All language subtitles for Spidey.e.Seus.Amigos.Espetaculares.S03E04_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,044 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,174 MAN: (SINGING) They can climb great heights to do what's right 3 00:00:08,341 --> 00:00:10,510 The Spidey team is on the scene 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,013 Swinging, spinning, crawling the walls 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,889 The Spidey crew do it all 6 00:00:14,973 --> 00:00:19,519 They're your friendly neighborhood spiders 7 00:00:19,602 --> 00:00:23,732 And their teamwork can't be tighter 8 00:00:24,691 --> 00:00:25,775 Whoa-oh 9 00:00:25,859 --> 00:00:28,361 Whoa-oh-oh-oh-oh 10 00:00:28,445 --> 00:00:29,988 Go, webs, go 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,156 Hoo-hoo-hoo 12 00:00:31,239 --> 00:00:32,532 Whoa-oh-oh-oh-oh 13 00:00:32,615 --> 00:00:33,992 It's time to Spidey swing 14 00:00:34,075 --> 00:00:36,077 With Spidey and his amazing... 15 00:00:36,828 --> 00:00:38,121 Spidey and his friends 16 00:00:38,204 --> 00:00:42,917 They're your friendly neighborhood spiders 17 00:00:43,585 --> 00:00:44,586 Whoa-oh-oh-oh-oh 18 00:00:44,669 --> 00:00:45,670 Hoo-hoo 19 00:00:45,754 --> 00:00:47,172 Whoa-oh-oh-oh-oh 20 00:00:47,255 --> 00:00:48,757 Go, webs, go 21 00:00:48,840 --> 00:00:49,883 Hoo-hoo-hoo 22 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 Whoa-oh-oh-oh-oh 23 00:00:51,426 --> 00:00:52,677 It's time to Spidey swing 24 00:00:52,761 --> 00:00:55,388 With Spidey and his amazing... 25 00:00:55,472 --> 00:00:57,682 Spidey and his amazing... 26 00:00:57,766 --> 00:01:00,435 Spidey and his amazing friends 27 00:01:04,814 --> 00:01:06,316 NARRATOR: Antarctic adventure! 28 00:01:15,241 --> 00:01:17,285 - ALL: Wow! - Check it out. 29 00:01:17,911 --> 00:01:21,915 We're in Antarctica! 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,918 All the way down at the bottom of the world! 31 00:01:25,001 --> 00:01:27,545 GHOST-SPIDER: Everything's so cold and icy. 32 00:01:27,629 --> 00:01:29,923 SPIN: (CHUCKLES) Yeah, and look at the penguins. 33 00:01:30,006 --> 00:01:31,007 Hi, penguins. 34 00:01:31,091 --> 00:01:33,218 - (PENGUINS SQUAWKING) - Aw, they're so cute. 35 00:01:33,301 --> 00:01:35,011 Look how they walk around. 36 00:01:35,095 --> 00:01:37,388 (MIMICKING PENGUIN) 37 00:01:37,472 --> 00:01:38,640 (BOTH LAUGH) 38 00:01:38,723 --> 00:01:41,309 Having a little fun with the penguins, Team Spidey? 39 00:01:41,392 --> 00:01:43,853 Aw, who could blame you? (CHUCKLES) 40 00:01:43,937 --> 00:01:45,939 They really are adorable. 41 00:01:46,022 --> 00:01:48,608 But let's not forget why we're here. 42 00:01:48,691 --> 00:01:50,318 SPIN: Don't worry, Mr. Von Carnegie. 43 00:01:50,401 --> 00:01:53,154 If the lost treasure of Phineas Spinnaker is around here, 44 00:01:53,238 --> 00:01:54,364 we're gonna find it. 45 00:01:54,447 --> 00:01:56,783 And get it safely back to the museum. 46 00:01:56,866 --> 00:01:58,034 Splendid! 47 00:01:58,118 --> 00:02:00,620 There's a lot of mystery surrounding this treasure. 48 00:02:00,703 --> 00:02:03,957 People don't even know exactly what it is. 49 00:02:04,040 --> 00:02:06,376 Only that it's really valuable. 50 00:02:06,459 --> 00:02:07,544 Precisely. 51 00:02:07,627 --> 00:02:09,921 Now, according to my research, 52 00:02:10,004 --> 00:02:12,924 the treasure should be somewhere near this area. 53 00:02:13,007 --> 00:02:16,511 Aboard Phineas's ship, the Frolicking Otter. 54 00:02:16,594 --> 00:02:22,183 One day long ago, Phineas sailed it deep into an icy cave. 55 00:02:22,267 --> 00:02:24,269 Water froze all around it. 56 00:02:24,352 --> 00:02:26,062 The crew fled to safety, 57 00:02:26,146 --> 00:02:29,691 but that ship has been stuck there ever since. 58 00:02:30,358 --> 00:02:33,653 So if we find the ship, we find the treasure. 59 00:02:33,736 --> 00:02:36,990 Yes, or, as Phineas Spinnaker called it, 60 00:02:37,073 --> 00:02:39,742 the greatest treasure of the Antarctic. 61 00:02:39,826 --> 00:02:41,035 SPIN: Let's go look for it. 62 00:02:41,119 --> 00:02:42,287 But, wait. 63 00:02:42,370 --> 00:02:44,956 Are you three sure you don't need jackets? 64 00:02:45,039 --> 00:02:48,084 Here, at least have some hot cocoa. 65 00:02:48,168 --> 00:02:49,836 We're okay, Mr. Von Carnegie. 66 00:02:49,919 --> 00:02:52,046 Our Web-Spinner suits protect us from the cold. 67 00:02:52,130 --> 00:02:54,132 (LAUGHS) Web-Spinner suits? 68 00:02:54,215 --> 00:02:56,593 What will you Spideys think of next? 69 00:02:56,676 --> 00:02:57,760 - (CRACKING) - (ALL SCREAM) 70 00:02:57,844 --> 00:02:58,845 My goodness! 71 00:02:58,928 --> 00:03:00,138 (ICE BREAKING) 72 00:03:00,221 --> 00:03:01,222 (PENGUIN CRIES) 73 00:03:01,931 --> 00:03:04,976 Look, a piece of ice broke away from the shore. 74 00:03:05,059 --> 00:03:07,145 SPIN: Poor baby penguin. He's stuck. 75 00:03:07,228 --> 00:03:08,438 SPIDEY: We'll be right back. 76 00:03:08,521 --> 00:03:10,023 Go-webs-go! 77 00:03:10,106 --> 00:03:11,733 Be brave, little penguin, 78 00:03:11,816 --> 00:03:13,860 Team Spidey will be there soon. 79 00:03:15,236 --> 00:03:18,406 GHOST-SPIDER: Look, that little piece of ice is really unstable. 80 00:03:18,489 --> 00:03:20,200 I don't think we can land on it. 81 00:03:20,283 --> 00:03:21,659 We have our ice webs. 82 00:03:21,743 --> 00:03:23,286 We can freeze a path for it 83 00:03:23,369 --> 00:03:25,121 - GHOST-SPIDER: back to its family. - Yes! 84 00:03:26,789 --> 00:03:28,416 One ice bridge coming up. 85 00:03:29,417 --> 00:03:31,419 ALL: Go-ice-webs-go! 86 00:03:33,171 --> 00:03:34,172 It's working. 87 00:03:35,256 --> 00:03:36,549 (CHIRPS) 88 00:03:37,175 --> 00:03:38,176 (PENGUINS SQUAWKING) 89 00:03:38,968 --> 00:03:40,386 (CHIRPING) 90 00:03:40,470 --> 00:03:42,722 SPIN: Go, little penguin, go! 91 00:03:45,600 --> 00:03:46,893 (PENGUINS CHITTERING) 92 00:03:46,976 --> 00:03:48,311 (BABY PENGUIN CHIRPING) 93 00:03:49,145 --> 00:03:50,521 - All right! - Whoo-hoo! 94 00:03:51,314 --> 00:03:53,900 (BREATHING HEAVILY) Amazing! 95 00:03:53,983 --> 00:03:55,026 (GASPS) 96 00:03:55,109 --> 00:03:57,570 A bridge made of ice webs? 97 00:03:57,654 --> 00:03:59,405 (CHUCKLES) Nicely done. 98 00:03:59,489 --> 00:04:00,531 - (THUDDING) - (GASPS) 99 00:04:00,615 --> 00:04:01,699 Oh no! 100 00:04:01,783 --> 00:04:03,451 GHOST-SPIDER: The ice is cracking again. 101 00:04:03,534 --> 00:04:04,619 (ALL GRUNT) 102 00:04:05,453 --> 00:04:06,955 (PENGUINS CHITTERING) 103 00:04:07,705 --> 00:04:09,374 Oh, that was close. 104 00:04:09,457 --> 00:04:12,252 I wonder why all this ice keeps breaking away. 105 00:04:12,335 --> 00:04:13,670 GHOST-SPIDER: Hmm. 106 00:04:13,753 --> 00:04:15,546 Hey, look, over there. 107 00:04:15,630 --> 00:04:17,298 Is that steam? 108 00:04:17,382 --> 00:04:20,093 Why would there be steam in this frozen land? 109 00:04:22,136 --> 00:04:25,139 There's water on the ice over here, and it's hot. 110 00:04:25,223 --> 00:04:26,849 SPIN: Hot water hitting the ice 111 00:04:26,933 --> 00:04:29,352 must be what's making all of this steam. 112 00:04:29,435 --> 00:04:32,814 Hmm, yes, and melting the ice, too. 113 00:04:32,897 --> 00:04:35,233 No wonder it's breaking off into the sea. 114 00:04:35,316 --> 00:04:37,151 That's not good for the Penguins. 115 00:04:37,235 --> 00:04:39,988 There's more steam going all the way up to that mountain. 116 00:04:40,071 --> 00:04:42,407 That must be where the hot water is coming from. 117 00:04:42,490 --> 00:04:44,242 We better find out what's going on. 118 00:04:44,325 --> 00:04:46,995 Come on, Mr. Von Carnegie, we'll give you a lift. 119 00:04:48,288 --> 00:04:50,957 (LAUGHING) Now this really is a lift. 120 00:04:51,666 --> 00:04:53,251 Spidey style! 121 00:04:53,876 --> 00:04:55,044 SPIN: Hang on! 122 00:04:55,128 --> 00:04:56,838 (MR. CARNEGIE LAUGHING) 123 00:04:59,590 --> 00:05:01,259 Whoa! Look at this. 124 00:05:01,342 --> 00:05:03,720 It's some kind of tunnel in the ice. 125 00:05:03,803 --> 00:05:05,305 I wonder what caused it. 126 00:05:05,388 --> 00:05:07,390 DOC OCK: Hurry up! Melt faster. 127 00:05:07,473 --> 00:05:10,977 I think we're almost there. (LAUGHING MANIACALLY) 128 00:05:12,270 --> 00:05:13,521 SPIN: That sounds like... 129 00:05:13,604 --> 00:05:14,647 ALL: Doc Ock! 130 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 What is she doing in Antarctica? 131 00:05:16,816 --> 00:05:18,484 We better find out. Come on. 132 00:05:19,485 --> 00:05:21,779 Whoa! Whoa! Whoa! 133 00:05:22,405 --> 00:05:23,614 Whoo! Mmm. 134 00:05:25,450 --> 00:05:27,660 (LAUGHING) Yes! Yes! 135 00:05:27,744 --> 00:05:31,998 My new Octohots will melt through all this ice in no time. 136 00:05:32,081 --> 00:05:36,002 Phineas Spinnaker's treasure will be mine! 137 00:05:36,085 --> 00:05:37,170 (LAUGHING MANIACALLY) 138 00:05:37,253 --> 00:05:40,089 (GIBBERING) 139 00:05:40,173 --> 00:05:43,718 No, Cal, we're not going back and getting you mittens. 140 00:05:43,801 --> 00:05:45,928 I must have that treasure! 141 00:05:46,012 --> 00:05:47,013 (SCREAMS) 142 00:05:47,847 --> 00:05:49,140 No! (GRUNTS) 143 00:05:49,223 --> 00:05:50,475 - Huh? - Uh-oh! 144 00:05:50,558 --> 00:05:52,643 You're not taking that treasure anywhere, Ock. 145 00:05:52,727 --> 00:05:54,562 Come on, Spiders. 146 00:05:54,645 --> 00:05:56,314 - What are you doing here? - (GIBBERING) 147 00:05:56,397 --> 00:05:58,983 Stopping you from melting all that ice. 148 00:05:59,067 --> 00:06:00,777 - (GHOST-SPIDER GASPS) - SPIDEY: Oh, no. 149 00:06:01,944 --> 00:06:03,112 (ALL GASP) 150 00:06:03,196 --> 00:06:04,989 (PANTING) Ahh! 151 00:06:05,073 --> 00:06:08,701 Doc Ock, your activities are making the mountain unstable. 152 00:06:08,785 --> 00:06:10,286 Huh, who cares? 153 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 I'll be out of here soon enough. 154 00:06:12,455 --> 00:06:14,999 You, Octohot, melt through these webs. 155 00:06:18,795 --> 00:06:20,171 (LAUGHS CUNNINGLY) 156 00:06:20,254 --> 00:06:22,590 Now, you two, get them! 157 00:06:24,509 --> 00:06:26,427 - Good grief. - SPIDEY: Look out! 158 00:06:28,471 --> 00:06:29,472 BOTH: Whoa! 159 00:06:32,517 --> 00:06:33,851 What's that, Octohot? 160 00:06:35,311 --> 00:06:38,064 Yes! You melted through the wall. 161 00:06:38,147 --> 00:06:40,149 Ta-ta, Spiders. 162 00:06:40,233 --> 00:06:42,443 That treasure will be mine for sure. 163 00:06:43,194 --> 00:06:45,613 (HECKLES AND BLOWS RASPBERRY) 164 00:06:47,490 --> 00:06:48,699 Whoa! 165 00:06:48,783 --> 00:06:50,785 Team, they're getting away! 166 00:06:50,868 --> 00:06:52,620 Whoa! Go, Spiders! 167 00:06:52,703 --> 00:06:53,746 Look out! 168 00:06:55,915 --> 00:06:56,916 (GRUNTS) 169 00:06:59,043 --> 00:07:01,087 SPIDEY: Phew! Glad they're out of the way. 170 00:07:01,170 --> 00:07:04,132 SPIN: Yeah, but did you hear that loud cracking sound? 171 00:07:04,215 --> 00:07:05,216 (CRACKING) 172 00:07:05,299 --> 00:07:07,552 - SPIDEY: I definitely hear that. - Look out! 173 00:07:10,972 --> 00:07:12,140 - Everyone okay? - Yeah. 174 00:07:12,223 --> 00:07:13,516 - Believe so. - I'm all right. 175 00:07:13,599 --> 00:07:14,684 (GASPS) Look. 176 00:07:15,810 --> 00:07:18,271 That hole Ock got out through is sealed shut. 177 00:07:18,354 --> 00:07:20,898 If only we could move this chunk of ice. 178 00:07:20,982 --> 00:07:22,775 (GRUNTS AND SIGHS) 179 00:07:22,859 --> 00:07:24,402 I think it's frozen in place. 180 00:07:24,485 --> 00:07:27,697 It's too bad we don't have one of Doc Ock's Octohots. 181 00:07:27,780 --> 00:07:29,866 We could use it to melt the bottom of this ice 182 00:07:29,949 --> 00:07:31,242 so it would come unstuck. 183 00:07:31,325 --> 00:07:34,287 Wait. But we do have something hot. 184 00:07:34,370 --> 00:07:36,747 Oh yeah. Mr. Von Carnegie, 185 00:07:36,831 --> 00:07:38,332 your bottle of hot cocoa. 186 00:07:38,416 --> 00:07:39,417 Of course. 187 00:07:40,626 --> 00:07:42,003 It's still nice and hot. 188 00:07:42,086 --> 00:07:43,212 Let's try it. 189 00:07:43,296 --> 00:07:46,215 All right. I'll just pour this hot cocoa 190 00:07:46,299 --> 00:07:48,176 along the bottom of this ice. 191 00:07:48,843 --> 00:07:51,053 - And we'll... - BOTH: (GRUNTING) Push! 192 00:07:51,804 --> 00:07:53,473 (ALL GRUNTING) 193 00:07:53,556 --> 00:07:54,557 - Yes! - We did it. 194 00:07:54,640 --> 00:07:55,641 There's the hole. 195 00:07:55,725 --> 00:07:57,393 Bravo, Team Spidey. 196 00:07:57,477 --> 00:08:00,021 Now to stop Doc Ock from stealing that treasure. 197 00:08:04,025 --> 00:08:05,026 Whoa! 198 00:08:05,109 --> 00:08:07,236 SPIDEY: Look at that! GHOST-SPIDER: We made it! 199 00:08:07,320 --> 00:08:09,780 MR. CARNEGIE: It's Phineas Spinnaker's long lost ship. 200 00:08:09,864 --> 00:08:11,240 The Frolicking Otter. 201 00:08:11,324 --> 00:08:12,825 It's beautiful! 202 00:08:12,909 --> 00:08:13,951 Yeah. 203 00:08:14,035 --> 00:08:16,454 (GASPS) Look, there's Doc Ock. 204 00:08:16,537 --> 00:08:18,456 (LAUGHS CUNNINGLY) 205 00:08:18,539 --> 00:08:20,500 Look, Cal, I found it. 206 00:08:20,583 --> 00:08:23,628 The lost treasure of Antarctica. 207 00:08:23,711 --> 00:08:26,172 And now it's all mine. 208 00:08:26,255 --> 00:08:27,423 SPIDEY: Oh, no, it's not. 209 00:08:27,507 --> 00:08:29,258 GHOST-SPIDER: That belongs in a museum. 210 00:08:29,342 --> 00:08:30,718 For everyone to see. 211 00:08:30,801 --> 00:08:33,304 You three again? (GROANS) 212 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 Octohot, melt me a way out of here. 213 00:08:39,060 --> 00:08:41,729 - SPIDEY: Oh, no, you don't. - (LAUGHS CUNNINGLY) 214 00:08:41,812 --> 00:08:44,607 - You lose again, Spiders. - No way. 215 00:08:46,901 --> 00:08:48,277 Bye, bye. 216 00:08:48,361 --> 00:08:49,737 GHOST-SPIDER: She's getting away. 217 00:08:52,365 --> 00:08:54,367 Well, at least she's out of Octohots. 218 00:08:54,825 --> 00:08:57,828 (PANTING) Team Spidey, what did I miss? 219 00:08:57,912 --> 00:09:00,164 Ock got away. But not for long. 220 00:09:00,248 --> 00:09:01,541 SPIN: Ready to fly again? 221 00:09:01,624 --> 00:09:04,377 More ready than I have ever been. 222 00:09:04,460 --> 00:09:05,586 Whoo-hoo! 223 00:09:05,670 --> 00:09:07,547 To the skies we go! 224 00:09:09,340 --> 00:09:12,969 Cal, quickly seal that hole before those Spiders can get up. 225 00:09:13,052 --> 00:09:15,054 (TALKING GIBBERISH) 226 00:09:15,137 --> 00:09:16,472 (GRUNTS) Huh. 227 00:09:17,056 --> 00:09:18,891 (GASPS AND LAUGHS) Oh, yes! 228 00:09:18,975 --> 00:09:20,768 Use that big ice boulder. 229 00:09:20,851 --> 00:09:23,729 Now to see what's in this chest. 230 00:09:24,730 --> 00:09:25,856 (GIBBERING) 231 00:09:35,199 --> 00:09:36,617 (GASPS) Uh-oh. 232 00:09:41,706 --> 00:09:43,416 Oh, what are you going on about? 233 00:09:43,499 --> 00:09:45,501 Can't you see that I'm trying to open this... 234 00:09:45,585 --> 00:09:47,169 (SCREAMS) 235 00:09:48,713 --> 00:09:50,006 (GRUNTS) 236 00:09:50,089 --> 00:09:51,799 All right, Ock. It's over. 237 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 Ock? 238 00:09:53,092 --> 00:09:54,510 (YELLING) 239 00:09:56,178 --> 00:09:58,306 I was not expecting that. 240 00:09:59,307 --> 00:10:01,559 It's gaining on us. 241 00:10:01,642 --> 00:10:03,185 Quick, Cal. Jump! 242 00:10:03,269 --> 00:10:06,272 I'm not sure if this is any better. 243 00:10:07,732 --> 00:10:08,733 Whoa! 244 00:10:13,112 --> 00:10:14,739 (SIGHS IN RELIEF) I'm safe. 245 00:10:14,822 --> 00:10:18,826 (LAUGHS) And look, I still have my treasure. 246 00:10:18,909 --> 00:10:20,411 (LAUGHING MANIACALLY) 247 00:10:20,494 --> 00:10:21,537 (ICE BREAKS) 248 00:10:21,621 --> 00:10:26,000 What? No. The ice broke. Ugh, this can't be happening! 249 00:10:26,083 --> 00:10:29,462 I'm too brilliant to float out to sea. 250 00:10:29,545 --> 00:10:31,964 SPIDEY: Hold on, Doc Ock. We'll help you. 251 00:10:32,048 --> 00:10:34,258 I don't need your help, Spiders. 252 00:10:34,967 --> 00:10:37,219 Wait. I actually don't need their help. 253 00:10:37,303 --> 00:10:38,304 Come along, Cal. 254 00:10:38,387 --> 00:10:41,390 I'm blasting us off of here with my tentacles. 255 00:10:41,474 --> 00:10:44,727 Ha! I've outsmarted them yet again. 256 00:10:44,810 --> 00:10:45,853 (LAUGHING) 257 00:10:46,979 --> 00:10:48,439 - Wait. What? - (ALARM BEEPING) 258 00:10:48,522 --> 00:10:50,107 My tentacle jets. 259 00:10:50,191 --> 00:10:51,442 They're running out of fuel. 260 00:10:51,525 --> 00:10:52,610 No! 261 00:10:52,693 --> 00:10:53,944 (SHUTTING DOWN) 262 00:10:54,612 --> 00:10:57,406 (GASPS) Whoa! No! 263 00:10:57,490 --> 00:10:59,200 Good thing we've got our ice webs. 264 00:11:01,118 --> 00:11:02,828 GHOST-SPIDER: And normal webs too. 265 00:11:03,621 --> 00:11:05,164 (DOC OCK SCREAMS) 266 00:11:05,247 --> 00:11:07,333 Your treasure hunt is over, Ock. 267 00:11:08,125 --> 00:11:09,752 Oh! Phooey. 268 00:11:09,835 --> 00:11:11,003 (CAL WARBLES) 269 00:11:12,463 --> 00:11:14,340 Excellent work, Team Spidey. 270 00:11:14,423 --> 00:11:15,841 As always. 271 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 Thanks. Now let's find out what's in that chest. 272 00:11:18,469 --> 00:11:22,640 Ah yes, the greatest treasure of Antarctica. 273 00:11:22,723 --> 00:11:23,933 Behold! 274 00:11:24,809 --> 00:11:26,560 SPIDEY: It's a book? 275 00:11:27,436 --> 00:11:29,313 No mere book. 276 00:11:30,064 --> 00:11:33,234 This is Phineas Spinnaker's Journal! 277 00:11:33,317 --> 00:11:34,443 What does it say? 278 00:11:34,527 --> 00:11:36,862 "I, Phineas Spinnaker, 279 00:11:36,946 --> 00:11:39,949 "hereby declare that the greatest treasure 280 00:11:40,032 --> 00:11:45,413 "in all of the Antarctic is the adorable little penguins." 281 00:11:45,496 --> 00:11:46,872 (ALL CHIRPING) 282 00:11:46,956 --> 00:11:48,708 Are you serious? 283 00:11:48,791 --> 00:11:51,043 I did all of this for some penguins? 284 00:11:51,127 --> 00:11:52,253 (GRUMBLES) 285 00:11:52,336 --> 00:11:55,923 We must do all we can to protect them 286 00:11:56,006 --> 00:11:58,300 and their frozen, icy home. 287 00:11:58,384 --> 00:12:00,761 SPIN: That's for sure. GHOST-SPIDER: I totally agree. 288 00:12:00,845 --> 00:12:04,640 Well, there's just one more thing we need to do before we leave. 289 00:12:04,724 --> 00:12:07,393 - What's that? - The penguin walk! 290 00:12:07,476 --> 00:12:10,396 (MIMICKING) Squawk, squawk, squawk. 291 00:12:10,479 --> 00:12:12,231 - I'm in. - Let's do it. 292 00:12:12,314 --> 00:12:13,607 Capital idea. 293 00:12:13,691 --> 00:12:15,443 (ALL LAUGHING) 294 00:12:19,780 --> 00:12:23,200 OFFICER MORALES: Let it snowball. Let it snowball. Let it snowball. 295 00:12:24,160 --> 00:12:27,204 {\an8}(SIGHS) Miles, now this is what I call a white Christmas. 296 00:12:27,663 --> 00:12:29,081 {\an8}Just look at all this snow. 297 00:12:29,165 --> 00:12:30,499 It's perfect. 298 00:12:30,583 --> 00:12:32,752 I can't wait to try out my brand new sled. 299 00:12:32,835 --> 00:12:34,295 Oh, we're gonna have a blast. 300 00:12:34,378 --> 00:12:37,173 You know, I was quite the sledder when I was your age. 301 00:12:37,256 --> 00:12:38,758 I'll teach you everything I know. 302 00:12:38,841 --> 00:12:39,884 Thanks. 303 00:12:39,967 --> 00:12:41,719 So where should we go first? 304 00:12:41,802 --> 00:12:44,096 Right here. Wipeout Hill. 305 00:12:44,180 --> 00:12:47,349 Whoa! So why is it called Wipeout Hill? 306 00:12:47,433 --> 00:12:49,560 Because when most people sled down it, 307 00:12:49,643 --> 00:12:52,271 they wipe out and land in the snowbank at the bottom. 308 00:12:52,354 --> 00:12:55,191 Coming down! 309 00:12:55,274 --> 00:12:57,109 Whoa! 310 00:12:59,403 --> 00:13:02,072 Whoo-hoo! Wipeout. (EXCLAIMS) 311 00:13:02,156 --> 00:13:03,616 Man, that hill is gnarly. 312 00:13:03,699 --> 00:13:05,951 I have got to go again. 313 00:13:06,035 --> 00:13:08,412 That hill does look super steep. 314 00:13:08,496 --> 00:13:10,915 How are we gonna sled down it without crashing? 315 00:13:10,998 --> 00:13:13,167 Don't worry, son. I'll be right there with you. 316 00:13:13,250 --> 00:13:15,920 And there's a secret to going down so you don't wipe out. 317 00:13:16,003 --> 00:13:17,963 I figured it out when I was about your age. 318 00:13:18,047 --> 00:13:19,965 Now this I've got to hear. 319 00:13:20,049 --> 00:13:22,218 Okay, first, you have to duck under that branch, 320 00:13:22,301 --> 00:13:25,137 and then lean left around the fallen tree 321 00:13:25,221 --> 00:13:28,140 and then swerve right to miss the rock hidden in the snow. 322 00:13:28,224 --> 00:13:30,601 Got it! I'm ready to take that hill. 323 00:13:30,684 --> 00:13:32,061 (LAUGHS) That's the spirit. 324 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 Whoa! 325 00:13:33,270 --> 00:13:35,147 Sorry. I didn't mean to do that. 326 00:13:35,231 --> 00:13:36,774 I was aiming at my sister. 327 00:13:36,857 --> 00:13:39,026 (LAUGHS) We're having a snowball fight. 328 00:13:39,109 --> 00:13:40,319 Hey, that's okay. 329 00:13:40,402 --> 00:13:42,029 I love snowball fights. 330 00:13:42,112 --> 00:13:43,239 (LAUGHS) Me too. 331 00:13:43,322 --> 00:13:45,533 So you better watch out, kids. (GRUNTS) 332 00:13:45,616 --> 00:13:47,618 - (BOTH LAUGHING) - (LAUGHS) 333 00:13:47,701 --> 00:13:49,078 - (LAUGHING) - Run! 334 00:13:49,161 --> 00:13:51,121 (CHUCKLES) Go, go, go, go! 335 00:13:51,205 --> 00:13:52,957 Bye. Merry Christmas, kids. 336 00:13:53,040 --> 00:13:54,041 Bye. 337 00:13:54,124 --> 00:13:55,918 (SIGHS) Okay, let's get up that hill. 338 00:13:56,544 --> 00:13:58,337 (BOTH GIGGLING) 339 00:13:58,420 --> 00:13:59,630 Missed me. 340 00:14:00,464 --> 00:14:02,842 ZOLA: Snow? Bah humbug! 341 00:14:02,925 --> 00:14:08,180 I, Zola, do not enjoy this white frozen fluff. 342 00:14:08,264 --> 00:14:09,390 (GRUNTS) 343 00:14:09,473 --> 00:14:12,059 Why must it be so cold and cover everything? 344 00:14:12,142 --> 00:14:13,185 - (THUDS) - Argh! 345 00:14:13,269 --> 00:14:14,728 That wasn't fluffy. 346 00:14:14,812 --> 00:14:16,438 That was hard and crunchy. 347 00:14:16,522 --> 00:14:20,192 Who threw that? Tell me! 348 00:14:20,276 --> 00:14:21,902 Got you with my snowball. 349 00:14:21,986 --> 00:14:23,320 No, you missed. 350 00:14:23,404 --> 00:14:24,488 Interesting! 351 00:14:24,572 --> 00:14:28,534 Balls of snow can be thrown and used against the enemy. 352 00:14:28,617 --> 00:14:30,870 Oh, I must have it all. 353 00:14:30,953 --> 00:14:32,538 Run, children, 354 00:14:32,621 --> 00:14:35,124 as I unleash the fury of my snowballs! 355 00:14:35,207 --> 00:14:36,292 (LAUGHING MANIACALLY) 356 00:14:36,375 --> 00:14:38,794 - (SCREAMS) It's Zola! - GIRLS: Run! 357 00:14:39,712 --> 00:14:42,172 (LAUGHING MANIACALLY) You have been defeated! 358 00:14:42,256 --> 00:14:45,009 And all this snow is mine! 359 00:14:45,092 --> 00:14:48,470 Now where shall I watch over my snowy kingdom? Hm? 360 00:14:48,554 --> 00:14:49,805 (GASPS) 361 00:14:49,889 --> 00:14:52,224 Ooh, ah-ha! 362 00:14:52,308 --> 00:14:57,229 I shall go to the top of that hill and stop anyone who tries to steal it. 363 00:14:59,815 --> 00:15:02,151 All right. We're almost at the top. 364 00:15:02,234 --> 00:15:05,154 Way to go! Now, let's get this sled into position. 365 00:15:05,237 --> 00:15:06,447 ZOLA: Intruders! 366 00:15:06,530 --> 00:15:09,491 I command you to leave this hill at once. 367 00:15:09,575 --> 00:15:12,161 - Zola? - This hill is for everyone, Zola. 368 00:15:12,244 --> 00:15:13,370 Wrong. 369 00:15:13,454 --> 00:15:17,082 Your precious park and all its snow belongs to me! 370 00:15:17,166 --> 00:15:19,209 Only I shall enjoy the snow 371 00:15:19,293 --> 00:15:21,253 as long as I'm on this hill. 372 00:15:21,337 --> 00:15:22,963 (LAUGHING MANIACALLY) 373 00:15:24,048 --> 00:15:25,257 Whoa! 374 00:15:25,341 --> 00:15:26,717 That's a lot of snowballs. 375 00:15:26,800 --> 00:15:28,218 (BOTH GRUNTING) 376 00:15:28,302 --> 00:15:30,095 Quick, son, behind this tree. 377 00:15:30,179 --> 00:15:32,264 Ah-ha! Look at them run. 378 00:15:32,348 --> 00:15:34,475 You, over there. You run too. 379 00:15:34,558 --> 00:15:36,060 Is that Zola? Let's go. 380 00:15:36,143 --> 00:15:37,478 It's Zola. 381 00:15:37,561 --> 00:15:38,812 We need to run. Run! 382 00:15:40,564 --> 00:15:43,317 He says he owns this park as long as he's on this hill. 383 00:15:43,400 --> 00:15:45,444 So we've got to get him off this hill. 384 00:15:45,527 --> 00:15:46,987 How are we going to do that? 385 00:15:47,071 --> 00:15:50,324 By giving Zola the greatest snowball fight he's ever seen. 386 00:15:50,407 --> 00:15:52,326 First, we're gonna need a base for protection, 387 00:15:52,409 --> 00:15:53,827 so his snowballs can't hit us. 388 00:15:53,911 --> 00:15:55,162 What about a snow wall? 389 00:15:55,245 --> 00:15:56,288 Good idea, son. 390 00:15:56,372 --> 00:15:58,374 I'll distract Zola so you have time to build one. 391 00:15:58,457 --> 00:15:59,541 Got it. 392 00:16:01,502 --> 00:16:05,756 (LAUGHS) Zola won't see me if I climb up this way. 393 00:16:05,839 --> 00:16:08,592 I do so see you! 394 00:16:08,676 --> 00:16:10,427 Shoo! Be gone! 395 00:16:10,511 --> 00:16:12,680 (LAUGHS) You missed me, Zola. 396 00:16:12,763 --> 00:16:15,849 All right. While my dad is keeping Zola busy... 397 00:16:15,933 --> 00:16:17,559 Go-Web-Spinners-go! 398 00:16:18,852 --> 00:16:22,106 CHORUS: (SINGING) Spider-Man Spider-Man, Spider-Man, Spider-Man 399 00:16:22,189 --> 00:16:25,317 MAN: They'll use their best detective skills 400 00:16:25,401 --> 00:16:27,319 Combine their science smarts 401 00:16:27,403 --> 00:16:29,238 And they'll put their heads together 402 00:16:29,321 --> 00:16:30,823 {\an8}'Cause they're brave and clever 403 00:16:30,906 --> 00:16:33,951 {\an8}It's time to Spidey save the day! 404 00:16:34,743 --> 00:16:35,869 (GRUNTS) 405 00:16:35,953 --> 00:16:37,413 One snow wall coming up! 406 00:16:40,207 --> 00:16:41,458 (GRUNTS) 407 00:16:41,542 --> 00:16:42,710 Whoa! 408 00:16:48,882 --> 00:16:50,092 (GRUNTS) 409 00:16:50,175 --> 00:16:52,428 That should do it. Now to take on Zola. 410 00:16:52,511 --> 00:16:53,762 Miles, I'm coming back. 411 00:16:53,846 --> 00:16:55,389 SPIN: (GASPS) Oh, no, my dad. 412 00:16:55,472 --> 00:16:56,557 I better change back. 413 00:16:57,558 --> 00:17:00,102 - Miles? - Dad, quick behind here. 414 00:17:00,894 --> 00:17:02,980 Look at this wall! It's incredible. 415 00:17:03,063 --> 00:17:05,315 It's better than the ones I made when I was a kid. 416 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 - Thanks, Dad. - Hey, Zola. 417 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 Huh? Ah-ha. 418 00:17:08,944 --> 00:17:10,195 You think you got us? 419 00:17:10,279 --> 00:17:11,613 Well, look at this. 420 00:17:11,697 --> 00:17:13,115 My son has been hard at work 421 00:17:13,198 --> 00:17:15,993 on the best snow wall you've ever seen. 422 00:17:16,076 --> 00:17:18,412 Now you can't get us with your snowballs. 423 00:17:18,495 --> 00:17:20,372 (GROANING) 424 00:17:22,332 --> 00:17:24,251 (BOTH LAUGHING) 425 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 (GRUNTS) Bothersome snow wall. 426 00:17:26,795 --> 00:17:28,005 Very well, then. 427 00:17:28,088 --> 00:17:30,466 My snowballs may not be able to reach you, 428 00:17:30,549 --> 00:17:33,469 but my Hydra-bots will. 429 00:17:33,552 --> 00:17:34,803 (HYDRA-BOTS GIBBERING) 430 00:17:35,721 --> 00:17:37,806 Hydra-bots, get them! 431 00:17:37,890 --> 00:17:39,141 Get them! Get them! 432 00:17:39,224 --> 00:17:40,225 (GIBBERING) 433 00:17:44,146 --> 00:17:45,856 Oh, no, Zola's bots! 434 00:17:45,939 --> 00:17:48,108 It's not safe to stay here. Retreat! 435 00:17:48,859 --> 00:17:50,903 - Here, behind these rocks. - (PANTING) 436 00:17:50,986 --> 00:17:55,949 (LAUGHING) My Hydra-bots chased them away. Ah, triumph. 437 00:17:56,033 --> 00:18:00,079 Hydra-bots, destroy the snow wall. 438 00:18:00,162 --> 00:18:03,165 Destroy the snow wall! Destroy the snow wall! 439 00:18:03,248 --> 00:18:05,167 (WARBLING) 440 00:18:07,377 --> 00:18:09,546 Goodbye, pesky snow wall. 441 00:18:09,630 --> 00:18:12,466 I win! (LAUGHING MANIACALLY) 442 00:18:12,549 --> 00:18:15,511 What's this? I see you sneaky squirrel. 443 00:18:15,594 --> 00:18:17,012 How dare you defy me? 444 00:18:17,096 --> 00:18:18,889 Leave my hill at once! 445 00:18:18,972 --> 00:18:20,516 - (GRUNTS) - (SQUEALS) 446 00:18:22,142 --> 00:18:23,644 What are we going to do now? 447 00:18:23,727 --> 00:18:26,480 No way am I letting Zola ruin a perfect Christmas snow day. 448 00:18:26,563 --> 00:18:28,065 While the Hydra-bots are distracted, 449 00:18:28,148 --> 00:18:30,275 I'm gonna charge that hill and take on Zola. 450 00:18:30,359 --> 00:18:32,319 Man versus robot! You'll be safe here. 451 00:18:32,402 --> 00:18:34,863 - Be careful, Dad. - I will. Don't worry. 452 00:18:34,947 --> 00:18:36,824 I'm gonna get this park back for everyone. 453 00:18:37,699 --> 00:18:38,826 (HYDRA-BOTS GRUNTING) 454 00:18:39,827 --> 00:18:41,578 - (PANTING) - Get him! Get him! 455 00:18:43,247 --> 00:18:45,124 He's definitely gonna need some help. 456 00:18:46,500 --> 00:18:47,835 Hey, you Hydra-bots. 457 00:18:50,087 --> 00:18:51,130 You better get me. 458 00:18:51,213 --> 00:18:52,381 Get him! Get him! 459 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 (GRUNTS) 460 00:18:58,470 --> 00:19:00,222 You really like snowballs? 461 00:19:00,305 --> 00:19:02,349 Now let's see how you like web balls. 462 00:19:02,432 --> 00:19:03,851 Oh! Ow! 463 00:19:09,606 --> 00:19:10,691 One down! 464 00:19:15,154 --> 00:19:16,572 Ha! That's two. 465 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 (GIBBERING) 466 00:19:19,867 --> 00:19:20,868 (GRUNTS) 467 00:19:20,951 --> 00:19:21,994 (THUDS) 468 00:19:23,996 --> 00:19:25,247 And that's three. 469 00:19:25,330 --> 00:19:26,373 Now where's my dad? 470 00:19:26,999 --> 00:19:28,083 (WARBLES ANGRILY) 471 00:19:30,377 --> 00:19:31,378 (GRUNTING) 472 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 Stop defying me, squirrel. 473 00:19:34,798 --> 00:19:36,008 This is my hill. 474 00:19:37,593 --> 00:19:40,554 Wrong. This hill is everyone's, and I'm taking it back. 475 00:19:40,637 --> 00:19:41,889 - (GRUNTS) - Huh? 476 00:19:43,140 --> 00:19:45,434 Ah, you have returned. 477 00:19:45,517 --> 00:19:48,061 Good thing I prepared this giant snowball! 478 00:19:48,145 --> 00:19:49,813 Surprise! (LAUGHING MANIACALLY) 479 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 I thought we were having a snowball fight, 480 00:19:51,773 --> 00:19:53,066 not a snow boulder fight. 481 00:19:53,692 --> 00:19:54,776 (PANTING) 482 00:19:54,860 --> 00:19:56,445 Whoa! 483 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Hang on! 484 00:19:57,779 --> 00:19:58,822 Got ya! 485 00:20:00,532 --> 00:20:02,618 Spin! Am I glad to see you. 486 00:20:02,701 --> 00:20:05,245 Zola's causing big problems today, huh? 487 00:20:05,329 --> 00:20:06,997 He's ruining the snow day for everyone. 488 00:20:07,080 --> 00:20:08,540 We've got to get him off this hill. 489 00:20:08,624 --> 00:20:12,002 Hmm... (GASPS) Wait a second. 490 00:20:12,085 --> 00:20:14,004 What if we got him to slide down? 491 00:20:14,087 --> 00:20:15,255 Hmm. 492 00:20:15,339 --> 00:20:17,466 Yeah. Down Wipeout Hill. 493 00:20:18,467 --> 00:20:19,801 He doesn't know how to do it. 494 00:20:19,885 --> 00:20:22,888 (LAUGHS) He would wipe out for sure and land in the snowbank. 495 00:20:22,971 --> 00:20:25,390 I'll get him to chase me and to slip on some ice. 496 00:20:25,474 --> 00:20:27,559 Ooh! And I can coach you so you don't wipe out. 497 00:20:27,643 --> 00:20:29,394 Yeah. Use your walkie-talkie. 498 00:20:29,478 --> 00:20:31,396 I'll be able to hear you on my comm-link. 499 00:20:31,480 --> 00:20:33,315 Let's do it. Zola is going down. 500 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 You bet he is... Uh... 501 00:20:35,150 --> 00:20:36,568 I mean, Officer Morales. 502 00:20:36,652 --> 00:20:38,028 Go-webs-go! 503 00:20:40,697 --> 00:20:42,741 ZOLA: I am victorious! 504 00:20:42,824 --> 00:20:46,453 (LAUGHING) The park and snow belong to me. 505 00:20:46,536 --> 00:20:50,290 Snow king Zola! (LAUGHING) 506 00:20:50,374 --> 00:20:52,626 Hey, Zola. You're not snow king. 507 00:20:52,709 --> 00:20:53,919 I'm snow king! 508 00:20:54,002 --> 00:20:57,256 You? A spider? Leave my hill at once! 509 00:20:57,339 --> 00:20:58,340 (GRUNTS) 510 00:20:58,423 --> 00:21:01,093 Uh-uh. You want me off this hill? 511 00:21:01,176 --> 00:21:03,387 You're gonna have to chase me off. 512 00:21:03,470 --> 00:21:05,347 (GRUNTS) I'll get you! 513 00:21:07,140 --> 00:21:09,059 Yes. Go, Spin! (LAUGHS) 514 00:21:09,142 --> 00:21:12,271 Now to use my ice webs to make a slippery patch. 515 00:21:12,354 --> 00:21:13,855 Go-Web-Spinners-go! 516 00:21:15,732 --> 00:21:18,026 You can't catch me, Zola. 517 00:21:18,110 --> 00:21:19,361 (CHUCKLES) You missed. 518 00:21:19,444 --> 00:21:21,947 Ahh, come back, Spider. 519 00:21:22,030 --> 00:21:24,074 Whoa! What? 520 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 (SPIN LAUGHING) 521 00:21:26,076 --> 00:21:27,160 Duck under the branch. 522 00:21:27,244 --> 00:21:29,579 Huh? Whoa! Made it! 523 00:21:30,789 --> 00:21:31,790 What? 524 00:21:31,873 --> 00:21:34,626 No! My crown! 525 00:21:34,710 --> 00:21:35,877 (LAUGHS) 526 00:21:35,961 --> 00:21:38,171 Okay. Now lean left around the fallen tree. 527 00:21:38,255 --> 00:21:39,298 Got it. 528 00:21:39,381 --> 00:21:41,842 Oh, yeah. Whoo-hoo! 529 00:21:41,925 --> 00:21:44,594 Whoa! Oh, no. Tree. 530 00:21:44,678 --> 00:21:46,638 (SCREAMING) Tree! 531 00:21:46,722 --> 00:21:48,724 (GRUNTING) 532 00:21:49,433 --> 00:21:50,559 What's next? 533 00:21:50,642 --> 00:21:51,893 I don't see anything. 534 00:21:51,977 --> 00:21:54,146 Okay, here we go. Swerve right... 535 00:21:55,522 --> 00:21:57,024 - Now! - Whoa! 536 00:21:57,107 --> 00:21:59,526 Whoo! Whoo-hoo! 537 00:21:59,609 --> 00:22:00,736 (LAUGHS) Yes! 538 00:22:00,819 --> 00:22:02,029 (ZOLA SCREAMING) 539 00:22:06,533 --> 00:22:09,119 Yes! All right! 540 00:22:09,202 --> 00:22:10,662 No! 541 00:22:10,746 --> 00:22:12,664 There was a rock under the snow. 542 00:22:12,748 --> 00:22:16,418 How was I supposed to know that? (CRIES) 543 00:22:16,501 --> 00:22:17,753 (SHIVERING) 544 00:22:17,836 --> 00:22:19,129 So cold! 545 00:22:19,212 --> 00:22:22,007 Your snow day is officially over, Zola. 546 00:22:22,090 --> 00:22:23,717 Yes, you did it! 547 00:22:23,800 --> 00:22:24,801 Zola wiped out! 548 00:22:24,885 --> 00:22:25,886 (BOTH LAUGH) 549 00:22:25,969 --> 00:22:27,763 Thanks for your help sledding down the hill. 550 00:22:27,846 --> 00:22:30,015 Now everyone can enjoy the snow again. 551 00:22:30,098 --> 00:22:32,267 Speaking of which, I've got to get back to my son. 552 00:22:32,351 --> 00:22:33,727 I promised to take him sledding. 553 00:22:33,810 --> 00:22:38,857 Oh yeah, and I have, um, superhero stuff to do. 554 00:22:38,940 --> 00:22:40,275 See ya! 555 00:22:40,359 --> 00:22:41,735 Bye, Spin. Thanks! 556 00:22:41,818 --> 00:22:43,487 - Ow! - Hey, come on out, everyone. 557 00:22:43,570 --> 00:22:45,072 - MAN: All right. - Yeah! 558 00:22:45,989 --> 00:22:47,199 The park is safe again. 559 00:22:47,282 --> 00:22:49,493 Snowball fight! 560 00:22:49,576 --> 00:22:51,578 MAN: Hey-hey! All right, yeah! 561 00:22:51,661 --> 00:22:52,662 Missed me. 562 00:22:53,538 --> 00:22:54,623 (GRUMBLES) 563 00:22:55,624 --> 00:22:57,209 (GIGGLES) There! 564 00:22:58,210 --> 00:23:00,003 Now you're beautiful. 565 00:23:00,879 --> 00:23:01,880 (GROANING) 566 00:23:03,548 --> 00:23:05,092 - OFFICER MORALES: Miles. - (GASPS) 567 00:23:05,175 --> 00:23:07,094 We did it! Zola is gone. 568 00:23:07,177 --> 00:23:09,137 Yes! Way to go, Dad. 569 00:23:09,221 --> 00:23:10,430 Well, thanks to Spin, too. 570 00:23:10,514 --> 00:23:11,807 I'll tell you all about it. 571 00:23:11,890 --> 00:23:14,184 But first, are you ready to conquer Wipeout Hill? 572 00:23:14,267 --> 00:23:15,769 Race you to the top? (GIGGLES) 573 00:23:15,852 --> 00:23:16,895 (LAUGHING) 574 00:23:20,065 --> 00:23:21,817 - Ready, son? - (CHUCKLES) Ready! 575 00:23:21,900 --> 00:23:23,026 BOTH: Whoo! 576 00:23:23,110 --> 00:23:25,987 Hey, Dad, don't forget to duck under the branch. 577 00:23:26,071 --> 00:23:27,155 Good call, son. 578 00:23:27,239 --> 00:23:28,407 (BOTH LAUGHING) 579 00:23:28,490 --> 00:23:30,325 - Whoo-hoo! - Merry Christmas! 580 00:23:30,409 --> 00:23:33,578 - Merry Christmas, Dad. - (LAUGHS) Whoo! 581 00:23:34,413 --> 00:23:36,415 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 39420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.