All language subtitles for Spidey.e.Seus.Amigos.Espetaculares.S03E03_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:03,211 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,216 MAN: (SINGING) They can climb great heights to do what's right 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,760 The Spidey team is on the scene 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,054 Swinging, spinning, crawling the walls 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,806 The Spidey crew do it all 6 00:00:15,056 --> 00:00:19,602 They're your friendly neighborhood spiders 7 00:00:19,686 --> 00:00:24,149 And their teamwork can't be tighter 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,067 Whoa-oh 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,986 Whoa-oh-oh-oh-oh 10 00:00:28,570 --> 00:00:29,904 Go, webs, go 11 00:00:29,988 --> 00:00:30,989 Hoo-hoo-hoo 12 00:00:31,072 --> 00:00:32,323 Whoa-oh-oh-oh-oh 13 00:00:32,407 --> 00:00:34,075 It's time to Spidey swing 14 00:00:34,159 --> 00:00:36,494 With Spidey and his amazing... 15 00:00:36,745 --> 00:00:38,413 Spidey and his friends 16 00:00:38,538 --> 00:00:43,001 They're your friendly neighborhood spiders 17 00:00:43,501 --> 00:00:44,836 Whoa-oh 18 00:00:44,919 --> 00:00:46,337 Whoa-oh-oh-oh-oh 19 00:00:47,338 --> 00:00:48,673 Go, webs, go 20 00:00:48,757 --> 00:00:49,758 Hoo-hoo-hoo 21 00:00:49,841 --> 00:00:51,176 Whoa-oh-oh-oh-oh 22 00:00:51,259 --> 00:00:52,886 It's time to Spidey swing 23 00:00:52,969 --> 00:00:55,305 With Spidey and his amazing... 24 00:00:55,513 --> 00:00:57,474 Spidey and his amazing... 25 00:00:57,932 --> 00:01:00,518 Spidey and his amazing friends 26 00:01:05,356 --> 00:01:07,525 {\an8}GREEN GOBLIN: "Tree Trouble." (CACKLES) 27 00:01:08,818 --> 00:01:11,780 {\an8}- (CHILDREN LAUGH) - This is gonna be so cool. 28 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 Oh, this way, kids! 29 00:01:13,406 --> 00:01:16,117 The Apple Blossom Festival is right over here. 30 00:01:16,201 --> 00:01:17,202 - Whoa! - Nice! 31 00:01:17,285 --> 00:01:20,747 Whoa! A whole festival just for apples? 32 00:01:20,955 --> 00:01:23,291 Whoa, check it out! 33 00:01:23,374 --> 00:01:26,336 They have caramel apples, arts and crafts... 34 00:01:26,419 --> 00:01:27,420 And games! 35 00:01:28,254 --> 00:01:29,964 Look, apple ring toss! 36 00:01:30,673 --> 00:01:33,426 - Woohoo! I won a prize. - Cool! 37 00:01:33,802 --> 00:01:37,222 Aunt May, you were right. This looks amazing. 38 00:01:37,305 --> 00:01:40,225 - Oh, just wait till you see this. - (LAUGHS) 39 00:01:40,642 --> 00:01:43,561 Kids, meet Sherwood. 40 00:01:44,020 --> 00:01:45,230 ALL: Whoa! 41 00:01:45,647 --> 00:01:49,567 Sherwood is the oldest and most famous tree in the whole city. 42 00:01:49,859 --> 00:01:52,237 Every year, they hold the festival in its honor. 43 00:01:52,862 --> 00:01:55,031 Isn't Sherwood a beauty? 44 00:01:55,115 --> 00:01:57,117 Yeah, and super tall. 45 00:01:57,367 --> 00:02:01,079 Check out that hole. I could probably fit inside of it. 46 00:02:01,246 --> 00:02:02,622 How'd that get there anyway? 47 00:02:02,914 --> 00:02:05,416 Lightning struck Sherwood years ago. 48 00:02:05,500 --> 00:02:06,835 It made that hole, 49 00:02:07,043 --> 00:02:09,754 but this tough old apple tree survived. 50 00:02:09,921 --> 00:02:14,676 Mommy! Mommy! Can you take a picture of me and Grandma with Sherwood, please? 51 00:02:14,759 --> 00:02:16,469 Would you like me to take the picture? 52 00:02:16,553 --> 00:02:17,762 Then all of you can be in it. 53 00:02:17,846 --> 00:02:19,430 That would be great. 54 00:02:19,556 --> 00:02:24,978 Oh, and I have my picture with Sherwood that was taken when I was your age. 55 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 Smile! 56 00:02:26,896 --> 00:02:28,815 - Oh, precious. - (CAMERA SHUTTER CLICKS) 57 00:02:29,440 --> 00:02:30,942 (CHUCKLING) Thank you. 58 00:02:31,067 --> 00:02:33,736 People really love this tree, huh? 59 00:02:33,820 --> 00:02:35,029 They sure do. 60 00:02:35,113 --> 00:02:36,656 Ooh, and look at this! 61 00:02:36,739 --> 00:02:37,991 See those blossoms? 62 00:02:38,116 --> 00:02:41,953 During the fall season, they turn into the most delicious apples. 63 00:02:42,203 --> 00:02:44,455 I've picked them since I was a little girl. 64 00:02:44,581 --> 00:02:48,042 - That long? Wow! - (BOTH LAUGH) 65 00:02:48,126 --> 00:02:51,129 Now who's ready to play a game of apple ring toss? 66 00:02:51,254 --> 00:02:52,463 ALL: Me! 67 00:02:52,547 --> 00:02:53,798 (LAUGHING) 68 00:02:54,716 --> 00:02:56,885 Oh, see you later, Sherwood. 69 00:02:58,761 --> 00:03:01,347 (MOCKINGLY) Sherwood, Sherwood, Sherwood. Meh! 70 00:03:01,514 --> 00:03:03,433 Let's see how much they love Sherwood 71 00:03:03,516 --> 00:03:06,394 after I take it over with my Treemote Control! 72 00:03:06,811 --> 00:03:08,605 (LAUGHS EVILLY) 73 00:03:10,857 --> 00:03:13,359 Yes, yes, it's working! 74 00:03:15,153 --> 00:03:18,364 Huh! What's happening? Is the ground moving? 75 00:03:21,034 --> 00:03:22,660 (GREEN GOBLIN CACKLES) 76 00:03:23,036 --> 00:03:26,080 Now their silly apple tree is under my control! 77 00:03:26,664 --> 00:03:28,333 It's Green Goblin! 78 00:03:28,499 --> 00:03:30,168 He's stealing Sherwood! 79 00:03:30,251 --> 00:03:32,170 Get behind the booth where it's safe, kids. 80 00:03:32,337 --> 00:03:35,298 Nobody messes with Sherwood while I'm around. 81 00:03:35,840 --> 00:03:37,258 We have to stop Gobby! 82 00:03:37,884 --> 00:03:39,469 (GREEN GOBLIN CACKLES) 83 00:03:39,552 --> 00:03:40,970 It's Spidey Time! 84 00:03:41,930 --> 00:03:44,724 CHORUS: (SINGING) Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man 85 00:03:44,849 --> 00:03:46,059 MAN: Peter, Gwen, Miles! 86 00:03:46,142 --> 00:03:47,727 Webs up, amazing friends! 87 00:03:48,019 --> 00:03:50,813 They'll use their best detective skills 88 00:03:50,939 --> 00:03:52,899 Combine their science smarts 89 00:03:52,982 --> 00:03:54,525 And they'll put their heads together 90 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 'Cause they're brave and clever 91 00:03:56,277 --> 00:03:59,656 It's time to Spidey save the day 92 00:03:59,781 --> 00:04:00,782 Spidey! 93 00:04:00,865 --> 00:04:02,533 CHORUS: Spider-Man, Spider-Man Spider-Man 94 00:04:02,617 --> 00:04:03,618 MAN: Ghost-Spider! 95 00:04:03,701 --> 00:04:05,787 {\an8}CHORUS: Spider-Man, Spider-Man Spider-Man 96 00:04:05,870 --> 00:04:06,871 {\an8}MAN: Spin! 97 00:04:06,955 --> 00:04:09,207 CHORUS: Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man 98 00:04:09,332 --> 00:04:11,125 MAN: Webs out! 99 00:04:11,876 --> 00:04:16,089 (CACKLES) How the tables have turned. 100 00:04:17,548 --> 00:04:19,801 So much for your little tree festival. 101 00:04:20,134 --> 00:04:21,219 You like apples? 102 00:04:21,386 --> 00:04:23,346 Well, how do you like them apples? 103 00:04:23,471 --> 00:04:26,099 - (GREEN GOBLIN CACKLES) - (PEOPLE SCREAMING) 104 00:04:26,891 --> 00:04:28,309 (GRUNTING) 105 00:04:28,393 --> 00:04:30,937 I like these apples plenty, Green Goblin. 106 00:04:31,187 --> 00:04:33,189 And I'm not gonna let you ruin them! 107 00:04:33,606 --> 00:04:36,734 - Over here, Ma'am! - Oh, Spidey, thank goodness. 108 00:04:36,901 --> 00:04:38,486 - (GRUNTS) - (APPLES WHIZZ) 109 00:04:38,569 --> 00:04:39,696 (SPIDEY GROANS) 110 00:04:39,988 --> 00:04:40,989 Phew! 111 00:04:41,072 --> 00:04:43,157 Look what Green Goblin is doing to Sherwood! 112 00:04:43,324 --> 00:04:45,743 That sweet old tree is gonna get damaged. 113 00:04:45,952 --> 00:04:49,539 Don't worry. We'll stop Gobby and get Sherwood back safe and sound. 114 00:04:51,332 --> 00:04:53,001 Stop right there, Gobby! 115 00:04:53,084 --> 00:04:58,381 Ugh, spiders! Find some other tree to crawl up in. This one's mine. 116 00:04:58,881 --> 00:05:01,259 That tree should be planted in the ground. 117 00:05:01,509 --> 00:05:03,428 It's not yours to control. 118 00:05:03,594 --> 00:05:05,305 Sure it is. Watch! 119 00:05:06,347 --> 00:05:08,182 - Arr-yah! - SPIDEY: Watch out! 120 00:05:08,266 --> 00:05:11,686 Come on, tree. Let's make like a you and leave. 121 00:05:11,853 --> 00:05:13,229 (CACKLES) 122 00:05:13,771 --> 00:05:15,523 You're not going anywhere! 123 00:05:16,774 --> 00:05:20,278 (GASPS) Hey, what are you doing? Let go! 124 00:05:20,486 --> 00:05:22,113 (ALL STRAINING) 125 00:05:22,280 --> 00:05:23,948 I think we stopped it! 126 00:05:24,032 --> 00:05:26,075 Think again. (CACKLES) 127 00:05:26,659 --> 00:05:28,870 (ALL SCREAMING) 128 00:05:29,245 --> 00:05:30,955 (ALL GRUNTING) 129 00:05:31,748 --> 00:05:34,083 (CACKLES) Bye-bye, spiders! 130 00:05:34,250 --> 00:05:35,668 After him! Come on! 131 00:05:36,627 --> 00:05:39,213 GHOST-SPIDER: Wait, look! That's tree bark from Sherwood. 132 00:05:39,464 --> 00:05:41,841 Our webs must have caused it to break off. 133 00:05:42,133 --> 00:05:44,135 We need to be more careful. 134 00:05:44,218 --> 00:05:45,678 We don't want to hurt Sherwood. 135 00:05:45,928 --> 00:05:48,056 Maybe we can try webbing up its roots. 136 00:05:48,139 --> 00:05:50,475 Good idea. Go-webs-go! 137 00:05:52,268 --> 00:05:54,479 (ALL GRUNTING) 138 00:05:57,482 --> 00:05:59,650 - Oh, no! - (TIRES SCREECH) 139 00:05:59,859 --> 00:06:00,943 (CROWD SCREAMING) 140 00:06:01,027 --> 00:06:02,612 GREEN GOBLIN: Woo-hoo-Gobble-dee-dee! 141 00:06:02,695 --> 00:06:06,199 My stomping tree is even more fun than I thought it would be. 142 00:06:06,282 --> 00:06:07,825 Dad, look at that tree! 143 00:06:07,909 --> 00:06:08,993 Can I climb it? 144 00:06:09,327 --> 00:06:12,080 No. You can't! 145 00:06:12,163 --> 00:06:16,000 (YELPS) Actually, I don't want to climb it anymore. 146 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 Come on, buddy! Let's get outta here. 147 00:06:19,003 --> 00:06:21,506 Nobody plays in this tree but me! 148 00:06:22,298 --> 00:06:24,008 - (COOING) - That includes you, birds. 149 00:06:24,092 --> 00:06:25,510 Shoo! Go away! 150 00:06:25,676 --> 00:06:26,844 (CACKLES) 151 00:06:28,596 --> 00:06:30,181 SPIDEY: Come on! Let's get the roots. 152 00:06:31,516 --> 00:06:33,518 - GHOST-SPIDER: Playtime's over, Gobby. - What? 153 00:06:33,768 --> 00:06:36,187 SPIN: We're putting Sherwood back where he belongs. 154 00:06:37,188 --> 00:06:40,900 (YELPS) Hey! Let go! 155 00:06:41,734 --> 00:06:44,237 Got you now, Gobby! Now, give me that remote. 156 00:06:44,362 --> 00:06:45,988 Ah! No remote for you! 157 00:06:46,114 --> 00:06:48,408 Here, have an apple shake. 158 00:06:48,741 --> 00:06:50,243 - Ahhh! - SPIN: Whoa! 159 00:06:50,660 --> 00:06:52,078 GHOST-SPIDER: Watch out! 160 00:06:52,245 --> 00:06:54,122 (CACKLES) 161 00:06:56,541 --> 00:06:57,542 Whoa! 162 00:06:57,708 --> 00:07:00,128 That'll teach you to mess with my tree. 163 00:07:00,420 --> 00:07:02,797 Come on, Sherwood. We're out of here. 164 00:07:04,090 --> 00:07:07,009 Oh, no. Look how many blossoms fell off. 165 00:07:07,301 --> 00:07:09,512 Sherwood needs those to make apples. 166 00:07:09,804 --> 00:07:12,223 Come on, team. We've got to stop Gobby! 167 00:07:14,892 --> 00:07:16,561 - MAN: Look out! - (GREEN GOBLIN CACKLES) 168 00:07:17,103 --> 00:07:18,688 Ooh, look at that. 169 00:07:18,771 --> 00:07:21,566 One giant donut, coming up. 170 00:07:21,858 --> 00:07:23,734 - My donut! - (WOMAN YELPING) 171 00:07:23,818 --> 00:07:25,736 - WOMAN: Watch out! - Runaway donut! 172 00:07:26,904 --> 00:07:30,158 Good job, tree. We're a tree-mendous team. 173 00:07:30,283 --> 00:07:32,618 Get it? Tree-mendous? (GIGGLES) 174 00:07:32,994 --> 00:07:34,954 Let's go cause more trouble. 175 00:07:36,747 --> 00:07:39,792 SPIDEY: Oh, no! It's heading right for that lady! 176 00:07:40,835 --> 00:07:42,670 Whoa! Yikes! 177 00:07:43,671 --> 00:07:45,047 Don't worry, ma'am. 178 00:07:45,214 --> 00:07:46,215 We're here to help. 179 00:07:48,009 --> 00:07:49,010 Oh, my! 180 00:07:50,553 --> 00:07:54,932 I guess I should look both ways for donuts before crossing the street. 181 00:07:55,349 --> 00:07:57,602 SPIN: Could this day get any weirder? 182 00:07:58,603 --> 00:07:59,604 (GASPS) 183 00:08:01,439 --> 00:08:02,482 (GRUNTS) 184 00:08:03,941 --> 00:08:05,109 Got it in place. 185 00:08:05,193 --> 00:08:07,445 - Thanks, Team Spidey. - GHOST-SPIDER: You're welcome. 186 00:08:08,362 --> 00:08:10,698 SPIN: Now, where's Gobby? GHOST-SPIDER: I don't know. 187 00:08:10,781 --> 00:08:12,992 But look at all these apple blossoms. 188 00:08:13,159 --> 00:08:16,787 If we don't get Sherwood back to the park soon, they'll all fall off. 189 00:08:17,079 --> 00:08:18,581 Then we'd better find him fast. 190 00:08:22,835 --> 00:08:25,171 SPIDEY: Anyone see Sherwood? GHOST-SPIDER: Not yet! 191 00:08:27,006 --> 00:08:29,634 Look! Over there! They're on the bridge. 192 00:08:30,134 --> 00:08:31,928 Ah, what do you say, tree? 193 00:08:32,011 --> 00:08:35,640 How about we branch out and cause some trouble on the bridge? 194 00:08:38,142 --> 00:08:40,478 - (TIRES SCREECH) - What's the matter? 195 00:08:40,770 --> 00:08:43,564 Trying to leaf but feeling stumped? 196 00:08:43,689 --> 00:08:45,107 (CACKLES) 197 00:08:45,733 --> 00:08:47,652 SPIN: We've gotta get that remote from Gobby. 198 00:08:47,818 --> 00:08:51,030 I'll distract him. While I do that, you two can swing up and web it. 199 00:08:51,197 --> 00:08:52,365 SPIDEY: That should work. 200 00:08:52,448 --> 00:08:53,699 SPIN: Go-webs-go! 201 00:08:54,825 --> 00:08:57,203 Oh, look, a fancy car. 202 00:08:57,995 --> 00:09:01,082 I think it would look better with some mud on it! 203 00:09:01,499 --> 00:09:04,168 Argh! Giant tree! 204 00:09:04,710 --> 00:09:06,837 We've had enough of your tree trouble, Gobby. 205 00:09:07,338 --> 00:09:09,006 Thanks, Ghost-Spider! 206 00:09:09,715 --> 00:09:12,343 You again! Stop ruining my fun. 207 00:09:12,552 --> 00:09:14,679 Give us back the tree and we'll leave you alone. 208 00:09:14,887 --> 00:09:17,848 No way. How about I get you instead? 209 00:09:18,849 --> 00:09:20,351 (GRUNTS) You missed! 210 00:09:20,601 --> 00:09:23,604 Argh! Stop moving and I won't miss. 211 00:09:24,438 --> 00:09:26,941 Ghosty's got him distracted. Let's get the remote. 212 00:09:27,900 --> 00:09:29,402 - SPIDEY: We'll take that. - Huh? 213 00:09:30,570 --> 00:09:33,698 Stop that right now! 214 00:09:33,823 --> 00:09:35,950 Gobby, let go! 215 00:09:36,200 --> 00:09:37,618 BOTH: Whoa! 216 00:09:37,743 --> 00:09:42,039 Argh! Gobblesnitches! My remote! No! 217 00:09:43,916 --> 00:09:46,502 Hey! Tree! Stay still! 218 00:09:46,711 --> 00:09:49,547 (ALL STRAINING) 219 00:09:49,797 --> 00:09:52,174 Whoa! (YELPS) Oh! Help! 220 00:09:52,383 --> 00:09:54,468 Somebody get me out of this tree! 221 00:09:55,219 --> 00:09:56,846 SPIDEY: Sherwood's out of control. 222 00:09:57,054 --> 00:09:58,806 SPIN: It's gonna fall off the bridge. 223 00:09:59,473 --> 00:10:01,142 GREEN GOBLIN: Help! Help! 224 00:10:01,434 --> 00:10:03,644 Oh, wow! It smells delicious in here. 225 00:10:03,728 --> 00:10:07,148 Yeah, but who cares? Get me out! Get me out! 226 00:10:07,315 --> 00:10:08,816 GHOST-SPIDER: We need that remote. 227 00:10:09,066 --> 00:10:11,277 We've gotta pull Gobby out to reach it. 228 00:10:12,403 --> 00:10:13,904 GREEN GOBLIN: (GROANS) Whoa. 229 00:10:13,988 --> 00:10:15,239 GHOST-SPIDER: Ready? Pull! 230 00:10:15,531 --> 00:10:17,992 (ALL STRAINING) 231 00:10:18,075 --> 00:10:20,202 (SCREAMS AND GRUNTS) 232 00:10:21,412 --> 00:10:23,623 GHOST-SPIDER: Your tree-stealing days are over, Gobby. 233 00:10:23,748 --> 00:10:27,209 You can have your tree back. It's not worth the trouble. 234 00:10:27,418 --> 00:10:29,629 SPIN: It is to us. SPIDEY: We gotta save Sherwood. 235 00:10:29,712 --> 00:10:31,005 I'll get the remote. 236 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 - (BOTH STRAINING) - Hurry, Spidey! 237 00:10:38,679 --> 00:10:40,473 GHOST-SPIDER: It's almost over the edge. 238 00:10:40,556 --> 00:10:41,641 Hang on. 239 00:10:43,559 --> 00:10:45,353 - Got it. - (BEEPS) 240 00:10:45,436 --> 00:10:46,520 (SIGHS IN RELIEF) 241 00:10:49,607 --> 00:10:52,777 Whoo! That was way too close. 242 00:10:52,860 --> 00:10:56,030 You're safe now, Sherwood. Let's get you back to the park. 243 00:10:56,280 --> 00:10:59,283 But how? We don't want any more apple blossoms to fall off. 244 00:10:59,533 --> 00:11:02,578 Hmm... I think I have an idea. 245 00:11:07,041 --> 00:11:08,250 Coming down. 246 00:11:14,382 --> 00:11:18,302 Hang on. Okay. A little lower. 247 00:11:19,387 --> 00:11:20,971 All right. It's attached. 248 00:11:21,263 --> 00:11:24,725 Got it. Going up. Nice and easy. 249 00:11:24,809 --> 00:11:27,645 We'll swing off to the park and make sure everything is ready 250 00:11:27,728 --> 00:11:30,398 - so Sherwood can be replanted. - SPIDEY: Meet you there. 251 00:11:32,358 --> 00:11:35,111 Don't worry, Sherwood. Everything's gonna be okay. 252 00:11:35,569 --> 00:11:37,488 We'll get you back where you belong. 253 00:11:43,744 --> 00:11:45,996 PETER: It's great Sherwood is back home for good. 254 00:11:46,330 --> 00:11:49,458 And the blossoms turned into so many apples. 255 00:11:49,667 --> 00:11:53,546 Sherwood is giving us lots of yummy fruit this fall season. 256 00:11:53,963 --> 00:11:58,008 I think we have more than enough for my famous apple pie. 257 00:11:58,300 --> 00:11:59,635 And my apple muffins! 258 00:11:59,719 --> 00:12:02,513 And my apple pancakes covered in applesauce. 259 00:12:02,596 --> 00:12:05,474 (LAUGHS) I don't know about all of you, 260 00:12:05,599 --> 00:12:08,144 but I'd love to enjoy one right now. 261 00:12:09,019 --> 00:12:10,020 - Me, too! - Oh, yeah! 262 00:12:10,104 --> 00:12:11,147 Yes! 263 00:12:11,355 --> 00:12:13,190 GWEN: Mmm. PETER: Mmm-mmm. 264 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 AUNT MAY: Sherwood, your apples are the best. 265 00:12:16,736 --> 00:12:18,195 (ALL LAUGHING) 266 00:12:19,655 --> 00:12:21,657 - SPIDEY: "Stuck in Space." - (BIRDS COOING) 267 00:12:22,032 --> 00:12:25,327 {\an8}(THING AND HERBIE WHOOPING AND LAUGHING) 268 00:12:25,411 --> 00:12:28,789 {\an8}HERBIE: Awesome! Whoo-hoo! 269 00:12:28,873 --> 00:12:29,874 {\an8}Whoo! 270 00:12:29,957 --> 00:12:31,876 {\an8}Whoa! (LAUGHING) 271 00:12:31,959 --> 00:12:35,212 I had no idea the Spider Crawl-R could move like this. 272 00:12:35,463 --> 00:12:36,881 You really like it, huh? 273 00:12:37,006 --> 00:12:40,718 I wasn't so sure at first, but now that I'm used to it, 274 00:12:40,843 --> 00:12:42,928 I got to admit, it's a lot of fun. 275 00:12:43,012 --> 00:12:44,430 - (LAUGHS) - HERBIE: Mmm-hmm. 276 00:12:44,513 --> 00:12:46,682 - (CHIRPING) - What's that, TRACE-E? 277 00:12:46,807 --> 00:12:48,851 You want me to do a loop-de-loop? 278 00:12:49,185 --> 00:12:52,062 Hang on, everybody. Here we go. 279 00:12:52,646 --> 00:12:53,898 (ALL WHOOPING) 280 00:12:54,064 --> 00:12:56,650 Look! No hands! (WHOOPING) 281 00:12:59,069 --> 00:13:01,822 (ALL WHOOPING AND LAUGHING) 282 00:13:02,907 --> 00:13:05,534 Ah! What shall I make mine today? 283 00:13:05,910 --> 00:13:09,663 It must be something as amazing as I, Zola the Great. 284 00:13:09,747 --> 00:13:11,499 - (THING WHOOPING) - What's this? 285 00:13:11,707 --> 00:13:15,669 Hmm. A vehicle this magnificent must be mine. 286 00:13:15,753 --> 00:13:17,004 (LAUGHING MANIACALLY) 287 00:13:17,505 --> 00:13:20,800 Hey, thanks for taking us for a ride in your Spider Crawl-R, Spidey. 288 00:13:20,883 --> 00:13:23,260 Yes, indeed. It was amazing. 289 00:13:23,344 --> 00:13:25,471 - Sure. Anytime. - (ALARM BEEPS) 290 00:13:26,347 --> 00:13:28,766 - WEB-STER: Webs up! Spidey alert! - What you got, WEB-STER? 291 00:13:28,933 --> 00:13:31,435 Multiple asteroids have been spotted near the moon. 292 00:13:31,769 --> 00:13:36,315 Ooh, helpful fact, an asteroid is a big rock that floats in space. 293 00:13:36,398 --> 00:13:40,319 One of those asteroids has hit the antenna on the moon science station. 294 00:13:40,694 --> 00:13:43,614 - That's not helpful at all. - SPIDEY: Yeah, it looks broken. 295 00:13:44,114 --> 00:13:45,783 I'll have to go up there and fix it. 296 00:13:45,866 --> 00:13:47,368 Do you want to come along and help? 297 00:13:47,535 --> 00:13:50,079 I've never been in space before, 298 00:13:50,162 --> 00:13:51,622 but if you need help, I'm there. 299 00:13:51,914 --> 00:13:55,376 Trust me. You're gonna love it. What do you say, Herbie? 300 00:13:55,459 --> 00:13:58,546 - Wanna go to space? - Prepare to launch! 301 00:13:58,712 --> 00:14:01,382 - (WHOOPING) - I'd say that's a yes. 302 00:14:01,674 --> 00:14:04,593 (CHUCKLES) All right! Go-Web-Spinners-go! 303 00:14:04,677 --> 00:14:07,179 And back into the Spider Crawl-R we go! 304 00:14:07,471 --> 00:14:08,722 (STRAINING) 305 00:14:09,098 --> 00:14:10,808 (GROANS AND YELPS) 306 00:14:11,183 --> 00:14:12,476 Spider Crawl-R! 307 00:14:12,977 --> 00:14:15,354 Soon, it shall be the Zola Crawl-R! 308 00:14:15,437 --> 00:14:16,814 (LAUGHING MANIACALLY) 309 00:14:16,897 --> 00:14:20,192 I just need a plan to get them out of this vehicle. 310 00:14:20,359 --> 00:14:22,111 First, I shall open this hatch and... 311 00:14:22,319 --> 00:14:24,864 Huh? (SCREAMING) 312 00:14:25,072 --> 00:14:27,324 That was not part of my plan! 313 00:14:27,658 --> 00:14:28,659 (YELPS) 314 00:14:30,369 --> 00:14:31,579 (ZOLA SCREAMING) 315 00:14:33,998 --> 00:14:36,667 - (CHITTERING) - Whee-hee-hee! 316 00:14:36,792 --> 00:14:39,295 Look at me. I'm floating. 317 00:14:39,587 --> 00:14:40,921 (CHUCKLES) Nice. 318 00:14:41,088 --> 00:14:43,048 That's one great thing about space. 319 00:14:43,132 --> 00:14:44,800 There's no gravity to hold you down. 320 00:14:44,884 --> 00:14:46,844 Do you want to float? It's fun. 321 00:14:47,052 --> 00:14:48,846 Yeah. I don't know. 322 00:14:49,013 --> 00:14:51,640 Uh, I guess I could try. Whoa! 323 00:14:51,724 --> 00:14:53,684 Oh! Okay. All right. You know what? 324 00:14:53,767 --> 00:14:55,769 I think I like gravity. 325 00:14:55,978 --> 00:14:57,021 (GRUNTS) Ow. 326 00:14:57,271 --> 00:14:59,189 Here. I'll help you get around. 327 00:14:59,523 --> 00:15:01,525 - Whee! - Oh, thanks, Herbie, but I'm fine. 328 00:15:01,901 --> 00:15:04,612 - Oops. - And now I'm cartwheeling. 329 00:15:04,862 --> 00:15:05,863 Ah... (GRUNTS) 330 00:15:06,196 --> 00:15:08,866 Whoa, whoa! Windshield! Windshield! 331 00:15:08,949 --> 00:15:10,367 It's okay. I've got you. 332 00:15:11,201 --> 00:15:13,537 (YELPS) Oh! Whoa. 333 00:15:13,704 --> 00:15:17,958 Thanks, Spidey. For a big rocky guy like me, floating is not so easy. 334 00:15:18,042 --> 00:15:21,045 Don't worry. You'll get used to it. Trust me. 335 00:15:21,128 --> 00:15:24,506 Soon you'll be floating around with nothing holding you at all. 336 00:15:27,426 --> 00:15:29,011 (GIGGLING) Whee! 337 00:15:30,012 --> 00:15:32,640 (GRUNTS) Oh! Oh! 338 00:15:34,266 --> 00:15:35,351 (SPUTTERS) 339 00:15:35,434 --> 00:15:37,227 I'm on the moon? Already? 340 00:15:37,478 --> 00:15:40,064 Ooh! This glorious machine really moves fast. 341 00:15:40,230 --> 00:15:42,608 I shall delight in making it mine. 342 00:15:42,733 --> 00:15:43,734 (GASPS) 343 00:15:45,861 --> 00:15:48,906 - Wow. Ha-ha-ha! - Check it out. 344 00:15:49,823 --> 00:15:51,700 The moon! Pretty cool, huh? 345 00:15:51,909 --> 00:15:55,412 You know what's even cooler? Being back on solid ground. 346 00:15:55,704 --> 00:15:58,123 Yeah, but there's less gravity than on Earth, 347 00:15:58,248 --> 00:16:00,042 so you can do this. 348 00:16:01,919 --> 00:16:03,170 Ta-da! 349 00:16:03,379 --> 00:16:05,756 Now that actually looks like fun. 350 00:16:05,839 --> 00:16:06,840 (CHUCKLES) 351 00:16:07,132 --> 00:16:08,634 (WHOOPING) 352 00:16:09,426 --> 00:16:11,887 (BOTH LAUGHING) 353 00:16:12,012 --> 00:16:14,723 - HERBIE: We're coming too! - Perfect. 354 00:16:14,807 --> 00:16:16,600 Those foolish heroes have left 355 00:16:16,684 --> 00:16:19,103 their vehicle all to me. 356 00:16:19,228 --> 00:16:22,106 (CACKLES) Ah! Success. 357 00:16:24,274 --> 00:16:26,276 All righty. Here's the antenna. 358 00:16:26,443 --> 00:16:28,237 Need some help? I can help. 359 00:16:28,779 --> 00:16:30,114 Look, I have a hammer. 360 00:16:30,781 --> 00:16:32,449 See? It works great. 361 00:16:32,574 --> 00:16:34,743 I think Spidey and I have this handled, Herbie. 362 00:16:34,827 --> 00:16:36,704 Why don't you wait back in the Spider Crawl-R? 363 00:16:36,787 --> 00:16:38,706 - Okay, buddy? - You too, TRACE-E. 364 00:16:38,789 --> 00:16:40,165 - (SQUEALS) - This won't take long. 365 00:16:41,041 --> 00:16:42,042 Okay! 366 00:16:43,544 --> 00:16:45,963 Here we are, the Spider Crawl-R. 367 00:16:46,296 --> 00:16:47,715 How shall we pass the time? 368 00:16:48,632 --> 00:16:52,344 - (CHIRPS) - Whoa, checkers? I love checkers. 369 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 I call red. 370 00:16:55,472 --> 00:16:58,475 Hmm. Now, how do I make this thing go? 371 00:16:58,809 --> 00:17:00,060 This button? No. 372 00:17:00,227 --> 00:17:02,604 How about this button? Hmm... Still no. 373 00:17:02,813 --> 00:17:05,607 Maybe... this button? Oh! 374 00:17:06,483 --> 00:17:07,484 All righty. 375 00:17:07,609 --> 00:17:09,570 Up goes the antenna. 376 00:17:11,655 --> 00:17:13,741 And it's webbed back in place. 377 00:17:13,824 --> 00:17:15,492 Now to get the dish back on top. 378 00:17:15,701 --> 00:17:18,078 I'll use my power blasters to get up there. 379 00:17:23,959 --> 00:17:26,086 And done! That should hold. 380 00:17:27,171 --> 00:17:29,214 Ah. Yep. Feels solid to me. 381 00:17:29,798 --> 00:17:31,133 Whoa! Look at that! 382 00:17:31,216 --> 00:17:32,259 The Spider Crawl-R. 383 00:17:32,718 --> 00:17:35,512 - (CHIRPING) - Hey! 384 00:17:36,305 --> 00:17:37,556 TRACE-E! Herbie! 385 00:17:37,639 --> 00:17:40,392 - (BEEPING) - TRACE-E! Herbie! 386 00:17:40,601 --> 00:17:42,061 Did you two start the engines? 387 00:17:42,144 --> 00:17:43,604 The engines? No. 388 00:17:43,687 --> 00:17:45,731 We'll go check the cockpit at once. 389 00:17:47,483 --> 00:17:51,570 Yes, the engines have started. (LAUGHING MANIACALLY) 390 00:17:51,737 --> 00:17:52,780 HERBIE: Whoa! 391 00:17:52,863 --> 00:17:54,031 (GROANING) 392 00:17:56,533 --> 00:17:58,786 (ZOLA LAUGHING MANIACALLY) 393 00:17:59,161 --> 00:18:01,038 - Zola? - How did he get here? 394 00:18:01,205 --> 00:18:03,082 Herbie, are you and TRACE-E okay? 395 00:18:03,540 --> 00:18:04,958 Whew! We're okay. 396 00:18:05,042 --> 00:18:07,086 I don't think Zola knows we're here. 397 00:18:07,169 --> 00:18:08,337 We'll come rescue you. 398 00:18:08,420 --> 00:18:12,758 Can you find a way to slow down the Spider Crawl-R so we can catch up? 399 00:18:13,050 --> 00:18:15,010 - We'll do our best. - SPIDEY: Okay. 400 00:18:15,094 --> 00:18:16,512 BOTH: But be careful. 401 00:18:17,179 --> 00:18:18,555 Wait, what am I talking about? 402 00:18:18,806 --> 00:18:20,140 How will we catch up with them? 403 00:18:20,224 --> 00:18:22,434 We can use my power blasters. Come on! 404 00:18:22,601 --> 00:18:24,394 (HESITANTLY) Okay. 405 00:18:24,478 --> 00:18:27,314 - Ready? Three, two, one... - (GASPS) 406 00:18:27,397 --> 00:18:28,565 - (GROANS) - ...go! 407 00:18:29,024 --> 00:18:30,317 Whoa! 408 00:18:30,859 --> 00:18:33,028 I shall now relax. 409 00:18:33,237 --> 00:18:34,863 Ah, what a perfect view. 410 00:18:34,947 --> 00:18:36,240 Ooh! Look at those stars. 411 00:18:36,365 --> 00:18:38,909 I shall name that one the "Zola" star. 412 00:18:38,992 --> 00:18:40,744 And that one "Zola the Second." 413 00:18:40,911 --> 00:18:42,121 And that one... 414 00:18:42,204 --> 00:18:43,372 - Hello. - Argh! 415 00:18:43,455 --> 00:18:44,581 What are you doing here? 416 00:18:44,665 --> 00:18:47,960 I'm a helper bot. I'm helping you out of the cockpit. 417 00:18:48,043 --> 00:18:49,044 TRACE-E? 418 00:18:49,169 --> 00:18:50,254 (CHIRPING) 419 00:18:50,754 --> 00:18:54,341 What? Hey, put me down! I command you! 420 00:18:54,424 --> 00:18:56,927 I'm floating. (YELPS) I'm floating. 421 00:18:57,052 --> 00:18:59,263 - And now, you're cartwheeling. - Argh! Ahhh! 422 00:18:59,638 --> 00:19:01,890 What? Return me back to my chair of command! 423 00:19:01,974 --> 00:19:03,559 How dare you defy me? 424 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 This is unacceptable! 425 00:19:05,853 --> 00:19:08,313 - We did it! Hurray! - (CHIRPS) 426 00:19:08,480 --> 00:19:09,940 Oh. Sorry. 427 00:19:13,861 --> 00:19:16,446 - Hang on! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 428 00:19:22,202 --> 00:19:23,620 (CHIRPS) 429 00:19:23,704 --> 00:19:25,956 You got into the cockpit, TRACE-E? Great job. 430 00:19:26,081 --> 00:19:28,083 Now, can you shut down the engines? 431 00:19:28,167 --> 00:19:30,335 - (CHIRPS) - (BEEPS) 432 00:19:30,419 --> 00:19:32,337 (ENGINE STOPS) 433 00:19:32,629 --> 00:19:34,298 Yes, they did it! 434 00:19:34,381 --> 00:19:36,049 The Crawl-R is shut down. 435 00:19:36,925 --> 00:19:38,969 Whoa, so are we. 436 00:19:39,136 --> 00:19:41,638 Looks like my blasters used up all their power. 437 00:19:42,264 --> 00:19:45,559 Look, there are five asteroids between us and the Spider Crawl-R. 438 00:19:45,934 --> 00:19:48,061 Can your webs reach that first asteroid? 439 00:19:48,312 --> 00:19:49,980 There's only one way to find out. 440 00:19:50,189 --> 00:19:51,815 Go-webs-go! 441 00:19:53,775 --> 00:19:55,652 - Yes! - Whoa, whoa, whoa! 442 00:19:56,570 --> 00:19:57,738 Oh! 443 00:19:58,113 --> 00:19:59,114 Great! 444 00:19:59,198 --> 00:20:02,075 SPIDEY: Now, if we web-sling to each of the four asteroids... 445 00:20:02,659 --> 00:20:03,744 THING: Whoa! 446 00:20:03,827 --> 00:20:06,455 ...we should be close enough to get over to the Spider Crawl-R. 447 00:20:07,664 --> 00:20:09,374 (BOTH GRUNTING) 448 00:20:09,499 --> 00:20:12,044 Herbie, TRACE-E, we're coming to get you. 449 00:20:13,045 --> 00:20:14,338 Whoa! 450 00:20:14,504 --> 00:20:15,505 Ha-ha! 451 00:20:16,173 --> 00:20:18,258 - I'm back! - Whoa! 452 00:20:18,342 --> 00:20:21,970 - And I am here to stay. - Uh-oh! 453 00:20:22,846 --> 00:20:24,306 - Hey! - Out you go, 454 00:20:24,389 --> 00:20:26,308 - meddlesome bots! - No, no, no! 455 00:20:26,433 --> 00:20:28,310 Now, to lock the door. 456 00:20:28,644 --> 00:20:29,770 (GRUNTS) Oops. 457 00:20:29,853 --> 00:20:31,355 That'll do. (CACKLES) 458 00:20:31,688 --> 00:20:34,107 The Zola Crawl-R is mine again! 459 00:20:34,358 --> 00:20:37,611 Oh! Once I get back in this chair. (GROANS) 460 00:20:40,364 --> 00:20:42,699 - (BOTH GROANING) - Yes! 461 00:20:42,824 --> 00:20:44,326 - (GRUNTS) - Nice work. 462 00:20:44,409 --> 00:20:47,204 All right, my friend. We're almost there. 463 00:20:47,579 --> 00:20:50,123 - (ALARM BEEPS) - What's wrong, TRACE-E? 464 00:20:50,207 --> 00:20:53,126 - (CHIRPS) - You're locked out of the cockpit? 465 00:20:53,335 --> 00:20:55,128 Don't worry, we're almost there. 466 00:20:55,462 --> 00:20:56,546 One more web to go. 467 00:20:57,464 --> 00:20:58,882 And I'm out of webs. 468 00:20:59,341 --> 00:21:02,177 - What now? - TRACE-E, we're gonna need your help. 469 00:21:02,386 --> 00:21:05,514 We're close, but we can't get to you without more webs. 470 00:21:05,639 --> 00:21:07,516 Is there a web cartridge in my workstation? 471 00:21:07,599 --> 00:21:08,642 (CHIRPING) 472 00:21:12,020 --> 00:21:14,231 (BOTH WHOOPING) 473 00:21:14,690 --> 00:21:16,525 (CHIRPING) 474 00:21:17,234 --> 00:21:18,568 (BEEPING) 475 00:21:19,569 --> 00:21:20,904 (TRIUMPHANT CHIRPING) 476 00:21:21,697 --> 00:21:22,739 - Yes! - Nice! 477 00:21:22,823 --> 00:21:25,409 I need you to get it out to me. Can you do that? 478 00:21:25,951 --> 00:21:27,911 - You got it. - (CHIRPS) 479 00:21:28,453 --> 00:21:29,705 That sounds like... 480 00:21:29,788 --> 00:21:31,331 The engine! 481 00:21:31,623 --> 00:21:35,419 Now I shall finally bring home my prize! 482 00:21:37,254 --> 00:21:38,922 (GASPS) TRACE-E! 483 00:21:39,756 --> 00:21:40,757 (GRUNTS) 484 00:21:41,049 --> 00:21:43,677 SPIDEY: Oh, no! The Spider Crawl-R is pulling away! 485 00:21:44,094 --> 00:21:48,348 - (CHIRPS) - We've got you. Here you go! 486 00:21:49,016 --> 00:21:51,476 THING: That web cartridge is gonna pass right by us. 487 00:21:51,560 --> 00:21:52,811 Not if I jump to it. 488 00:21:55,480 --> 00:21:56,898 (SIGHS DEEPLY) 489 00:21:56,982 --> 00:21:58,150 - No. - Huh? 490 00:21:58,442 --> 00:22:00,569 I can push off harder and get to it faster. 491 00:22:00,652 --> 00:22:01,653 I'll throw it to you. 492 00:22:02,237 --> 00:22:03,488 Webs or no webs. 493 00:22:03,780 --> 00:22:05,115 I gotta do this. 494 00:22:06,325 --> 00:22:07,993 (GRUNTS) 495 00:22:09,119 --> 00:22:10,162 (STRAINING) 496 00:22:10,245 --> 00:22:11,246 I got this. 497 00:22:11,371 --> 00:22:13,457 Argh! I got this! 498 00:22:15,500 --> 00:22:17,627 I got it! Over to you, Spidey! 499 00:22:19,171 --> 00:22:21,548 (GRUNTS) Yes! 500 00:22:24,009 --> 00:22:25,427 - Got ya, Thing! - Yes! 501 00:22:27,804 --> 00:22:28,805 (WHOOPING) 502 00:22:28,889 --> 00:22:30,682 SPIDEY: Herbie and TRACE-E, we're coming in! 503 00:22:30,974 --> 00:22:32,225 - Yay! - (CHIRPS HAPPILY) 504 00:22:32,309 --> 00:22:34,102 First thing I will do when I get home 505 00:22:34,186 --> 00:22:36,772 is repaint the Zola Crawl-R in my colors. 506 00:22:37,230 --> 00:22:39,149 - Then... Huh? - (GROWLS) 507 00:22:39,358 --> 00:22:42,194 The paint stays, Zola. 508 00:22:42,277 --> 00:22:44,071 And your thrill ride is over! 509 00:22:44,154 --> 00:22:47,824 Over? But I was just getting started. 510 00:22:47,991 --> 00:22:50,410 (SOBBING) 511 00:22:53,705 --> 00:22:57,292 Nobody takes the Zola Crawl-R from the mighty Zola! 512 00:22:57,626 --> 00:22:59,878 Whoa, whoa-ho! 513 00:23:00,087 --> 00:23:03,340 Now that was what I call a space adventure. 514 00:23:03,465 --> 00:23:06,051 You said it! And hey, check this out. 515 00:23:06,510 --> 00:23:09,679 (GRUNTING) Aha-ha! 516 00:23:10,013 --> 00:23:12,933 Ta-da! Easy-peasy, right in the seat. 517 00:23:13,016 --> 00:23:14,893 Hey, you're a real pro. 518 00:23:15,060 --> 00:23:17,062 I have taught you well, my pupil. 519 00:23:17,187 --> 00:23:19,898 (LAUGHS) Thank you, wise teacher. 520 00:23:20,023 --> 00:23:22,025 (LAUGHING) We're almost home. 521 00:23:22,192 --> 00:23:24,027 Ready for one final loop-de-loop? 522 00:23:24,277 --> 00:23:27,322 - Count me in! - Bring it on, Spidey. 523 00:23:27,656 --> 00:23:31,451 (ALL LAUGHING AND WHOOPING) 524 00:23:34,454 --> 00:23:36,456 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 37365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.