Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,708 --> 00:03:25,226
Those two must be looking for you,
right?
2
00:03:28,103 --> 00:03:29,422
Let them...
3
00:03:33,498 --> 00:03:35,376
Where do you find these kind?
4
00:03:36,455 --> 00:03:39,373
Anywhere... everywhere.
5
00:03:54,280 --> 00:03:56,717
Don't do it...
6
00:03:57,437 --> 00:03:59,475
Please listen to me. Don't do it!
7
00:03:59,795 --> 00:04:01,393
Let that cop show up...
8
00:04:01,993 --> 00:04:03,831
I'll return your money.
9
00:04:04,791 --> 00:04:08,188
I just got off the phone...
He'll be here any moment.
10
00:04:08,747 --> 00:04:11,025
Killing me won't get you a thing...
11
00:04:12,704 --> 00:04:15,101
Am I not your beloved "uncle", now?
12
00:04:17,819 --> 00:04:19,257
What do you do?
13
00:04:19,977 --> 00:04:20,816
Me?
14
00:04:21,056 --> 00:04:22,015
Yeah?
15
00:04:22,096 --> 00:04:22,935
Shopping...
16
00:04:23,014 --> 00:04:25,012
I meant besides shopping.
17
00:04:25,652 --> 00:04:26,931
I party!
18
00:04:28,010 --> 00:04:30,008
And who pays for it?
19
00:04:31,287 --> 00:04:33,565
There's always someone eager to pay.
20
00:05:06,576 --> 00:05:08,414
Why isn't he taking my call?
21
00:05:09,053 --> 00:05:10,372
Who's not taking your call?
22
00:05:11,132 --> 00:05:12,291
Uncle
23
00:05:12,810 --> 00:05:14,089
Your dealer?
24
00:05:16,847 --> 00:05:18,326
I'll be back.
25
00:05:23,640 --> 00:05:24,879
You keep a gun?
26
00:05:25,119 --> 00:05:26,877
You never know.
27
00:05:28,796 --> 00:05:29,795
What do you do?
28
00:05:30,514 --> 00:05:31,593
Shopping!
29
00:05:42,384 --> 00:05:43,743
Uncle!
30
00:05:44,902 --> 00:05:47,180
Open the door, uncle!
31
00:06:01,367 --> 00:06:03,125
Uncle, I know you're inside.
32
00:06:06,523 --> 00:06:07,761
Uncle!
33
00:07:07,788 --> 00:07:09,027
Uncle...
34
00:07:09,506 --> 00:07:10,945
That torch is blinding me!
35
00:07:17,179 --> 00:07:18,898
Uncle's gone out. He'll be here.
36
00:07:19,378 --> 00:07:22,095
Who are you? Have we met before?
37
00:07:24,013 --> 00:07:25,772
Lower the damn torch!
38
00:07:56,744 --> 00:07:59,582
Sir... you shaved off your beard?
39
00:08:04,297 --> 00:08:05,896
He's crushed their
heads with a rock...
40
00:08:06,176 --> 00:08:07,975
One's a drug dealer,
the other is his neigbour.
41
00:08:12,730 --> 00:08:13,569
With a rock?
42
00:08:13,649 --> 00:08:15,368
Yes, he's crushed both
heads with the same rock.
43
00:08:36,150 --> 00:08:37,069
Sir!
44
00:08:37,148 --> 00:08:38,068
Sir!
45
00:08:38,467 --> 00:08:39,387
Sir!
46
00:08:39,586 --> 00:08:42,264
Someone's sent this for you.
47
00:08:49,737 --> 00:08:50,576
Hello!
48
00:08:53,294 --> 00:08:55,093
Who do you want to talk to?
49
00:08:58,530 --> 00:09:00,168
Sir.
50
00:09:01,007 --> 00:09:02,090
There's some guy on the line...
51
00:09:02,167 --> 00:09:05,404
Says he'll only speak to you
about the double murders.
52
00:09:09,519 --> 00:09:10,319
Hello!
53
00:09:11,318 --> 00:09:12,397
Mr. Raghavan?
54
00:09:12,477 --> 00:09:13,796
Yes, speaking. Who is this?
55
00:09:26,745 --> 00:09:27,464
Hello?
56
00:09:29,263 --> 00:09:31,021
Hello!
57
00:09:32,779 --> 00:09:33,618
Who was it, sir?
58
00:09:35,896 --> 00:09:36,735
He hung up.
59
00:09:56,877 --> 00:09:57,956
Who gave you this?
60
00:09:58,676 --> 00:10:02,792
Some random guy.
61
00:12:42,450 --> 00:12:42,810
Hello!
62
00:12:42,890 --> 00:12:43,969
Sir...
63
00:12:44,488 --> 00:12:46,607
A man named Sindhi Dalwai
is here to see you, Sir
64
00:12:46,807 --> 00:12:49,564
He was sitting outside the police
station. I've seen him earlier.
65
00:12:50,003 --> 00:12:54,760
He walked in and confessed to all
the 9 murders in last couple of years.
66
00:12:55,998 --> 00:12:57,317
He hasn't spoken a word since.
67
00:12:57,757 --> 00:12:59,235
He says he will only speak to you.
68
00:12:59,556 --> 00:13:03,352
Get him to our 'safe house'. I will
be there with the commissioner.
69
00:13:08,627 --> 00:13:10,826
I was quietly sleeping in my corner...
70
00:13:11,785 --> 00:13:13,703
When this beat cop kicked
me off the pavement.
71
00:13:15,421 --> 00:13:20,097
I didn't have money
to pay the bribe...
72
00:13:20,177 --> 00:13:22,895
So I left for the train station.
73
00:13:23,974 --> 00:13:25,372
Thought I'll catch the last train...
74
00:13:26,412 --> 00:13:27,770
and spend the night
in the docking yard.
75
00:13:27,850 --> 00:13:29,369
I've done this many times.
76
00:13:31,327 --> 00:13:33,285
But it started raining
out of nowhere...
77
00:13:34,764 --> 00:13:39,480
I took shelter under a tin roof.
78
00:13:39,919 --> 00:13:43,116
When the rain stopped,
the train had left already.
79
00:13:55,465 --> 00:13:57,024
If I could get a cigarette...
80
00:14:12,770 --> 00:14:14,528
Is Sindhi Dalwai your real name?
81
00:14:14,928 --> 00:14:16,727
Yes it is... for now.
82
00:14:19,204 --> 00:14:20,763
I chose it myself.
83
00:14:21,962 --> 00:14:25,439
Remember that famous
serial killer 'Raman Raghav'?
84
00:14:26,558 --> 00:14:29,315
His real name was Sindhi Dalwai too...
That's why I chose this name.
85
00:14:31,874 --> 00:14:33,232
You don't know about him?
86
00:14:34,271 --> 00:14:37,308
That uncle from downtown...
He knew him well.
87
00:14:37,389 --> 00:14:38,947
And how much do you know?
88
00:14:43,902 --> 00:14:46,141
He had a wireless radio...
89
00:14:48,938 --> 00:14:50,537
He'd call it 'The World'...
90
00:14:52,975 --> 00:14:55,052
He used the radio
to talk to God...
91
00:14:55,532 --> 00:14:57,651
And God would guide
him whom to kill next.
92
00:14:59,249 --> 00:15:02,246
He was Death-God's
favourite messenger.
93
00:15:08,001 --> 00:15:09,959
I've seen you somewhere.
94
00:15:11,199 --> 00:15:13,077
But I see you everyday, sir.
95
00:15:14,076 --> 00:15:15,794
On TV... newspapers.
96
00:15:15,994 --> 00:15:17,153
I sit outside the police station,
right?
97
00:15:18,671 --> 00:15:20,790
So I watch you go in
and out of the station.
98
00:15:22,188 --> 00:15:23,627
I have my eyes on you.
99
00:15:25,226 --> 00:15:27,264
You have it in you too.
100
00:15:28,063 --> 00:15:28,823
What?
101
00:15:28,903 --> 00:15:29,821
License
102
00:15:30,341 --> 00:15:32,260
To kill... at will
103
00:15:32,979 --> 00:15:34,098
Because you have the uniform.
104
00:15:34,777 --> 00:15:37,255
It's the cops' job to clean up
the aberrations of God...
105
00:15:37,655 --> 00:15:38,614
I do the same.
106
00:15:38,693 --> 00:15:41,412
So technically,
we both are messengers of Death.
107
00:15:42,410 --> 00:15:45,208
But government gives you
food to eat, house to live in.
108
00:15:50,443 --> 00:15:52,122
But I see you...
109
00:15:57,277 --> 00:16:00,595
I believe I know you
more than you know yourself.
110
00:16:08,787 --> 00:16:10,386
Have you ever called
our police station?
111
00:16:10,625 --> 00:16:11,544
Who me?
112
00:16:11,625 --> 00:16:12,903
Yeah?
- Nope.
113
00:16:13,343 --> 00:16:14,143
Two years back?
114
00:16:15,222 --> 00:16:16,380
I never called...
115
00:16:18,699 --> 00:16:20,536
Didn't you ask for
a cop named Raghavan?
116
00:16:21,256 --> 00:16:24,453
If I had a phone or the
number for the station...
117
00:16:24,533 --> 00:16:26,771
why would I sit outside
waiting for you?
118
00:16:33,805 --> 00:16:35,643
Leave the pack here.
119
00:16:51,190 --> 00:16:53,228
So after the rain stopped,
I started walking again.
120
00:16:53,707 --> 00:16:57,024
You know... I was born a nightcrawler.
121
00:16:58,263 --> 00:17:02,619
Dad used to call me a fox. Apparently,
my eyes glow in the dark.
122
00:17:03,098 --> 00:17:08,095
Sir, it's very unsafe to walk
the streets at night.
123
00:17:08,334 --> 00:17:10,493
Lot of drunk drivers...
124
00:17:12,131 --> 00:17:16,567
So I walk only on the pavement.
Sometimes on the dividers...
125
00:17:17,087 --> 00:17:21,043
Where they lay out the chessboard?
Like this...
126
00:17:21,962 --> 00:17:24,280
those black and white
chequered tiles on the road.
127
00:17:24,520 --> 00:17:26,758
I only walk on the black tiles...
128
00:17:27,477 --> 00:17:29,355
Stepping on a white
tile means game over...
129
00:17:29,835 --> 00:17:32,073
And I count the tiles.
It helps me pass time...
130
00:17:32,553 --> 00:17:35,470
So I started walking on my blacks...
131
00:17:36,589 --> 00:17:39,227
And I reached the end, where there
were no more blacks...
132
00:17:39,666 --> 00:17:41,505
But I don't like to lose the game,
right?
133
00:17:42,504 --> 00:17:45,022
God has gifted me with this talent...
134
00:17:45,101 --> 00:17:47,979
if I imagine hard, I can
conjure up anything.
135
00:17:48,059 --> 00:17:51,775
I imagined a black & white
carpet and walked on it.
136
00:17:51,856 --> 00:17:53,574
And he came out of nowhere...
137
00:17:54,533 --> 00:17:56,491
I asked him to move
away from my tiles.
138
00:17:57,530 --> 00:17:59,529
He just wouldn't budge.
He was too drunk...
139
00:18:00,088 --> 00:18:04,085
I tried to reason but
he just wouldn't understand.
140
00:18:04,884 --> 00:18:06,363
Initially,
I was really polite to him...
141
00:18:07,522 --> 00:18:09,600
then the voices in my head
awoke the animal in me.
142
00:18:10,759 --> 00:18:14,075
He just stood there staring at me...
143
00:18:14,396 --> 00:18:15,475
He was standing on my black tile.
144
00:18:15,554 --> 00:18:18,232
The road authorities didn't
lay out the tiles, right?
145
00:18:18,472 --> 00:18:21,189
I laid them with my own imagination...
146
00:18:22,029 --> 00:18:23,587
He really didn't know who I was...
147
00:18:24,266 --> 00:18:27,944
So I told him,
"Look, I am Sindhi Dalwai"
148
00:18:28,263 --> 00:18:29,222
He didn't get it...
149
00:18:29,302 --> 00:18:31,980
So I had to push him and he fell...
on MY black tile
150
00:18:32,059 --> 00:18:34,941
On my path. Obviously,
he had to be moved, right?
151
00:18:35,017 --> 00:18:37,295
But he was too drunk
and wouldn't listen to me...
152
00:18:37,895 --> 00:18:39,733
That rattled me... pissed me off!
153
00:18:39,813 --> 00:18:41,252
I found a rock next to him...
154
00:18:41,331 --> 00:18:44,329
I picked it up and
smashed his fucking head.
155
00:18:50,963 --> 00:18:52,681
He died right there...
on MY black tile.
156
00:18:52,762 --> 00:18:55,918
So I had to file a complaint...
157
00:18:57,038 --> 00:18:58,876
which is why I came
to the police station.
158
00:19:11,945 --> 00:19:14,262
When I reached the Police station
159
00:19:14,782 --> 00:19:17,460
I figured the police
were looking for me...
160
00:19:18,818 --> 00:19:22,335
so I surrendered...
161
00:19:23,454 --> 00:19:25,253
to clear the misunderstanding.
162
00:19:31,527 --> 00:19:34,844
I've killed... about 9 people so far
163
00:19:35,763 --> 00:19:37,442
The details were in the newspapers...
164
00:19:37,641 --> 00:19:39,959
that's how I found their names.
165
00:19:41,638 --> 00:19:45,235
The thing is, Death-God
talks to me, right?
166
00:19:46,074 --> 00:19:48,791
He said "Ramana...
167
00:19:50,350 --> 00:19:53,507
"...you can't go on killing just
because you can't find a place to sleep"
168
00:19:54,267 --> 00:19:56,824
He told me to come to you...
169
00:19:58,823 --> 00:20:03,019
He said "In prison, you'll
get food and shelter..."
170
00:20:04,218 --> 00:20:05,576
"...and you won't
need to kill for that."
171
00:20:05,657 --> 00:20:09,573
Ask those newspaper vendors at the
train station. They'd know him..
172
00:20:09,892 --> 00:20:13,290
He gets his stories from the morning
papers and claims he did it...
173
00:20:13,889 --> 00:20:14,968
Obviously, he's been told...
174
00:20:15,568 --> 00:20:16,846
that you get free food and
blanket in prison.
175
00:20:16,927 --> 00:20:19,085
But sir, we've got
to crosscheck his story...
176
00:20:19,325 --> 00:20:21,123
Forget it!
177
00:20:21,562 --> 00:20:23,720
He says he killed them
all on the streets...
178
00:20:24,519 --> 00:20:26,398
How many bodies found on streets?
- Two
179
00:20:26,478 --> 00:20:28,276
And the remaining 7?
- In the slums...
180
00:20:28,356 --> 00:20:31,633
We'll lose the real killer
because of this idiot.
181
00:20:31,993 --> 00:20:34,231
Lock him up and bust his balls...
182
00:20:34,431 --> 00:20:37,947
Starve him... keep him awake till
he admits he's bullshitting...
183
00:20:38,667 --> 00:20:40,386
These idiots think prison is a hotel.
184
00:20:41,305 --> 00:20:42,344
Sir's here
185
00:20:44,982 --> 00:20:46,340
Where did you find this loser?
186
00:20:46,421 --> 00:20:47,020
Sir...
187
00:20:47,620 --> 00:20:48,699
He came on his own...
188
00:20:48,778 --> 00:20:52,255
Maybe he read it in the papers
and landed outside the police station
189
00:21:17,193 --> 00:21:18,392
Are you hungry?
190
00:21:19,391 --> 00:21:20,470
Want to eat?
191
00:21:21,109 --> 00:21:22,149
Come along...
192
00:21:30,981 --> 00:21:33,978
Had I known this housing
complex was abandoned...
193
00:21:34,458 --> 00:21:36,376
I would have slept here instead.
194
00:21:38,374 --> 00:21:39,613
Nice place...
195
00:21:40,013 --> 00:21:42,690
So how many people
have you killed so far?
196
00:21:42,930 --> 00:21:43,769
Nine...
197
00:21:43,969 --> 00:21:45,847
You killed 9, eh?
- I killed 9.
198
00:21:45,927 --> 00:21:47,329
Not 1 or 2, but 9?
199
00:21:47,406 --> 00:21:49,324
Yes that is correct.
- Okay, come along.
200
00:21:52,961 --> 00:21:54,679
How many murders?
201
00:21:54,799 --> 00:21:55,559
Nine...
202
00:21:55,638 --> 00:21:57,317
How many?
203
00:21:57,437 --> 00:21:58,276
Nine.
204
00:21:58,796 --> 00:21:59,995
Don't bullshit us.
205
00:22:00,314 --> 00:22:01,434
Get his legs.
206
00:22:03,831 --> 00:22:06,869
No! Let go!
207
00:22:23,175 --> 00:22:25,093
I was quietly doing my thing...
208
00:22:27,170 --> 00:22:28,929
Three men came in that day.
209
00:22:29,289 --> 00:22:30,647
Asked me if I needed food...
210
00:22:33,765 --> 00:22:35,203
I was hungry...
211
00:22:37,042 --> 00:22:38,201
So I came along with them.
212
00:22:39,400 --> 00:22:40,799
They beat me up so hard!
213
00:22:41,598 --> 00:22:43,596
They beat me so hard!
214
00:22:45,315 --> 00:22:46,914
They even strangled me!
215
00:22:50,830 --> 00:22:52,149
Beat me to pulp for 3 days!
216
00:22:52,788 --> 00:22:54,946
Without any food or water.
217
00:22:56,824 --> 00:22:58,582
My throat is dry as a bone...
218
00:23:04,098 --> 00:23:06,056
I just have a cigarette...
219
00:23:07,694 --> 00:23:10,293
But I don't have a
bloody match to light it!
220
00:23:13,250 --> 00:23:14,609
We were in full form,
they had to lose...
221
00:23:14,808 --> 00:23:17,007
That's great. Too bad I missed it.
222
00:23:17,765 --> 00:23:19,084
Who did you play against?
223
00:23:19,444 --> 00:23:20,523
Is there someone out there?
224
00:23:20,923 --> 00:23:21,962
I heard someone...
225
00:23:23,800 --> 00:23:24,760
Who cares...
226
00:23:28,397 --> 00:23:29,635
Is anyone there?
227
00:23:29,755 --> 00:23:30,714
Again?
228
00:23:30,834 --> 00:23:32,153
"Someone get me out of here!"
229
00:23:32,233 --> 00:23:33,152
I think the voice came from there...
230
00:23:33,711 --> 00:23:35,150
Is anyone there?
231
00:23:36,509 --> 00:23:39,946
Fear the lord!
Help a man who's held captive here.
232
00:23:42,463 --> 00:23:43,942
Is anyone there?
233
00:23:45,741 --> 00:23:47,659
Has everyone gone deaf and mute?
234
00:23:47,939 --> 00:23:55,932
Get me out of here!
Is anyone there at all?
235
00:23:59,689 --> 00:24:00,888
Over here. I am here.
236
00:24:01,167 --> 00:24:02,926
They've held me locked me in...
237
00:24:08,241 --> 00:24:10,000
I was quietly doing my thing.
238
00:24:10,638 --> 00:24:12,158
Three men came in...
239
00:24:12,677 --> 00:24:14,835
Asked me if I needed food.
They got me here.
240
00:24:16,034 --> 00:24:19,471
They beat me so hard!
241
00:24:20,990 --> 00:24:23,268
Left me to rot without food and water.
242
00:24:23,707 --> 00:24:25,546
My throat is dry as a bone.
243
00:24:28,423 --> 00:24:29,982
I just have a cigarette...
244
00:24:30,900 --> 00:24:33,099
But I don't have a
bloody match to light it!
245
00:25:38,281 --> 00:25:41,198
Be careful... it's hot!
246
00:28:04,831 --> 00:28:06,310
What do you want?
247
00:28:10,266 --> 00:28:11,425
These pipes...
248
00:28:13,543 --> 00:28:15,062
I need one of these...
249
00:28:15,261 --> 00:28:17,300
They are just lying here, right?
250
00:28:17,379 --> 00:28:18,698
Got any money?
251
00:28:18,978 --> 00:28:20,297
No. But these are just lying here.
252
00:28:20,376 --> 00:28:22,016
You want them for free?
253
00:28:23,894 --> 00:28:25,253
Want one smashed on your head?
254
00:28:25,612 --> 00:28:26,371
How about it?
255
00:28:27,051 --> 00:28:28,490
Totally free?
256
00:30:07,921 --> 00:30:10,918
I'll get you the colour tomorrow.
Promise!
257
00:30:11,398 --> 00:30:16,234
You shouldn't get into fights...
258
00:30:17,233 --> 00:30:18,871
If you're polite,
and keep your voice low...
259
00:30:18,951 --> 00:30:20,630
Nobody will pick on you.
260
00:30:25,665 --> 00:30:26,945
Why are you here?
261
00:30:29,582 --> 00:30:31,060
Is that your kid?
262
00:30:33,259 --> 00:30:34,417
He's really grown up...
263
00:30:35,976 --> 00:30:37,415
Afraid of me?
264
00:30:37,935 --> 00:30:39,453
Afraid of your own uncle?
265
00:30:40,493 --> 00:30:42,330
Didn't you tell him
that I am his uncle?
266
00:30:44,529 --> 00:30:46,087
Come here, son.
267
00:30:46,287 --> 00:30:49,604
Mommy is going to be
with you in two minutes...
268
00:30:49,844 --> 00:30:53,081
You stay inside. Don't be afraid.
269
00:30:56,398 --> 00:30:57,717
You can't come inside...
270
00:30:59,556 --> 00:31:00,994
Look at my face...
271
00:31:02,472 --> 00:31:04,351
See how they beat me up.
272
00:31:05,790 --> 00:31:08,787
Haven't eaten anything for 4 days...
I've walked all the way here.
273
00:31:10,385 --> 00:31:11,584
You sit out here...
I'll bring the food.
274
00:31:11,785 --> 00:31:14,222
Don't try to come in. Sit down!
275
00:31:14,502 --> 00:31:16,341
I am not a beggar!
276
00:31:17,739 --> 00:31:19,538
I've come to you because
you're my sister.
277
00:31:19,777 --> 00:31:21,979
And you're treating
me like a flithy dog?
278
00:31:22,055 --> 00:31:24,493
I live here. I don't want
your crazy shit here.
279
00:31:24,573 --> 00:31:25,455
Keep it low!
280
00:31:25,532 --> 00:31:26,891
I know you live here.
281
00:31:26,971 --> 00:31:28,170
Don't start it here.
282
00:31:28,489 --> 00:31:29,889
Have I ever come to you?
283
00:31:30,208 --> 00:31:32,649
In all these 7 years?
284
00:31:32,726 --> 00:31:34,524
I have a reason this time.
285
00:31:35,963 --> 00:31:37,761
What reason?
286
00:31:39,680 --> 00:31:41,118
Give me some food...
287
00:31:42,837 --> 00:31:45,355
Let me wash up. Give me clean clothes.
288
00:31:45,435 --> 00:31:48,152
I'll be on my way... I have a job.
289
00:31:50,230 --> 00:31:51,949
How did you find my address?
290
00:31:53,747 --> 00:31:55,465
God is punishing me...
291
00:31:57,503 --> 00:31:59,382
for all my sins!
292
00:32:00,941 --> 00:32:02,380
For the past two years...
293
00:32:02,659 --> 00:32:04,857
your brother's survived
by eating rats.
294
00:32:12,171 --> 00:32:14,528
Wear your own trouser...
My husband's won't fit you.
295
00:32:15,288 --> 00:32:17,486
Are you using my son's toothbrush?
296
00:32:18,285 --> 00:32:20,124
You could have asked.
297
00:32:26,638 --> 00:32:28,356
Coming...
298
00:32:31,953 --> 00:32:33,152
Listen to me...
299
00:32:34,831 --> 00:32:37,068
I've finally found the right man...
300
00:32:37,509 --> 00:32:39,027
He's right at the door...
301
00:32:39,106 --> 00:32:41,065
Please don't say anything
stupid in front of him.
302
00:32:41,185 --> 00:32:42,224
I beg of you!
- Laxmi!
303
00:32:42,304 --> 00:32:43,183
Yeah...
304
00:32:43,463 --> 00:32:45,661
I beg of you!
I finally have a decent life.
305
00:32:45,741 --> 00:32:47,460
Please don't ruin it!
306
00:32:47,539 --> 00:32:49,098
You won't, right?
307
00:32:49,178 --> 00:32:49,937
No.
308
00:32:54,054 --> 00:32:55,972
Laxmi!
- I am coming...
309
00:32:57,771 --> 00:32:58,889
Your siblings, right?
310
00:32:59,129 --> 00:33:00,128
Yes
311
00:33:03,205 --> 00:33:05,324
And this is your entire family?
312
00:33:05,843 --> 00:33:06,722
Yes...
313
00:33:07,801 --> 00:33:10,479
My brother lives abroad...
In Sri Lanka.
314
00:33:10,919 --> 00:33:12,637
And my sister's in Dubai.
315
00:33:13,156 --> 00:33:14,875
How sweet!
316
00:33:16,393 --> 00:33:17,832
No matter where you go...
317
00:33:19,630 --> 00:33:21,150
blood ties remain forever.
318
00:33:23,587 --> 00:33:25,346
But your wife doesn't
understand that...
319
00:33:26,984 --> 00:33:29,902
Not a single picture of mine here.
320
00:33:31,020 --> 00:33:32,819
We do have a picture of you...
321
00:33:33,658 --> 00:33:34,657
She's shown it to me...
322
00:33:35,337 --> 00:33:36,935
It's inside somewhere.
323
00:33:38,175 --> 00:33:39,653
Rice or bread?
324
00:33:42,290 --> 00:33:43,609
Whatever's there in the fridge...
325
00:33:44,808 --> 00:33:46,287
I'm okay with cold food too.
326
00:33:46,966 --> 00:33:49,325
The way you love your siblings...
327
00:33:50,124 --> 00:33:52,162
She doesn't love me.
328
00:33:53,281 --> 00:33:55,080
My picture is 'inside somewhere'
329
00:33:56,678 --> 00:33:57,917
What love!
330
00:33:58,676 --> 00:34:00,674
What have you done
to deserve her love, Sir?
331
00:34:01,114 --> 00:34:01,674
What do you mean?
332
00:34:02,353 --> 00:34:04,192
She's told me a lot about you...
333
00:34:06,389 --> 00:34:09,506
None of it matters now.
Please have some food...
334
00:34:09,866 --> 00:34:11,465
Please serve him.
-Go serve him...
335
00:34:11,544 --> 00:34:13,942
No. I have to know
what she's told you.
336
00:34:14,023 --> 00:34:15,901
Or I'm not going to eat.
337
00:34:16,500 --> 00:34:17,339
God bless you child...
338
00:34:18,339 --> 00:34:21,056
What if she's poisoned my food?
339
00:34:24,133 --> 00:34:25,932
I used to feed you
with so much love...
340
00:34:27,890 --> 00:34:29,009
I've lost my appetite.
341
00:34:31,048 --> 00:34:32,206
I'll leave.
342
00:34:52,908 --> 00:34:53,947
He's gone finally...
343
00:35:03,779 --> 00:35:05,297
He is gone.
344
00:35:08,254 --> 00:35:10,652
He won't come back, right?
345
00:35:12,171 --> 00:35:13,490
He won't.
346
00:35:24,520 --> 00:35:26,438
Don't worry!
347
00:35:46,700 --> 00:35:49,698
Have you lost it? Somebody stop him!
348
00:35:49,777 --> 00:35:52,135
Shut up or I'll finish him off...
349
00:35:52,455 --> 00:35:53,854
Wait!
350
00:35:56,211 --> 00:35:57,491
Stay away...
351
00:35:58,489 --> 00:36:01,327
Leave us alone!
352
00:36:04,924 --> 00:36:06,123
What did she tell you about me?
353
00:36:06,282 --> 00:36:09,960
I didn't say anything to him.
Not a word, I swear... - Nothing?
354
00:36:10,199 --> 00:36:13,236
Then why did you say,
she's told you a lot about me?
355
00:36:13,996 --> 00:36:16,674
Tell me or I'll smash your head!
356
00:36:16,993 --> 00:36:17,952
No, please!
357
00:36:18,631 --> 00:36:20,710
She said you used to beat her up...
358
00:36:20,789 --> 00:36:23,187
when you were kids.
359
00:36:23,427 --> 00:36:24,467
I used to beat her up?
360
00:36:24,946 --> 00:36:25,825
Yes!
361
00:36:26,305 --> 00:36:27,944
That's all she said?
- Yes.
362
00:36:28,503 --> 00:36:30,701
Then she's said nothing.
363
00:36:33,498 --> 00:36:35,097
You're senior to me...
364
00:36:35,857 --> 00:36:37,655
Doesn't affect me...
365
00:36:38,374 --> 00:36:41,971
And yet you call me 'sir'?
366
00:36:43,010 --> 00:36:45,448
That sort of politeness
is too cute for my taste.
367
00:38:17,326 --> 00:38:18,525
Your kid is such a cry baby...
368
00:38:20,363 --> 00:38:22,202
Been pampered a lot, eh?
369
00:38:25,319 --> 00:38:27,677
Mommy walks you to school,
walks you back home...
370
00:38:28,476 --> 00:38:30,274
Your mom had to walk
to school by herself.
371
00:38:30,595 --> 00:38:33,871
She used to tail me all day.
Did you know I'm your uncle?
372
00:38:40,266 --> 00:38:42,344
Are you sure he is your kid?
373
00:38:43,783 --> 00:38:46,021
You can't really trust my sister.
374
00:38:47,620 --> 00:38:50,177
She 's fucked half the world
when she was only 15.
375
00:38:55,252 --> 00:38:56,171
Doing the math?
376
00:38:57,291 --> 00:39:00,328
Relax! I was just joking...
He *is* your son.
377
00:39:06,003 --> 00:39:07,082
Stay quiet...
378
00:39:17,433 --> 00:39:18,152
Make it fast!
379
00:39:49,604 --> 00:39:51,003
Why didn't you tell me...
380
00:39:51,842 --> 00:39:53,681
that you were the
housemaid in this house?
381
00:39:53,960 --> 00:39:55,959
While his first wife was alive?
382
00:39:57,916 --> 00:40:00,554
Was she really sick
or you poisoned her?
383
00:40:01,314 --> 00:40:02,592
Answer.
- Why'd you tie my son?
384
00:40:04,551 --> 00:40:05,550
He talks a lot.
385
00:40:06,549 --> 00:40:09,426
Untie him, please.
386
00:40:10,625 --> 00:40:11,584
What if I hit him?
387
00:40:12,464 --> 00:40:13,463
What if he dies?
388
00:40:14,462 --> 00:40:16,260
Whose life do you want to save?
389
00:40:16,820 --> 00:40:18,099
His or yours?
390
00:40:19,098 --> 00:40:20,337
Answer me!
391
00:40:20,856 --> 00:40:22,175
If I untie him...
392
00:40:22,734 --> 00:40:23,894
and he screams...
393
00:40:25,812 --> 00:40:28,170
I'll have to break his head
open with my car jack.
394
00:40:34,124 --> 00:40:35,083
So tell me...
395
00:40:35,603 --> 00:40:38,601
Was his wife really sick
or you killed her?
396
00:40:39,600 --> 00:40:40,399
Don't be shy...
397
00:40:40,919 --> 00:40:45,355
Were you guys already having fun
while she was alive?
398
00:40:46,074 --> 00:40:47,153
Tell me...
399
00:40:49,671 --> 00:40:50,789
Look what she's saying...
400
00:40:51,629 --> 00:40:54,666
that you guys were sleeping
together before your wife died.
401
00:40:56,505 --> 00:40:58,743
Let's get some detail here...
402
00:41:00,901 --> 00:41:02,419
Where would you guys have sex?
403
00:41:02,979 --> 00:41:05,017
You used to be at work...
404
00:41:05,497 --> 00:41:07,056
and she was here with your sick wife.
405
00:41:07,694 --> 00:41:09,094
So how did you manage to make out?
406
00:41:09,853 --> 00:41:11,332
I know things my sister can do.
407
00:41:11,411 --> 00:41:12,250
NO!
408
00:41:14,369 --> 00:41:16,926
You know nothing about your sister.
409
00:41:38,348 --> 00:41:40,066
How much cash do
you have in the house?
410
00:41:41,305 --> 00:41:43,503
Answer me!
- How much do you need?
411
00:41:43,703 --> 00:41:45,940
How much do you have?
- Depends on your need, right?
412
00:41:46,021 --> 00:41:47,619
I want a million. Do you have?
413
00:41:48,539 --> 00:41:50,017
Don't act smart, how much do you have?
414
00:41:50,097 --> 00:41:51,616
Not much, actually.
415
00:41:52,335 --> 00:41:53,574
About 1000 or 1200 maybe.
416
00:41:53,654 --> 00:41:54,493
Go get it.
417
00:41:55,093 --> 00:41:56,371
What exactly do you want?
418
00:41:59,848 --> 00:42:01,047
Respect...
419
00:42:01,447 --> 00:42:03,885
That your wife doesn't offer,
and your eyes don't show it.
420
00:42:04,884 --> 00:42:07,082
See how quickly you went
from 'Sir' to 'Hey you!'.
421
00:42:07,641 --> 00:42:10,758
Your uncle is crazy.
- Sorry, I misunderstood you.
422
00:42:11,118 --> 00:42:12,677
Don't scream if he unties.
423
00:42:13,156 --> 00:42:15,954
As if you respect
me now that you know me.
424
00:42:16,554 --> 00:42:19,231
I've personally prepared my sister...
425
00:42:20,510 --> 00:42:21,669
much before she met you.
426
00:42:21,749 --> 00:42:23,747
Thank me for not leaving
a baby inside her.
427
00:42:24,826 --> 00:42:25,785
Look at your lousy face...
428
00:42:27,064 --> 00:42:29,102
You believe everything I say.
429
00:42:30,701 --> 00:42:31,780
This is all I have
430
00:42:31,900 --> 00:42:33,938
I cleaned the chicken,
fire up the stove.
431
00:42:34,418 --> 00:42:36,856
Exactly 1200, eh?
Always sure with money.
432
00:42:38,334 --> 00:42:39,813
How much do you have?
433
00:42:47,886 --> 00:42:49,804
You're loaded man!
434
00:42:54,280 --> 00:42:55,439
Let me see!
435
00:43:00,154 --> 00:43:01,914
Need eggs or bread?
436
00:43:01,993 --> 00:43:03,232
Nope.
437
00:43:04,151 --> 00:43:05,070
Isn't sister around?
438
00:43:05,590 --> 00:43:06,829
Sister died!
439
00:43:07,149 --> 00:43:08,268
Sister died?
440
00:43:08,747 --> 00:43:10,146
You want to die too?
441
00:43:10,625 --> 00:43:11,625
Do you want to die?
442
00:43:11,705 --> 00:43:14,382
No, sir... I'll come back later.
443
00:43:43,356 --> 00:43:46,274
Hey, where are the red chillies?
444
00:43:46,833 --> 00:43:47,596
Over there...
445
00:43:47,673 --> 00:43:48,591
Get it!
446
00:43:55,545 --> 00:43:57,943
Give them to me.
- Why?
447
00:43:58,263 --> 00:43:59,622
What will you do with these?
448
00:44:00,221 --> 00:44:02,859
I'll wear them... Just do as I say.
449
00:44:03,898 --> 00:44:04,858
Give...
450
00:44:09,333 --> 00:44:11,212
How much gold do you have?
451
00:44:11,572 --> 00:44:13,050
Nothing left anymore.
452
00:44:13,370 --> 00:44:14,888
And the wedding necklace?
453
00:44:15,288 --> 00:44:16,646
Don't have it. I pawned it.
454
00:44:16,727 --> 00:44:18,286
Why? Doesn't he earn enough?
455
00:44:18,365 --> 00:44:19,604
What is it to you?
456
00:44:19,884 --> 00:44:20,883
Eat the food and get out of here.
457
00:44:20,963 --> 00:44:22,202
What he earns is
none of your business.
458
00:44:22,281 --> 00:44:23,441
Don't lecture me...
459
00:44:23,840 --> 00:44:25,679
Chicken needs time to cook.
460
00:44:26,438 --> 00:44:28,276
What do you want?
- What can you give me?
461
00:44:28,357 --> 00:44:29,196
There's nothing to do around here.
462
00:44:29,276 --> 00:44:30,434
You want to do with me?
463
00:44:30,674 --> 00:44:32,793
Even his face Isn't
worth looking at...
464
00:44:32,872 --> 00:44:35,390
You want to do that?
- Or this pampered kid of yours?
465
00:44:35,470 --> 00:44:37,388
Let's do it!
It must've been long...
466
00:44:37,548 --> 00:44:40,026
Your son doesn't look
anything like your husband.
467
00:44:40,306 --> 00:44:42,144
Do you want to do it?
- Nor like you...
468
00:44:42,224 --> 00:44:45,061
Just do it quick and leave.
469
00:44:45,541 --> 00:44:47,819
Right here.. Let's do it.
470
00:44:48,219 --> 00:44:49,178
Get off me!
471
00:44:49,257 --> 00:44:50,420
Come on, take your shirt off...
472
00:44:50,497 --> 00:44:51,256
Let go...
473
00:44:51,336 --> 00:44:54,813
Don't look at him.
Come on, touch my bosom!
474
00:44:54,892 --> 00:44:57,930
Let go off me or I'll kill you!
475
00:45:29,102 --> 00:45:34,058
Sleight your hand, sever them ties
476
00:45:34,418 --> 00:45:39,653
Dip your feet, poison them rivers
477
00:45:49,244 --> 00:45:54,120
Man of muck,
are you really this worthy?
478
00:45:54,560 --> 00:45:57,157
Worms crawl up your skin;
479
00:45:57,237 --> 00:46:00,155
you're so damn filthy!
480
00:46:00,834 --> 00:46:03,032
you're so damn filthy!
481
00:46:03,112 --> 00:46:07,229
Born to lie, you're truly filthy
482
00:46:07,308 --> 00:46:08,348
So filthy!
483
00:46:08,427 --> 00:46:11,945
Your mind reeks of mould,
484
00:46:12,024 --> 00:46:13,623
you're that filthy!
485
00:46:13,703 --> 00:46:16,980
Your blood is black as soot...
486
00:46:17,060 --> 00:46:19,018
You're that filthy
487
00:46:19,098 --> 00:46:22,894
You jab your wounds to pus,
488
00:46:22,975 --> 00:46:24,253
Filthy...
489
00:46:27,371 --> 00:46:30,088
You're so damn filthy!
490
00:46:33,765 --> 00:46:35,044
Filthy...
491
00:46:35,324 --> 00:46:37,602
Sleight your hand,
492
00:46:37,681 --> 00:46:40,159
sever them ties
493
00:46:40,638 --> 00:46:42,557
Dip your feet,
494
00:46:42,757 --> 00:46:45,434
poison them rivers
495
00:46:45,874 --> 00:46:48,232
Image is a lie,
496
00:46:48,512 --> 00:46:50,870
shatter them mirrors
497
00:46:51,189 --> 00:46:53,428
At the amber dawn,
498
00:46:53,507 --> 00:46:55,665
smudge them skies
499
00:46:55,745 --> 00:47:00,581
Rotting from within,
aren't you lonely?
500
00:47:00,781 --> 00:47:06,576
Worms crawl up your skin;
you're so damn filthy!
501
00:47:07,055 --> 00:47:09,213
you're so damn filthy!
502
00:47:09,293 --> 00:47:12,930
Born to lie, you're truly filthy
503
00:47:13,010 --> 00:47:14,529
so filthy!
504
00:47:14,609 --> 00:47:17,846
Your mind reeks of mould,
505
00:47:17,925 --> 00:47:19,804
you're that filthy!
506
00:47:19,884 --> 00:47:23,081
Your blood is black as soot
507
00:47:23,161 --> 00:47:25,200
You're that filthy
508
00:47:25,279 --> 00:47:29,075
You jab your wounds to pus,
509
00:47:29,156 --> 00:47:30,674
Filthy...
510
00:47:33,552 --> 00:47:36,070
you're truly filthy
511
00:48:02,846 --> 00:48:06,362
So far I've sent 11
people to Death-God...
512
00:48:06,642 --> 00:48:07,921
Which includes your parents.
513
00:48:08,721 --> 00:48:10,678
Look, I keep an account.
514
00:48:12,477 --> 00:48:15,954
Your mother, my sister, finished...
515
00:48:16,833 --> 00:48:21,109
Your dad, who I'm not sure if
he really was yours, finished...
516
00:48:22,229 --> 00:48:24,946
You... What's your name?
517
00:48:27,624 --> 00:48:28,543
Pocket!
518
00:48:29,382 --> 00:48:31,261
since you're a little one...
519
00:48:32,539 --> 00:48:34,417
If anyone wonders why I killed you...
520
00:48:34,937 --> 00:48:36,856
I'll just say 'He was easy pickings.'
521
00:48:40,572 --> 00:48:44,129
Our Police is completely brainless...
522
00:48:45,807 --> 00:48:47,246
You know what I did?
523
00:48:47,446 --> 00:48:50,803
I killed someone... then waited...
524
00:48:52,681 --> 00:48:54,160
for the Police to find the body.
525
00:48:54,559 --> 00:48:56,319
When the murder hit the newspaper...
526
00:48:56,837 --> 00:48:58,756
I went and sat outside
the cops station...
527
00:49:02,073 --> 00:49:05,470
When cops came and asked me,
"Did you do it?" I said 'Yes'
528
00:49:07,069 --> 00:49:09,627
They asked me to go with them,
I went...
529
00:49:11,464 --> 00:49:14,342
Then they took me to be an
idiot and didn't arrest me...
530
00:49:14,982 --> 00:49:16,620
Now whatever I do...
531
00:49:18,538 --> 00:49:21,017
They will never again
see me as suspect.
532
00:49:22,055 --> 00:49:22,775
Right?
533
00:50:13,170 --> 00:50:14,489
There are three victims...
534
00:50:15,008 --> 00:50:18,206
A man, his second wife and a kid.
535
00:50:18,645 --> 00:50:21,522
Vicitm used to own
a stationery store...
536
00:50:21,762 --> 00:50:23,281
They've been dead for 5 days.
537
00:50:23,361 --> 00:50:24,440
The door's been locked...
538
00:50:24,520 --> 00:50:27,157
and none of the neighbours saw
anyone go in-out the house...
539
00:50:27,557 --> 00:50:29,476
Please vacate the room. All of you.
540
00:50:30,594 --> 00:50:32,273
Torch!
541
00:53:00,741 --> 00:53:02,659
How much did you add?
- All of it
542
00:53:15,168 --> 00:53:16,167
Yes, Sir!
543
00:53:18,924 --> 00:53:21,962
No, we locked him
in an abandoned room.
544
00:53:22,322 --> 00:53:24,760
The lock was found broken later...
545
00:53:25,319 --> 00:53:27,437
We don't know where
he is at this point.
546
00:53:28,916 --> 00:53:32,313
Usually the murder locations
are either slums or streets...
547
00:53:32,553 --> 00:53:35,311
But this murder happened
in a low income neighborhood.
548
00:53:36,189 --> 00:53:38,827
Victim's family picture has him in it.
549
00:53:39,107 --> 00:53:42,344
An egg-seller is one
of our prime witnesses...
550
00:53:42,704 --> 00:53:46,900
He said the man had
a scar across his face.
551
00:53:47,459 --> 00:53:48,739
Yes sir, the same scar.
552
00:54:17,912 --> 00:54:19,551
You're not going to find
anything in this woman...
553
00:54:21,029 --> 00:54:22,988
However much you dig in.
554
00:54:24,307 --> 00:54:26,664
I am God's very own CCT Camera.
555
00:55:03,472 --> 00:55:04,831
What if I get pregnant again?
556
00:55:05,231 --> 00:55:07,468
Nobody gets pregnant
after 3 abortions.
557
00:55:08,147 --> 00:55:09,506
Who told you that?
558
00:55:09,906 --> 00:55:11,185
I know it.
559
00:55:13,144 --> 00:55:15,141
But what if I do get pregnant?
560
00:55:17,779 --> 00:55:19,417
Then it's your wish...
561
00:55:21,336 --> 00:55:24,493
Keep the baby, or kill it.
I don't care!
562
00:55:25,692 --> 00:55:27,251
So you still won't use protection?
563
00:55:33,605 --> 00:55:35,084
Will you marry me?
564
00:55:38,641 --> 00:55:39,679
What is the matter?
565
00:55:56,625 --> 00:55:57,984
I almost had him...
566
00:55:58,703 --> 00:55:59,941
Who?
567
00:56:00,941 --> 00:56:02,099
Him...
568
00:56:03,698 --> 00:56:06,935
This man killed his sister,
husband and their only son.
569
00:56:07,935 --> 00:56:09,254
Six year old son!
570
00:56:10,772 --> 00:56:13,609
Even you've killed
three babies of mine...
571
00:56:23,001 --> 00:56:24,639
Aren't you afraid of me?
572
00:56:26,238 --> 00:56:27,317
Why?
573
00:56:28,317 --> 00:56:29,675
Because I don't sleep...
574
00:56:30,115 --> 00:56:32,353
I shoot shit up my nose and veins.
575
00:56:32,593 --> 00:56:33,751
I always keep a loaded gun...
576
00:56:33,832 --> 00:56:35,390
If you piss me off...
577
00:56:35,830 --> 00:56:37,228
I can do anything.
578
00:56:39,546 --> 00:56:41,625
When we first met,
what did we agree on?
579
00:56:41,705 --> 00:56:44,062
You remember?
580
00:56:44,822 --> 00:56:46,780
I told you, I don't want anything!
581
00:56:47,500 --> 00:56:49,977
I told you, I don't want marriage.
Didn't I tell you this?
582
00:56:50,217 --> 00:56:53,294
Then what did you say?
583
00:56:54,253 --> 00:56:56,051
"Baby, why so serious?"
584
00:56:56,851 --> 00:57:00,368
"I am in for the sex, baby.
Not the marriage."
585
00:57:00,448 --> 00:57:01,647
Didn't you say it?
586
00:57:01,727 --> 00:57:03,285
You want the baby, you keep it...
587
00:57:03,565 --> 00:57:06,563
I don't want it.
What's the worse that'll happen?
588
00:57:07,042 --> 00:57:10,479
You won't go in for abortion?
589
00:57:11,158 --> 00:57:12,997
So I will hold this baby like this...
590
00:57:14,035 --> 00:57:16,833
I'll load it,
shove it right here and..
591
00:57:17,113 --> 00:57:18,152
One sec..
592
00:57:20,910 --> 00:57:21,589
Hello!
593
00:57:22,948 --> 00:57:24,586
Mom! Yeah... Tell me.
594
00:57:27,384 --> 00:57:28,703
Can I talk to dad?
595
00:57:32,499 --> 00:57:33,419
Dad!
596
00:57:36,296 --> 00:57:37,255
What do you mean "why"?
597
00:57:37,335 --> 00:57:38,894
You won't change your stubborn ways...
598
00:57:39,253 --> 00:57:41,172
You want to turn me fatherless.
599
00:57:47,246 --> 00:57:49,644
Dad, beer is poison for you...
600
00:57:50,204 --> 00:57:53,081
One more sip and I'll
never see you again...
601
00:57:53,600 --> 00:57:55,679
You won't hear from me either.
602
00:57:57,916 --> 00:57:58,996
So it's a promise then?
603
00:58:00,914 --> 00:58:03,232
Don't just say 'love you', dad.
Mean it!
604
00:58:03,791 --> 00:58:04,870
Okay... Bye.
605
00:58:07,428 --> 00:58:09,267
What were you saying?
606
00:58:14,582 --> 00:58:16,380
Something with the Gun.. what was it?
607
00:59:05,697 --> 00:59:08,255
At times I feel you
fancy a dangerous death...
608
00:59:10,332 --> 00:59:12,610
May be it's not a death wish...
609
00:59:12,691 --> 00:59:14,808
I could just be enraged
enough to kill you.
610
00:59:18,964 --> 00:59:20,803
Why are you so sexy?
611
00:59:20,883 --> 00:59:22,961
Because you're a loser...
612
00:59:26,558 --> 00:59:29,155
Don't you hit me
or I will crash this car.
613
00:59:34,071 --> 00:59:35,030
Hello...
614
00:59:35,950 --> 00:59:36,709
Yes?
615
00:59:41,065 --> 00:59:42,304
Hold him up...
616
00:59:42,703 --> 00:59:44,382
Sir, I can't eat anymore
of these dumplings...
617
00:59:44,582 --> 00:59:45,101
Eat...
618
00:59:45,182 --> 00:59:48,858
Don't you whine you've
to feed us on the sly...
619
00:59:48,938 --> 00:59:51,616
So you're lucky to be
fed by cops now...
620
00:59:51,736 --> 00:59:52,575
I'm full
621
00:59:54,253 --> 00:59:55,133
Eat!
622
00:59:55,852 --> 00:59:56,651
Sir's here
623
01:00:06,283 --> 01:00:07,202
Speak...
624
01:00:07,801 --> 01:00:10,599
Sir, his name is Ramana...
625
01:00:11,199 --> 01:00:13,756
He keeps calling himself Raman,
Ram and sometimes Raavan.
626
01:00:13,956 --> 01:00:15,355
He said he was looking for a 'partner'
627
01:00:15,714 --> 01:00:16,753
I got confused...
628
01:00:17,273 --> 01:00:20,270
He said, "What would
Raman be without Raghav."
629
01:00:22,229 --> 01:00:24,186
Is Ramana his real name?
630
01:00:24,467 --> 01:00:26,225
I have his name as
Ramana in my accounts...
631
01:00:26,464 --> 01:00:28,862
I run a small restaurant
around here...
632
01:00:29,303 --> 01:00:30,861
Pawn business on the side.
633
01:00:31,221 --> 01:00:34,698
I offer loans to those
who have been denied by banks...
634
01:00:34,777 --> 01:00:37,135
Honest, I only offer loans.
No dirty business, sir!
635
01:00:37,216 --> 01:00:39,453
Your men were torture-feeding
me pancakes all this while.
636
01:00:39,533 --> 01:00:41,331
I am going to throw up...
637
01:00:41,731 --> 01:00:42,930
When was the last you saw him?
638
01:00:43,330 --> 01:00:46,487
He met me two weeks back.
639
01:00:46,726 --> 01:00:48,725
And after that no
communication whatsoever.
640
01:00:49,364 --> 01:00:52,881
The first time he deposited a lot
of jewelllery as collateral...
641
01:00:53,281 --> 01:00:55,519
I gave him the money.
Kept his jewellery.
642
01:00:55,599 --> 01:00:59,755
He's bad at math and
that's profitable for me.
643
01:01:00,155 --> 01:01:04,431
Had I known he was 'wanted', I'd
have personally called you...
644
01:01:04,511 --> 01:01:05,470
What does he know?
645
01:01:05,950 --> 01:01:06,949
Say it...
646
01:01:07,189 --> 01:01:10,186
Your men told me that
he's killed someone...
647
01:01:10,386 --> 01:01:13,263
Has that person died?
648
01:01:15,342 --> 01:01:22,135
Did he ever tell you
how he'll find 'Raghav'?
649
01:01:22,735 --> 01:01:26,132
Last I spoke to him,
he said he's found him...
650
01:01:27,211 --> 01:01:30,528
but he said that Raghav doesn't
know he is 'my Raghav'
651
01:01:37,882 --> 01:01:40,399
I am clean and honest man...
652
01:01:40,798 --> 01:01:44,236
I stay away from criminals.
653
01:01:44,716 --> 01:01:45,874
Sir, please... Shutup!
654
01:01:46,793 --> 01:01:48,672
Sir, this guy identified
him with a photograph...
655
01:01:49,551 --> 01:01:54,067
I didn't lead him on. He told me the
'Raman Raghav' story by himself.
656
01:01:54,147 --> 01:01:55,226
Thought I'd let you know...
657
01:02:00,142 --> 01:02:00,781
Get lost!
658
01:02:01,660 --> 01:02:04,618
Raman needs Raghav
and Raghav needs Raman...
659
01:02:05,937 --> 01:02:07,375
Mr. Asst.Commissioner!
660
01:02:08,894 --> 01:02:10,532
Hello!
661
01:03:48,765 --> 01:03:51,642
-A FAMILY OF 3 SLAUGHTERED-
662
01:03:55,479 --> 01:03:56,678
One tea please...
663
01:04:01,313 --> 01:04:02,632
Are you a homo?
664
01:04:05,910 --> 01:04:07,308
What's with those earrings?
665
01:04:08,188 --> 01:04:09,346
Don't they look pretty?
666
01:04:10,746 --> 01:04:12,504
So you have sex for money?
or just pleasure?
667
01:04:12,744 --> 01:04:14,062
How do you prefer?
668
01:04:15,501 --> 01:04:17,700
All of it up your a**?
Or a blow will do?
669
01:04:18,338 --> 01:04:19,537
Wipe that smirk of yours...
670
01:04:20,337 --> 01:04:22,215
or I'll smash your teeth in...
671
01:04:22,935 --> 01:04:24,213
Didn't you read the papers?
672
01:04:24,773 --> 01:04:27,011
"A family of 3, slaughtered"
673
01:04:27,251 --> 01:04:29,649
She was my sister...
was disrespectful like you...
674
01:04:29,728 --> 01:04:31,607
had to put her in her place.
675
01:04:33,765 --> 01:04:35,084
This earring is her penance.
676
01:04:36,442 --> 01:04:38,681
If you still don't get who I am,
I can explain in private...
677
01:04:39,919 --> 01:04:42,197
money or pleasure, as you like it.
678
01:04:59,023 --> 01:04:59,662
Ma'am...
679
01:04:59,862 --> 01:05:01,181
I kept the food in the fridge...
680
01:05:01,260 --> 01:05:01,900
Can I go?
681
01:05:02,699 --> 01:05:03,938
I will come at 7 tomorrow...
682
01:05:04,218 --> 01:05:04,857
Okay
683
01:05:05,177 --> 01:05:08,734
Also, sir's medication was
in the bathroom lying down...
684
01:05:08,813 --> 01:05:10,132
I kept it in that chest.
685
01:05:11,211 --> 01:05:12,011
Okay, you can leave...
686
01:05:12,091 --> 01:05:13,609
I am taking the house keys with me...
687
01:11:49,058 --> 01:11:50,537
Ma'am, I understood that...
688
01:11:50,696 --> 01:11:52,974
You came back from buying veggies...
689
01:11:53,055 --> 01:11:54,973
and stood by the door, right?
- Yes
690
01:11:55,132 --> 01:11:57,731
And you saw the man
sitting with your grandson?
691
01:11:57,810 --> 01:11:59,448
He was feeding and putting him to sleep?
- Yes
692
01:11:59,688 --> 01:12:01,447
So you must've seen his face, right?
- Yes
693
01:12:01,687 --> 01:12:03,565
Can you identify if it was him?
694
01:12:03,645 --> 01:12:04,565
No!
695
01:12:04,764 --> 01:12:06,323
It wasn't him?
- No
696
01:12:07,162 --> 01:12:08,440
See it carefully... Was it him?
697
01:12:08,521 --> 01:12:10,559
I have seen...
I assure you it wasn't him.
698
01:12:10,879 --> 01:12:14,039
If the man in this pic had a
long scar across his face...
699
01:12:14,116 --> 01:12:16,074
No way... This is not the Killer.
700
01:12:18,232 --> 01:12:18,952
Yeah?
701
01:12:20,550 --> 01:12:23,547
Okay. Hold him up. We're on our way.
702
01:12:23,827 --> 01:12:25,226
It was indeed the same man.
703
01:12:25,306 --> 01:12:26,625
Like I said it wasn't this man.
704
01:12:26,784 --> 01:12:28,303
Sir, we found him.
705
01:12:46,087 --> 01:12:48,285
Ramana, I have checked the accounts...
706
01:12:48,805 --> 01:12:49,804
You're due to pay the interest.
707
01:12:50,124 --> 01:12:52,122
You already got the money
from your previous transactions.
708
01:12:53,321 --> 01:12:55,999
I've made a note
in my diary on the 19th.
709
01:12:56,478 --> 01:12:57,837
You gave me 500.
710
01:12:57,997 --> 01:13:00,275
And on the 24th of June,
you gave me 1500.
711
01:13:00,675 --> 01:13:03,152
So 5 and 15 makes it 25.
712
01:13:03,512 --> 01:13:07,068
Keep 600 as interest and
give the remaining 2000 to me.
713
01:13:07,788 --> 01:13:08,987
Which world are you living in?
714
01:13:09,067 --> 01:13:12,065
15 and 5 means 20-hundred, that
is 2-thousand, not 20-thousand
715
01:13:13,024 --> 01:13:14,262
2 thousand is what I want
716
01:13:14,542 --> 01:13:15,981
Okay, but there will be an interest
717
01:13:16,221 --> 01:13:17,180
Why?
718
01:13:18,179 --> 01:13:19,777
See, I borrowed 15...
719
01:13:19,858 --> 01:13:20,616
And 5 before that...
720
01:13:20,697 --> 01:13:22,179
Okay, so I borrowed 5 and then 15.
721
01:13:22,256 --> 01:13:23,577
So, how much is 15 and 5?
722
01:13:23,654 --> 01:13:24,853
15 and 5 is 20
723
01:13:25,013 --> 01:13:25,892
What the hell!
724
01:13:26,491 --> 01:13:27,210
Hear me out.
725
01:13:27,730 --> 01:13:29,209
How much is this?
- 5
726
01:13:32,006 --> 01:13:39,240
6, 7, 8,
9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
727
01:13:39,559 --> 01:13:43,120
15 and 5... 20... 20-hundred...
728
01:13:43,197 --> 01:13:43,956
2-thousand
729
01:13:44,076 --> 01:13:47,233
How? See... 5, 6, 7, 8, 9, 10,
730
01:13:47,313 --> 01:13:50,790
11, 12, 13,
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20...
731
01:13:50,870 --> 01:13:51,669
It's 20. Not 2?
732
01:13:51,749 --> 01:13:53,111
Twenty hundred.. that is two thousand!
733
01:13:53,188 --> 01:13:54,227
That's what I'm saying. 2000!
734
01:13:54,306 --> 01:13:56,548
20, 19, 18, 17, 16, 15, 14,
735
01:13:56,625 --> 01:13:58,506
13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6,
736
01:13:58,583 --> 01:14:01,341
5, 4, 3, 2, 1... 20-hundred.
737
01:14:01,620 --> 01:14:03,658
2-thousand!
- Okay, I want 2000.
738
01:14:04,058 --> 01:14:07,415
Okay, keep that 2000,
and give me these goggles.
739
01:14:08,134 --> 01:14:09,494
These?
- Yes.
740
01:14:10,053 --> 01:14:11,091
You keep the 2000.
741
01:14:12,650 --> 01:14:14,329
So, did you meet your Raghav?
742
01:14:14,409 --> 01:14:17,726
Yes, he took good care of me.
743
01:14:21,843 --> 01:14:22,802
What's up?
744
01:14:23,840 --> 01:14:25,838
Don't see you outside the
police station these days.
745
01:14:26,438 --> 01:14:27,557
Some more murders?
746
01:14:28,277 --> 01:14:30,595
Not at all. We just wanted
to hang with you.
747
01:14:31,434 --> 01:14:33,312
Come, let's have tea.
748
01:14:34,871 --> 01:14:35,630
Move it!
749
01:14:48,658 --> 01:14:49,937
Get hold of him!
750
01:15:20,070 --> 01:15:20,790
Yes?
751
01:15:24,626 --> 01:15:26,025
I am on my way
752
01:15:30,541 --> 01:15:31,580
I'll look here.
753
01:15:31,700 --> 01:15:33,179
You check over there.
754
01:15:46,128 --> 01:15:47,566
What happened?
755
01:15:48,166 --> 01:15:49,444
Why are these cops here?
756
01:15:49,924 --> 01:15:51,562
Come down... The cops are gone.
757
01:16:18,739 --> 01:16:20,816
Sir, did you see a man
with a scar on his face?
758
01:16:37,122 --> 01:16:39,843
Dad comes to Bombay every month...
759
01:16:39,920 --> 01:16:43,396
I can't skip work and pay his
holiness a visit every month!
760
01:16:44,236 --> 01:16:47,273
Mom... at least listen to me!
761
01:16:47,473 --> 01:16:48,912
I'm not a kid anymore.
762
01:16:49,431 --> 01:16:53,427
Family and marriage is not for me.
763
01:16:54,147 --> 01:16:56,625
It's the best if I
am caught and jailed...
764
01:16:56,705 --> 01:16:58,663
Dad would be the
one losing face, not me.
765
01:16:59,622 --> 01:17:01,740
Mom, for the last time,
don't make me promise.
766
01:17:03,898 --> 01:17:05,656
Stop yelling, I promise,
I'll see him. Okay?
767
01:17:06,016 --> 01:17:07,176
Mom, listen...
768
01:17:07,575 --> 01:17:13,090
there's this girl I know,
her maid has been murdered...
769
01:17:13,650 --> 01:17:17,486
I'm busy with that case. I'll
see dad if I find time. Happy?
770
01:17:18,845 --> 01:17:19,844
Alright.
771
01:17:20,084 --> 01:17:21,523
Take care of your knees.
772
01:17:25,999 --> 01:17:26,838
Sir...
773
01:17:28,076 --> 01:17:29,236
We couldn't find him, sir.
774
01:17:30,634 --> 01:17:34,231
We couldn't find him in this maze.
775
01:17:34,391 --> 01:17:36,909
The maid had my house keys.
776
01:17:38,588 --> 01:17:41,185
Get forensic team to look for keys
- It's a single key.
777
01:17:42,864 --> 01:17:43,943
So I am just someone you know?
778
01:17:45,261 --> 01:17:45,981
As in?
779
01:17:47,060 --> 01:17:48,858
You were telling your
mother on the phone...
780
01:17:49,378 --> 01:17:50,736
"this girl I know"
781
01:17:55,172 --> 01:17:55,972
What should've I said?
782
01:17:56,692 --> 01:17:57,491
The truth, maybe.
783
01:17:57,570 --> 01:17:59,449
That you're the girl I sleep with?
784
01:18:01,727 --> 01:18:03,565
Oh, I thought you never sleep.
785
01:18:04,284 --> 01:18:05,564
I've never seen you sleeping.
786
01:18:05,843 --> 01:18:07,122
Cut the crap!
787
01:18:11,039 --> 01:18:13,117
You decide right now..
788
01:18:14,635 --> 01:18:17,033
If you want to grieve
your maid's death...
789
01:18:17,313 --> 01:18:19,551
Or throw cheap sarcasm at me?
790
01:18:22,028 --> 01:18:23,268
Are you my steady girlfriend?
791
01:18:24,107 --> 01:18:24,706
No.
792
01:18:25,266 --> 01:18:27,783
That woman on the phone
is my 'exclusive' mother!
793
01:18:28,823 --> 01:18:30,382
And I am her 'exclusive' son.
794
01:18:31,581 --> 01:18:34,658
And for her,
you're just somebody I know.
795
01:18:36,296 --> 01:18:37,375
You have a problem with that?
796
01:18:43,170 --> 01:18:44,769
I think you have a problem with that.
797
01:18:44,848 --> 01:18:45,808
I will...
798
01:18:50,364 --> 01:18:51,522
Walk madam to the car.
799
01:18:56,838 --> 01:18:57,917
Please...
800
01:19:03,032 --> 01:19:03,991
Hello Mam!
801
01:19:07,828 --> 01:19:14,222
Sir... Ramanna's shirt...
had this diary...
802
01:19:14,942 --> 01:19:18,339
It has details of people
he's murdered so far
803
01:19:18,819 --> 01:19:24,133
Why... when... all the details.
804
01:21:06,562 --> 01:21:11,478
Tell his ghost that 15
and 5 makes it 20, not 2.
805
01:21:46,767 --> 01:21:48,005
Oh my god!
806
01:22:15,661 --> 01:22:17,100
Hey buddy! How you've been?
807
01:22:17,819 --> 01:22:18,899
Get a glass of water
808
01:22:20,017 --> 01:22:20,777
What's up?
809
01:22:21,935 --> 01:22:22,735
Oh, that's Violet.
810
01:22:23,055 --> 01:22:25,812
My friend's daughter...
You couldn't recognize her?
811
01:22:26,891 --> 01:22:30,728
Remember my friend at the movie
theatre I used to work? Nevermind.
812
01:22:31,407 --> 01:22:32,566
Where've you been?
813
01:22:32,646 --> 01:22:33,725
What's up with you?
814
01:22:33,805 --> 01:22:36,922
I work here in the day. At night
I'm a secuirty guard in a mall.
815
01:22:37,401 --> 01:22:40,240
All the kids want to work at the mall.
816
01:22:40,919 --> 01:22:43,516
showed them the "Shopping mall
sweatshop" film, by Vasanthbalan
817
01:22:44,076 --> 01:22:45,395
to scare them from
working in the malls...
818
01:22:45,714 --> 01:22:46,633
I even said that one day...
819
01:22:46,954 --> 01:22:48,832
the man who smashes
heads will come visit.
820
01:22:49,191 --> 01:22:52,788
Remember how you
smashed that dog's head?
821
01:22:54,706 --> 01:22:58,826
What was that you said,"Raman,
keep your Raghav away!"
822
01:22:58,903 --> 01:23:01,780
Listen...
I came to you for something else.
823
01:23:02,380 --> 01:23:05,177
I need an iron rod...
824
01:23:07,335 --> 01:23:09,653
I bought a shack in the burbs.
- Okay.
825
01:23:09,733 --> 01:23:11,731
I need the rod for masonry work...
to redo walls.
826
01:23:36,589 --> 01:23:38,707
I want to get this moulded
827
01:23:38,787 --> 01:23:39,347
Sure.
828
01:23:40,026 --> 01:23:42,824
I want it bent here. Need a snout.
829
01:23:44,901 --> 01:23:46,100
How much?
830
01:23:46,220 --> 01:23:47,380
40 rupees.
831
01:23:50,656 --> 01:23:51,376
There's 40.
832
01:23:51,816 --> 01:23:53,294
But I want it right away.
833
01:23:53,494 --> 01:23:55,533
We can't do it right now.
It's lunch time.
834
01:23:55,732 --> 01:23:56,814
No way. I'm in a hurry.
835
01:23:56,891 --> 01:24:00,651
I need this in an hour
or my boss will fire me.
836
01:24:00,727 --> 01:24:03,125
It's lunch time.
We've put our gear away.
837
01:24:03,326 --> 01:24:05,563
Okay, have your lunch. I'll wait here.
838
01:24:05,643 --> 01:24:07,322
Yes, wait for us.
- Okay.
839
01:24:24,027 --> 01:24:26,504
Wait! What are you doing?
840
01:24:26,665 --> 01:24:28,343
Told you, it's lunch time.
841
01:24:28,423 --> 01:24:30,861
I want it right now!
- You'll ruin our gear!
842
01:24:31,060 --> 01:24:33,019
Give me now!
I don't have time to spare.
843
01:24:33,099 --> 01:24:35,496
Just wait for 5 minutes.
- I want it right now.
844
01:24:36,456 --> 01:24:38,654
If I had time to spare,
I'd be an ironsmith.
845
01:25:05,390 --> 01:25:06,709
Pull the car over there!
846
01:25:13,623 --> 01:25:14,742
You guys carry on, I'll take a cab.
847
01:25:14,822 --> 01:25:15,421
Ok Sir!
848
01:25:15,581 --> 01:25:18,259
I remember, you said first
Monday and last Monday.
849
01:25:18,578 --> 01:25:21,895
That month had five Mondays.
Normally, it's just four, right?
850
01:25:22,096 --> 01:25:22,818
Yes, four.
851
01:25:22,895 --> 01:25:26,931
In the confusion of 1st and 4th,
I missed the auspicious day.
852
01:25:27,731 --> 01:25:28,609
Come in.
853
01:25:30,368 --> 01:25:31,647
Touch his feet for blessings.
854
01:25:33,366 --> 01:25:34,445
Very proud of you!
855
01:25:34,724 --> 01:25:35,843
Do you remember him?
856
01:25:35,923 --> 01:25:39,280
Head of training for the 'Public
Services Commission' exam?
857
01:25:40,080 --> 01:25:41,558
Take Guru's blesssings too.
858
01:25:43,077 --> 01:25:43,956
God bless you, son!
859
01:25:44,555 --> 01:25:46,234
Sit over there.
860
01:25:51,869 --> 01:25:53,108
Come, sit.
861
01:25:56,385 --> 01:25:57,384
What's with those sunglasses?
862
01:25:57,863 --> 01:25:59,822
Trying to be too cool? Take them off!
863
01:26:00,182 --> 01:26:01,340
Take them off, NOW!
864
01:26:03,019 --> 01:26:03,618
Hello?
865
01:26:07,255 --> 01:26:08,258
Something wrong with your eyes?
866
01:26:08,334 --> 01:26:09,214
No.
867
01:26:09,533 --> 01:26:10,332
What?
868
01:26:10,812 --> 01:26:12,051
Nothing. I haven't slept enough.
869
01:26:12,131 --> 01:26:13,050
Haven't slept enough?
870
01:26:13,929 --> 01:26:16,926
Sir, does anyone ever sleep
in this mad city like Bombay?
871
01:26:17,247 --> 01:26:19,405
Especially, the police force.
- Put them back on.
872
01:26:23,041 --> 01:26:23,961
Why aren't you sleeping enough?
873
01:26:30,234 --> 01:26:31,074
Come over here.
874
01:26:32,313 --> 01:26:32,833
Over here.
875
01:26:35,070 --> 01:26:36,190
Come closer.
876
01:26:43,663 --> 01:26:44,662
Don't move.
877
01:26:49,218 --> 01:26:50,217
How will you ever get sleep?
878
01:26:51,576 --> 01:26:54,493
Go sit outside.
I'll deal with you later.
879
01:26:57,051 --> 01:26:58,450
I don't know how to discpline him.
880
01:26:59,129 --> 01:27:00,248
Tried to school him a lot.
881
01:27:00,768 --> 01:27:02,126
Being a police officer,
he is into drugs!
882
01:27:04,044 --> 01:27:06,363
If he gets caught,
it will turn into a big scandal.
883
01:27:07,042 --> 01:27:08,761
He'll be suspended... imprisoned...
884
01:27:08,840 --> 01:27:11,518
and the shame he'll bring us!
The media will have a field day.
885
01:27:11,758 --> 01:27:14,595
When he was a kid,
I caught him smoking weed once.
886
01:27:14,875 --> 01:27:16,314
I beat him up all day.
887
01:27:16,513 --> 01:27:18,232
I had a thick leather belt.
888
01:27:18,312 --> 01:27:20,590
I whipped him till
his whole body turned red.
889
01:27:20,670 --> 01:27:22,388
He never smoked up after that.
890
01:27:24,387 --> 01:27:27,104
Disgusting to see scales of
white powder in his nose.
891
01:27:57,277 --> 01:27:58,636
Like it?
892
01:28:00,874 --> 01:28:03,592
Should I get you
transferred closer home?
893
01:28:03,952 --> 01:28:05,630
Father and son can snort together.
894
01:28:07,549 --> 01:28:08,667
What say?
895
01:29:27,917 --> 01:29:29,276
Where's that Nigerian?
896
01:29:29,355 --> 01:29:30,314
Upstairs.
897
01:30:01,807 --> 01:30:03,165
Hey!!
898
01:30:06,282 --> 01:30:08,521
Hold it!
899
01:30:15,274 --> 01:30:16,514
Put the gun down.
900
01:30:20,031 --> 01:30:21,309
He doesn't undersand English?
901
01:30:21,470 --> 01:30:22,269
No
902
01:30:28,023 --> 01:30:30,062
Tell him to put the gun down.
903
01:30:31,340 --> 01:30:37,855
...or my team will beat him till he
speaks all 480 languages of India
904
01:30:39,334 --> 01:30:40,372
Tell him!
905
01:30:50,084 --> 01:30:51,163
You have your passport, right?
906
01:30:51,403 --> 01:30:52,681
Yes, I do.
907
01:30:54,320 --> 01:30:56,438
Pick your passport,
pack the bags and sod off.
908
01:30:57,797 --> 01:31:00,075
This isn't right.
909
01:31:02,033 --> 01:31:03,232
What was his mistake?
910
01:31:10,425 --> 01:31:12,024
Should I tell you what's right?
911
01:31:18,139 --> 01:31:20,856
Spreading filth in my country...
912
01:31:20,937 --> 01:31:23,055
and lecturing me on morality!
913
01:31:41,638 --> 01:31:43,357
Bloody drug addict!
914
01:31:46,393 --> 01:31:48,592
We never said no to you...
915
01:31:49,112 --> 01:31:50,270
Still you killed him!
916
01:33:11,518 --> 01:33:12,440
Am I blocking you?
917
01:33:12,517 --> 01:33:14,316
Grocery cart... for you.
918
01:33:14,675 --> 01:33:16,234
Thanks.
919
01:33:20,989 --> 01:33:21,909
I'll manage.
920
01:33:21,989 --> 01:33:24,586
Don't worry, madam.
I work here... at your service.
921
01:33:25,545 --> 01:33:27,584
I'll manage.
- I said do not worry.
922
01:33:35,856 --> 01:33:37,335
Do you know...
923
01:33:37,695 --> 01:33:39,333
It's both Dusshera (Hindu)
and Muharram (Muslim) today.
924
01:33:42,171 --> 01:33:44,608
While the Muslims mourn,
Hindus celebrate.
925
01:33:44,888 --> 01:33:47,965
This year, the festival of Ganesha
and Bakr-eid coincided too!
926
01:33:48,166 --> 01:33:50,004
People sin so much...
927
01:33:51,003 --> 01:33:53,281
...that they need
religion to hide behind.
928
01:33:53,761 --> 01:33:55,799
It's a carnival of
religions out there.
929
01:33:57,398 --> 01:33:59,515
...so much that even God is
paraded on streets.
930
01:33:59,835 --> 01:34:03,072
Each religion flaunting
its might of majority.
931
01:34:03,472 --> 01:34:06,150
But we... real children of
God... converse with him.
932
01:34:06,229 --> 01:34:07,868
Do you converse with God?
933
01:34:08,627 --> 01:34:10,666
Do you? I definitely do.
934
01:34:12,184 --> 01:34:15,421
For us blessed ones,
it's the year of holy union.
935
01:34:16,980 --> 01:34:17,540
Okay.
936
01:34:58,223 --> 01:35:00,621
-WITH LOVE-
937
01:35:14,449 --> 01:35:21,962
Limitless sky...
The vast unfathomed sky.
938
01:35:23,041 --> 01:35:34,351
My feet clasped on a cloud,
held on to its cottony shroud.
939
01:35:35,390 --> 01:35:43,983
The path of choice,
like an aimless happy river.
940
01:35:44,262 --> 01:35:55,013
Relentless and undeterred,
my shadow moved the sun.
941
01:35:56,092 --> 01:36:00,691
Then the smoke blinded me...
942
01:36:00,768 --> 01:36:06,243
I fell unhooked from a star.
943
01:36:06,722 --> 01:36:17,353
Into a bottomless well, a rope
let loose, a bucket in free fall.
944
01:36:18,033 --> 01:36:25,905
That aimless happy river...
945
01:36:26,545 --> 01:36:31,221
dried out in a vapour...
946
01:36:31,860 --> 01:36:37,415
soul left like wind to paper.
947
01:36:39,214 --> 01:36:46,927
Limitless sky.
The vast unfathomed sky.
948
01:36:47,366 --> 01:36:52,481
Wiped out like a child's dream.
949
01:36:52,922 --> 01:36:58,716
Night devours the morning beam.
950
01:36:59,795 --> 01:37:09,786
Then the smoke blinded me,
I fell unhooked from a star.
951
01:37:10,306 --> 01:37:20,097
Into a bottomless well, a rope
let loose, a bucket in free fall.
952
01:37:21,536 --> 01:37:27,970
Burnt as a molten ring,
flying off a torn wing
953
01:37:28,490 --> 01:37:30,928
What gives?
954
01:37:32,206 --> 01:37:38,920
Hiding from eyes, losing to lies.
955
01:37:39,201 --> 01:37:42,357
What gives?
956
01:37:56,065 --> 01:37:56,984
Hi
957
01:38:40,745 --> 01:38:41,545
Who's she?
958
01:39:15,274 --> 01:39:16,473
What are you upto?
959
01:39:18,912 --> 01:39:20,110
Don't look back.
960
01:39:20,630 --> 01:39:21,709
Shut up!
961
01:39:32,380 --> 01:39:33,738
Motherf*****!
962
01:40:27,651 --> 01:40:28,929
Hi Piya!
963
01:40:29,009 --> 01:40:30,687
Are you OK Ankita?
964
01:40:58,263 --> 01:40:59,303
Turn it off!
965
01:41:00,341 --> 01:41:01,940
Turn it off or I'll
smash it into pieces!
966
01:41:05,856 --> 01:41:07,096
Why did you get her here?
967
01:41:08,374 --> 01:41:09,653
Can't I bring anyone here?
968
01:41:10,252 --> 01:41:11,652
There are others who come here too.
969
01:41:12,171 --> 01:41:13,050
Nobody comes here.
970
01:41:14,769 --> 01:41:15,688
Nobody comes here!
971
01:41:15,767 --> 01:41:16,887
Should I give you detailed list?
972
01:41:17,606 --> 01:41:20,244
Who all come to you
and where all you go.
973
01:41:20,764 --> 01:41:22,322
Whose car comes to pick you.
974
01:41:22,481 --> 01:41:25,599
And those shows you perform
for Dubai Sheikhs.
975
01:41:25,679 --> 01:41:27,478
This is my house!
Get the hell out of here!
976
01:41:27,557 --> 01:41:28,716
Damn woman!
977
01:41:33,432 --> 01:41:36,350
Don't ever talk to me like my dad!
978
01:41:50,297 --> 01:41:52,655
Where the hell is my MDMA?
979
01:41:55,212 --> 01:41:58,010
Where is the MD?
980
01:41:58,330 --> 01:41:59,449
Did you finish it off?
981
01:41:59,729 --> 01:42:01,048
Simmy, did you?
982
01:42:01,407 --> 01:42:03,765
Look, I'm not a nice
guy like you think I am.
983
01:42:03,965 --> 01:42:05,523
I'll kill you!
984
01:42:06,043 --> 01:42:08,321
Get out of here with your girlfriend!
985
01:42:08,561 --> 01:42:10,918
And take your garbage along!
986
01:42:10,999 --> 01:42:13,716
What did I ask?
What the hell did I ask?
987
01:42:13,796 --> 01:42:15,155
Where is the MD?
988
01:42:15,235 --> 01:42:16,553
You should know where it is!
989
01:42:16,754 --> 01:42:18,152
I don't bother to look at your stuff.
990
01:42:18,232 --> 01:42:20,390
I told you the last time too.
You finished it off.
991
01:42:20,590 --> 01:42:22,509
Idiot wears sunglasses at night!
992
01:42:22,588 --> 01:42:24,067
Damn woman!!
993
01:42:24,346 --> 01:42:27,904
Never talk to me in
that patronizing tone!
994
01:42:46,287 --> 01:42:47,447
Simmy!
995
01:42:47,886 --> 01:42:49,444
Ankita!
996
01:42:49,644 --> 01:42:55,719
Ankita, open the door.
Open the damn door!
997
01:43:16,740 --> 01:43:17,780
Ankita.
998
01:43:21,056 --> 01:43:23,494
I can do anything to
you and get away with it.
999
01:43:23,854 --> 01:43:27,970
So be calm and slide your phone
to me without turning it off.
1000
01:43:29,609 --> 01:43:33,246
It's all cool, Ankita. Slide the
phone from under the door.
1001
01:43:35,244 --> 01:43:40,799
Ankita, slide the damn phone now!
1002
01:43:45,674 --> 01:43:46,914
Please!
1003
01:43:50,031 --> 01:43:51,389
Shut up. Calm down!
1004
01:43:51,709 --> 01:43:55,865
I won't harm you, Ankita.
Relax and lie down.
1005
01:49:57,324 --> 01:49:57,883
Sir...
1006
01:49:59,202 --> 01:50:01,719
If I wouldn't have lost him that day,
1007
01:50:02,439 --> 01:50:03,479
...madam would've been alive today.
1008
01:50:05,637 --> 01:50:07,634
It's all my fault.
1009
01:51:12,576 --> 01:51:13,176
Tea.
1010
01:51:14,216 --> 01:51:15,614
How much sugar did you put?
1011
01:51:16,094 --> 01:51:17,453
Two spoons full.
1012
01:51:17,932 --> 01:51:18,731
Cardamom?
1013
01:51:19,331 --> 01:51:20,210
Yes.
1014
01:51:20,969 --> 01:51:22,048
Cinnamon?
1015
01:51:22,608 --> 01:51:23,367
Yes, that too.
1016
01:51:23,447 --> 01:51:24,606
I was just checking.
1017
01:51:27,004 --> 01:51:28,642
May I leave?
- Yes
1018
01:51:39,952 --> 01:51:41,151
What is this man?
1019
01:51:41,711 --> 01:51:42,750
Let's go sir!
1020
01:52:06,089 --> 01:52:08,087
So... why escape, and now surrender?
1021
01:52:08,607 --> 01:52:09,526
Sir?
1022
01:52:10,765 --> 01:52:12,364
Is he really required?
1023
01:52:16,719 --> 01:52:17,918
Alright, what do you want to know?
1024
01:52:18,438 --> 01:52:19,797
You tell me.
1025
01:52:20,476 --> 01:52:22,474
I've confessed before
and I stand by it.
1026
01:52:24,273 --> 01:52:25,992
I've seen everything in life...
1027
01:52:27,150 --> 01:52:28,589
except the noose...
1028
01:52:29,229 --> 01:52:30,787
... that a man makes for himself.
1029
01:52:32,226 --> 01:52:34,424
Such a death fascinates me.
1030
01:52:35,863 --> 01:52:37,621
Death... a father offers his son.
1031
01:52:38,860 --> 01:52:40,499
a mother offers her daughter.
1032
01:52:40,578 --> 01:52:41,618
...death a man offers himself.
1033
01:52:42,017 --> 01:52:44,335
Because none have the courage
to embrace their dark side.
1034
01:52:44,774 --> 01:52:46,773
I merely offer them
a release from that fear.
1035
01:52:48,531 --> 01:52:50,130
Why did you kill Smrutika?
1036
01:52:50,370 --> 01:52:51,369
Simmy?
1037
01:52:52,328 --> 01:52:53,927
I liked watching her.
1038
01:52:55,006 --> 01:52:56,564
The thing is...
1039
01:52:57,603 --> 01:52:59,042
I was too drugged.
1040
01:52:59,602 --> 01:53:02,319
I needed a woman.
Everyone needs a woman, right?
1041
01:53:03,158 --> 01:53:05,717
Battles of Ramayana and Mahabharata
too were caused by women.
1042
01:53:06,595 --> 01:53:08,393
Ravana, a purist brahmin,
turned into a villain.
1043
01:53:09,473 --> 01:53:12,071
To abduct a woman, he actually
designed an airplane!
1044
01:53:12,750 --> 01:53:14,908
if not for them women...
we wouldn't have had airplanes.
1045
01:53:15,788 --> 01:53:17,625
Every time I see an airplane...
1046
01:53:18,305 --> 01:53:19,344
I tell myself...
1047
01:53:19,704 --> 01:53:20,543
"Hey Ramana...!"
1048
01:53:21,222 --> 01:53:24,459
"Yet another Ravana is flying
off with somone's Sita"
1049
01:53:24,660 --> 01:53:26,418
"Time to bring him
back to the ground!"
1050
01:53:27,297 --> 01:53:28,416
I keep a count...
1051
01:53:28,816 --> 01:53:30,933
of the planes that fly
across the sky in a day.
1052
01:53:31,333 --> 01:53:33,132
Right above us. We hardly notice.
1053
01:53:33,571 --> 01:53:34,810
The more the planes...
1054
01:53:35,609 --> 01:53:37,528
as many Ravans, Sitas and Rams.
1055
01:53:38,088 --> 01:53:40,126
You've come here
to narrate the Ramayana?
1056
01:53:40,405 --> 01:53:43,363
Sir, will you ask him to leave?
1057
01:53:44,042 --> 01:53:45,680
Just doesn't relish conversations.
1058
01:53:47,519 --> 01:53:48,638
What a crushing bore!
1059
01:53:49,358 --> 01:53:50,437
What happened last night?
1060
01:53:51,435 --> 01:53:53,833
You needed a woman...
so you killed Smrutika.
1061
01:53:53,993 --> 01:53:55,272
And I did score one.
1062
01:53:56,751 --> 01:53:58,350
20 something buxom bomb!
1063
01:53:58,909 --> 01:54:01,427
What was her name... uh, Ankita.
1064
01:54:01,947 --> 01:54:05,143
But I didn't have a
place to have sex with her.
1065
01:54:05,623 --> 01:54:08,820
So I took her to Simmy's house.
I had the keys.
1066
01:54:10,539 --> 01:54:12,057
Simmy opened the door...
1067
01:54:12,417 --> 01:54:15,095
I pushed her aside and rushed
Ankita into the bedroom.
1068
01:54:15,375 --> 01:54:16,693
I locked the room...
1069
01:54:17,173 --> 01:54:19,051
and slapped Ankita real hard!
1070
01:54:19,691 --> 01:54:21,369
I was so wasted...
1071
01:54:21,928 --> 01:54:23,087
...my penis wouldn't get hard.
1072
01:54:24,487 --> 01:54:25,845
...and Ankita wouldn't stop giggling.
1073
01:54:26,165 --> 01:54:29,002
So I slammed her face
against the wall! Real hard!
1074
01:54:29,082 --> 01:54:30,281
Step out.
1075
01:54:31,640 --> 01:54:32,280
Step out.
1076
01:54:32,719 --> 01:54:33,798
Sir?
1077
01:54:35,436 --> 01:54:36,635
Leave us alone.
1078
01:55:23,633 --> 01:55:25,432
What do you want?
1079
01:55:26,232 --> 01:55:27,031
Nothing.
1080
01:55:27,590 --> 01:55:30,068
I just wanted to surrender.
1081
01:55:30,148 --> 01:55:30,827
Why?
1082
01:55:31,267 --> 01:55:32,546
I got my high.
1083
01:55:34,304 --> 01:55:35,943
What gives you a high?
1084
01:55:36,582 --> 01:55:37,502
Drugs?
1085
01:55:38,660 --> 01:55:40,979
I have a whole brick
of coke in my bag.
1086
01:55:41,698 --> 01:55:43,336
The one from Simmy's drawer.
1087
01:55:43,895 --> 01:55:45,334
What the hell do you want?
1088
01:55:45,694 --> 01:55:46,893
Why are you doing this?
1089
01:55:48,331 --> 01:55:50,050
What's your game?
Why did you come here?
1090
01:55:50,570 --> 01:55:52,328
To look into your eyes!
1091
01:55:54,326 --> 01:55:58,563
No drug can match the high
of locking eyes with you.
1092
01:56:27,936 --> 01:56:33,212
When I was a kid, I was told
the "Raman Raghav" story.
1093
01:56:34,451 --> 01:56:37,048
The act of killing in itself is
an unparalleled adventure...
1094
01:56:39,846 --> 01:56:41,844
Everyone has their moments
when they ache to kill...
1095
01:56:41,964 --> 01:56:44,722
...and they do find opportunites.
Like in a civil war... riots...
1096
01:56:46,640 --> 01:56:48,239
they merely vent hiding in a mob
1097
01:56:48,318 --> 01:56:49,917
like in Syria...
1098
01:56:50,157 --> 01:56:54,073
People cross borders to
unleash their inner animal.
1099
01:56:55,432 --> 01:56:58,509
But I kill... alone
1100
01:56:58,709 --> 01:57:00,428
with no hesitation...
1101
01:57:00,507 --> 01:57:01,986
No regrets whatsoever!
1102
01:57:02,785 --> 01:57:07,182
I've killed no man,
woman or child by accident.
1103
01:57:07,261 --> 01:57:08,540
I can guarantee that.
1104
01:57:09,499 --> 01:57:11,537
... neither killed
hiding behind a uniform...
1105
01:57:11,777 --> 01:57:16,254
...nor a religion or
the cloak of humanity...
1106
01:57:17,052 --> 01:57:17,932
I killed...
1107
01:57:18,771 --> 01:57:20,130
...because I wanted to kill.
1108
01:57:21,049 --> 01:57:24,047
I kill... like we eat,
shit, pray, love...
1109
01:57:25,006 --> 01:57:27,044
...naturally.
1110
01:57:32,079 --> 01:57:35,717
So... you killed Smrutika?
1111
01:57:36,515 --> 01:57:38,074
Why... did you?
1112
01:57:38,753 --> 01:57:44,268
I give you my word:
Simmy's death is on me.
1113
01:57:46,546 --> 01:57:50,823
But there's still a glitch
that can ruin all of this.
1114
01:57:51,382 --> 01:57:52,781
...Ankita
1115
01:57:53,780 --> 01:57:57,617
She saw what happened last night...
1116
01:57:58,137 --> 01:58:01,693
And Ankita must not die by accident.
1117
01:58:03,172 --> 01:58:08,367
She has to be killed...
1118
01:58:08,767 --> 01:58:10,486
...intentionally
1119
01:58:13,163 --> 01:58:14,562
What's in it for you?
1120
01:58:15,481 --> 01:58:16,800
Contentment...
1121
01:58:18,958 --> 01:58:20,636
My journey ends here...
1122
01:58:21,595 --> 01:58:23,873
Raman found his Raghav...
1123
01:58:26,192 --> 01:58:27,151
Why me?
1124
01:58:27,470 --> 01:58:28,070
What?
1125
01:58:30,187 --> 01:58:31,107
Why ME?
1126
01:58:31,986 --> 01:58:32,906
It's...
1127
01:58:33,825 --> 01:58:35,863
It's our destiny.
1128
01:58:36,222 --> 01:58:38,661
Each one in this world
has someone... somewhere...
1129
01:58:38,740 --> 01:58:40,378
that completes him
1130
01:58:40,939 --> 01:58:42,776
The mistake we make is in assuming...
1131
01:58:42,857 --> 01:58:45,054
that soulmate has to be a woman
1132
01:58:45,135 --> 01:58:46,133
Perhaps...
1133
01:58:48,132 --> 01:58:50,770
it was my luck or your misfortune,
1134
01:58:51,489 --> 01:58:55,885
that you arrived as a good
omen on my first kill.
1135
01:59:09,473 --> 01:59:10,312
Uncle!
1136
01:59:14,109 --> 01:59:15,108
'Uncle', as we'd like to call him...
1137
01:59:15,947 --> 01:59:17,706
used to bugger me as a child...
1138
01:59:18,505 --> 01:59:19,984
made me work like a dog...
1139
01:59:20,743 --> 01:59:22,821
One day,
he ran off with all our money.
1140
01:59:23,420 --> 01:59:24,820
I found him years later.
1141
01:59:25,659 --> 01:59:26,978
and killed him...
1142
01:59:27,856 --> 01:59:29,735
Before I could think of a way out...
1143
01:59:30,215 --> 01:59:31,134
Uncle!
1144
01:59:31,294 --> 01:59:32,852
You walked in... a serendipity
1145
01:59:34,411 --> 01:59:36,129
Uncle's gone out. He'll be here.
1146
01:59:36,569 --> 01:59:39,246
Who are you? Have we met before?
1147
01:59:53,554 --> 01:59:57,230
While you wiped your fingerprints,
you removed mine too...
1148
02:00:00,467 --> 02:00:02,785
Then you removed Uncle's phone too...
1149
02:00:03,025 --> 02:00:05,423
and next day you came back on the
scene as the investigating officer
1150
02:00:07,061 --> 02:00:08,820
Sir, you shaved your beard?
1151
02:00:08,900 --> 02:00:11,098
It was love at the first sight.
1152
02:00:11,338 --> 02:00:15,214
I knew then...
you were the one to set me free.
1153
02:00:15,734 --> 02:00:20,210
...but you were searching
for your freedom in a woman.
1154
02:00:23,487 --> 02:00:25,805
I've been waiting since that moment...
1155
02:00:27,244 --> 02:00:29,721
There's no salvation
without penance...
1156
02:00:30,521 --> 02:00:34,397
It is that divine patience that
brings your soulmate to you.
1157
02:00:34,797 --> 02:00:37,794
The rest are just passing clouds...
1158
02:00:38,754 --> 02:00:40,672
I've done my duty...
1159
02:00:41,591 --> 02:00:43,509
...it's your turn now.
1160
02:00:45,827 --> 02:00:47,506
Cigarette?
1161
02:01:20,157 --> 02:01:21,755
Matches...
1162
02:02:05,996 --> 02:02:07,195
Who is it?
1163
02:02:13,270 --> 02:02:14,589
Who is it?
1164
02:02:43,083 --> 02:02:44,242
Who is it?
76054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.