?
95
00:03:58,863 --> 00:04:00,448
Not on my watch.
96
00:04:00,531 --> 00:04:03,159
[siren blaring]
97
00:04:03,243 --> 00:04:06,621
Millicent McKeen and the Caseof the Colossal Coconut.
98
00:04:06,704 --> 00:04:08,790
I can't wait to read it!
99
00:04:08,873 --> 00:04:11,709
Wait. Mom? Where's she going?
100
00:04:11,793 --> 00:04:14,045
[laughing] Ooh!
101
00:04:14,128 --> 00:04:16,172
A car with a pretty light.
102
00:04:16,256 --> 00:04:17,840
I must have it!
103
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
[Detective Stacy] Whoa. [screams]
104
00:04:20,718 --> 00:04:22,887
Did Zola just shrink my mom's car?
105
00:04:23,388 --> 00:04:27,016
Tiny flashing light car,
you are now mine.
106
00:04:27,100 --> 00:04:28,226
[laughs]
107
00:04:28,309 --> 00:04:30,520
My mom's still in there!
We have to help her!
108
00:04:30,603 --> 00:04:31,604
Go-webs-go!
109
00:04:32,814 --> 00:04:35,984
[chorus] ♪ Spider-Man, Spider-ManSpider-Man, Spider-Man ♪
110
00:04:36,067 --> 00:04:38,903
[man] ♪ They'll usetheir best detective skills ♪
111
00:04:38,987 --> 00:04:40,947
♪ Combine their science smarts ♪
112
00:04:41,030 --> 00:04:42,699
♪ And they'll put their heads together ♪
113
00:04:42,782 --> 00:04:44,075
♪ 'Cause they're brave and clever ♪
114
00:04:44,158 --> 00:04:47,954
♪ It's time to Spidey save the day! ♪
115
00:04:48,037 --> 00:04:49,163
♪ Spin! ♪
116
00:04:49,247 --> 00:04:50,456
[chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
117
00:04:50,540 --> 00:04:51,874
[man] ♪ Ghost-Spider! ♪
118
00:04:51,958 --> 00:04:53,751
[chorus] ♪ Spider-Man, Spider-ManSpider-Man, Spider-Man ♪
119
00:04:53,835 --> 00:04:55,795
[man] ♪ Webs out! ♪
120
00:04:55,878 --> 00:04:58,047
[firefighter]
Here, kitty, kitty. I've got ya.
121
00:04:58,131 --> 00:04:59,424
[cat meows]
122
00:05:00,842 --> 00:05:03,428
[gasps] A shiny, red fire truck!
123
00:05:03,511 --> 00:05:06,681
And there's a ladder
I can move up and down!
124
00:05:06,764 --> 00:05:08,516
[laughs]
125
00:05:09,809 --> 00:05:10,935
[grunts]
126
00:05:11,019 --> 00:05:13,146
Hey! What did you do to my truck?
127
00:05:13,229 --> 00:05:16,566
It's mine now! [laughs]
128
00:05:16,649 --> 00:05:19,902
[Ghost-Spider] There's Zola!
I'll go after him and my mom.
129
00:05:19,986 --> 00:05:21,404
[firefighter screams] Help!
130
00:05:21,487 --> 00:05:22,864
[Spin] I'll help that firefighter!
131
00:05:22,947 --> 00:05:25,325
Here! Sir, grab onto this.
132
00:05:26,492 --> 00:05:27,493
[cat meows]
133
00:05:28,745 --> 00:05:30,413
Whew! I don't know how much longer
134
00:05:30,496 --> 00:05:32,915
I could've hung on there.
Thanks, Spin.
135
00:05:32,999 --> 00:05:34,667
- [Spin] You're welcome.
- [cat meows]
136
00:05:34,751 --> 00:05:36,377
[laughing]
137
00:05:36,461 --> 00:05:38,421
[Ghost-Spider] Okay, Zola,
that's enough!
138
00:05:38,504 --> 00:05:40,256
Your car-shrinking days are over.
139
00:05:40,340 --> 00:05:42,383
I don't think so.
140
00:05:43,176 --> 00:05:45,261
Get the spider, Hydrabots!
141
00:05:45,345 --> 00:05:47,972
[Hydrabots exclaiming, grunting]
142
00:05:48,056 --> 00:05:49,891
Get the Spider! Get the Spider!
143
00:05:49,974 --> 00:05:51,309
[exclaims] Hurry!
144
00:05:51,392 --> 00:05:53,811
[clamoring]
145
00:05:56,314 --> 00:05:58,274
[Ghost-Spider] Whoa! [grunting]
146
00:05:58,358 --> 00:05:59,984
I gotta get rid of these things.
147
00:06:00,568 --> 00:06:04,822
Now, while my Hydrabots
keep that spider busy,
148
00:06:04,906 --> 00:06:08,701
I shall find somewhere to play
with my itty-bitty cars!
149
00:06:08,785 --> 00:06:10,244
[laughing]
150
00:06:10,328 --> 00:06:12,622
[Ghost-Spider] Hey, Hydrabots!
Come and get me!
151
00:06:12,705 --> 00:06:14,540
Get the spider! Get the spider!
152
00:06:15,750 --> 00:06:18,503
- [Ghost-Spider grunts]
- [confused beeping]
153
00:06:18,586 --> 00:06:23,007
[confused beeping]
154
00:06:23,091 --> 00:06:25,301
[Ghost-Spider] Yoo-hoo!
Looking for me?
155
00:06:25,385 --> 00:06:27,303
Take that! And that! And that!
156
00:06:27,387 --> 00:06:30,264
[Hydrabots grunting]
157
00:06:31,516 --> 00:06:32,850
[Ghost-Spider] Yikes!
158
00:06:32,934 --> 00:06:34,143
[Spin] I gotcha, Ghosty!
159
00:06:34,227 --> 00:06:35,603
Time to wrap this up!
160
00:06:35,686 --> 00:06:37,647
No! [groans]
161
00:06:37,730 --> 00:06:39,440
Get me out! Get me out!
162
00:06:40,733 --> 00:06:42,735
[Ghost-Spider] That was close.
Thanks, Spin.
163
00:06:42,819 --> 00:06:45,613
[Spin] You're welcome.
Now, where did Zola and your mom go?
164
00:06:45,696 --> 00:06:48,616
I don't know,
but she's got her cell phone.
165
00:06:48,699 --> 00:06:50,868
Maybe WEB-STER
can get through to her.
166
00:06:50,952 --> 00:06:53,246
[Zola mimicking car sounds]
167
00:06:55,832 --> 00:06:59,210
I shall make you fly
up in the air. Whee!
168
00:06:59,293 --> 00:07:03,005
Now you shall swerve
and crash. Beep, beep!
169
00:07:03,089 --> 00:07:04,215
[laughs]
170
00:07:04,298 --> 00:07:07,218
Now, which car shall I play with next?
171
00:07:07,844 --> 00:07:09,720
[panting] Whew!
172
00:07:09,804 --> 00:07:11,848
I don't want Zola playing with me.
173
00:07:11,931 --> 00:07:14,016
[panting]
174
00:07:14,517 --> 00:07:15,768
Detective Stacy here.
175
00:07:15,852 --> 00:07:19,230
Detective Stacy, it's Ghost-Spider.
We heard you were in some trouble.
176
00:07:19,313 --> 00:07:21,524
Oh, Ghost-Spider, thank goodness.
177
00:07:21,607 --> 00:07:24,986
Zola shrank me down
along with a a bunch of cars.
178
00:07:25,069 --> 00:07:26,696
[Ghost-Spider]
We'll come help. Where are you?
179
00:07:26,779 --> 00:07:30,658
[grunts] It looks like
I'm in some kind of warehouse.
180
00:07:30,741 --> 00:07:33,286
[Ghost-Spider] There are a lot
of warehouses in the city.
181
00:07:33,369 --> 00:07:34,704
I wonder which one.
182
00:07:34,787 --> 00:07:35,788
[Spin] You know what?
183
00:07:35,872 --> 00:07:37,999
I bet Millicent McKeen
could figure this out.
184
00:07:38,082 --> 00:07:40,209
[Ghost-Spider] You're right.
She'd use her senses!
185
00:07:40,293 --> 00:07:43,045
Detective Stacy,
I need you to tell me exactly
186
00:07:43,129 --> 00:07:44,672
what you can see in your location.
187
00:07:44,755 --> 00:07:46,883
Oh, great idea! Well, let's see.
188
00:07:46,966 --> 00:07:50,136
Uh, there's a boat here. And oars.
189
00:07:50,219 --> 00:07:52,513
And ropes. And anchors.
190
00:07:52,597 --> 00:07:54,140
[Ghost-Spider] That narrows
it down a little.
191
00:07:54,223 --> 00:07:55,850
- What can you hear?
- Oh, no! Wh--
192
00:07:55,933 --> 00:07:59,896
Well, aside from Zola playing
with his cars, let's see.
193
00:07:59,979 --> 00:08:01,772
Uh, seagulls.
194
00:08:01,856 --> 00:08:04,233
[Spin] Seagulls?
Must be the waterfront.
195
00:08:04,317 --> 00:08:05,943
[Ghost-Spider]
Now, what do you smell?
196
00:08:06,027 --> 00:08:07,570
Smell? [sniffs]
197
00:08:07,653 --> 00:08:09,864
The usual stuff you smell by the ocean.
198
00:08:09,947 --> 00:08:11,574
Salty air. [sniffs]
199
00:08:11,657 --> 00:08:13,409
Oh, wait! Doughnuts.
200
00:08:13,493 --> 00:08:17,622
[inhales deeply] Maple glazed
with, uh, coconut sprinkles.
201
00:08:17,705 --> 00:08:19,957
[Ghost-Spider]
Dockside Donuts, down by the docks!
202
00:08:20,041 --> 00:08:22,251
There's a boat hanger right next to it.
203
00:08:22,335 --> 00:08:23,920
We know exactly where you are.
204
00:08:24,003 --> 00:08:25,755
[Detective Stacy]
Nice detective skills.
205
00:08:25,838 --> 00:08:27,590
[Spin] Hang on. We're coming to get you.
206
00:08:28,424 --> 00:08:29,967
[both grunt]
207
00:08:35,681 --> 00:08:37,141
[Spin] There's Dockside Donuts!
208
00:08:37,225 --> 00:08:39,936
[Ghost-Spider] So this must be
the boat storage warehouse.
209
00:08:40,520 --> 00:08:42,271
Detective Stacy, we're right outside.
210
00:08:42,355 --> 00:08:45,066
Great! I'm just hiding from Zola.
211
00:08:45,149 --> 00:08:47,026
Ooh! What's this?
212
00:08:47,109 --> 00:08:49,153
A tiny person to play with?
213
00:08:49,570 --> 00:08:52,865
Hey, I got news for you. I'm not a toy!
214
00:08:52,949 --> 00:08:54,534
And that's my car!
215
00:08:54,617 --> 00:08:55,826
Whoa! [grunts]
216
00:08:55,910 --> 00:08:57,537
- [Spin] Hey, Zola.
- Huh?
217
00:08:58,246 --> 00:08:59,997
[both grunt]
218
00:09:00,081 --> 00:09:01,582
[Ghost-Spider]
Playtime is over!
219
00:09:01,666 --> 00:09:04,085
[growls] Team Spidey?
220
00:09:04,168 --> 00:09:06,462
How did you find me?
Oh, never mind.
221
00:09:06,546 --> 00:09:09,549
I'll just grow myself an escape vehicle!
222
00:09:09,632 --> 00:09:11,759
- [Spin screams] Watch out!
- [Ghost-Spider] Whoa!
223
00:09:12,301 --> 00:09:15,096
And now I shall make
my grand exit.
224
00:09:15,179 --> 00:09:16,681
[Spin] That's not happening!
225
00:09:16,764 --> 00:09:19,684
[laughing]
226
00:09:21,310 --> 00:09:23,437
- [Spin] Whoa!
- [Zola] You'll never catch me.
227
00:09:23,521 --> 00:09:26,440
It's Teeny Tiny time!
228
00:09:27,233 --> 00:09:29,819
[laughing]
229
00:09:29,902 --> 00:09:31,112
[Spin grunts]
230
00:09:31,195 --> 00:09:33,114
He escaped
right through this mouse hole.
231
00:09:33,197 --> 00:09:35,658
[Detective Stacy] Don't worry,
Team Spidey. I'm on it.
232
00:09:35,741 --> 00:09:37,285
[engine revs]
233
00:09:41,497 --> 00:09:44,584
[Spin] I'll bet that mousehole
leads to the outside. Come on!
234
00:09:49,005 --> 00:09:50,006
[Ghost-Spider] See him?
235
00:09:50,089 --> 00:09:52,258
- [Zola laughing]
- [Spin] Right there!
236
00:09:52,341 --> 00:09:53,968
[Ghost-Spider]
You're not going anywhere!
237
00:09:54,051 --> 00:09:56,053
Time to get big again.
238
00:09:56,512 --> 00:09:58,347
- [Ghost-Spider grunting]
- [Spin grunting]
239
00:09:58,931 --> 00:10:01,267
You can't catch this car!
240
00:10:01,350 --> 00:10:03,436
- [laughing]
- [both grunt]
241
00:10:03,519 --> 00:10:04,520
[Ghost-Spider] Oh, no!
242
00:10:04,604 --> 00:10:07,106
[laughing]
243
00:10:08,482 --> 00:10:10,026
[Detective Stacy]
He won't get away that easily.
244
00:10:10,109 --> 00:10:11,277
Come on!
245
00:10:13,154 --> 00:10:15,823
I, Zola, drive with speed!
246
00:10:15,906 --> 00:10:18,784
- Get out of my way!
- [driver] What's the big idea?
247
00:10:19,285 --> 00:10:22,705
How dare you honk your horn
at Zola the Great?
248
00:10:22,788 --> 00:10:23,789
Ah!
249
00:10:23,873 --> 00:10:26,626
- [Spin] Going somewhere?
- [groans] Spider!
250
00:10:26,709 --> 00:10:29,920
- Get off my car at once!
- [Spin] Not until I get this.
251
00:10:30,004 --> 00:10:32,757
[both grunt]
252
00:10:33,424 --> 00:10:34,884
- [grunting]
- [Zola laughing]
253
00:10:34,967 --> 00:10:37,386
You shall never get my shrink ray!
254
00:10:37,470 --> 00:10:39,180
I win again!
255
00:10:39,263 --> 00:10:41,724
I am unstoppable!
256
00:10:41,807 --> 00:10:43,517
No! No!
257
00:10:44,185 --> 00:10:45,519
[Ghost-Spider] I'll take that.
258
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
[Spin] Way to go!
259
00:10:46,771 --> 00:10:48,522
Hey, that's mine!
260
00:10:48,606 --> 00:10:49,982
I didn't say you could play with it.
261
00:10:50,483 --> 00:10:52,860
[Spin gasps] Look out!
He's headed for the library.
262
00:10:52,943 --> 00:10:53,944
[Ghost-Spider] Got it!
263
00:10:55,821 --> 00:10:59,116
[grunting, screaming]
264
00:10:59,200 --> 00:11:01,160
- [Ghost-Spider] We did it!
- [Spin] Yes!
265
00:11:03,829 --> 00:11:05,748
You're busted, Zola.
266
00:11:05,831 --> 00:11:07,875
[Ghost-Spider] Let's get
you back to your normal size.
267
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
- [sighs] Much better.
- [Zola grunts]
268
00:11:13,756 --> 00:11:15,007
- [Stacy] Thanks.
- [Spin] You're welcome.
269
00:11:15,508 --> 00:11:17,468
[panting, groaning]
270
00:11:17,551 --> 00:11:21,013
[Spin] Your car-shrinking days
are officially over, Zola!
271
00:11:21,097 --> 00:11:23,724
[grunting] This is not over!
272
00:11:23,808 --> 00:11:26,560
I shall play with
itty bitty cars once again.
273
00:11:26,644 --> 00:11:27,853
Just you wait!
274
00:11:27,937 --> 00:11:29,897
Great work, Team Spidey.
275
00:11:29,980 --> 00:11:32,483
[Ghost-Spider] Thanks for those
great clues to help us find you.
276
00:11:32,566 --> 00:11:34,944
Any time. I'll have to get
all those other cars
277
00:11:35,027 --> 00:11:36,904
out of that warehouse, but first,
278
00:11:36,987 --> 00:11:38,864
I've got a couple
of kids to pick up.
279
00:11:38,948 --> 00:11:40,950
[Ghost-Spider]
Uh, yeah, we gotta go too.
280
00:11:41,033 --> 00:11:43,744
[Spin] We've got some,
uh, superhero stuff to do.
281
00:11:44,161 --> 00:11:45,621
- [Spin] Bye!
- [Ghost-Spider] Bye!
282
00:11:49,583 --> 00:11:51,127
Mom, hi!
283
00:11:51,210 --> 00:11:52,461
Sorry, kids.
284
00:11:52,545 --> 00:11:54,588
I know I was supposed
to wait for you here.
285
00:11:54,672 --> 00:11:55,840
No problem.
286
00:11:55,923 --> 00:11:57,925
We've got our next
Millicent McKeen book.
287
00:11:58,008 --> 00:11:59,635
Ooh, speaking of Millicent,
288
00:11:59,719 --> 00:12:02,638
I got involved in a pretty
tricky case myself today.
289
00:12:02,722 --> 00:12:05,558
Luckily, Team Spidey
came to the rescue.
290
00:12:05,641 --> 00:12:06,892
[both giggle]
291
00:12:06,976 --> 00:12:09,603
Oh, really?
I want to hear all about it.
292
00:12:09,687 --> 00:12:10,688
Me too.
293
00:12:10,771 --> 00:12:13,733
It all started when Zola
was going around
294
00:12:13,816 --> 00:12:14,859
with a shrink ray.
295
00:12:14,942 --> 00:12:17,403
And I didn't think that...
296
00:12:20,322 --> 00:12:21,991
[Wasp] Tooth Fairy Tricks.
297
00:12:23,784 --> 00:12:25,161
{\an8}[Spidey] What an awesome day.
298
00:12:25,244 --> 00:12:27,079
{\an8}No villains in sight.
299
00:12:27,538 --> 00:12:28,706
{\an8}- [laughter]
- [Ghost-Spider] Uh-oh!
300
00:12:28,789 --> 00:12:29,832
{\an8}Look, there's Rhino!
301
00:12:29,915 --> 00:12:31,584
{\an8}[laughs]
302
00:12:31,667 --> 00:12:35,379
Swipers keepers. This bag is all mine!
303
00:12:35,463 --> 00:12:37,923
My purse! He... He took my purse!
304
00:12:38,007 --> 00:12:39,592
[Spidey] We got it, ma'am!
305
00:12:39,675 --> 00:12:41,260
[Ghost-Spider]
Rhino, drop that purse!
306
00:12:41,343 --> 00:12:44,972
No way! It's got sunglasses,
little, tiny tissues.
307
00:12:45,055 --> 00:12:47,516
Ooh, and money! I'm rich!
308
00:12:47,600 --> 00:12:49,101
[laughs]
309
00:12:49,185 --> 00:12:51,604
- Whoa!
- Hey! Out of my way!
310
00:12:51,687 --> 00:12:52,688
- [grunts]
- Huh?
311
00:12:52,772 --> 00:12:53,981
[Ghost-Spider]
We'll take that back.
312
00:12:54,064 --> 00:12:56,025
And it's webs for you, Rhino!
313
00:12:56,108 --> 00:12:57,860
Whoa! [groans]
314
00:12:57,943 --> 00:12:59,403
[vendor screams] Oh, no!
315
00:12:59,487 --> 00:13:01,947
- My apple cart!
- Need a little help?
316
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
[pedestrians gasp]
317
00:13:03,616 --> 00:13:06,076
How about some big help?
318
00:13:07,036 --> 00:13:08,454
Whoop. Ha!
319
00:13:09,580 --> 00:13:12,291
[Spidey] Wasp! Boy are we glad
to see you.
320
00:13:12,374 --> 00:13:13,876
Glad I was in the area.
321
00:13:13,959 --> 00:13:16,003
- Here's your cart, sir.
- [sighing in relief]
322
00:13:16,086 --> 00:13:17,087
Thank you.
323
00:13:17,171 --> 00:13:18,172
[Ghost-Spider] You're welcome.
324
00:13:18,255 --> 00:13:20,007
[Spidey] Now, let's go return
that purse.
325
00:13:20,090 --> 00:13:22,468
A purse? Oh, no. What happened?
326
00:13:22,551 --> 00:13:25,304
[Ghost-Spider] Well, we were swinging
along when Rhino showed up.
327
00:13:25,387 --> 00:13:27,890
And sure enough,
he took this lady's purse,
328
00:13:27,973 --> 00:13:29,475
and he wouldn't give it back.
329
00:13:29,558 --> 00:13:31,894
[groaning] Superheroes...
330
00:13:31,977 --> 00:13:34,021
they ruin everything.
331
00:13:34,104 --> 00:13:35,648
Now what am I gonna do?
332
00:13:35,731 --> 00:13:36,816
[vendor] Apples!
333
00:13:36,899 --> 00:13:39,401
Crisp, delicious apples!
334
00:13:39,485 --> 00:13:40,945
Mommy, Mommy, look!
335
00:13:41,028 --> 00:13:44,240
I got a loose tooth. It's really wiggly.
336
00:13:44,323 --> 00:13:47,201
[mother] Oh, wow! It really is wiggly.
337
00:13:47,284 --> 00:13:49,411
Well, you know,
if you bite into an apple,
338
00:13:49,495 --> 00:13:51,580
it might come all the way out.
339
00:13:51,664 --> 00:13:52,915
[chuckles] Want to try?
340
00:13:52,998 --> 00:13:55,918
- [gasps] Okay.
- We'll take one, please.
341
00:13:56,001 --> 00:13:57,336
Here you go, ma'am.
342
00:13:57,419 --> 00:13:59,255
Boring.
343
00:13:59,338 --> 00:14:02,174
Who cares about some kid's tooth?
344
00:14:03,759 --> 00:14:07,805
[gasps] Mommy! Mommy! Look!
My tooth fell out.
345
00:14:07,888 --> 00:14:09,849
[gasps] Way to go!
346
00:14:09,932 --> 00:14:12,601
Ooh, tonight, you can put it
under your pillow
347
00:14:12,685 --> 00:14:13,853
for the Tooth Fairy.
348
00:14:13,936 --> 00:14:16,313
Tooth Fairy? Who's that?
349
00:14:16,397 --> 00:14:19,066
While you sleep,
she'll fly into your room
350
00:14:19,149 --> 00:14:21,735
on her little tiny wings
and she'll give you money
351
00:14:21,819 --> 00:14:23,279
in exchange for your tooth.
352
00:14:23,362 --> 00:14:25,656
Money? For a tooth?
353
00:14:25,739 --> 00:14:27,449
Wowie, wow, wow!
354
00:14:27,533 --> 00:14:29,869
Oh, boy! Come on, Mommy.
355
00:14:29,952 --> 00:14:32,788
Let's go put my tooth
under my pillow right now.
356
00:14:32,872 --> 00:14:35,541
I want a Tooth Fairy to visit me
357
00:14:35,624 --> 00:14:37,501
and give me lots of money.
358
00:14:37,585 --> 00:14:40,379
[chuckles] Alls I gotta do
is find some teeth.
359
00:14:40,838 --> 00:14:42,715
But where?
360
00:14:43,257 --> 00:14:46,802
I know, the dentist! [laughs]
361
00:14:48,178 --> 00:14:49,638
[Rhino] Come on, dentist.
362
00:14:49,722 --> 00:14:51,682
Give me all the teeth in your office.
363
00:14:51,765 --> 00:14:53,475
I need 'em to get the Tooth Fairy
364
00:14:53,559 --> 00:14:55,477
to come visit me so I can get rich.
365
00:14:55,561 --> 00:14:57,313
[sighs] For the last time, Rhino,
366
00:14:57,396 --> 00:14:59,815
I'm telling you, I keep teeth healthy.
367
00:14:59,899 --> 00:15:02,818
I don't just have a big a pile
of them sitting in my office.
368
00:15:02,902 --> 00:15:04,945
But I need teeth
for the Tooth Fairy
369
00:15:05,029 --> 00:15:06,488
so I can get rich.
370
00:15:06,572 --> 00:15:07,948
[sighs]
371
00:15:08,032 --> 00:15:11,118
Hey, wait a second. No teeth, huh?
372
00:15:11,201 --> 00:15:13,037
Well, what do you call that?
373
00:15:13,120 --> 00:15:16,373
It's a sign for my dentist office.
374
00:15:16,457 --> 00:15:18,626
Looks like teeth to me!
375
00:15:18,709 --> 00:15:21,211
And I bet the Tooth Fairy will pay extra
376
00:15:21,295 --> 00:15:24,298
for these really big ones! [panting]
377
00:15:24,381 --> 00:15:26,383
- [grunting]
- Hey! Stop that!
378
00:15:26,467 --> 00:15:28,093
Leave my sign alone!
379
00:15:28,177 --> 00:15:31,764
[grunting] This thing is really stuck!
380
00:15:32,848 --> 00:15:34,016
[Ghost-Spider]
Here's your purse, ma'am.
381
00:15:34,099 --> 00:15:35,851
Oh, thank you so much.
382
00:15:35,935 --> 00:15:37,102
[beeping]
383
00:15:37,186 --> 00:15:38,646
[WEB-STER] Webs up! Spidey Alert!
384
00:15:38,729 --> 00:15:41,315
Rhino's causing troubleat the dentist's office.
385
00:15:41,398 --> 00:15:43,442
[Ghost-Spider] Rhino?
We just wrapped him up.
386
00:15:43,525 --> 00:15:44,860
He must have gotten free.
387
00:15:44,944 --> 00:15:46,195
[Spidey] Go-webs-go!
388
00:15:48,322 --> 00:15:50,115
[Ghost-Spider] We came
as fast as we could.
389
00:15:50,199 --> 00:15:51,575
Team Spidey! Wasp!
390
00:15:51,659 --> 00:15:53,661
- Oh, thank goodness.
- [Spidey] What happened?
391
00:15:53,744 --> 00:15:55,079
That's what happened.
392
00:15:55,162 --> 00:15:56,705
Rhino ruined my sign.
393
00:15:56,789 --> 00:15:59,500
He tried pulling off all the teeth,
but just got that one.
394
00:15:59,583 --> 00:16:02,086
Why would Rhino want teeth
from a sign?
395
00:16:02,169 --> 00:16:04,088
He said he needed them
for the Tooth Fairy
396
00:16:04,171 --> 00:16:05,631
so he could get rich.
397
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
[Spidey] But the Tooth Fairy
only comes
398
00:16:07,675 --> 00:16:09,134
when your own tooth falls out.
399
00:16:09,218 --> 00:16:10,886
[Ghost-Spider]
Yeah, you can't steal one.
400
00:16:10,970 --> 00:16:13,222
Rhino doesn't seem to know that.
401
00:16:13,305 --> 00:16:14,807
When he left,
he said he was off to collect
402
00:16:14,890 --> 00:16:16,767
even bigger teeth from the museum.
403
00:16:16,850 --> 00:16:18,811
[Spidey] We need to stop him.
Come on!
404
00:16:21,271 --> 00:16:22,982
[grunting]
405
00:16:23,065 --> 00:16:25,401
Rhino, you can't be up there!
406
00:16:25,484 --> 00:16:27,403
That Tyrannosaurus rex skeleton
407
00:16:27,486 --> 00:16:29,905
is very old and very delicate.
408
00:16:29,989 --> 00:16:31,407
You could break
the whole thing!
409
00:16:31,490 --> 00:16:34,243
I'll leave when I have
my big dino tooth!
410
00:16:34,326 --> 00:16:36,912
[grunting] It's really stuck in there!
411
00:16:37,997 --> 00:16:40,332
[screams, groans]
412
00:16:40,416 --> 00:16:42,084
- Hey, I got it!
- [rumbling]
413
00:16:42,167 --> 00:16:45,504
[screams] The skeleton!
It's falling apart!
414
00:16:45,879 --> 00:16:47,881
[Spidey] Rhino, what have you done?
415
00:16:47,965 --> 00:16:49,925
[Ghost-Spider] Quick!
Let's save that skeleton.
416
00:16:52,302 --> 00:16:53,804
[Spidey] I've got the tail! [grunts]
417
00:16:54,638 --> 00:16:56,265
[grunts] A rib!
418
00:16:56,348 --> 00:16:58,350
[Ghost-Spider] Here,
I'll web it back in place.
419
00:16:59,351 --> 00:17:01,145
[grunts]
420
00:17:01,228 --> 00:17:04,440
- Team Spidey!
- You can have those old bones.
421
00:17:04,523 --> 00:17:07,151
I need to find me some more
big, ginormous teeth. Pa!
422
00:17:07,234 --> 00:17:09,403
[laughing]
423
00:17:10,279 --> 00:17:11,280
- [Wasp gasps]
- [Spidey] Uh-oh.
424
00:17:11,363 --> 00:17:13,866
[Mr. Carnegie] Oh, my!
The skull! I can't look!
425
00:17:13,949 --> 00:17:14,950
[Spidey] Quick!
426
00:17:15,826 --> 00:17:17,369
[all grunting]
427
00:17:18,662 --> 00:17:19,663
[Spidey] We got it!
428
00:17:19,747 --> 00:17:21,248
Easy does it.
429
00:17:22,374 --> 00:17:23,459
[Spidey] There we go.
430
00:17:23,542 --> 00:17:25,711
Thank you, Team Spidey and Wasp.
431
00:17:25,794 --> 00:17:28,714
But Rhino, he's escaped
with the T-Rex's tooth!
432
00:17:28,797 --> 00:17:30,132
[Ghost-Spider] Don't worry,
we'll get it back.
433
00:17:30,215 --> 00:17:32,301
He said he was going
to get more big teeth.
434
00:17:32,384 --> 00:17:34,553
- But where?
- [Spidey] Let's ask WEB-STER.
435
00:17:35,095 --> 00:17:37,222
WEB-STER, please search
for any large teeth
436
00:17:37,306 --> 00:17:38,557
that might be on display.
437
00:17:39,349 --> 00:17:40,976
[WEB-STER] There is
a prehistoric shark jaw
438
00:17:41,060 --> 00:17:42,061
at the aquarium.
439
00:17:42,144 --> 00:17:43,145
[Ghost-Spider] The aquarium.
440
00:17:43,228 --> 00:17:45,147
That must be
where Rhino is headed next.
441
00:17:45,230 --> 00:17:46,565
[Spidey] Thanks, WEB-STER.
442
00:17:46,648 --> 00:17:49,735
- Let's go-webs-go!
- Good luck!
443
00:17:52,237 --> 00:17:53,739
Wowie, wow!
444
00:17:53,822 --> 00:17:58,327
Look at all those big, beautiful teeth.
445
00:17:58,410 --> 00:18:00,204
The Tooth Fairy'll have to pay me
446
00:18:00,287 --> 00:18:02,414
so much money for each one.
447
00:18:02,498 --> 00:18:03,957
Don't touch that shark jaw.
448
00:18:04,041 --> 00:18:05,709
It's very fragile.
449
00:18:06,460 --> 00:18:09,588
[grunting]
It's heavier than it looks.
450
00:18:09,671 --> 00:18:11,465
Oh, no, you don't, Rhino.
451
00:18:11,548 --> 00:18:14,927
[grunts] Team Spidey and Wasp again?
452
00:18:15,010 --> 00:18:17,012
[panting]
453
00:18:17,096 --> 00:18:19,848
You're really starting
to make me crabby!
454
00:18:20,766 --> 00:18:22,768
[Ghost-Spider] Quick!
Before it tips over!
455
00:18:23,769 --> 00:18:25,020
[Isla] Oh, dear.
456
00:18:25,104 --> 00:18:27,940
[both grunting]
457
00:18:28,357 --> 00:18:30,943
We need to get those crabs
back in their pool.
458
00:18:31,026 --> 00:18:32,319
[Spidey] Rhino will have to wait.
459
00:18:32,402 --> 00:18:34,696
- [Ghost-Spider] Let's do it.
- That'll keep you busy.
460
00:18:34,780 --> 00:18:37,950
Now I need to find me a pillow
for all my teeth.
461
00:18:38,742 --> 00:18:39,952
Here you go, buddy.
462
00:18:42,121 --> 00:18:43,455
[Ghost-Spider]
You too, little friends.
463
00:18:44,248 --> 00:18:45,541
[Spidey] In you go.
464
00:18:45,624 --> 00:18:47,668
Thank you for saving our sea friends.
465
00:18:47,751 --> 00:18:51,130
But why in the world did Rhino
take the shark jaw?
466
00:18:51,213 --> 00:18:53,423
[Ghost-Spider] He thinks
that if he puts it under his pillow,
467
00:18:53,507 --> 00:18:56,301
the Tooth Fairy will give him money
for all those big teeth.
468
00:18:56,385 --> 00:18:59,221
Speaking of pillows, he said
he's off to look for one.
469
00:18:59,304 --> 00:19:00,347
[Spidey] Don't worry, Isla.
470
00:19:00,430 --> 00:19:02,182
We'll bring back that shark jaw.
471
00:19:02,266 --> 00:19:03,267
Let's swing!
472
00:19:04,601 --> 00:19:07,187
[Rhino] These teeth are gonna
make me rich for sure.
473
00:19:07,271 --> 00:19:10,482
Now alls I need is a pillow
to put 'em under.
474
00:19:12,860 --> 00:19:15,279
Well, lookie here.
475
00:19:15,362 --> 00:19:17,322
That bed's got pillows.
476
00:19:17,406 --> 00:19:20,868
Tooth Fairy, here I come. [laughs]
477
00:19:20,951 --> 00:19:23,078
[grunting, laughing]
478
00:19:23,162 --> 00:19:24,872
- [customers gasp]
- Everybody, out!
479
00:19:24,955 --> 00:19:27,457
- It's my nap time!
- It's Rhino!
480
00:19:27,541 --> 00:19:28,542
[customer 1]
Let's get out of here!
481
00:19:28,625 --> 00:19:29,918
- [all screaming]
- [customer 2] Rhino!
482
00:19:30,002 --> 00:19:31,044
[Rhino] Ha!
483
00:19:32,087 --> 00:19:36,258
Now let's get these teeth
under a nice, fluffy pillow.
484
00:19:36,341 --> 00:19:37,718
[laughs, yells]
485
00:19:39,178 --> 00:19:41,138
Now to get some shut-eye.
486
00:19:43,015 --> 00:19:47,978
One Rhino, two Rhinos, three Rhinos.
487
00:19:48,770 --> 00:19:50,063
[Spidey] Any sign of Rhino?
488
00:19:50,147 --> 00:19:51,273
I don't see him.
489
00:19:52,232 --> 00:19:53,483
[Ghost-Spider] Wait a second.
490
00:19:53,567 --> 00:19:56,361
[Rhino snoring]
491
00:19:56,445 --> 00:19:58,989
[Ghost-Spider] Hear that?
Sounds like snoring.
492
00:20:00,032 --> 00:20:02,451
[Spidey] Yeah, a snoring Rhino.
493
00:20:02,534 --> 00:20:05,120
Look, he's sleeping right in the store.
494
00:20:05,204 --> 00:20:06,872
And he's got all the teeth.
495
00:20:06,955 --> 00:20:08,123
[Ghost-Spider]
The door's locked.
496
00:20:08,207 --> 00:20:09,833
We've gotta get in there somehow.
497
00:20:09,917 --> 00:20:13,003
Let me see if I can find
a teeny, tiny way in.
498
00:20:13,086 --> 00:20:14,671
Be right back.
499
00:20:15,881 --> 00:20:17,966
[grunting]
500
00:20:18,050 --> 00:20:20,260
There!
That pipe should do the trick.
501
00:20:21,220 --> 00:20:23,388
In I go!
502
00:20:23,764 --> 00:20:28,769
[Rhino snoring]
503
00:20:29,519 --> 00:20:31,271
Spidey, Ghosty, I'm in.
504
00:20:36,902 --> 00:20:39,905
[shushes] Be very quiet.
505
00:20:39,988 --> 00:20:41,573
We don't have to wake him.
[chuckles]
506
00:20:43,325 --> 00:20:44,743
[Spidey] Now, before he wakes up,
507
00:20:44,826 --> 00:20:45,827
we should probably--
508
00:20:45,911 --> 00:20:48,747
[Wasp] Shrink all this stuff
so we can carry it. On it.
509
00:20:54,294 --> 00:20:56,797
Ah! Huh? Who's... who's there?
510
00:20:56,880 --> 00:20:58,006
[Ghost-Spider] Webs! Quick!
511
00:20:58,465 --> 00:20:59,841
[Rhino groans] Spiders?
512
00:20:59,925 --> 00:21:02,094
- Where'd you come from?
- [Wasp] Got the teeth!
513
00:21:02,177 --> 00:21:04,680
- Let's go!
- [Rhino] Tooth Fairy!
514
00:21:04,763 --> 00:21:06,598
- You're here!
- What?
515
00:21:06,682 --> 00:21:08,267
[grunts]
516
00:21:08,350 --> 00:21:10,811
You took my teeth,
so money, here I come!
517
00:21:10,894 --> 00:21:11,979
[laughs]
518
00:21:12,062 --> 00:21:14,273
Hey, wait.
519
00:21:14,356 --> 00:21:17,150
Where's all the money you're
supposed to give me, huh?
520
00:21:17,234 --> 00:21:20,028
I'm not the Tooth Fairy,
and these aren't your teeth.
521
00:21:20,112 --> 00:21:21,113
[Ghost-Spider] You stole them.
522
00:21:21,196 --> 00:21:22,864
[Spidey]
And we're returning them.
523
00:21:22,948 --> 00:21:24,783
Here, Spidey. Hang on to them.
524
00:21:24,866 --> 00:21:26,159
- [Spidey] Got 'em.
- [Rhino] Tooth Fairy!
525
00:21:26,243 --> 00:21:28,328
You're coming with me
until you pay up.
526
00:21:28,412 --> 00:21:30,539
I'm not the Tooth Fairy!
527
00:21:30,622 --> 00:21:33,250
Oh, yeah, you are.
You're tiny, you've got wings,
528
00:21:33,333 --> 00:21:35,168
and you took the teeth
from under my pillow.
529
00:21:35,252 --> 00:21:36,586
[Spidey] Let her go!
530
00:21:36,670 --> 00:21:37,921
[grunting]
531
00:21:38,005 --> 00:21:39,923
[panting, grunting]
532
00:21:40,007 --> 00:21:41,925
No chance! [grunts]
533
00:21:42,342 --> 00:21:44,052
- [grunting]
- [Rhino laughing]
534
00:21:44,136 --> 00:21:45,304
- [all grunting]
- [Ghost-Spider] Come on!
535
00:21:45,387 --> 00:21:47,556
- After him!
- [grunts]
536
00:21:49,099 --> 00:21:52,602
[Rhino panting]
537
00:21:52,686 --> 00:21:53,979
Out of my way!
538
00:21:55,981 --> 00:21:58,567
Hey, this is perfect
for you, Tooth Fairy!
539
00:21:58,650 --> 00:22:00,360
Whoa, whoa, whoa!
540
00:22:00,444 --> 00:22:01,611
- [grunts]
- [laughing]
541
00:22:01,695 --> 00:22:03,947
Let me out of here!
542
00:22:04,031 --> 00:22:05,657
[grunting]
543
00:22:06,533 --> 00:22:08,702
You're staying in there
until I get my money.
544
00:22:09,661 --> 00:22:11,079
[Spidey] We're coming for you, Wasp.
545
00:22:11,163 --> 00:22:12,664
- [panting]
- Time to grow!
546
00:22:13,332 --> 00:22:15,125
[groans] It didn't work.
547
00:22:15,208 --> 00:22:17,753
I don't have room in here
to get big again.
548
00:22:17,836 --> 00:22:19,212
[Rhino laughing]
549
00:22:19,296 --> 00:22:20,714
[Spidey] Hand over that bottle!
550
00:22:20,797 --> 00:22:22,424
[Ghost-Spider] She's not
who you think she is.
551
00:22:23,842 --> 00:22:25,135
[groans]
552
00:22:25,218 --> 00:22:28,388
Whoa! Whoa! [grunts]
553
00:22:28,472 --> 00:22:30,766
Whoa! [grunts]
554
00:22:30,849 --> 00:22:33,226
I wish this bottle
had a little more room.
555
00:22:33,685 --> 00:22:35,145
[gasps] Bumbling bees!
556
00:22:35,228 --> 00:22:36,605
Why didn't I think of it before?
557
00:22:36,688 --> 00:22:38,190
I'll grow the bottle!
558
00:22:38,273 --> 00:22:40,484
Ready, set, grow!
559
00:22:40,567 --> 00:22:43,945
[groaning, screaming]
560
00:22:44,029 --> 00:22:46,531
[Ghost-Spider]
No more robbing for you, Rhino.
561
00:22:46,615 --> 00:22:47,949
[groans]
562
00:22:48,033 --> 00:22:49,451
Aww...
563
00:22:49,534 --> 00:22:52,454
Ah, now I've got room to grow!
564
00:22:52,537 --> 00:22:54,247
[Spidey] Let's get you
out of there.
565
00:22:54,331 --> 00:22:55,415
[grunts]
566
00:22:55,499 --> 00:22:57,084
Whew! Thanks!
567
00:22:57,167 --> 00:22:59,127
[Rhino] Hey, wait a second!
568
00:22:59,211 --> 00:23:02,589
You're not the Tooth Fairy.
You're way too big.
569
00:23:02,672 --> 00:23:04,424
I tried to tell you, Rhino.
570
00:23:04,508 --> 00:23:07,260
[Spidey] Uh, Rhino, you lost a tooth.
571
00:23:07,344 --> 00:23:08,387
Oh...
572
00:23:08,470 --> 00:23:11,014
My tooth fell out? Huh?
573
00:23:11,098 --> 00:23:13,141
My tooth fell out!
574
00:23:13,225 --> 00:23:16,353
I'll put it under my pillow
for the real Tooth Fairy!
575
00:23:16,436 --> 00:23:18,063
[Rhino humming cheerfully]
576
00:23:21,650 --> 00:23:23,151
[Ghost-Spider] I don't think
Rhino understands
577
00:23:23,235 --> 00:23:24,736
how this whole
tooth thing works.
578
00:23:24,820 --> 00:23:26,571
That's not gonna make him rich.
579
00:23:26,655 --> 00:23:29,032
[Spidey] Nope, but at least
he's using his own tooth
580
00:23:29,116 --> 00:23:30,325
and not one he stole.
581
00:23:30,409 --> 00:23:32,494
And that'll keep him
happy enough for now.
582
00:23:32,577 --> 00:23:33,787
[all laughing]
583
00:23:34,454 --> 00:23:36,456
[♪ closing theme music playing]
41678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.