Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,105 --> 00:00:12,105
Tobacco use leads to cancer..
2
00:00:12,313 --> 00:00:16,105
..heart attacks, lung disorders
and other deadly diseases.
3
00:00:16,355 --> 00:00:18,897
The characters shown
in this film or programme..
4
00:00:18,980 --> 00:00:22,563
..do not support the use of
any type of tobacco products..
5
00:00:22,647 --> 00:00:26,63
..such as Bidi, Cigarettes,
Khaini, Zarda etc..
6
00:00:26,105 --> 00:00:29,147
..or their promotion in any manner.
7
00:00:30,313 --> 00:00:31,938
Tobacco use leads to cancer..
8
00:00:32,22 --> 00:00:36,272
..heart attacks, lung disorders
and other deadly diseases.
9
00:00:36,605 --> 00:00:39,355
The characters shown
in this film or programme..
10
00:00:39,480 --> 00:00:41,772
..do not support the use of
any type of tobacco products..
11
00:00:41,855 --> 00:00:44,938
..such as Bidi, Cigarettes,
Khaini, Zarda etc..
12
00:00:45,22 --> 00:00:47,855
..or their promotion in any manner.
13
00:00:48,63 --> 00:00:51,813
A human's lungs are like
sponge which are made to breath air.
14
00:00:52,563 --> 00:00:53,980
But some people..
15
00:00:54,230 --> 00:00:56,147
..use the lungs to breath..
16
00:00:56,230 --> 00:00:58,188
..beedi and cigarette smoke.
17
00:01:00,522 --> 00:01:02,855
If you squeeze the lungs of..
18
00:01:02,938 --> 00:01:04,772
..a man who smokes.
19
00:01:05,272 --> 00:01:07,897
Then you'll get cancer producing tar..
20
00:01:07,980 --> 00:01:10,188
..in such high quantity that..
21
00:01:10,730 --> 00:01:13,188
..SO much tar can make you sick.
22
00:01:13,980 --> 00:01:17,730
It is enough to make you really sick.
23
00:01:18,522 --> 00:01:20,605
We see 50 patients daily.
24
00:01:20,688 --> 00:01:22,480
Approximately a 1000 in a month.
25
00:01:22,563 --> 00:01:24,938
80% or 90% mouth cancer..
26
00:01:25,22 --> 00:01:26,605
..happens by chewing tobacco.
27
00:01:26,688 --> 00:01:28,272
This is Mukesh's story.
28
00:01:28,355 --> 00:01:29,522
My name is Mukesh.
29
00:01:29,605 --> 00:01:31,272
| used to chew tobacco.
30
00:01:31,355 --> 00:01:33,563
I've got cancer now,
my operation is due.
31
00:01:33,855 --> 00:01:35,730
Probably, | can't say anything more.
32
00:01:36,147 --> 00:01:39,480
Alas, Mukesh couldn't survive.
33
00:01:39,813 --> 00:01:42,355
He was 24 years old.
34
00:01:42,897 --> 00:01:45,230
Tobacco, betel leaf,
chewing tobacco, paan masala..
35
00:01:45,772 --> 00:01:47,272
everything is dangerous.
36
00:03:07,313 --> 00:03:11,355
“Like you need breaths.."
37
00:03:12,105 --> 00:03:16,105
“Like you need breaths.."
38
00:03:16,480 --> 00:03:19,313
",.to live life.."
39
00:03:20,605 --> 00:03:23,22
“When you're on the verge of dying.."
40
00:03:23,272 --> 00:03:26,522
"you'll realise some
important facts of life."
41
00:03:27,22 --> 00:03:29,480
“And, one of them would be..
42
00:03:29,688 --> 00:03:32,938
"that, girls and rockets
can take you any limits."
43
00:03:33,230 --> 00:03:35,438
“Look, that's me."
44
00:03:35,688 --> 00:03:39,813
"They completely rearranged my face."
45
00:03:40,147 --> 00:03:43,772
‘30 minutes ago,
| was standing on my own two feet.’
46
00:03:44,105 --> 00:03:45,772
‘Just 20 minutes ago, they 11 bones..'
47
00:03:45,855 --> 00:03:47,355
"..and cracked my skull.”
48
00:03:47,647 --> 00:03:49,230
‘Murari was right.’
49
00:03:49,563 --> 00:03:51,522
‘This mess was created by me.’
50
00:03:51,688 --> 00:03:54,438
‘But someone's love had
become the bane of my life.’
51
00:03:54,813 --> 00:03:58,105
‘But my story doesn't start here.’
52
00:03:58,147 --> 00:04:00,105
‘My story starts at Banaras.’
53
00:04:02,647 --> 00:04:06,647
‘All hail Lord Shiva.
- All hail Lord Shiva."
54
00:04:06,730 --> 00:04:08,938
‘All hail Lord Shiva.’
55
00:04:09,147 --> 00:04:11,438
‘| was a free soull.'
56
00:04:11,605 --> 00:04:14,22
It was not just difficult
but impossible to catch me.’
57
00:04:14,105 --> 00:04:16,105
‘All hail Lord Shiva.
All hail Lord Shiva."
58
00:04:16,230 --> 00:04:18,105
‘All hail, sir."
59
00:04:18,313 --> 00:04:20,105
Uncle Rameshwar, out with some money.
60
00:04:20,355 --> 00:04:21,897
This time we'll burn
Ravana's effigy in a way..
61
00:04:21,980 --> 00:04:24,230
.. that no one would dare
to burn Ravana's effigy again.
62
00:04:24,313 --> 00:04:26,438
But why are you dressed
like Lord Shiva to ask..
63
00:04:26,522 --> 00:04:28,438
..for donation for Dussehra?
64
00:04:28,522 --> 00:04:29,688
You should have dressed
up like Rama, right?
65
00:04:29,772 --> 00:04:33,522
Would Rama himself have
come to ask for donation..
66
00:04:33,605 --> 00:04:35,647
..to save his own wife?
67
00:04:35,897 --> 00:04:37,105
Would he have liked that?
68
00:04:37,147 --> 00:04:38,313
That's why he sent me.
69
00:04:38,438 --> 00:04:41,147
After all, | am His special friend.
Am | not?
70
00:04:41,438 --> 00:04:43,980
Here you go.
- All hail Lord Shiva.
71
00:04:44,63 --> 00:04:46,438
Bindiya. Brother, did you see Bindiya?
72
00:04:46,522 --> 00:04:48,105
No.
- That Kundan will spoil her.
73
00:04:48,147 --> 00:04:50,188
Hide, hide.
- Bindiya.
74
00:04:50,272 --> 00:04:52,188
Seems like your father has come,
Bindiya.
75
00:04:52,522 --> 00:04:54,772
Go. Or else all of us would
get beaten up because of you.
76
00:04:55,105 --> 00:04:57,355
You are scared because my
father is a policeman, isn't it?
77
00:04:57,813 --> 00:04:59,813
lam scared of nobody.
78
00:04:59,980 --> 00:05:01,897
Your father has messed up my life.
79
00:05:01,980 --> 00:05:04,105
Okay. Hold on. I'll call him.
80
00:05:04,188 --> 00:05:05,313
Papa.
81
00:05:05,688 --> 00:05:07,272
Please. Quiet. Quiet.
82
00:05:07,647 --> 00:05:10,355
| shall be doomed if | don't
rip off your father's clothes one day.
83
00:05:10,563 --> 00:05:11,855
Come on.
84
00:05:12,63 --> 00:05:14,188
All hail Lord Shiva.
85
00:05:14,272 --> 00:05:17,105
Uncle, we've come from
the third lane of Hanuman Phatak.
86
00:05:17,147 --> 00:05:20,105
For donation.
As we have to burn Ravana's effigy.
87
00:05:20,522 --> 00:05:21,438
Hope you won't burn down someone else.
88
00:05:21,522 --> 00:05:24,730
Uncle, if you think this is a lie.
You can come there and check.
89
00:05:24,897 --> 00:05:26,105
Give it. Give him the receipt.
90
00:05:26,147 --> 00:05:27,938
Here. 100 rupees.
91
00:05:28,105 --> 00:05:31,688
Okay. Junaid. Get 100 rupees.
- Yes.
92
00:05:31,772 --> 00:05:33,605
Murari, we...
93
00:05:43,230 --> 00:05:47,355
"That day,
that very moment, that very second..'
94
00:05:47,605 --> 00:05:50,563
"..it felt as if Lord Shiva
had answered all my prayers. '
95
00:05:51,147 --> 00:05:53,355
‘200 years ago the king
of Banaras had brought.."
96
00:05:53,480 --> 00:05:55,480
",.my forefathers from
a village in Tamil Nadu."
97
00:05:55,730 --> 00:05:57,647
"To be his personal priests."
98
00:05:58,105 --> 00:06:00,688
‘But it felt as if Banaras
had accepted me today.’
99
00:06:01,147 --> 00:06:03,438
"This was Banaras's first gift to me.'
100
00:06:03,980 --> 00:06:05,313
"She was the one offering prayers..'
101
00:06:05,605 --> 00:06:07,188
",.but it felt as if
my prayers had been answered.’
102
00:06:08,563 --> 00:06:10,105
‘| was still a kid."
103
00:06:10,605 --> 00:06:12,522
‘But all of a sudden
it felt as if | was an adult.'
104
00:06:12,772 --> 00:06:14,147
‘Old enough to marry.’
105
00:06:14,313 --> 00:06:18,688
‘Old enough to live and
die in that girl's love.’
106
00:06:56,22 --> 00:06:59,855
“All | demand is you."
107
00:07:00,147 --> 00:07:03,938
“All my immaturity is limited to you."
108
00:07:04,272 --> 00:07:09,897
“All my eyes look for are you."
109
00:07:10,313 --> 00:07:13,605
“You give me joy as well sorrow."
110
00:07:13,855 --> 00:07:21,22
“Only you. Only you. Sweetheart."
111
00:07:21,105 --> 00:07:25,63
“All | want is you.
But it's all up to you."
112
00:07:25,188 --> 00:07:28,855
“All | want is you.
But it's all up to you."
113
00:07:28,938 --> 00:07:32,938
“All my hardships are limited to you."
114
00:07:33,105 --> 00:07:36,980
“All my intelligence
is limited to you.”
115
00:07:37,105 --> 00:07:41,438
“All | prepare for is you. Only you."
116
00:07:41,522 --> 00:07:45,230
"Only you."
117
00:07:45,605 --> 00:07:50,980
“Lam smitten by you and you only."
118
00:08:10,438 --> 00:08:13,813
You dare tease the
girl of our territory.
119
00:08:16,480 --> 00:08:21,355
Dogs have territories.
- Lions have guts.
120
00:08:21,480 --> 00:08:22,730
Darn you.
121
00:08:22,813 --> 00:08:23,980
Hey...don't beat me. Okay.
122
00:08:24,63 --> 00:08:25,938
I will beat you to
an inch of your life.
123
00:08:26,105 --> 00:08:28,897
Murari. Don't let them get away.
Catch him.
124
00:08:30,105 --> 00:08:32,938
Look aunt, these scoundrels
have been beaten up again.
125
00:08:33,22 --> 00:08:34,105
They were teasing with girls.
126
00:08:34,188 --> 00:08:36,105
Aunty, we only fell down, She's lying.
127
00:08:36,147 --> 00:08:46,147
“Delicate. And shy.
Delicate. My heart lets out a tune."
128
00:08:46,147 --> 00:08:48,730
“Delicate. And shy.
Delicate. My heart lets out a tune."
129
00:08:51,522 --> 00:08:57,230
“Your eyes are mesmeric.”
130
00:08:57,813 --> 00:09:01,772
“Don't give me those mesmeric looks."
131
00:09:01,980 --> 00:09:06,563
“Don't give me those mesmeric looks."
132
00:09:06,980 --> 00:09:10,22
“To you. All the roads lead to you."
133
00:09:10,313 --> 00:09:14,188
“I'm drawn to you.
All | want is to meet you."
134
00:09:14,480 --> 00:09:23,688
"I'll meet you. Only you. Only you."
135
00:09:23,938 --> 00:09:32,313
“Fiery face. And the dark eyes."
136
00:09:34,605 --> 00:09:36,980
“We fight and squabble."
137
00:09:38,522 --> 00:09:41,480
“You seem to be mine.
And sometimes you seem like a dream."
138
00:09:42,647 --> 00:09:47,22
“When you look at me."
139
00:09:47,688 --> 00:09:55,938
“Your eyes pierce straight
through my heart."
140
00:09:56,230 --> 00:10:03,897
“You control my destiny.”
141
00:10:04,605 --> 00:10:12,480
“How do | get out of this dilemma?"
142
00:10:12,938 --> 00:10:20,355
“How do | get out of this dilemma?"
143
00:10:20,563 --> 00:10:24,647
"Only you.
Only you. Only you, sweetheart."
144
00:10:24,730 --> 00:10:28,813
"Only you.
Only you. Only you, sweetheart."
145
00:10:28,897 --> 00:10:32,980
“All | want is you.
But it's all up to you."
146
00:10:33,63 --> 00:10:36,605
“All | want is you.
But it's all up to you."
147
00:10:36,688 --> 00:10:40,813
“All my hardships are limited to you."
148
00:10:40,897 --> 00:10:44,980
“All my intelligence
is limited to you.”
149
00:10:45,63 --> 00:10:49,105
“All | prepare for is you. Only you."
150
00:10:49,147 --> 00:10:53,105
"Only you."
151
00:10:53,313 --> 00:10:58,522
“Lam smitten by you and you only."
152
00:11:04,772 --> 00:11:06,63
Someone will take your girl away.
153
00:11:06,105 --> 00:11:07,772
And you will be left
licking your wounds.
154
00:11:08,688 --> 00:11:09,772
What do you mean?
155
00:11:09,855 --> 00:11:11,230
| mean if you don't express it now..
156
00:11:11,313 --> 00:11:13,563
.. you'll be seen eating
sweets in the girl's wedding.
157
00:11:15,147 --> 00:11:16,855
Sanju!
158
00:11:16,938 --> 00:11:19,938
“Only you. Only you."
159
00:11:20,813 --> 00:11:22,605
“My smartness is limited to you.”
160
00:11:22,897 --> 00:11:24,897
“My youth is all for you."
161
00:11:24,980 --> 00:11:26,855
“My smartness is limited to you.”
162
00:11:27,22 --> 00:11:29,22
“My youth is all for you."
163
00:11:29,105 --> 00:11:31,105
“My story ends on you.”
164
00:11:31,147 --> 00:11:33,480
“My story ends only on you."
165
00:11:33,563 --> 00:11:38,105
“Only you. Only you."
166
00:11:38,230 --> 00:11:41,897
“Only you. Only you."
167
00:11:41,980 --> 00:11:45,105
“Only you. Only you."
168
00:11:50,105 --> 00:11:51,605
| love you.
169
00:11:52,563 --> 00:11:54,938
Did he scare you? Go.
170
00:11:56,980 --> 00:12:00,147
I'll slap you and you'll
stop flirting around.
171
00:12:00,438 --> 00:12:02,813
| am prepared for that. Here.
172
00:12:07,813 --> 00:12:08,980
Tell me your name at least.
173
00:12:09,63 --> 00:12:11,355
Come tomorrow again to
get slapped and I'll tell you.
174
00:12:15,230 --> 00:12:23,272
"I'm in love.
Someone come and check on me."
175
00:12:23,522 --> 00:12:31,772
"I'm in love.
Someone come and check on me."
176
00:12:32,688 --> 00:12:39,438
"| locked eyes with her smack
in the middle of the market."
177
00:12:39,688 --> 00:12:48,147
"I'm in love.
Someone come and check on me."
178
00:12:48,730 --> 00:12:55,647
“| have locked eyes at a tender age."
179
00:12:59,688 --> 00:13:01,647
It's my last board paper tomorrow.
- Very nice.
180
00:13:01,730 --> 00:13:03,188
Come and meet me at
the fort at Ganga's banks.
181
00:13:03,272 --> 00:13:04,980
At 5.
182
00:13:05,147 --> 00:13:08,855
And listen. I'm meeting
you because of your consistency.
183
00:13:09,105 --> 00:13:10,355
Not out of love.
184
00:13:10,688 --> 00:13:13,313
No matter the reason. Just meet me.
185
00:13:13,938 --> 00:13:16,105
Leave the rest to destiny.
186
00:13:16,605 --> 00:13:18,897
You have slapped me 15 times.
Tell me your name at least now.
187
00:13:19,63 --> 00:13:21,22
Zoya.
- Zoya.
188
00:13:21,522 --> 00:13:23,438
And yours?
- Rizwan.
189
00:13:25,855 --> 00:13:27,438
Rizwan.
190
00:13:29,772 --> 00:13:32,22
Oh my! You look cool.
191
00:13:32,313 --> 00:13:33,647
Why? Can't I?
192
00:13:33,813 --> 00:13:36,438
No. You can. Why not?
193
00:13:36,647 --> 00:13:40,22
But mister,
| Know whom you are pursuing.
194
00:13:40,188 --> 00:13:43,355
Heard that you're going to the fort
today to show that witch the moon.
195
00:13:43,605 --> 00:13:44,522
You are a witch. Get lost.
196
00:13:44,605 --> 00:13:48,63
Great. Great. Love her and beat me.
- Lay off.
197
00:13:50,522 --> 00:13:52,355
You are looking nice, mister.
198
00:13:53,563 --> 00:13:54,813
If that witch casts
an evil eye on you..
199
00:13:54,897 --> 00:13:56,188
..then you'll have to marry me.
200
00:13:56,522 --> 00:13:59,355
Why don't you ever show me the moon?
201
00:13:59,647 --> 00:14:01,63
Go count the stars, Bindiya.
202
00:14:01,188 --> 00:14:02,980
Go to hell.
203
00:14:05,605 --> 00:14:08,105
Your heartbeat is saying something.
204
00:14:08,272 --> 00:14:10,563
It says something...
205
00:14:11,938 --> 00:14:15,313
Your heartbeat is saying something.
206
00:14:53,105 --> 00:14:54,605
What happened?
207
00:14:54,897 --> 00:14:56,355
What is this?
208
00:14:57,647 --> 00:15:01,63
| bought the | love you card in haste.
Thought you would take offence.
209
00:15:01,230 --> 00:15:05,147
So | bought this.
- You are a bumpkin.
210
00:15:05,730 --> 00:15:08,105
Is this any way to propose to a girl?
211
00:15:18,522 --> 00:15:25,230
Listen to your heart first.
Then let your eyes take control.
212
00:15:27,147 --> 00:15:30,105
Your heartbeat is saying something.
213
00:15:31,272 --> 00:15:34,147
| suggest you should
listen to your heart.
214
00:15:41,230 --> 00:15:47,897
Your eyes are glistening in the sun.
The sun...
215
00:15:55,313 --> 00:15:57,63
Sorry, | forgot.
216
00:15:57,272 --> 00:16:00,688
If this is you...
then I have been smitten by you.
217
00:16:14,147 --> 00:16:18,230
What is your name?
- Rizwan.
218
00:16:20,105 --> 00:16:21,980
And your father's?
219
00:16:23,855 --> 00:16:25,563
Mirza Galib.
220
00:16:26,605 --> 00:16:28,188
You didn't think? Did you?
221
00:16:30,563 --> 00:16:32,272
"This was the sixteenth slap."
222
00:16:32,480 --> 00:16:34,397
‘But | was happy to have kissed her.’
223
00:16:34,480 --> 00:16:36,438
‘Rather than be sad about the slap."
224
00:16:36,522 --> 00:16:37,480
| hate liars.
225
00:16:37,563 --> 00:16:40,438
‘What could be better than
a wife of sound character?'
226
00:16:40,605 --> 00:16:43,938
‘But | was a Banarasi priest.
Dark at that."
227
00:16:44,230 --> 00:16:46,22
How could | accept defeat?
228
00:16:46,272 --> 00:16:48,980
In U.P. girls are cajoled in two ways.
229
00:16:49,63 --> 00:16:51,730
First is dedication.
Follow her around all day.
230
00:16:51,813 --> 00:16:54,355
Write love letters,
and ask her friend to deliver it.
231
00:16:54,563 --> 00:16:56,855
But, every boy in U.P was doing that.
232
00:16:58,605 --> 00:17:00,438
‘But | wasn't a handsome hunk.’
233
00:17:00,522 --> 00:17:02,147
"To have passed by doing all this."
234
00:17:02,438 --> 00:17:03,563
‘So | failed.'
235
00:17:03,647 --> 00:17:05,105
Now, the second way.
236
00:17:05,355 --> 00:17:06,897
Scaring the girl.
237
00:17:06,980 --> 00:17:08,105
What are you doing?
238
00:17:08,188 --> 00:17:09,647
If you stop the vehicle you'll
not be able to drive it from tomorrow.
239
00:17:09,730 --> 00:17:11,438
What's the problem?
- You're the problem.
240
00:17:11,522 --> 00:17:13,438
Don't chase me around.
- So whom should | chase?
241
00:17:13,522 --> 00:17:15,438
I don't know. But don't chase me.
242
00:17:16,980 --> 00:17:18,480
Say that you don't love me.
243
00:17:18,563 --> 00:17:19,855
| don't love you.
244
00:17:19,938 --> 00:17:22,147
Just because I am a Hindu.
245
00:17:22,772 --> 00:17:24,272
If you say Ill read
out the Kalma(holy book).
246
00:17:24,438 --> 00:17:25,897
You are a liar.
247
00:17:28,813 --> 00:17:32,313
Say that you don't love me.
Or I'll slit the wrist.
248
00:17:36,22 --> 00:17:37,313
Mine.
249
00:17:38,605 --> 00:17:42,63
| don't love you.
250
00:18:08,605 --> 00:18:10,355
What are you doing?
251
00:18:10,897 --> 00:18:13,22
I've suffered enough humiliation.
252
00:18:13,272 --> 00:18:14,855
You'll leave for
Aligarh tomorrow itself.
253
00:18:15,63 --> 00:18:16,313
Go to your aunt's place.
And study there.
254
00:18:16,397 --> 00:18:19,230
Just think, sir.
The boy is Hindu.
255
00:18:19,438 --> 00:18:20,813
We'll be disgraced in society.
256
00:18:20,897 --> 00:18:23,647
What about your daughter who flirts
around with the entire neighbourhood?
257
00:18:23,897 --> 00:18:26,22
How dare you come here
to complain about me?
258
00:18:26,105 --> 00:18:27,605
Get lost.
- Keep quiet.
259
00:18:27,688 --> 00:18:29,63
Keep quiet.
260
00:18:29,688 --> 00:18:31,313
Is this the age to be doing all this?
261
00:18:31,605 --> 00:18:33,688
And from where did
you learn to misbehave?
262
00:18:34,480 --> 00:18:35,730
You'll be leaving for
Aligarh tomorrow itself.
263
00:18:37,438 --> 00:18:38,730
Kundan, your father-in-law's sending..
264
00:18:38,813 --> 00:18:40,647
.. your wife away to Aligarh,
forcefully.
265
00:18:40,730 --> 00:18:42,605
Hurry up, or you will miss her.
266
00:18:44,313 --> 00:18:45,980
Find another Ram, he's gone for good.
267
00:18:46,147 --> 00:18:48,688
Your papa and | love you a lot.
268
00:18:48,938 --> 00:18:51,980
But what you've done
will not be tolerated.
269
00:18:54,355 --> 00:18:55,855
Study hard, Zoya.
270
00:18:56,230 --> 00:18:58,188
And remember what we said.
271
00:18:58,480 --> 00:19:01,772
And don't get down at any station.
272
00:19:13,63 --> 00:19:14,522
Zoya!
273
00:19:20,897 --> 00:19:22,230
Zoya!
274
00:19:33,522 --> 00:19:35,438
Are you blind?
275
00:19:38,22 --> 00:19:40,772
Zoya, don't worry.
I'll wait for you.
276
00:19:40,980 --> 00:19:45,63
You bet. By the time you
return everything would've changed.
277
00:19:45,647 --> 00:19:47,772
Waiting for you. Always.
278
00:19:51,772 --> 00:19:55,813
"That day | realised that heart
is neither on the left or right.’
279
00:19:56,313 --> 00:19:57,688
‘It is in the centre."
280
00:19:58,272 --> 00:20:00,105
‘Because there is
where | felt the pain."
281
00:20:00,647 --> 00:20:02,480
‘But | wasn't dead yet.’
282
00:20:02,855 --> 00:20:08,688
‘Because this wasn't the
end of the story by any means."
283
00:20:09,63 --> 00:20:12,522
‘| was yet to reach my prime.’
284
00:20:16,147 --> 00:20:19,188
No, Kundan.
285
00:20:21,438 --> 00:20:23,772
Let papa go.
286
00:20:28,813 --> 00:20:31,813
Kundan! This isn't right.
287
00:20:32,105 --> 00:20:33,313
I'll punish both of you in jail.
288
00:20:33,397 --> 00:20:35,230
I'm ready to go to jail.
Just let me colour you once.
289
00:20:35,313 --> 00:20:36,980
Beware, Murari. I'll kill you.
- Catch him.
290
00:20:37,63 --> 00:20:38,897
Tear his clothes off.
291
00:20:49,105 --> 00:20:52,522
Kundan, the arms of law are very long.
292
00:20:52,605 --> 00:20:54,647
And so are the legs of criminals.
293
00:20:56,63 --> 00:20:57,647
Careful, papa.
294
00:21:02,313 --> 00:21:03,563
Kundan.
295
00:21:18,647 --> 00:21:22,22
Hail Mahadev!
296
00:21:22,105 --> 00:21:23,813
You're always doing as you want.
297
00:21:23,897 --> 00:21:25,63
Papa was on duty.
298
00:21:25,147 --> 00:21:27,647
You think you're funny.
I'll show you.
299
00:21:29,188 --> 00:21:31,938
You are a rascal.
300
00:21:49,938 --> 00:21:52,730
Will you rip off just
my father's clothes?
301
00:22:02,105 --> 00:22:05,647
Kundan is not that easy to get,
Bindiya.
302
00:22:05,855 --> 00:22:08,438
If you think you can entice me with
your beauty then you are so wrong.
303
00:22:09,105 --> 00:22:11,480
Your competition is returning.
304
00:22:14,688 --> 00:22:16,397
Rascal. Darn you and that witch.
305
00:22:16,772 --> 00:22:18,563
Even after 8 years, you're
still in love with her, isn't it?
306
00:22:18,980 --> 00:22:21,313
Go to hell, Kundan.
- Murari.
307
00:22:22,22 --> 00:22:23,22
You are great.
308
00:22:23,105 --> 00:22:25,22
She'll die a torturous death. I swear.
309
00:22:25,438 --> 00:22:27,63
Vultures will feast on her,
and you too.
310
00:22:28,188 --> 00:22:30,605
What news you've given me!
311
00:22:35,730 --> 00:22:38,355
"Come. Come back to your love."
312
00:22:38,563 --> 00:22:44,105
“Someone's waiting for you."
313
00:22:45,230 --> 00:22:53,938
“My luck will change.
My luck will change.”
314
00:22:56,272 --> 00:23:03,563
"For the better. For the better."
315
00:23:15,813 --> 00:23:17,855
“There is chaos and music everywhere."
316
00:23:17,938 --> 00:23:19,938
"You've left to come to me."
317
00:23:20,22 --> 00:23:24,480
“Love is in the air.
Sweetheart, please show up."
318
00:23:24,563 --> 00:23:28,480
“Lam madly in love with you."
319
00:23:28,813 --> 00:23:32,480
“You are the only one | have."
320
00:23:33,63 --> 00:23:37,230
"You light up my life."
321
00:23:37,313 --> 00:23:40,730
“You are the only one | have."
322
00:23:41,605 --> 00:23:45,563
“You are my world."
323
00:23:45,813 --> 00:23:49,938
“You are the only one | have."
324
00:23:50,105 --> 00:23:53,688
“You are the only one | have."
325
00:24:19,563 --> 00:24:21,605
“My body is grooving.
My heart's thumping."
326
00:24:21,688 --> 00:24:23,647
"In waiting for you."
327
00:24:23,730 --> 00:24:25,813
"The entire world knows
what's in my heart."
328
00:24:25,897 --> 00:24:28,105
“Only | know what's in your heart."
329
00:24:28,313 --> 00:24:32,438
"Let me feel a little more love."
330
00:24:32,522 --> 00:24:36,647
"Show me a little more love."
331
00:24:36,772 --> 00:24:40,772
“I'm madly in love with you."
332
00:24:41,63 --> 00:24:44,772
“You are the only one | have."
333
00:24:45,313 --> 00:24:49,230
“You are the only one | have."
334
00:25:01,980 --> 00:25:06,188
“I see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
335
00:25:06,272 --> 00:25:10,480
"I'm so proud of myself.
| have lost control."
336
00:25:10,563 --> 00:25:14,647
“I see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
337
00:25:14,730 --> 00:25:18,938
"I'm so proud of myself.
| have lost control."
338
00:25:19,22 --> 00:25:23,147
“Come and whisk me away."
339
00:25:23,230 --> 00:25:27,397
“Come and take me away with a smile."
340
00:25:27,480 --> 00:25:29,563
“There is chaos and music everywhere."
341
00:25:29,647 --> 00:25:31,688
"You've left to come to me."
342
00:25:31,772 --> 00:25:36,647
“Love is in the air.
Sweetheart, please show up."
343
00:25:39,355 --> 00:25:41,522
Seems like sir's car has broken down.
344
00:25:41,605 --> 00:25:42,688
To hell with the sir.
345
00:25:42,772 --> 00:25:43,897
Are you going to meet
her in front of him?
346
00:25:43,980 --> 00:25:45,105
Hold the wrench.
- Yes.
347
00:25:45,188 --> 00:25:46,272
Lord Shiva is on our side.
348
00:25:46,355 --> 00:25:49,63
Not just Lord Shiva.
Even the spark plug of the sir's car..
349
00:25:49,147 --> 00:25:50,605
..iS on our side.
350
00:25:50,688 --> 00:25:52,438
Murari, you are genius.
351
00:25:55,980 --> 00:25:57,563
Run, quickly. I'll handle here.
352
00:26:09,855 --> 00:26:11,355
Is there a problem?
- No.
353
00:26:11,438 --> 00:26:13,772
Don't be so unfair.
Let's carry one bag at least.
354
00:26:13,855 --> 00:26:15,272
We talked to him for two hours.
355
00:26:15,355 --> 00:26:16,688
Let him do work worth
200 bucks at least.
356
00:26:16,772 --> 00:26:18,605
Shall | give him the books as well?
- Sure. Go ahead.
357
00:26:58,647 --> 00:27:00,147
What? She just didn't recognise you?
358
00:27:01,355 --> 00:27:04,647
Right. She just passed by.
359
00:27:05,730 --> 00:27:08,605
But Murari, she is really beautiful.
360
00:27:09,105 --> 00:27:12,22
Even Katrina Kaif pales
in comparison to her.
361
00:27:13,105 --> 00:27:15,147
Yes, she is your Katrina Kaif.
362
00:27:15,355 --> 00:27:18,313
And both,
she and Katrina don't recognise you.
363
00:27:22,313 --> 00:27:24,355
How is it going, Kundan?
- Hello, aunty.
364
00:27:24,563 --> 00:27:26,605
But Kundan,
we haven't run out of gas yet?
365
00:27:26,813 --> 00:27:28,563
Aunty, it's the festive season.
- Yes.
366
00:27:28,647 --> 00:27:30,647
You will not get it later.
- That's right.
367
00:27:30,730 --> 00:27:32,188
Come. Keep it here.
368
00:27:33,980 --> 00:27:37,647
Okay, Kundan. Look, the sink
pipe has started leaking again.
369
00:27:37,730 --> 00:27:38,813
Please change it.
370
00:27:38,980 --> 00:27:40,355
Okay. I'll check.
371
00:27:44,22 --> 00:27:46,188
And the servicing of the
Fiat was not up to the mark.
372
00:27:46,397 --> 00:27:48,147
We had to go pick
up Zoya this morning.
373
00:27:48,230 --> 00:27:49,813
And it just wouldn't start.
374
00:27:50,522 --> 00:27:53,188
| need to check the spark plug.
- Yes.
375
00:28:17,730 --> 00:28:19,397
So brother...did she recognise you?
376
00:28:22,63 --> 00:28:23,563
Did she recognise you?
377
00:28:27,605 --> 00:28:29,813
It means that this
girl has lost her memory.
378
00:28:31,22 --> 00:28:32,188
Take her to some doctor.
379
00:28:32,272 --> 00:28:34,63
She will refuse to come.
But still, take her to a doctor.
380
00:28:34,647 --> 00:28:36,647
Come on. Get lost. Go.
381
00:28:36,938 --> 00:28:38,730
Okay. All hail Lord Shiva.
382
00:29:50,105 --> 00:29:51,563
How are you?
383
00:29:54,22 --> 00:29:55,105
lam good now.
384
00:29:55,188 --> 00:29:57,355
That is what I was wondering.
What's wrong with Banaras?
385
00:29:57,522 --> 00:29:59,605
Even the delivery guys
are flirting with girls.
386
00:29:59,813 --> 00:30:02,938
| felt that | have seen you somewhere.
387
00:30:04,105 --> 00:30:05,313
How is the wrist?
388
00:30:06,730 --> 00:30:08,105
This one.
389
00:30:10,63 --> 00:30:11,980
Okay. See you.
- When?
390
00:30:12,313 --> 00:30:14,647
Soon. Bye.
391
00:30:35,938 --> 00:30:38,730
From a small school to JNU.
392
00:30:39,313 --> 00:30:40,522
How did you get there?
393
00:30:40,605 --> 00:30:42,480
Have you stopped eating
Gol Gappas(snacks)?
394
00:30:45,480 --> 00:30:46,688
This is my friend. Rashmi.
395
00:30:46,772 --> 00:30:48,230
Rashmi, this is...
396
00:30:48,397 --> 00:30:50,355
Myself Shankar. Kundan Shankar.
397
00:30:50,438 --> 00:30:52,855
Are the Gol Gappas good?
- They are excellent.
398
00:30:55,438 --> 00:30:58,730
Zoya, how are we going to go?
- Where?
399
00:31:01,855 --> 00:31:04,63
We have to elope, right?
400
00:31:05,188 --> 00:31:06,647
Why are we going to elope?
401
00:31:07,438 --> 00:31:10,480
Okay. So I'll convert into a Muslim.
402
00:31:11,147 --> 00:31:12,647
Why would you convert into a Muslim?
403
00:31:13,272 --> 00:31:15,605
Then how will we get married?
404
00:31:16,605 --> 00:31:17,688
Whose marriage?
405
00:31:17,772 --> 00:31:18,980
Yours and mine.
406
00:31:19,188 --> 00:31:20,272
Hold on, brother.
407
00:31:20,480 --> 00:31:22,397
Why would | and you get married?
408
00:31:22,480 --> 00:31:25,855
Because we love each other.
- Since when?
409
00:31:28,272 --> 00:31:30,63
Are five done?
- There is one left.
410
00:31:30,355 --> 00:31:32,605
So give. And some more for madam.
411
00:31:33,313 --> 00:31:34,647
One minute.
412
00:31:38,147 --> 00:31:39,938
What were you saying?
- Talk decently.
413
00:31:41,438 --> 00:31:44,730
Okay. Let's make this a little decent.
414
00:31:45,272 --> 00:31:46,605
When did we fall in love?
415
00:31:46,813 --> 00:31:48,105
Give this to me.
416
00:31:48,188 --> 00:31:49,188
What do you mean when
did we fall in love?
417
00:31:49,272 --> 00:31:50,730
We have been in love
since the last 8 years.
418
00:31:50,813 --> 00:31:52,772
In your dreams, Kundan.
There is nothing of that sort.
419
00:31:52,938 --> 00:31:54,230
| was in the 9th grade back then.
420
00:31:54,438 --> 00:31:57,147
Yes. As if | was pursuing law.
421
00:31:57,313 --> 00:31:58,855
| was also in the 10th grade.
422
00:31:59,522 --> 00:32:01,522
Kundan, we were immature then.
423
00:32:02,605 --> 00:32:04,813
So now we are mature. Do it now.
424
00:32:05,188 --> 00:32:07,522
You're mad, Kundan.
There is nothing of that sort.
425
00:32:07,688 --> 00:32:09,897
Rashmi, let's go. Come on.
426
00:32:10,147 --> 00:32:11,397
Who is he?
427
00:32:11,480 --> 00:32:13,897
He was my friend when | was small.
He is mad.
428
00:32:15,813 --> 00:32:18,230
Listen you rickshaw driver,
don't take money from madam.
429
00:32:18,313 --> 00:32:19,355
She is your sister-in-law.
430
00:32:19,438 --> 00:32:20,605
Which one, brother?
431
00:32:20,688 --> 00:32:22,688
The tall one who is angry.
432
00:32:23,480 --> 00:32:25,397
What are you looking at?
Look in front.
433
00:32:26,63 --> 00:32:27,688
You're mad.
There is nothing of that sort.
434
00:32:27,772 --> 00:32:29,813
Forget me.
- You forget me.
435
00:32:30,980 --> 00:32:34,647
Forget me means goodbye.
436
00:32:34,813 --> 00:32:38,105
The 10 year investment
has gone down the drain.
437
00:32:42,772 --> 00:32:45,105
Murari, | have come at the right time.
438
00:32:45,313 --> 00:32:46,647
Here's some sweet.
439
00:32:46,730 --> 00:32:48,855
| heard that the priest's
son has become a widower.
440
00:32:49,188 --> 00:32:50,313
Oh Lord!
441
00:32:51,605 --> 00:32:53,63
What are you going to do now, mister?
442
00:32:53,147 --> 00:32:54,647
Your sweetheart has lost her memory.
443
00:32:54,730 --> 00:32:56,147
Hide.
444
00:32:56,522 --> 00:33:00,813
Murari, shut her up.
Or I'll beat her up.
445
00:33:00,897 --> 00:33:02,688
Bindiya, stop deriving
pleasure from this.
446
00:33:02,772 --> 00:33:04,397
The boy is serious.
447
00:33:05,688 --> 00:33:07,522
Kundan, your Lord
cannot be such a liar.
448
00:33:07,688 --> 00:33:09,272
| have been fasting on
Mondays for the last 15 years.
449
00:33:09,355 --> 00:33:10,938
You are not marrying Zoya.
450
00:33:11,22 --> 00:33:12,397
Do you want a beating?
451
00:33:12,480 --> 00:33:14,188
| had told you.
| had told you. You'll get beaten up.
452
00:33:14,272 --> 00:33:15,647
Okay. Okay. Leave her.
453
00:33:15,730 --> 00:33:18,438
Don't push her down
and hit her on the back.
454
00:33:18,522 --> 00:33:19,605
Don't throw her out.
455
00:33:19,688 --> 00:33:21,230
Don't throw her out the house.
- Rascal!
456
00:33:21,313 --> 00:33:22,480
Threw her out of the house.
457
00:33:22,563 --> 00:33:24,147
You moron! | curse you.
458
00:33:24,230 --> 00:33:25,563
What happened, Bindiya?
459
00:33:25,647 --> 00:33:27,897
Aunty, he is drunk in the afternoon.
That dog.
460
00:33:28,105 --> 00:33:31,22
Banaras will rejoice
the day you marry me, Kundan.
461
00:33:31,105 --> 00:33:34,105
| would rather marry
a witch than marry you.
462
00:33:34,188 --> 00:33:35,563
Why you..
463
00:33:35,897 --> 00:33:38,355
You are the witch.
- Yes. Break the sandal as well.
464
00:33:47,813 --> 00:33:49,230
Kundan.
- Shut up.
465
00:33:49,313 --> 00:33:51,22
You monkey.
- You're the monkey.
466
00:33:51,105 --> 00:33:52,522
Since you have a tail.
467
00:33:53,313 --> 00:33:55,313
Zoya. - Oh no.
- Curses.
468
00:33:55,938 --> 00:33:57,522
It's stuck.
469
00:33:58,22 --> 00:34:00,22
Kundan, thank God | found you.
- Tell me.
470
00:34:00,105 --> 00:34:01,688
| was looking for you
in the university as well.
471
00:34:02,730 --> 00:34:04,605
We have a small function
at home tomorrow.
472
00:34:04,688 --> 00:34:06,313
We are expecting around 50-60 guests.
473
00:34:06,647 --> 00:34:08,688
Well, | have told Sunder
to do the decoration.
474
00:34:08,772 --> 00:34:11,230
You also get some of
your boys to work on it.
475
00:34:11,438 --> 00:34:12,772
Will come handy.
476
00:34:12,980 --> 00:34:14,605
What's happening tomorrow night?
477
00:34:15,22 --> 00:34:16,188
What's happening tomorrow night?
478
00:34:16,272 --> 00:34:18,813
Nothing as such.
You have come after so long.
479
00:34:18,980 --> 00:34:21,730
And nothing has happened
in the house all this while.
480
00:34:21,813 --> 00:34:23,647
Great. Not bad.
481
00:34:23,730 --> 00:34:26,272
Kundan, what are you doing here?
482
00:34:26,355 --> 00:34:31,147
Well...
- He has come to wear bangles.
483
00:34:32,730 --> 00:34:35,230
Listen. Why does she
laugh when she sees you?
484
00:34:37,22 --> 00:34:38,397
Because she feels shy.
485
00:34:38,772 --> 00:34:41,605
Now would she stare her
eyes out at her future husband?
486
00:34:42,313 --> 00:34:44,688
A little shyness. A little shame.
487
00:34:44,772 --> 00:34:46,438
This is the mark of a woman, Murari.
488
00:34:46,730 --> 00:34:49,688
No. | think you'll
have a slit wrist again.
489
00:34:51,105 --> 00:34:53,605
Darn you.
- It's strange.
490
00:34:55,355 --> 00:34:56,605
Get lost.
491
00:34:56,897 --> 00:34:58,563
Everyone's looking so decent.
492
00:34:59,522 --> 00:35:02,480
Pal, where is your madam?
493
00:35:03,855 --> 00:35:06,397
And nor is her intelligent
friend to be seen.
494
00:35:08,272 --> 00:35:10,563
No problem.
Both of them must be having a bath.
495
00:35:12,63 --> 00:35:12,730
Shut up.
496
00:35:12,813 --> 00:35:15,522
So Kundan.
Is everything under control?
497
00:35:15,730 --> 00:35:17,772
Yes, uncle.
- Handle everything.
498
00:35:17,980 --> 00:35:19,438
A match is coming to see Zoya.
499
00:35:19,522 --> 00:35:20,605
He is a doctor.
500
00:35:20,688 --> 00:35:22,355
We'll get her married
to him if he likes her.
501
00:35:22,438 --> 00:35:24,647
| will also be retiring in two years.
502
00:35:25,272 --> 00:35:26,647
Where is Zoya?
503
00:35:26,855 --> 00:35:28,605
What did father-in-law say?
504
00:35:43,355 --> 00:35:44,605
Stop.
505
00:35:45,980 --> 00:35:47,522
You are fooling me?
506
00:35:47,688 --> 00:35:49,147
What nonsense, Kundan.
507
00:35:49,230 --> 00:35:50,438
Let go of my hand. It hurts.
508
00:35:50,522 --> 00:35:54,230
lam also hurting.
| have slit my wrist once.
509
00:35:54,313 --> 00:35:56,105
Mind you, this time I'll slit yours.
510
00:35:56,188 --> 00:35:57,438
What's wrong, Kundan?
511
00:35:57,522 --> 00:35:59,855
Why are you acting crazy?
- Okay.
512
00:36:00,688 --> 00:36:03,438
Don't you know that a boy
is coming to see you this evening?
513
00:36:04,188 --> 00:36:07,63
That is why your father
is having this celebration.
514
00:36:14,272 --> 00:36:16,313
Mummy, is some boy coming
to see me this evening.
515
00:36:16,397 --> 00:36:17,980
Yes.
- Why didn't you tell me?
516
00:36:18,63 --> 00:36:19,272
What should | have told you?
517
00:36:19,355 --> 00:36:20,855
Your father has fixed everything.
518
00:36:20,938 --> 00:36:22,897
Mummy, | am not a kid anymore
that you can do as you please.
519
00:36:22,980 --> 00:36:24,230
| don't want to marry.
520
00:36:24,313 --> 00:36:26,647
Zoya, don't create a scene.
521
00:36:27,147 --> 00:36:29,480
Meet the boy and then let's see.
522
00:36:29,980 --> 00:36:32,813
Look, he is only coming to see you.
523
00:36:33,147 --> 00:36:34,688
You're not getting
married in the evening.
524
00:36:34,855 --> 00:36:36,688
| have lots on my plate. Let me go.
525
00:36:38,480 --> 00:36:44,563
Listen.
- Sister-in-law. Zoya. Ms. Zoya.
526
00:36:45,605 --> 00:36:47,480
Kundan will attend
the evening's party, right?
527
00:36:48,355 --> 00:36:49,563
How can he not come?
528
00:36:49,647 --> 00:36:52,147
The guru has given him
the job of serving sherbets.
529
00:36:58,355 --> 00:36:59,897
Here, take all of it.
530
00:37:00,480 --> 00:37:02,522
When will you people
stop acting silly?
531
00:37:02,938 --> 00:37:06,313
Drink one at least first. Keep it. Go.
532
00:37:11,355 --> 00:37:17,147
Kundan, Zoya is calling you.
- Why?
533
00:37:18,397 --> 00:37:19,980
Why don't you ask her?
534
00:37:31,522 --> 00:37:33,480
| didn't know of all this, Kundan.
535
00:37:43,313 --> 00:37:45,63
| don't want to marry that boy.
536
00:37:49,105 --> 00:37:51,813
I see. So then?
537
00:37:52,480 --> 00:37:53,897
Save me from all of this, Kundan?
538
00:37:53,980 --> 00:37:56,397
Otherwise I'll slit
my wrist before you do.
539
00:37:56,688 --> 00:37:59,480
Don't say so, Zoya. Wait and watch.
540
00:38:01,688 --> 00:38:03,397
Move.
- These days you are rarely seen.
541
00:38:03,480 --> 00:38:05,938
My marriage has been fixed.
- Here.
542
00:38:06,480 --> 00:38:07,980
What a shame.
- Get lost.
543
00:38:08,188 --> 00:38:10,605
Aren't you ashamed to be a waiter?
544
00:38:10,688 --> 00:38:12,188
Why should | be ashamed?
545
00:38:12,272 --> 00:38:14,313
Your prince Charles is himself
serving sherbet to these rascals.
546
00:38:14,522 --> 00:38:15,980
Oh God! Why?
547
00:38:16,355 --> 00:38:17,813
What do you mean why?
It's sister-in-law's party.
548
00:38:17,897 --> 00:38:20,938
She is your sister-in-law. And me?
549
00:38:21,480 --> 00:38:22,855
You are also sister-in-law.
550
00:38:23,355 --> 00:38:25,855
And her?
- She's sister-in-law too.
551
00:38:25,938 --> 00:38:28,188
As if your Kundan is a superstar..
552
00:38:28,272 --> 00:38:31,188
..that every girl would marry him.
553
00:38:31,647 --> 00:38:34,313
Isn't he? Turn around.
554
00:39:04,688 --> 00:39:09,272
"Someone's come before me.
And my heart's pounding.”
555
00:39:09,730 --> 00:39:13,855
“Just a glimpse of
hers has driven me crazy."
556
00:39:14,605 --> 00:39:19,63
"Someone's come before me.
And my heart's pounding.”
557
00:39:19,397 --> 00:39:23,522
“Just a glimpse of
hers has driven me crazy."
558
00:39:23,855 --> 00:39:28,355
"She will chat and meet me also."
559
00:39:28,605 --> 00:39:33,22
"She'll be friends
with me sooner or later."
560
00:39:33,688 --> 00:39:37,897
"Someone's come before me.
And my heart's pounding.”
561
00:39:38,480 --> 00:39:42,897
“Just a glimpse of
hers has driven me crazy."
562
00:39:47,855 --> 00:39:53,147
Ordinary boys of lose their
love to a doctor or a engineer.
563
00:39:54,63 --> 00:39:55,813
Don't be disheartened.
564
00:39:57,438 --> 00:40:00,22
Murari, this is Banaras.
565
00:40:01,438 --> 00:40:04,980
And if the ordinary boy loses
here as well, then he'll never win.
566
00:40:05,522 --> 00:40:06,688
Is that so?
567
00:40:06,772 --> 00:40:11,813
Mother. Please tell me.
Zoya will die, right?
568
00:40:16,480 --> 00:40:18,563
Kundan will marry me, right?
569
00:40:20,772 --> 00:40:22,647
Bindiya.
570
00:40:27,147 --> 00:40:29,438
| will not do anything for you.
Spare me.
571
00:40:29,522 --> 00:40:30,980
Listen, Bindiya.
572
00:40:31,730 --> 00:40:34,63
You act so sweet
when you need a favour.
573
00:40:34,147 --> 00:40:35,563
Otherwise you keep abusing me.
574
00:40:35,647 --> 00:40:37,230
You're getting mad for no reason.
575
00:40:38,147 --> 00:40:39,688
Aren't you my friend?
576
00:40:40,772 --> 00:40:42,730
Wait. Let me see. Hold on.
577
00:40:43,230 --> 00:40:46,63
Mother, she should
do things for us, right?
578
00:40:46,522 --> 00:40:48,147
Look, she's saying yes. - See.
- What do you want from me?
579
00:40:48,313 --> 00:40:50,272
Come here.
- Tell her the idea.
580
00:40:54,772 --> 00:40:57,355
Yuck. Gross. Not at all.
581
00:40:57,438 --> 00:41:00,147
Bindiya, try to understand.
582
00:41:00,230 --> 00:41:01,897
I'm not doing anything
for that wretch. - Murari!
583
00:41:01,980 --> 00:41:03,147
Not at all.
- Murari, come on.
584
00:41:03,230 --> 00:41:05,980
What's the matter?
Why are you shouting?
585
00:41:09,272 --> 00:41:12,647
Catch her.
- I'll never do it.
586
00:41:25,813 --> 00:41:30,730
“Banarasi guy. Banarasi guy."
587
00:41:33,688 --> 00:41:35,563
“Banarasi guy.”
588
00:41:36,272 --> 00:41:38,188
“Banarasi guy.”
589
00:41:39,105 --> 00:41:41,522
"Is there is a mess
up or are things messed up?"
590
00:41:41,605 --> 00:41:46,272
“Banarasi guy. Banarasi guy."
591
00:41:46,897 --> 00:41:49,563
“Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
592
00:41:49,647 --> 00:41:54,147
“Banarasi guy. Banarasi guy."
593
00:41:57,355 --> 00:42:02,105
“Banarasi guy. Banarasi guy."
594
00:42:05,272 --> 00:42:07,480
“Banarasi guy.”
595
00:42:08,355 --> 00:42:15,230
“Trickery is in the blood
of every man and woman here."
596
00:42:16,188 --> 00:42:23,147
“Trickery is in the blood
of every man and woman here."
597
00:42:23,938 --> 00:42:29,63
“But they are innocent at heart.”
598
00:42:29,147 --> 00:42:33,813
“They spend their lives
at the banks of Ganga."
599
00:42:34,63 --> 00:42:36,938
"Residents of the bank."
600
00:42:37,105 --> 00:42:40,938
"Residents of the bank."
601
00:42:41,355 --> 00:42:47,147
“But Banarasi people have
an attitude all their own.”
602
00:42:47,230 --> 00:42:52,772
“But Banarasi people have
an attitude all their own.”
603
00:42:52,938 --> 00:42:58,272
“But Banarasi people have
an attitude all their own.”
604
00:43:27,230 --> 00:43:31,105
"Is there is a mess
up or are things messed up."
605
00:43:32,397 --> 00:43:36,772
“Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
606
00:43:37,813 --> 00:43:44,897
“They are capable of anything
when it comes to them."
607
00:43:45,730 --> 00:43:52,980
“They are capable of anything
when it comes to them."
608
00:43:53,605 --> 00:43:58,813
“They chomp on some betel nut leaf.."
609
00:43:58,938 --> 00:44:03,605
",.and walk around proudly."
610
00:44:03,772 --> 00:44:06,730
"Proud Banarasi."
611
00:44:06,813 --> 00:44:09,522
"Proud Banarasi."
612
00:44:09,772 --> 00:44:11,355
No. This is not possible.
613
00:44:11,438 --> 00:44:13,813
|...1 mean we're over
and done with this.
614
00:44:13,897 --> 00:44:16,438
That's it. Okay. Yes.
615
00:44:16,688 --> 00:44:19,63
"Proud Banarasi."
616
00:44:19,147 --> 00:44:21,897
"Proud Banarasi."
617
00:44:21,980 --> 00:44:24,688
"Proud Banarasi."
618
00:44:25,230 --> 00:44:27,522
"Proud Banarasi."
619
00:44:27,897 --> 00:44:30,188
"Proud Banarasi."
620
00:44:30,522 --> 00:44:37,688
"Is there is a mess
up or are things messed up?"
621
00:44:38,313 --> 00:44:45,563
“Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
622
00:44:46,188 --> 00:44:50,772
“Banarasi guy. Banarasi guy."
623
00:44:51,480 --> 00:44:56,397
“Banarasi guy. Banarasi guy."
624
00:45:01,438 --> 00:45:03,313
Great. Now that you
don't need me anymore..
625
00:45:03,397 --> 00:45:05,22
..you even don't recognise me.
626
00:45:05,605 --> 00:45:07,230
| do. Of course.
627
00:45:07,397 --> 00:45:09,313
Since | got you of this pickle,
won't I get a reward?
628
00:45:09,480 --> 00:45:11,480
Absolutely. Tell me. What do you want?
629
00:45:13,188 --> 00:45:14,938
Marry me, Zoya.
630
00:45:17,63 --> 00:45:19,605
Are you mad? No. Never.
631
00:45:21,522 --> 00:45:24,522
Okay. Look,
| bought this scooter for you.
632
00:45:24,605 --> 00:45:25,897
But you never sat on it.
633
00:45:26,63 --> 00:45:27,730
You'll have to be my pillion.
634
00:45:27,980 --> 00:45:29,313
You will have to hold me by my waist.
635
00:45:29,397 --> 00:45:30,563
Not the stepney.
636
00:45:30,647 --> 00:45:33,22
When | put on the breaks,
you'll have to fall on me.
637
00:45:33,188 --> 00:45:34,730
You will have to
laugh at things I say.
638
00:45:34,813 --> 00:45:36,813
You will have to sing with me.
639
00:45:37,355 --> 00:45:38,938
You can do this at least, right?
640
00:45:39,63 --> 00:45:41,855
At least let me feel it.
So be it if not as my girlfriend.
641
00:46:22,230 --> 00:46:24,522
That day for the first
time | saw you so upset.
642
00:46:24,605 --> 00:46:25,813
I was so scared.
643
00:46:25,897 --> 00:46:27,563
Yes, | stepped over the line.
644
00:46:27,647 --> 00:46:30,980
Okay, | swear.
I'll never ever get mad at you again.
645
00:46:31,230 --> 00:46:33,272
Okay. | have something to say.
646
00:46:34,313 --> 00:46:35,647
Go ahead.
647
00:46:36,22 --> 00:46:38,897
Thank you. You saved my life.
648
00:46:39,105 --> 00:46:40,605
| would've been dead otherwise.
649
00:46:40,688 --> 00:46:42,63
Me too.
650
00:46:42,272 --> 00:46:46,22
Come what may.
| would've never married that boy.
651
00:46:46,230 --> 00:46:48,147
| love someone else.
652
00:46:49,272 --> 00:46:52,105
| know. But you've never said it.
653
00:46:52,438 --> 00:46:54,938
| am telling now. There is a boy.
654
00:46:55,230 --> 00:46:57,480
He studies with me in Delhi JNU.
655
00:46:57,813 --> 00:47:01,22
I'll give up my life
if | don't marry him.
656
00:47:01,355 --> 00:47:03,438
| love him a lot.
657
00:47:04,855 --> 00:47:08,355
"Three years in Aligarh
had left me really weak, Kundan."
658
00:47:08,772 --> 00:47:11,188
"My confidence was
at an all time low.’
659
00:47:11,397 --> 00:47:14,230
"Leave the house meekly.
And come back meekly.’
660
00:47:14,397 --> 00:47:17,688
‘Every girl was trained
to be the ideal wife.’
661
00:47:18,22 --> 00:47:20,397
‘Aunt was running a coaching
institute and not a house.’
662
00:47:20,980 --> 00:47:23,63
‘| was good at studies.
So teachers told..'
663
00:47:23,272 --> 00:47:25,605
"..me that | should study in Delhi."
664
00:47:25,688 --> 00:47:26,480
Vote for Aisha. Vote for Aisha.
665
00:47:26,563 --> 00:47:27,313
"So, after a lot of struggle..'
666
00:47:27,397 --> 00:47:28,605
",.l came to JNU,
after completing my 12th.'
667
00:47:28,688 --> 00:47:30,772
‘lL had to repeat 9th again.."
668
00:47:30,855 --> 00:47:32,897
*,.due to which,
there was a gap year."
669
00:47:33,563 --> 00:47:35,355
‘lL was having trouble
getting admission.’
670
00:47:35,522 --> 00:47:37,980
‘| had adequate marks,
but couldn't get admission."
671
00:47:38,438 --> 00:47:39,938
‘When | arrived at JNU,
it was election time.'
672
00:47:40,22 --> 00:47:41,105
Parveen, go from here. Wait there.
673
00:47:41,188 --> 00:47:43,272
| wish to see Mr. Anand.
- | had asked you to do that.
674
00:47:43,355 --> 00:47:44,188
Yes.
675
00:47:44,272 --> 00:47:46,230
Look, my marks are up to the mark.
But | am not getting admission.
676
00:47:46,313 --> 00:47:48,438
Why?
- Because | took a year's break.
677
00:47:48,522 --> 00:47:51,22
Do this. Be there outside
VC's office tomorrow at 11.
678
00:47:51,272 --> 00:47:52,522
Tomorrow at 11.
- Okay. Please.
679
00:47:52,605 --> 00:47:55,22
Did you call him or not?
680
00:47:59,897 --> 00:48:02,22
‘That day | saw him
for the first time."
681
00:48:02,230 --> 00:48:05,730
‘An ordinary guy in a pant and shirt."
682
00:48:06,230 --> 00:48:09,230
‘He had innocence in his eyes.
But he was fearless.’
683
00:48:09,647 --> 00:48:11,272
‘de came across like a born leader."
684
00:48:11,855 --> 00:48:13,813
‘When I saw him
| felt something which..'
685
00:48:13,897 --> 00:48:16,313
",.L/ had never felt in 21-22 years."
686
00:48:16,647 --> 00:48:19,355
‘During the conversation,
he lost his cool a number of times.
687
00:48:19,688 --> 00:48:21,813
‘He banged on the table.
Threw things around.’
688
00:48:22,188 --> 00:48:24,22
‘But he never raised his voice.
Nor did he threaten.’
689
00:48:24,313 --> 00:48:25,980
‘And nor was he disrespectful.’
- I'm talking to you.
690
00:48:26,188 --> 00:48:28,22
‘And the VC had to relent.’
- Calm down.
691
00:48:28,397 --> 00:48:29,730
‘And they got up,
and left just quietly.’
692
00:48:29,813 --> 00:48:31,480
He wasn't as tough as he looked.
693
00:48:31,563 --> 00:48:33,605
He readily agreed to all our demands.
694
00:48:33,980 --> 00:48:35,313
Excuse me.
- Listen, come here.
695
00:48:35,522 --> 00:48:38,63
Thank you.
- Aunty, that's great.
696
00:48:38,147 --> 00:48:40,480
Could've said that with a smile.
697
00:48:42,855 --> 00:48:44,522
"That was my first meeting with him.’
698
00:48:44,897 --> 00:48:46,980
‘After that, | saw on the
day of the election results.’
699
00:48:47,63 --> 00:48:49,272
Catch. Stop there.
700
00:48:50,438 --> 00:48:51,647
| said stop.
701
00:48:52,105 --> 00:48:53,188
Catch him.
702
00:48:53,480 --> 00:48:56,480
Catch him from that side.
703
00:48:59,772 --> 00:49:01,313
Hi!
704
00:49:04,897 --> 00:49:07,22
We won!
705
00:49:07,647 --> 00:49:09,188
We won!
706
00:49:10,897 --> 00:49:13,355
We won!
707
00:49:13,522 --> 00:49:15,647
So, we can stop running now.
708
00:49:15,730 --> 00:49:17,730
Uncle, 3 cups of tea.
709
00:49:17,897 --> 00:49:21,63
You can drink with
the President today.
710
00:49:21,313 --> 00:49:22,730
Enjoy.
711
00:49:22,813 --> 00:49:24,897
Consider that,
a farmer has four children.
712
00:49:25,855 --> 00:49:27,980
And, there's a bowl of
porridge prepared in his home.
713
00:49:28,522 --> 00:49:32,63
But, | say why not
make two bowls of porridge?
714
00:49:33,313 --> 00:49:38,22
They'll say "We've material
enough for just one".
715
00:49:38,397 --> 00:49:41,605
| believe, the rest of
it is at the minister's home.
716
00:49:42,63 --> 00:49:43,480
There's one thing | would like to say.
717
00:49:43,688 --> 00:49:46,772
When the poor won't
have anything to eat..
718
00:49:46,855 --> 00:49:48,563
..they'll start eating the rich.
719
00:49:51,855 --> 00:49:52,855
We didn't get our salaries.
720
00:49:52,938 --> 00:49:55,438
We didn't get our bonus,
it's been six months.
721
00:49:55,522 --> 00:49:56,938
How will we make a living?
722
00:49:57,22 --> 00:49:58,397
Everything will be resolved,
don't worry.
723
00:49:58,813 --> 00:50:01,938
War. War. American war.
724
00:50:02,22 --> 00:50:05,230
American war.
725
00:50:05,438 --> 00:50:07,563
America...
726
00:50:07,647 --> 00:50:09,313
All of you sing really well.
727
00:50:09,563 --> 00:50:12,188
You should quit social
work and start a band.
728
00:50:12,397 --> 00:50:14,272
And madam,
you're so beautiful that you should..
729
00:50:14,355 --> 00:50:16,772
..quit college and become an actress.
730
00:50:16,855 --> 00:50:18,272
No. Don't say that.
731
00:50:18,438 --> 00:50:20,105
Ever since this girl
has come to the university..
732
00:50:20,188 --> 00:50:21,730
..it seems more likeable, right?
733
00:50:21,980 --> 00:50:23,980
You are right.
734
00:50:25,480 --> 00:50:28,772
Escapism is the easiest
thing in this world.
735
00:50:31,772 --> 00:50:37,22
lam dying to see Disneyland
and statue of liberty.
736
00:50:37,313 --> 00:50:40,897
Choose between coca cola and pepsi.
737
00:50:43,63 --> 00:50:45,63
| heard your speech at the seminar.
738
00:50:45,688 --> 00:50:48,272
Do you actually think that
everyone in this world is equal?
739
00:50:49,438 --> 00:50:52,147
| mean in a country like India
can you seriously overlook caste..
740
00:50:52,230 --> 00:50:54,647
..culture, creed, community,
social and economic position..
741
00:50:54,730 --> 00:50:57,188
..of every individual
and speak about equality.
742
00:50:57,272 --> 00:50:59,272
But | seriously think you
are over-romanticizing a situation..
743
00:50:59,355 --> 00:51:01,397
..which needs a much
more logical approach.
744
00:51:05,772 --> 00:51:07,480
What is your name?
- Zoya.
745
00:51:09,272 --> 00:51:10,605
Zoya.
746
00:51:15,688 --> 00:51:20,855
Even If | was a nobody,
you would still be wincing like this.
747
00:51:21,855 --> 00:51:23,813
Every man in this
country is different.
748
00:51:24,147 --> 00:51:29,22
On caste,
creed, class...blah...blah...
749
00:51:31,63 --> 00:51:32,897
This is the fact.
750
00:51:33,63 --> 00:51:35,355
And | don't fight for facts, madam.
751
00:51:36,772 --> 00:51:38,688
| fight for what's right.
752
00:51:39,897 --> 00:51:41,647
Sorry.
- Go to hell.
753
00:51:43,980 --> 00:51:46,22
"This was happening to
me for the first time, Kundan.’
754
00:51:46,355 --> 00:51:48,855
"Right from Banaras
to Aligarh to Delhi..'
755
00:51:48,938 --> 00:51:51,897
‘this was the first man
who had treated me like that.'
756
00:51:52,147 --> 00:51:55,980
‘For him, | was like anyone else."
757
00:51:56,313 --> 00:51:59,105
‘Actually he proved what he said."
758
00:52:32,272 --> 00:52:35,230
| get scared in the examination hall.
- What else can happen?
759
00:52:35,313 --> 00:52:36,688
How were the exams?
760
00:52:37,522 --> 00:52:39,605
Madam, | had apologized to you.
761
00:52:40,147 --> 00:52:42,63
What will you get by failing me?
762
00:52:42,813 --> 00:52:46,647
Equality. You had chits to cheat.
763
00:52:46,855 --> 00:52:48,272
The rest didn't.
764
00:52:48,355 --> 00:52:49,897
Either come prepared next time..
765
00:52:49,980 --> 00:52:52,230
..or distribute the chits
in the entire examination hall.
766
00:52:52,522 --> 00:52:55,105
This is a fact and also justified.
767
00:52:56,480 --> 00:52:59,688
Now have | proved my point?
- No.
768
00:53:03,605 --> 00:53:05,897
| haven't kissed anybody
else in this college.
769
00:53:05,980 --> 00:53:08,22
This proves that you are privileged.
770
00:53:08,188 --> 00:53:11,605
This proves that not everyone
in this world is equal.
771
00:53:15,355 --> 00:53:18,313
It was like | had regained
my lost courage, Kundan.
772
00:53:18,813 --> 00:53:21,105
This was college. A new world.
773
00:53:21,188 --> 00:53:23,188
New people. New courage.
774
00:53:23,563 --> 00:53:24,397
And, new love!
775
00:53:24,480 --> 00:53:29,438
"I'm only for you, I'm your world."
776
00:53:29,980 --> 00:53:34,397
"You're so sweet, while I'm bitter."
777
00:53:34,813 --> 00:53:41,272
“I'm all yours, I'm your world."
778
00:53:45,605 --> 00:53:50,772
“The color red's so pure."
779
00:53:51,63 --> 00:53:56,438
"It's pure, it's filled with life.’
780
00:53:56,605 --> 00:53:59,647
“You dwell in my heart now.”
781
00:53:59,730 --> 00:54:02,647
"I've found my beloved."
782
00:54:02,730 --> 00:54:07,188
“Let no one cast an evil eye on you."
783
00:54:08,105 --> 00:54:13,480
“Curses to anyone who does."
784
00:54:13,563 --> 00:54:18,313
“My heart now belongs to you."
785
00:54:18,397 --> 00:54:23,188
“Let no one cast an evil eye on you."
786
00:54:23,813 --> 00:54:29,813
“Let no one cast an evil eye on you."
787
00:54:32,647 --> 00:54:37,855
"I'm only for you, I'm your world."
788
00:54:38,63 --> 00:54:42,813
"You're so sweet, while I'm bitter."
789
00:54:43,22 --> 00:54:46,272
“I'm all yours, I'm your world."
790
00:54:46,522 --> 00:54:51,855
“I'm all yours."
791
00:55:00,522 --> 00:55:01,855
Kundan!
792
00:55:05,522 --> 00:55:07,22
What are you doing, Kundan?
793
00:55:19,647 --> 00:55:22,647
Kundan. Kundan.
794
00:55:38,772 --> 00:55:40,688
There will be no
electricity for three days.
795
00:55:40,772 --> 00:55:42,647
Yeah, that's common with us too.
796
00:55:42,730 --> 00:55:45,897
What happened? How did you get wet?
797
00:55:46,188 --> 00:55:47,772
Did someone throw water on you?
798
00:55:47,980 --> 00:55:51,397
There's a boy here to see you.
Go inside and change.
799
00:55:51,730 --> 00:55:53,855
I'm serving food, get changed.
800
00:55:57,63 --> 00:55:58,230
You just sat down.
801
00:56:01,147 --> 00:56:03,63
Get married. That's all we want.
802
00:56:03,147 --> 00:56:06,147
| don't want to.
- What do you mean you don't want to?
803
00:56:06,480 --> 00:56:08,397
He was such a nice, well educated boy.
804
00:56:08,605 --> 00:56:11,480
Well educated? They are
freaking half educated people.
805
00:56:11,980 --> 00:56:14,522
What did you say?
- What do you want, mother?
806
00:56:14,605 --> 00:56:16,105
Either you shouldn't
have sent me out of town..
807
00:56:16,188 --> 00:56:17,355
..or given me such good education.
808
00:56:17,438 --> 00:56:19,22
And since you have done so much..
809
00:56:19,105 --> 00:56:20,647
..the boy should
be of my choice, right?
810
00:56:20,813 --> 00:56:25,105
Or should | marry an
uncouth boy like Kundan?
811
00:56:31,313 --> 00:56:33,897
This boy...was like Kundan?
812
00:56:34,230 --> 00:56:35,438
He has a big house. Big cars.
813
00:56:35,522 --> 00:56:37,105
What else does one need?
814
00:56:41,730 --> 00:56:43,938
| want a boy like me.
815
00:56:44,147 --> 00:56:46,855
What do you mean by that?
816
00:56:47,855 --> 00:56:50,813
| love someone else.
- What?
817
00:57:03,438 --> 00:57:06,397
You call this cleaning?
Sweep here. - Yes.
818
00:57:06,480 --> 00:57:09,230
Murari, what's wrong with Kundan?
He is not talking to anyone.
819
00:57:09,480 --> 00:57:11,355
Forget him.
Ask what is wrong the scooter.
820
00:57:11,438 --> 00:57:14,63
He drove my brand new
scooter into the Ganges.
821
00:57:14,688 --> 00:57:15,730
I just took it to the mechanic.
- Don't know what happened?
822
00:57:15,813 --> 00:57:17,772
He says the entire
engine needs overhauling.
823
00:57:18,605 --> 00:57:21,938
Kundan. What have you done!
824
00:57:22,230 --> 00:57:25,647
Kundan. Get up. Get up.
825
00:57:26,688 --> 00:57:29,22
Get up.
826
00:57:32,147 --> 00:57:34,63
You think love is a joke?
827
00:57:34,147 --> 00:57:36,63
You slit your wrist
as when you feel like.
828
00:57:36,855 --> 00:57:38,813
This seems more like UPSC
examination and not love.
829
00:57:38,897 --> 00:57:40,188
You just can't pass it.
830
00:57:40,272 --> 00:57:42,147
Zoya loves someone else.
831
00:57:42,230 --> 00:57:45,647
To hell with your love.
To hell with Zoya.
832
00:57:45,730 --> 00:57:47,730
Don't you cry like a sissy who has
lost his love in front of me.
833
00:57:47,813 --> 00:57:49,813
And don't go to sleep.
834
00:57:50,147 --> 00:57:52,355
“Beloved. My beloved."
835
00:57:52,438 --> 00:57:54,897
Tell me what the doctors said,
836
00:57:54,980 --> 00:57:57,313
Aunt, what do | know? I was
busy settling things with Ramesh.
837
00:57:57,397 --> 00:57:59,230
This is not the solution.
838
00:57:59,313 --> 00:58:01,855
Listen, Mr.
Psychiatrist, are you done?
839
00:58:02,272 --> 00:58:03,480
So leave.
840
00:58:03,772 --> 00:58:05,397
Don't use your brains too much.
841
00:58:06,397 --> 00:58:08,105
Eat it.
- He's calling it suicide.
842
00:58:08,147 --> 00:58:10,522
As he said... He just... crazy.
843
00:58:10,605 --> 00:58:12,730
He won't say that.
844
00:58:15,897 --> 00:58:17,438
| had been to your house.
845
00:58:18,105 --> 00:58:20,897
From there I came to
know that you are here.
846
00:58:21,105 --> 00:58:24,438
Yes. You will find him here
if you don't find him at home.
847
00:58:24,855 --> 00:58:26,522
He is in the hospital
if he is not at home.
848
00:58:26,730 --> 00:58:29,438
Murari.
- | want to talk to you.
849
00:58:33,22 --> 00:58:34,605
In private.
850
00:58:38,772 --> 00:58:40,813
Come, aunt. Let's go meet the doctor.
851
00:58:41,105 --> 00:58:42,313
Ask him what you were asking me.
852
00:58:42,397 --> 00:58:44,438
Bindiya, come on. Come on.
853
00:58:45,605 --> 00:58:46,980
Come with me.
854
00:58:49,813 --> 00:58:51,355
Apples are 180 rupees a kilo.
855
00:58:51,563 --> 00:58:54,63
You get vitamins from me.
But you love them.
856
00:58:54,272 --> 00:58:56,105
What a stubborn boy!
857
00:59:00,397 --> 00:59:02,22
What a loser!
858
00:59:02,272 --> 00:59:04,480
Explain to your friend.
She is a curse to us.
859
00:59:04,563 --> 00:59:05,938
Keep quiet.
860
00:59:13,313 --> 00:59:15,522
Zoya tried your number many times.
861
00:59:16,105 --> 00:59:19,230
She said that she wants to meet you.
862
00:59:45,563 --> 00:59:47,397
Zoya.
863
00:59:48,230 --> 00:59:52,397
I will give up my life
if these people force me, Kundan.
864
00:59:55,813 --> 00:59:58,980
How did this happen?
- Nothing.
865
00:59:59,105 --> 01:00:00,772
You slit your wrist again?
866
01:00:01,813 --> 01:00:03,813
How stupid can one be?
867
01:00:04,480 --> 01:00:06,313
There is a limit to tolerance.
868
01:00:06,938 --> 01:00:08,938
Is this all you know to do?
869
01:00:09,730 --> 01:00:11,480
I made a mistake when I| was small.
870
01:00:11,688 --> 01:00:14,397
So are you going to
ruin my life for that?
871
01:00:15,813 --> 01:00:17,147
Come on.
872
01:00:17,772 --> 01:00:21,147
You want to marry, right?
This is all you want, right?
873
01:00:21,397 --> 01:00:23,230
Let the world go to hell.
874
01:00:23,855 --> 01:00:26,230
What happened? Come on.
875
01:00:29,230 --> 01:00:30,397
Come on.
876
01:00:45,230 --> 01:00:47,313
Don't you understand, Kundan?
877
01:00:47,897 --> 01:00:51,688
You are a Hindu and | am Muslim.
878
01:00:51,980 --> 01:00:53,522
We are poles apart.
879
01:00:53,730 --> 01:00:56,230
You come to deliver
gas cylinder to our house.
880
01:00:56,563 --> 01:00:59,855
Father likes you.
So he gives the car for servicing.
881
01:01:00,397 --> 01:01:02,147
You carry mother's bag of grocery.
882
01:01:02,272 --> 01:01:03,730
You get flour for us.
883
01:01:03,897 --> 01:01:08,397
This doesn't mean they'll
get their daughter married to you.
884
01:01:08,730 --> 01:01:11,397
| had imagined that you
would help me if not anyone else.
885
01:01:11,980 --> 01:01:14,355
But you turned out
to be my biggest enemy.
886
01:01:32,522 --> 01:01:35,688
| have shed blood. You shed tears.
887
01:01:36,147 --> 01:01:39,438
This seems more like a
violent story than a love story.
888
01:01:40,938 --> 01:01:45,563
Go. Go home. Have food. Go to sleep.
889
01:01:45,980 --> 01:01:50,105
I'll come up with something. Go. Go.
890
01:01:55,63 --> 01:01:56,480
What is your boyfriend's name?
891
01:01:56,647 --> 01:01:58,480
Should | call him Amitabh Bachchan?
892
01:02:00,272 --> 01:02:02,438
Akram. Akram Zaidi.
893
01:02:22,63 --> 01:02:24,63
Kundan! At this hour?
894
01:02:24,647 --> 01:02:34,22
Sir, the Hindu boy Zoya fell
in love with 8 years ago was me.
895
01:02:50,938 --> 01:02:53,730
Because of whom you
distanced Zoya from yourself.
896
01:02:54,63 --> 01:02:55,480
It was me, sir.
897
01:03:00,855 --> 01:03:03,522
| kept coming to your house
so that | get close to you.
898
01:03:03,730 --> 01:03:05,730
| kept working for you
like a servant hoping you would..
899
01:03:05,813 --> 01:03:07,230
..consider me family.
900
01:03:10,855 --> 01:03:14,813
Only to elope with Zoya
when she returns one day.
901
01:03:15,480 --> 01:03:16,563
What happened, Mr. Haider?
902
01:03:17,105 --> 01:03:19,897
But your daughter
loves you a lot, sir.
903
01:03:20,355 --> 01:03:22,563
She cares a great
deal about your honour.
904
01:03:23,63 --> 01:03:25,355
She had forgotten me 8 years ago.
905
01:03:26,522 --> 01:03:28,813
But the boy she loves so much.
906
01:03:29,980 --> 01:03:32,522
She wants to marry
him with your consent only.
907
01:03:33,230 --> 01:03:34,688
She could've eloped, sir.
908
01:03:34,772 --> 01:03:36,355
And no one could've done a thing.
909
01:03:37,272 --> 01:03:39,647
You wouldn't have found
anyone's collar to grab.
910
01:03:40,730 --> 01:03:42,397
And what problem do you have?
911
01:03:44,313 --> 01:03:45,897
He is a Muslim boy from a good family.
912
01:03:46,105 --> 01:03:49,772
He is well educated.
Not an uncouth like me.
913
01:04:00,105 --> 01:04:00,897
What happened, pal?
914
01:04:00,980 --> 01:04:03,897
| am jacked up.
Now do you want to help me?
915
01:04:05,397 --> 01:04:06,438
Get lost, moron.
916
01:04:06,522 --> 01:04:09,313
One by one.
- Yes, | am giving. Hold on.
917
01:04:09,480 --> 01:04:11,855
Now | won't give. Back up. Back up.
918
01:04:16,480 --> 01:04:18,313
She is here. Go.
919
01:04:19,522 --> 01:04:23,397
| think this has been
going for a bit too long.
920
01:04:23,855 --> 01:04:25,313
| think you should end it.
921
01:04:25,397 --> 01:04:26,897
Yes, I'm giving. Don't get desperate.
922
01:04:27,105 --> 01:04:29,605
No. | am not. I've run out of it.
923
01:04:32,63 --> 01:04:34,688
If you couldn't find sweets
you could've ordered something else.
924
01:04:35,563 --> 01:04:37,397
Thank you. Thank you so much.
925
01:04:37,480 --> 01:04:39,772
Otherwise papa would've
never understood.
926
01:04:47,105 --> 01:04:50,355
You made a fool out of me, Zoya.
927
01:04:51,272 --> 01:04:52,730
What do you think, Zoya?
928
01:04:54,313 --> 01:04:56,522
You are some damsel.
929
01:04:57,522 --> 01:05:00,272
Loving you was my talent, Zoya.
930
01:05:00,688 --> 01:05:02,772
You don't deserve any credit for it.
931
01:05:04,230 --> 01:05:06,147
Even if it had been
anyone else instead of you..
932
01:05:06,272 --> 01:05:08,230
.. [would've loved her just as much.
933
01:05:09,105 --> 01:05:10,813
What do you think, Zoya?
934
01:05:12,397 --> 01:05:15,272
You are the only one in
the whole of Banaras for Kundan?
935
01:05:20,522 --> 01:05:25,105
| will marry the day you marry.
Be it with a witch.
936
01:05:25,522 --> 01:05:27,605
I'll marry on that very day.
As far as your marriage goes..
937
01:05:27,688 --> 01:05:29,647
..and | will do
everything | can in it.
938
01:05:31,22 --> 01:05:32,355
| would rather die.
939
01:05:33,272 --> 01:05:36,647
But, I'll never utter your name again..
940
01:05:39,230 --> 01:05:40,772
..or, I'm a deadman.
941
01:05:54,313 --> 01:05:57,63
Look, forcing women is a crime.
942
01:05:57,105 --> 01:05:58,730
Why don't you listen to me.
943
01:05:58,813 --> 01:06:01,230
Her father's a police officer,
we'll be jailed.
944
01:06:01,313 --> 01:06:04,230
Don't create a scene.
You'll have to get a nose ring.
945
01:06:04,313 --> 01:06:06,980
This crazy girl's troubling me.
- Mummy.
946
01:06:11,522 --> 01:06:12,772
Bindiya.
- What is it?
947
01:06:14,313 --> 01:06:16,855
You were really fond
of marrying me, right?
948
01:06:17,897 --> 01:06:21,855
Tell your father. To call
the confectioner and the priest.
949
01:06:22,855 --> 01:06:24,647
You're getting married to me.
950
01:06:25,313 --> 01:06:26,563
On the 21st.
951
01:07:05,313 --> 01:07:09,688
“Tell me.
Tell me. What is this, my friend?"
952
01:07:09,772 --> 01:07:14,105
“Tell me.
Tell me. What is this mystery?"
953
01:07:14,313 --> 01:07:18,855
“Tell me.
Tell me. What is this, my friend?"
954
01:07:18,938 --> 01:07:23,147
“Tell me.
Tell me. What is this mystery?"
955
01:07:23,355 --> 01:07:28,522
“What is this mystery?
Am | the mystery?"
956
01:07:28,605 --> 01:07:32,688
“What is this mystery?
Am | the mystery?"
957
01:07:33,147 --> 01:07:37,522
“What is this mystery?
Am | the mystery?"
958
01:08:04,272 --> 01:08:08,855
“Everything changes in a flash."
959
01:08:09,22 --> 01:08:13,105
"| have life long bond with her."
960
01:08:14,105 --> 01:08:18,563
“At times it seems populated.
And at times deserted."
961
01:08:18,647 --> 01:08:23,147
“There can be no marriage
without friends."
962
01:08:23,272 --> 01:08:27,647
“There can be no marriage
without friends."
963
01:08:27,730 --> 01:08:32,63
“There can be no marriage
without friends."
964
01:08:52,63 --> 01:08:56,522
“He can plunge me into darkness.”
965
01:08:56,605 --> 01:09:01,63
"Or light up my life."
966
01:09:01,105 --> 01:09:05,772
“He can plunge me into darkness.”
967
01:09:05,855 --> 01:09:10,313
"Or light up my life."
968
01:09:11,22 --> 01:09:15,438
"| cherish weird dreams."
969
01:09:15,522 --> 01:09:20,105
"There is no season
without your beloved."
970
01:09:20,147 --> 01:09:24,980
"There is no season
without your beloved."
971
01:09:28,855 --> 01:09:33,230
"He makes torments
me when he is with me."
972
01:09:33,397 --> 01:09:37,855
"He makes torments
me when he is with me."
973
01:09:37,938 --> 01:09:42,355
“He is nowhere to be seen
even though he is near me."
974
01:09:42,480 --> 01:09:46,855
“When he is near me, he jinxes me."
975
01:09:47,63 --> 01:09:51,438
“My desires always stay with him."
976
01:09:51,605 --> 01:09:56,313
“My desires always stay with him."
977
01:09:56,522 --> 01:10:00,980
"I do everything in my power for him."
978
01:10:01,105 --> 01:10:05,397
"And there are no
friends without mates."
979
01:10:05,647 --> 01:10:10,397
"And there are no
friends without mates."
980
01:10:29,63 --> 01:10:30,730
What happened, pal?
981
01:10:32,355 --> 01:10:35,980
A lover doesn't get petrified
when his love is about to get married.
982
01:10:37,105 --> 01:10:39,563
He gets petrified when
he is about to get married.
983
01:10:40,313 --> 01:10:43,355
Let him cry. It is his doing.
984
01:10:52,897 --> 01:10:56,480
Enough. Stop. Stop.
985
01:10:58,522 --> 01:11:01,980
Why is this happening with me, Murari?
986
01:11:05,397 --> 01:11:07,855
One minute. One minute, Kundan.
987
01:11:10,688 --> 01:11:12,105
What the..
988
01:11:14,272 --> 01:11:16,230
Yes, | am fine.
- Take a look.
989
01:11:29,22 --> 01:11:32,105
Kundan. Kundan, you are mad.
Listen to me.
990
01:11:32,855 --> 01:11:34,397
Kundan, where are you going?
991
01:11:34,772 --> 01:11:36,522
Kundan, where are you going?
Are you mad?
992
01:11:55,855 --> 01:11:58,397
| won't be able to eat all that.
993
01:11:59,355 --> 01:12:02,105
Kundan. What happened?
994
01:12:06,272 --> 01:12:07,480
Complete it.
995
01:12:14,147 --> 01:12:16,105
Complete it.
996
01:12:18,22 --> 01:12:20,147
Kundan, what happened?
997
01:12:28,438 --> 01:12:31,313
| learnt at least that in your love.
998
01:12:32,647 --> 01:12:34,397
You should've taught him something.
999
01:12:34,855 --> 01:12:36,605
What's happening?
1000
01:12:41,938 --> 01:12:43,272
What happened?
1001
01:12:54,730 --> 01:12:56,22
He is Hindu.
1002
01:13:12,522 --> 01:13:14,397
‘And with that incident..'
1003
01:13:14,480 --> 01:13:15,772
"this beautiful
chapter came to an end.’
1004
01:13:15,855 --> 01:13:16,855
‘It was time to wage war."
1005
01:13:17,480 --> 01:13:19,855
‘All hail Lord Ram."
1006
01:13:25,272 --> 01:13:30,522
"No one's a kin.."
1007
01:13:31,22 --> 01:13:39,188
"No one's a kin.."
1008
01:13:39,272 --> 01:13:41,730
Kundan, what are you doing?
1009
01:13:42,63 --> 01:13:43,563
Zoya has slit her wrist.
1010
01:13:43,647 --> 01:13:44,897
There was blood
all over the house.
1011
01:13:44,980 --> 01:13:46,897
She's been taken to a hospital.
Let's go.
1012
01:13:49,105 --> 01:13:51,63
Which hospital has she been taken too?
- The one at Hanuman Fatak.
1013
01:13:51,147 --> 01:13:52,22
And, the boy Akram?
- Hey
1014
01:13:52,105 --> 01:13:54,105
He was badly beaten up.
They smashed his head.
1015
01:13:54,147 --> 01:13:56,188
And, these boys
dumped him somewhere.
1016
01:13:57,147 --> 01:13:59,522
Don't try to act smart with us.
1017
01:14:00,355 --> 01:14:01,272
It wasn't me.
1018
01:14:01,605 --> 01:14:03,147
It was Nawaz and Guddu.
1019
01:14:03,522 --> 01:14:05,480
| left from the
Kent Railway Station.
1020
01:14:05,647 --> 01:14:06,897
They were still beating him up.
1021
01:14:08,563 --> 01:14:09,522
Stay in your senses.
1022
01:14:12,480 --> 01:14:13,438
Kundan!
1023
01:14:19,105 --> 01:14:20,147
He was my brother.
1024
01:14:24,147 --> 01:14:26,355
Akram!
- Akram!
1025
01:14:26,438 --> 01:14:27,605
Jasjeet!
1026
01:14:29,563 --> 01:14:31,63
Jasjeet!
- Jasjeet!
1027
01:14:32,772 --> 01:14:34,188
Murari..
- Jasjeet!
1028
01:14:34,272 --> 01:14:35,272
Jasjeet!
1029
01:14:36,563 --> 01:14:38,147
Oh no!
1030
01:14:40,605 --> 01:14:41,605
Jasjeet!
1031
01:14:42,688 --> 01:14:44,522
Jasjeet! Jasjeet!
- They really thrashed me up.
1032
01:14:45,105 --> 01:14:46,605
Lift him up.
- Jasjeet.
1033
01:15:00,938 --> 01:15:01,772
Doctor!
1034
01:15:03,105 --> 01:15:03,980
He's fine now.
1035
01:15:08,772 --> 01:15:09,647
I'll be back soon.
1036
01:15:14,147 --> 01:15:15,397
She's better now.
1037
01:15:15,688 --> 01:15:17,272
But, she's lost lot of blood.
1038
01:15:26,813 --> 01:15:28,188
Weren't you getting
married today as well?
1039
01:15:31,313 --> 01:15:35,355
Oh no! Darn it!
1040
01:15:45,730 --> 01:15:46,772
You go alone, Pal.
1041
01:15:47,313 --> 01:15:48,688
| cannot face this.
1042
01:15:58,563 --> 01:15:59,522
He's here.
1043
01:16:01,897 --> 01:16:03,563
The bridegroom came.
- Okay.
1044
01:16:27,772 --> 01:16:28,772
He's here.
1045
01:16:39,647 --> 01:16:42,438
Why did you do such a terrible
thing with this girl?
1046
01:16:44,438 --> 01:16:45,397
Move.
1047
01:16:48,355 --> 01:16:51,522
Get out of this house.
Don't ever show me your face again.
1048
01:17:54,438 --> 01:17:56,188
| knew it all the time.
1049
01:17:58,522 --> 01:18:00,397
But, it was too late.
1050
01:18:01,813 --> 01:18:05,730
Wouldn't have made a difference.
1051
01:18:07,563 --> 01:18:11,230
The Delhi government
couldn't lay a finger on me.
1052
01:18:14,938 --> 01:18:17,563
But, a girl got me messed up.
1053
01:18:19,730 --> 01:18:21,480
Same with me.
1054
01:18:22,63 --> 01:18:27,730
Like a fool, | did as she said.
1055
01:18:30,438 --> 01:18:34,63
You should never pay
heed to a girl's suggestions.
1056
01:18:36,230 --> 01:18:38,397
There's lot of
work | still got to do.
1057
01:18:39,522 --> 01:18:41,63
If | don't get well soon..
1058
01:18:41,688 --> 01:18:44,63
..who's going to raise
his voice in the Parliament.
1059
01:18:44,897 --> 01:18:49,438
What line had we thought
of telling to this champ here?
1060
01:18:49,522 --> 01:18:51,105
What was it?
- My, my, your principals..
1061
01:18:51,147 --> 01:18:54,22
My, my. Your principals.
- These ideologies.
1062
01:18:54,230 --> 01:18:55,897
These ideologies.
1063
01:18:55,980 --> 01:18:57,897
You can't get one time meal..
1064
01:18:59,147 --> 01:19:02,230
These things can't
get you even one time meal.
1065
01:19:03,313 --> 01:19:07,438
And the rallies you have on streets
and the slogans and all.
1066
01:19:07,605 --> 01:19:09,647
This is not going
to be of any use. Got it?
1067
01:19:13,313 --> 01:19:17,563
Join our party.
True happiness is in being in power.
1068
01:19:18,22 --> 01:19:19,730
You hail from Jalandhar, right?
1069
01:19:20,63 --> 01:19:21,438
I'll get a ticket
from Jalandhar area.
1070
01:19:22,605 --> 01:19:25,688
Anand, what had we
thought of replying to Mr. Gupta?
1071
01:19:26,188 --> 01:19:27,313
First go and get
the sign of the man...
1072
01:19:27,397 --> 01:19:28,480
Yes.
1073
01:19:28,563 --> 01:19:31,730
First go and get the sign of
the man whom you have been fooling..
1074
01:19:32,105 --> 01:19:34,272
..for the last 60 years.
1075
01:19:35,63 --> 01:19:38,355
And then I'm ready to sign
any paper you give me, Mr. Gupta.
1076
01:19:39,730 --> 01:19:41,605
Why will we fight
the elections from Jalandhar..
1077
01:19:42,105 --> 01:19:43,605
..when we can win from Delhi.
1078
01:19:44,22 --> 01:19:46,22
We'll fight.
And create our own party.
1079
01:19:46,355 --> 01:19:47,563
Thank you for the offer, sir.
1080
01:19:52,22 --> 01:19:53,438
And sir, you are right.
1081
01:19:53,647 --> 01:19:55,63
Real happiness
is in being in power.
1082
01:19:56,63 --> 01:19:57,522
The rest is rubbish.
1083
01:19:59,772 --> 01:20:01,438
Did you saw that?
- Yes.
1084
01:20:06,63 --> 01:20:10,522
“We're boys of free will."
1085
01:20:10,605 --> 01:20:14,980
"We can ride the winds as well."
1086
01:20:15,313 --> 01:20:19,813
“The path of love,
is a difficult one."
1087
01:20:20,22 --> 01:20:26,63
“Be brave...give
me your heart without a care."
1088
01:20:27,188 --> 01:20:31,272
"Learn to be faithful from us."
1089
01:20:31,813 --> 01:20:36,63
"Get some fresh air from us."
1090
01:20:43,105 --> 01:20:47,272
“The stories of the heart.
The days in our share.”
1091
01:20:47,605 --> 01:20:51,605
"Can only be
spent from the heart."
1092
01:20:51,688 --> 01:20:59,105
"Get rid of all the fears."
1093
01:21:00,63 --> 01:21:08,980
“Forget the worries.
Destroy the fears."
1094
01:21:09,272 --> 01:21:11,813
"Sweetheart, come with me."
1095
01:21:11,938 --> 01:21:15,730
"Come,
the world of dreams awaits you."
1096
01:21:15,813 --> 01:21:24,355
“The one who is alive in the
true sense can conquer the world."
1097
01:21:24,563 --> 01:21:29,480
“He will breathe freely."
1098
01:21:29,563 --> 01:21:33,897
"Learn to be faithful from us."
1099
01:21:33,980 --> 01:21:38,230
"Get some fresh air from us."
1100
01:21:38,438 --> 01:21:43,22
"Learn to be faithful from us."
1101
01:21:43,105 --> 01:21:47,938
"Get some fresh air from us."
1102
01:21:48,22 --> 01:21:52,772
“Join the path of truth."
1103
01:21:58,647 --> 01:22:00,772
Let's go everyone, to the big house.
- How's everything? All okay?
1104
01:22:00,855 --> 01:22:03,647
Mr. Salim, how are you?
- Great.
1105
01:22:03,813 --> 01:22:04,813
You came here personally.
1106
01:22:04,938 --> 01:22:07,188
You've done such a thing
that we have to come time and again.
1107
01:22:07,688 --> 01:22:08,480
Aunt?
1108
01:22:08,563 --> 01:22:10,147
Good to see you, Seema.
I'm coming back tomorrow.
1109
01:22:10,230 --> 01:22:11,563
We've such immense pressure
from our seniors to arrest you.
1110
01:22:11,647 --> 01:22:13,397
We have been sent to arrest you.
1111
01:22:13,688 --> 01:22:15,688
How is everyone at home?
- Great.
1112
01:22:15,772 --> 01:22:17,563
Officer, you too are here.
- Yes.
1113
01:22:17,647 --> 01:22:19,147
Where are you going, sir?
1114
01:22:19,188 --> 01:22:20,480
Come. Let me show you the jail.
1115
01:22:20,563 --> 01:22:23,22
No. No. Good for you, sir.
1116
01:22:23,355 --> 01:22:26,147
What can | do if I'm
destined to marry a criminal?
1117
01:22:27,480 --> 01:22:28,605
Excuse me.
1118
01:22:29,730 --> 01:22:32,22
What criminal, madam?
1119
01:22:32,355 --> 01:22:33,938
lam about to be the CM.
1120
01:22:34,147 --> 01:22:37,147
And if lady luck shines on me,
then I'll be the PM some day.
1121
01:22:38,63 --> 01:22:39,147
This is the chance you have.
1122
01:22:39,313 --> 01:22:42,105
If you marry me,
your life will be risk free.
1123
01:22:42,147 --> 01:22:45,147
Or carry on with your
street plays in Dariaganj.
1124
01:22:45,188 --> 01:22:48,63
| see. And who'll ask my parents?
1125
01:22:48,230 --> 01:22:51,897
Parents? If you say,
| can ask the entire nation.
1126
01:22:52,605 --> 01:22:55,688
| will announce it
from Red Fort on 15th August.
1127
01:22:56,397 --> 01:22:59,480
Bye. Let's go, sir.
1128
01:22:59,647 --> 01:23:03,397
Injustice won't be tolerated.
Injustice won't be tolerated.
1129
01:23:03,480 --> 01:23:07,188
“Let's see if your
jail's can hold us."
1130
01:23:07,272 --> 01:23:11,230
“Let's see if you
really got the guts."
1131
01:23:11,313 --> 01:23:15,105
“Let's see if your
jail's can hold us."
1132
01:23:18,563 --> 01:23:22,813
After that, Zoya left for Beneras.
1133
01:23:24,147 --> 01:23:26,147
She called few days ago.
1134
01:23:26,272 --> 01:23:27,647
Are you insane?
1135
01:23:27,813 --> 01:23:28,897
Who's going to put up this act?
1136
01:23:28,980 --> 01:23:30,647
Just spare a week for me, please.
1137
01:23:30,730 --> 01:23:31,813
Everything will be fine.
1138
01:23:31,938 --> 01:23:34,813
Zoya, this is nonsense.
I've too much left to do.
1139
01:23:36,522 --> 01:23:37,688
Everything was fine.
1140
01:23:38,397 --> 01:23:39,730
Everything under control.
1141
01:23:41,980 --> 01:23:42,897
And now...
1142
01:23:44,105 --> 01:23:46,147
Everything's shattered.
1143
01:24:04,105 --> 01:24:05,313
Father, this is Kundan.
1144
01:24:06,147 --> 01:24:07,522
He saved brother.
1145
01:24:08,355 --> 01:24:09,688
Otherwise, brother wouldn't
have made it alive..
1146
01:24:09,772 --> 01:24:10,980
..from the accident.
1147
01:24:15,730 --> 01:24:18,272
Thank you son,
you've been a big help.
1148
01:24:19,147 --> 01:24:21,188
But, we don't
understand a thing here,
1149
01:24:22,63 --> 01:24:23,647
We're taking him back to Punjab.
1150
01:24:23,938 --> 01:24:25,22
He's lost a lot of blood.
1151
01:24:25,147 --> 01:24:26,438
But, there's nothing to worry about.
1152
01:24:32,188 --> 01:24:33,397
I'll need a tempo.
1153
01:24:35,147 --> 01:24:36,730
What's cooking in your mind now?
1154
01:24:37,438 --> 01:24:39,313
And, two train tickets to Punjab.
1155
01:24:39,772 --> 01:24:40,730
Tickets?
1156
01:24:41,22 --> 01:24:42,272
What for?
1157
01:24:44,63 --> 01:24:46,813
Elope! With Zoya.
1158
01:24:48,63 --> 01:24:49,105
Tonight.
1159
01:24:49,772 --> 01:24:51,563
Have you lost it, Pal?
1160
01:24:51,772 --> 01:24:53,272
You think Zoya will come with you.
1161
01:24:53,355 --> 01:24:55,63
I'll just take her to Jasjeet.
1162
01:24:55,188 --> 01:24:57,897
You'll get yourself killed.
She'll never take a favor from you.
1163
01:24:57,980 --> 01:24:59,355
I don't have a choice.
1164
01:24:59,438 --> 01:25:01,272
Kundan, there's a limit to..
1165
01:25:11,813 --> 01:25:13,563
Just do as I'm saying..
1166
01:26:05,647 --> 01:26:06,605
Jasjeet's fine.
1167
01:26:07,647 --> 01:26:10,647
He's hurt, but fine.
1168
01:26:12,105 --> 01:26:15,938
His parents took him back home.
1169
01:26:18,605 --> 01:26:21,438
| made a big mistake.
1170
01:26:23,647 --> 01:26:25,105
But, | swear..
1171
01:26:25,647 --> 01:26:30,188
I'll take you to Jasjeet.
1172
01:26:33,522 --> 01:26:34,230
What?
1173
01:27:24,355 --> 01:27:29,397
“The one you're searching for,
dwells in your heart."
1174
01:27:29,647 --> 01:27:34,688
“There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1175
01:27:34,980 --> 01:27:39,980
“The one you're searching for,
dwells in your heart."
1176
01:27:40,188 --> 01:27:45,313
“There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1177
01:27:45,480 --> 01:27:50,188
“Clear all your doubts."
1178
01:27:53,355 --> 01:27:55,897
“Clear all your doubts."
1179
01:27:56,63 --> 01:27:58,355
"Lift the veil."
1180
01:27:58,438 --> 01:28:00,730
"Beloved."
1181
01:28:01,272 --> 01:28:03,522
"Beloved."
1182
01:28:03,605 --> 01:28:08,730
“You will see your beloved."
1183
01:28:08,813 --> 01:28:14,22
“You will see your beloved."
1184
01:28:14,480 --> 01:28:19,647
“The one you're searching for,
dwells in your heart."
1185
01:28:19,730 --> 01:28:24,772
“There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1186
01:28:25,63 --> 01:28:30,147
“Clear all your doubts."
1187
01:28:30,313 --> 01:28:32,938
“Clear all your doubts."
1188
01:28:33,22 --> 01:28:35,188
"Lift the veil."
1189
01:28:35,272 --> 01:28:38,22
“You will see your beloved."
1190
01:28:38,230 --> 01:28:40,480
“You will see your beloved."
1191
01:28:40,563 --> 01:28:45,522
“You will see your beloved."
1192
01:28:45,772 --> 01:28:50,647
“You will see your beloved."
1193
01:28:50,730 --> 01:28:55,980
“No point in
seeing what others do.”
1194
01:28:56,63 --> 01:29:01,188
“No point in
seeing what others do.”
1195
01:29:01,272 --> 01:29:06,438
“Try to see what the others can."
1196
01:29:06,522 --> 01:29:11,938
“Try to see what the others can."
1197
01:29:12,22 --> 01:29:17,647
"You can't see
with the naked eye."
1198
01:29:17,730 --> 01:29:22,688
“Close your eyes,
and you can see it."
1199
01:29:22,772 --> 01:29:28,272
“You will see your beloved."
1200
01:30:18,63 --> 01:30:23,147
“You don't always
get what you want.”
1201
01:30:23,230 --> 01:30:28,522
“My companion is only my shadow."
1202
01:30:28,605 --> 01:30:34,230
"You robbed me of my heart."
1203
01:30:34,563 --> 01:30:39,397
"Yet you whisper softly."
1204
01:30:39,480 --> 01:30:44,563
“You will see your beloved."
1205
01:30:44,647 --> 01:30:49,563
“You will see your beloved."
1206
01:30:50,355 --> 01:30:55,313
“The one you're searching for,
dwells in your heart."
1207
01:30:55,647 --> 01:31:00,813
“There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1208
01:31:00,897 --> 01:31:07,855
“Clear all your doubts."
1209
01:31:08,688 --> 01:31:11,397
“Clear all your doubts."
1210
01:31:11,480 --> 01:31:13,730
"Lift the veil."
1211
01:31:13,813 --> 01:31:18,980
"Beloved."
1212
01:31:19,63 --> 01:31:21,647
“You will see your beloved."
1213
01:31:21,730 --> 01:31:24,313
“You will see your beloved."
1214
01:31:36,772 --> 01:31:37,855
Go away.
1215
01:31:42,147 --> 01:31:47,22
“You will see your beloved."
1216
01:31:47,438 --> 01:31:52,522
“You will see your beloved."
1217
01:31:53,63 --> 01:31:57,980
“The one you're searching for,
dwells in your heart."
1218
01:31:58,313 --> 01:32:03,563
“There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1219
01:32:37,522 --> 01:32:39,980
Bring it, dear. Baba will bless you.
1220
01:32:41,355 --> 01:32:43,105
Hey. Priest. Leave.
1221
01:32:43,313 --> 01:32:44,980
Go on. Go.
1222
01:32:49,105 --> 01:32:54,22
You know,
many of the sages here are cheats.
1223
01:32:54,480 --> 01:32:55,980
Castouts.
1224
01:32:56,355 --> 01:32:57,647
Bloody criminals.
1225
01:32:58,397 --> 01:32:59,772
Murderer, rapists.
1226
01:33:00,355 --> 01:33:02,480
They just dawn the saffron color..
1227
01:33:02,730 --> 01:33:04,688
..and mingle along
with the real ones.
1228
01:33:09,272 --> 01:33:10,897
Whom did you kill?
1229
01:33:14,980 --> 01:33:16,563
| can see it on your face.
1230
01:33:18,147 --> 01:33:25,313
No faith in this world
can pardon a murderer.
1231
01:33:28,63 --> 01:33:29,897
Go. Do something.
1232
01:33:32,147 --> 01:33:33,522
Don't know what?
1233
01:33:34,563 --> 01:33:40,147
But, you won't get salvation
at the banks of Ganges.
1234
01:33:51,938 --> 01:33:53,605
Hello.
- Murari.
1235
01:33:53,688 --> 01:33:55,772
Where are you?
1236
01:33:56,230 --> 01:33:58,230
I've been thinking about you.
1237
01:33:58,605 --> 01:34:02,397
Is Zoya in Beneras?
- In Beneras? Is she?
1238
01:34:02,563 --> 01:34:04,355
That's exactly what
I'm asking. Is she?
1239
01:34:04,563 --> 01:34:05,980
Rascal, you eloped with her.
1240
01:34:06,63 --> 01:34:07,772
Do you know the chaos it led to?
1241
01:34:08,22 --> 01:34:09,313
What are you doing?
Where are you?
1242
01:34:09,397 --> 01:34:10,355
And, where's Zoya?
1243
01:34:18,313 --> 01:34:20,938
“Seeking him. Feeling him."
1244
01:34:21,22 --> 01:34:24,63
“Either its you, or its him."
1245
01:34:26,272 --> 01:34:28,813
“Seeking him. Feeling him."
1246
01:34:28,938 --> 01:34:31,813
“Either its you, or its him."
1247
01:34:34,147 --> 01:34:40,188
“Without him, everything's vain."
1248
01:34:42,188 --> 01:34:44,897
“You will see your beloved."
1249
01:34:45,188 --> 01:34:47,438
“You will see your beloved."
1250
01:34:47,522 --> 01:34:52,480
“You will see your beloved."
1251
01:34:52,688 --> 01:34:57,563
“You will see your beloved."
1252
01:34:59,688 --> 01:35:01,563
People look, stare at you.
1253
01:35:01,730 --> 01:35:05,688
Humiliate you with their stare.
Disrobe you.
1254
01:35:05,772 --> 01:35:07,605
And say "We're just looking”.
1255
01:35:10,22 --> 01:35:12,105
They whistle, sing songs..
1256
01:35:12,147 --> 01:35:16,272
.and tell their friends about it,
show-off that they're men.
1257
01:35:17,230 --> 01:35:19,730
And say, "We were just looking,
it's not a crime”.
1258
01:35:20,688 --> 01:35:21,980
“Are you alive?"
1259
01:35:22,147 --> 01:35:23,522
“Are you alive?"
1260
01:35:23,730 --> 01:35:25,313
“Are you alive?"
1261
01:35:25,397 --> 01:35:26,730
“Are you alive?"
1262
01:35:27,22 --> 01:35:28,522
“Are you alive?"
1263
01:35:28,605 --> 01:35:29,938
“Are you alive?"
1264
01:35:30,105 --> 01:35:31,355
“Are you alive?"
1265
01:35:32,897 --> 01:35:34,147
Is everyone here?
1266
01:35:34,230 --> 01:35:36,355
Zoya, let's go.
- Yes, drive this vehicle.
1267
01:36:00,647 --> 01:36:03,563
What's wrong?
- Just a second.
1268
01:36:05,480 --> 01:36:06,397
Hey!
1269
01:36:07,772 --> 01:36:09,147
What are you doing?
1270
01:36:10,147 --> 01:36:11,647
Hey.
- Hey.
1271
01:36:12,63 --> 01:36:13,522
We had to wrestle the management..
1272
01:36:13,605 --> 01:36:15,22
..to install that pipe.
1273
01:36:15,105 --> 01:36:16,605
Don't break it.
1274
01:36:16,813 --> 01:36:20,22
Who are you? What're you doing?
1275
01:36:20,272 --> 01:36:22,63
And, why are you
climbing up the pipe?
1276
01:36:23,980 --> 01:36:26,647
|...am a thief.
1277
01:36:27,605 --> 01:36:28,813
| was here to steal.
1278
01:36:29,105 --> 01:36:31,397
Why don't we turn him in?
1279
01:36:31,480 --> 01:36:35,230
That will mean we believe
in this administration system.
1280
01:36:35,313 --> 01:36:37,188
I know,
it's a completely ruthless..
1281
01:36:37,272 --> 01:36:39,22
.and a politically
aggressive system.
1282
01:36:39,105 --> 01:36:41,188
Correct.
And, we should be against it.
1283
01:36:41,272 --> 01:36:43,605
He's a victim
of this system as well.
1284
01:36:43,688 --> 01:36:45,688
Samosa (Fritters).
- Huh!
1285
01:36:46,688 --> 01:36:47,980
Two Samosas.
1286
01:36:49,272 --> 01:36:50,438
Samosa?
1287
01:36:51,355 --> 01:36:53,230
Chotu. Samosas.
1288
01:36:53,772 --> 01:36:54,897
Two.
1289
01:36:55,147 --> 01:36:57,730
So, we need to understand..
1290
01:36:57,938 --> 01:37:00,230
..why would anyone become a thief.
1291
01:37:00,313 --> 01:37:01,938
Why did you become one?
1292
01:37:06,605 --> 01:37:08,605
Because...I'm poor.
1293
01:37:11,522 --> 01:37:13,438
Water..
- Huh!
1294
01:37:14,688 --> 01:37:16,563
Tea...
1295
01:37:18,63 --> 01:37:20,688
Poverty is a result
of over-population.
1296
01:37:21,230 --> 01:37:23,230
Don't simplify things.
1297
01:37:23,522 --> 01:37:26,605
Over-population is a
result of lack of education.
1298
01:37:26,688 --> 01:37:28,480
But, lower-classes
don't have resources..
1299
01:37:28,563 --> 01:37:29,438
..to educate their children.
1300
01:37:29,522 --> 01:37:30,522
No, no. One minute.
1301
01:37:30,605 --> 01:37:32,480
Even the educated
youth in this country..
1302
01:37:32,563 --> 01:37:34,22
..are suffering from unemployment
1303
01:37:34,105 --> 01:37:35,272
| agree.
- No. lam sorry.
1304
01:37:35,355 --> 01:37:37,730
Becoming a thief cannot be justified.
- She is also right.
1305
01:37:37,813 --> 01:37:39,272
He's asleep.
1306
01:37:46,188 --> 01:37:48,313
Bro. Bro.
1307
01:37:56,147 --> 01:38:01,605
We know why you became a thief.
- Why?
1308
01:38:01,938 --> 01:38:05,605
Because you're poor.
- And you don't have a job. Right?
1309
01:38:08,980 --> 01:38:09,897
Yes.
1310
01:38:10,147 --> 01:38:14,22
I'm poor, and | don't have a job.
1311
01:38:14,397 --> 01:38:16,63
Kundan, get a cup of tea.
1312
01:38:17,230 --> 01:38:18,772
Give me a cold drink.
1313
01:38:38,397 --> 01:38:39,688
Go ahead, I'll be right with you.
1314
01:38:47,480 --> 01:38:48,605
What now?
1315
01:38:52,688 --> 01:38:56,730
I'd rather work myself
to death here, than die of guilt.
1316
01:38:58,272 --> 01:39:01,147
And, | don't know why I'm here.
1317
01:39:04,355 --> 01:39:07,230
Let me stay here. Please.
1318
01:39:13,230 --> 01:39:14,647
Nothing's changed.
1319
01:39:14,980 --> 01:39:17,605
Jasjeet's ‘All India
Citizen's Party’..
1320
01:39:18,22 --> 01:39:20,188
Will still run in
the upcoming elections.
1321
01:39:20,355 --> 01:39:22,522
His hard work can't go to waste.
1322
01:39:23,938 --> 01:39:26,647
| nominate Zoya as the new leader.
1323
01:39:27,147 --> 01:39:29,480
Those who agree, raise your hands.
1324
01:39:35,147 --> 01:39:37,188
So, we need to decide what's next.
1325
01:39:40,730 --> 01:39:42,230
We should do something..
1326
01:39:42,313 --> 01:39:43,397
..about the 'Bhatta Parsal’ scam.
1327
01:39:43,480 --> 01:39:46,772
Around 4000 farmers
are losing their lands.
1328
01:39:46,855 --> 01:39:48,355
Only to put up a factory.
1329
01:39:48,688 --> 01:39:50,355
The media must be present as well.
1330
01:39:51,813 --> 01:39:53,938
We can gain a lot
of political mileage.
1331
01:39:54,188 --> 01:39:56,938
Fine. Let's meet
here tomorrow at 11am.
1332
01:39:59,355 --> 01:40:01,397
The girl's got the spark.
1333
01:40:01,563 --> 01:40:03,230
We'll teach her the rest.
1334
01:40:03,313 --> 01:40:05,813
These are the basic
things in politics.
1335
01:40:06,355 --> 01:40:12,688
Zoya. - | don't care
a damn if he lives or dies.
1336
01:40:13,22 --> 01:40:14,980
There's nothing to
discuss about him, Rashmi.
1337
01:40:15,480 --> 01:40:18,480
There's much left to
do, and he doesn't exist for me
1338
01:40:27,772 --> 01:40:30,147
Come on, give the tea.
1339
01:40:50,688 --> 01:40:56,188
"Don't look at me...like that."
1340
01:40:57,813 --> 01:41:03,980
"Don't look at me...like that."
1341
01:41:05,105 --> 01:41:10,688
“Like you never saw me before."
1342
01:41:12,355 --> 01:41:15,938
“Like you never saw me before."
1343
01:41:16,22 --> 01:41:19,605
He'll never learn.
Where are you going? Stop Kundan.
1344
01:41:19,688 --> 01:41:25,647
"Don't look at me...like that."
1345
01:41:26,647 --> 01:41:32,522
"Don't look at me...like that."
1346
01:41:35,230 --> 01:41:39,397
Load all the flags.
1347
01:41:41,813 --> 01:41:43,647
Anand.
1348
01:41:44,147 --> 01:41:47,22
Take me along.
- What will you possibly do, Kundan?
1349
01:41:47,272 --> 01:41:49,63
Lend a helping hand.
1350
01:41:49,355 --> 01:41:53,147
Or, serve you all tea.
- Climb on.
1351
01:42:09,480 --> 01:42:11,147
Come on. Who else?
1352
01:42:11,272 --> 01:42:12,355
Stand straight.
1353
01:42:12,522 --> 01:42:14,772
Don't let anyone come this side.
1354
01:42:14,897 --> 01:42:15,772
Be ready.
1355
01:42:15,897 --> 01:42:18,605
Shoot anyone you see. Get that.
1356
01:42:18,688 --> 01:42:20,147
No one.. Stand straight.
1357
01:42:20,730 --> 01:42:22,438
We're ready to talk.
1358
01:42:22,522 --> 01:42:25,230
Let us talk to your headman.
1359
01:42:25,563 --> 01:42:27,772
The government will talk to you.
- You stay here.
1360
01:42:27,980 --> 01:42:31,63
Who are you?
- What about the extra forces?
1361
01:42:31,230 --> 01:42:32,313
We want to meet the farmers?
1362
01:42:32,480 --> 01:42:35,355
Farmers? Who are you?
1363
01:42:35,438 --> 01:42:37,563
Get lost!
- You cannot stop us.
1364
01:42:37,897 --> 01:42:39,480
Our party's running
for elections this year.
1365
01:42:39,563 --> 01:42:40,980
We're here to meet the
people of our constituency.
1366
01:42:41,63 --> 01:42:45,313
Ma‘am. They've
kidnapped a PSE soldier.
1367
01:42:45,397 --> 01:42:47,397
And, they shot at
the DM's leg yesterday.
1368
01:42:47,480 --> 01:42:50,355
If they don't return that soldier,
they'll be shot.
1369
01:42:50,438 --> 01:42:52,772
You've an excuse to shoot them.
1370
01:42:52,897 --> 01:42:54,647
It's a golden opportunity
for this corrupt government..
1371
01:42:54,730 --> 01:42:55,772
..to take away their lands.
1372
01:42:55,897 --> 01:42:57,272
You're raising your
voice at the wrong place.
1373
01:42:57,355 --> 01:42:58,147
Get that.
1374
01:42:58,522 --> 01:42:59,397
SP sir came.
1375
01:43:00,313 --> 01:43:02,813
Come on. Get lost.
1376
01:43:03,397 --> 01:43:06,22
What's the position?
- The position's really bad.
1377
01:43:06,188 --> 01:43:09,647
Sir, we've seized the entire area.
1378
01:43:10,980 --> 01:43:14,730
Look. | give you five minutes..
1379
01:43:14,813 --> 01:43:16,355
The farmers were wrong.
1380
01:43:16,563 --> 01:43:17,772
They just gave the government..
1381
01:43:17,897 --> 01:43:19,147
..-an excuse to shoot them.
1382
01:43:19,230 --> 01:43:21,230
They'll just target the
main leaders and kill them.
1383
01:43:21,397 --> 01:43:23,63
And the government will say..
1384
01:43:23,230 --> 01:43:25,355
..We were only trying
to save the PSE soldier”.
1385
01:43:26,688 --> 01:43:28,772
The people will blame the farmers.
1386
01:43:30,147 --> 01:43:31,688
We'll have to talk to the SP.
1387
01:43:32,605 --> 01:43:34,22
Anand.
- Yeah!
1388
01:43:34,188 --> 01:43:36,980
Talk to the media. Tell them
about the situation going on here.
1389
01:43:37,272 --> 01:43:39,272
..we'll have to take harsh action.
1390
01:43:39,813 --> 01:43:41,230
Sir, we know what
you're trying to do here.
1391
01:43:41,313 --> 01:43:42,605
We tried talking to them sir,
but they aren't listening, sir.
1392
01:43:42,688 --> 01:43:43,897
Sir, excuse me sir!
1393
01:43:44,438 --> 01:43:46,313
| know you must be following
your seniors orders..
1394
01:43:46,522 --> 01:43:47,647
..but, you cannot do this.
1395
01:43:47,730 --> 01:43:50,272
Actually, | can do anything | want.
1396
01:43:50,480 --> 01:43:52,272
| can have you all arrested.
1397
01:43:54,563 --> 01:43:56,480
Don't do this. Behave yourself.
- Move back.
1398
01:43:56,563 --> 01:43:59,147
Please don't do this.
- Let us talk to them
1399
01:43:59,188 --> 01:44:00,813
This is the last warning for you.
- Move aside.
1400
01:44:00,938 --> 01:44:02,355
Sir, sir!
1401
01:44:03,188 --> 01:44:05,272
Let us go inside.
- Sir!
1402
01:44:06,438 --> 01:44:08,147
Sir, | think you are a Tamilian.
1403
01:44:08,188 --> 01:44:10,313
Please, tell them to stop.
Sir, please listen to me.
1404
01:44:10,480 --> 01:44:12,730
If you wish, you can grant me
5 minutes permission.
1405
01:44:12,813 --> 01:44:15,438
Sir, please show some
mercy on me. Please, sir.
1406
01:44:15,522 --> 01:44:17,605
Unlike you, even they have
parents and everyone.
1407
01:44:18,63 --> 01:44:20,647
Please, sir. Sir, just give me 5
minutes time I'll get them out somehow.
1408
01:44:20,730 --> 01:44:21,772
If not, then you can do anything.
1409
01:44:21,897 --> 01:44:22,730
Please, sir.
1410
01:44:23,63 --> 01:44:25,730
Okay. Stop! Stop!
1411
01:44:28,22 --> 01:44:32,188
Only 5 minutes.
Do whatever you can. Go.
1412
01:44:32,563 --> 01:44:33,438
Thank you.
1413
01:44:45,397 --> 01:44:46,647
Kundan, be careful.
1414
01:45:29,147 --> 01:45:31,147
Bravo
1415
01:45:36,397 --> 01:45:38,480
Bro, What?
1416
01:45:39,438 --> 01:45:41,938
What did you tell the farmers?
1417
01:45:43,730 --> 01:45:44,605
Nothing.
1418
01:45:45,688 --> 01:45:49,272
| said "So you shot the DM,
that's alright”.
1419
01:45:49,480 --> 01:45:52,105
“But this soldier's a poor man."
1420
01:45:52,272 --> 01:45:54,563
“His father's a farmer like you."
1421
01:45:54,980 --> 01:45:57,730
"If he dies,
his mother will curse all of you."
1422
01:45:57,813 --> 01:45:59,355
“And, you'll be ruined."
1423
01:45:59,563 --> 01:46:02,188
“Your rivers will run dry.”
1424
01:46:02,272 --> 01:46:03,938
“Then you can keep your lands."
1425
01:46:04,438 --> 01:46:05,313
That's all.
1426
01:46:05,438 --> 01:46:07,897
That scared them,
and they let him go.
1427
01:46:08,188 --> 01:46:09,563
How do you come up with such things?
1428
01:46:09,730 --> 01:46:11,272
I'm a Pandit!
1429
01:46:11,355 --> 01:46:14,730
This is how I've been
living in Beneras for years.
1430
01:46:15,105 --> 01:46:17,938
You're a rascal.
- Top class.
1431
01:46:18,22 --> 01:46:18,730
Yes.
1432
01:46:18,813 --> 01:46:23,147
We will win!
- AICP will win!
1433
01:46:23,230 --> 01:46:25,188
Vote for..
- AICP!
1434
01:46:25,355 --> 01:46:27,230
Vote for..
- AICP!
1435
01:46:27,313 --> 01:46:28,313
Vote for..
- AICP! - Hello uncle, aunty.
1436
01:46:28,397 --> 01:46:31,355
Vote for..
- AICP! - We're here.
1437
01:46:31,438 --> 01:46:32,813
Come along, sister-in-law
1438
01:46:39,63 --> 01:46:39,897
Stop hitting us.
1439
01:46:39,980 --> 01:46:41,647
Have you lost your mind?
Why are you hurling slippers at us.
1440
01:46:41,897 --> 01:46:43,938
Are you guys mad?
- Don't set foot in here.
1441
01:46:44,272 --> 01:46:45,188
Get lost.
1442
01:46:45,730 --> 01:46:47,397
We just want to talk.
1443
01:46:47,813 --> 01:46:49,355
We're against this
government as well.
1444
01:46:49,438 --> 01:46:50,647
We've formed a new party.
1445
01:46:50,730 --> 01:46:53,480
New or old,
you're just a bunch of thieves.
1446
01:46:53,647 --> 01:46:55,897
After the elections,
no one will even take a peek here.
1447
01:46:56,63 --> 01:46:57,772
I'll be damned if anyone does.
1448
01:46:57,897 --> 01:46:59,147
We just want to help.
1449
01:46:59,230 --> 01:47:03,272
Mother Teresa.
We don't want your help. Get out!
1450
01:47:03,563 --> 01:47:05,188
These rascals are here to help.
1451
01:47:05,647 --> 01:47:06,980
Hey! Keep that spade down.
1452
01:47:07,63 --> 01:47:08,605
Pick it up again and
I'll beat you to a pulp.
1453
01:47:09,313 --> 01:47:14,522
Better get going, or else
I'll start throwing slippers at you.
1454
01:47:14,897 --> 01:47:17,563
And humiliate you to death.
1455
01:47:18,522 --> 01:47:20,980
Kundan, where are you going?
- Just forget it.
1456
01:47:21,730 --> 01:47:23,688
Hey, what's this?
- Hey.
1457
01:47:23,980 --> 01:47:24,938
Don't create a scene.
1458
01:47:25,563 --> 01:47:27,438
Or else I'll beat you.
1459
01:47:29,63 --> 01:47:32,147
You're such pathetic rascals,
to show this anger so late.
1460
01:47:33,688 --> 01:47:36,938
Thirty years ago, if your
father had shown the same anger..
1461
01:47:37,22 --> 01:47:39,105
.. you wouldn't have
been living in this shit.
1462
01:47:40,63 --> 01:47:43,22
Yes, we're here
to ask for your vote.
1463
01:47:43,688 --> 01:47:45,22
So what's wrong in that?
1464
01:47:45,938 --> 01:47:48,272
You've been giving your vote
for the last 60 years, aren't you?
1465
01:47:49,63 --> 01:47:50,772
So, this time give your vote to us.
1466
01:47:52,63 --> 01:47:53,63
What's going to happen?
1467
01:47:53,813 --> 01:47:56,438
At the most, you'll be the fool.
1468
01:47:56,980 --> 01:47:58,522
But, that you still are.
1469
01:48:01,147 --> 01:48:02,980
So, shall we leave..
1470
01:48:03,188 --> 01:48:05,230
..or pick up the
shovel and help you.
1471
01:48:19,647 --> 01:48:22,230
The AICP members...
1472
01:48:22,313 --> 01:48:25,355
‘The media had made us heroes,
so did fate."
1473
01:48:25,438 --> 01:48:27,147
‘This is when I realised..'
1474
01:48:27,230 --> 01:48:29,563
",.there's a huge dearth
of leaders in our country."
1475
01:48:29,813 --> 01:48:32,438
If they were listening
to a uncouth like me..'
1476
01:48:32,605 --> 01:48:34,147
",. they would listen to anyone.’
1477
01:48:34,438 --> 01:48:37,272
‘But, | wasn't concerned
about the country.’
1478
01:48:37,480 --> 01:48:40,105
‘All | cared about was me.’
1479
01:48:40,647 --> 01:48:44,480
‘| was thinking,
if |can impress these AICP kids..'
1480
01:48:44,563 --> 01:48:46,522
‘,. then someday,
she'll see the light as well.’
1481
01:48:46,688 --> 01:48:49,22
‘But, Zoya didn't like me one bit."
1482
01:48:49,230 --> 01:48:50,772
‘| was walking ahead,
and people were following me.'
1483
01:48:51,63 --> 01:48:52,897
‘Ll was getting on her nerves."
1484
01:48:53,480 --> 01:48:54,938
"But, | didn't realise..'
1485
01:48:55,147 --> 01:48:57,313
"..when my success posed
a threat to the government.’
1486
01:48:57,397 --> 01:49:00,730
AICP party members nearly
escaped from being badly beaten.
1487
01:49:00,813 --> 01:49:04,480
After the Bhatta Parsal incident,
this is another victory..
1488
01:49:04,563 --> 01:49:07,480
..for AICP's youth
party in Sheelampur area.
1489
01:49:07,563 --> 01:49:09,522
There's less than a
month for the elections.
1490
01:49:10,438 --> 01:49:12,147
They're gaining good mileage.
1491
01:49:12,313 --> 01:49:14,730
They'll certainly win 10-12 seats.
1492
01:49:15,355 --> 01:49:17,772
Put up tents all around this place.
1493
01:49:17,897 --> 01:49:19,188
And, all the tents..
1494
01:49:20,105 --> 01:49:22,355
You don't need to
put up the tent, pal.
1495
01:49:22,563 --> 01:49:23,938
Work on your speech.
1496
01:49:24,22 --> 01:49:25,688
People only listen to you.
1497
01:49:26,313 --> 01:49:27,272
I will speak.
1498
01:49:34,63 --> 01:49:36,688
What's going on here?
1499
01:49:36,980 --> 01:49:37,688
Get out!
1500
01:49:37,772 --> 01:49:39,397
Take these out.
- Why?
1501
01:49:39,813 --> 01:49:42,480
We've official permission.
- What permission?
1502
01:49:43,147 --> 01:49:44,355
We're the official.
1503
01:49:44,938 --> 01:49:46,522
You don't have our permission.
1504
01:49:46,897 --> 01:49:48,397
They can't just take it off?
- Take these out!
1505
01:49:48,480 --> 01:49:51,22
Look, sir, we..
- Has the government stooped so low?
1506
01:49:51,688 --> 01:49:53,647
Don't touch me,
or I'll have to take action.
1507
01:49:53,813 --> 01:49:55,397
Go ahead. Take action!
- Zoya.
1508
01:49:55,480 --> 01:49:57,63
Beat us!
- Zoya.
1509
01:49:57,147 --> 01:49:59,147
Stop, Zoya.
- Move back.
1510
01:49:59,230 --> 01:50:00,813
Sir, please try to understand.
1511
01:50:00,897 --> 01:50:03,188
Sir! Sir! Sir!
1512
01:50:03,522 --> 01:50:05,355
You shouldn't raise
your hand on women!
1513
01:50:07,147 --> 01:50:09,313
Did you record that?
- Yes.
1514
01:50:09,897 --> 01:50:11,105
Do you want me to upload it?
1515
01:50:14,230 --> 01:50:16,188
That's okay. I'll handle it.
1516
01:50:16,897 --> 01:50:18,147
And, sir.
1517
01:50:18,522 --> 01:50:21,147
Even if we win 2
seats in the elections..
1518
01:50:21,230 --> 01:50:24,772
.. you'll definitely get transferred.
1519
01:50:25,230 --> 01:50:28,105
Sir. We get orders too.
1520
01:50:28,605 --> 01:50:31,313
We've no personal enmity with you.
1521
01:50:32,355 --> 01:50:33,188
Sorry.
1522
01:50:36,313 --> 01:50:37,647
Whose orders?
1523
01:50:39,63 --> 01:50:40,938
Vinod Gupta.
1524
01:50:42,147 --> 01:50:44,480
We could've talked
to the inspector calmly.
1525
01:50:44,730 --> 01:50:46,522
Only 10 more days of campaigning.
1526
01:50:46,605 --> 01:50:49,688
It's not a good idea to
get in a tiff with the police.
1527
01:50:50,522 --> 01:50:51,980
Come on, dear. Go home.
1528
01:50:52,63 --> 01:50:54,522
Study. Exams are close.
1529
01:50:55,897 --> 01:50:59,105
Him. He'll be the
leader of the masses!
1530
01:51:05,147 --> 01:51:07,813
Don't try to catch the
snake by the hood, Gupta..
1531
01:51:09,105 --> 01:51:11,688
..if it stings,
you'll be in deep trouble.
1532
01:51:13,188 --> 01:51:14,63
Let's go.
1533
01:51:15,63 --> 01:51:16,730
Where are you going, Mr. Gupta?
1534
01:51:16,813 --> 01:51:18,522
Let me tell you a joke.
1535
01:51:19,313 --> 01:51:22,147
Everything he does is right,
and what | do is wrong.
1536
01:51:22,647 --> 01:51:24,438
He's the undisputed
leader of the party.
1537
01:51:24,605 --> 01:51:26,188
We'll need his permission
for everything, right?
1538
01:51:26,355 --> 01:51:28,980
He'll give the speech.
Help us win the elections!
1539
01:51:30,647 --> 01:51:32,730
Let me congratulate you Kundan!
1540
01:51:33,438 --> 01:51:35,480
You must be really happy, you dog!
1541
01:51:35,730 --> 01:51:37,147
What else do you need?
1542
01:51:37,480 --> 01:51:40,63
Now, you've the position
of the man you killed.
1543
01:51:40,188 --> 01:51:42,563
And, now you want his
girlfriend to sleep with, right?
1544
01:51:42,897 --> 01:51:44,105
What else do you want?
1545
01:51:44,813 --> 01:51:47,272
| never cried over Jasjeet's death.
1546
01:51:47,522 --> 01:51:51,313
| wanted to dedicate my
life to fulfil his last dream.
1547
01:51:51,772 --> 01:51:53,272
That's all.
1548
01:51:54,105 --> 01:51:55,397
But, you can snatch that too.
1549
01:51:56,605 --> 01:52:01,980
Yes! He killed Jasjeet.
And you're cheering him!
1550
01:52:02,313 --> 01:52:04,688
Anand Srivastav!
This man killed him!
1551
01:52:04,772 --> 01:52:06,230
Go ahead, lick him!
1552
01:52:09,438 --> 01:52:11,313
You didn't just lose Jasjeet..
1553
01:52:11,397 --> 01:52:14,22
..or, you didn't lose just a friend.
1554
01:52:14,105 --> 01:52:15,438
| lost my brother.
1555
01:52:15,522 --> 01:52:18,147
That means | get to kill him first.
1556
01:52:18,605 --> 01:52:20,605
This man is our last hope.
1557
01:52:20,980 --> 01:52:22,438
You can choose power,
politics, position..
1558
01:52:22,522 --> 01:52:23,938
..over your brother's death.
1559
01:52:24,522 --> 01:52:27,647
Can you all forget the
man that formed this party?
1560
01:52:28,22 --> 01:52:30,147
His agenda wasn't just
winning the elections.
1561
01:52:30,813 --> 01:52:33,188
He had principles, he believed him.
1562
01:52:33,772 --> 01:52:36,355
And he died because of this man.
1563
01:52:39,813 --> 01:52:42,897
Honestly son,
my son passed because of you.
1564
01:52:42,980 --> 01:52:44,563
You made it possible.
1565
01:52:44,647 --> 01:52:46,730
Police?
- Why are they here?
1566
01:52:52,147 --> 01:52:53,688
Come on, son. Apologise.
1567
01:52:55,772 --> 01:52:58,63
Apologise,
or we'll break your bones.
1568
01:52:59,147 --> 01:53:02,355
Mr. Gupta. | never even
apologised to my father..
1569
01:53:02,438 --> 01:53:03,688
..when I made a mistake.
1570
01:53:04,730 --> 01:53:08,313
And now, it's not my mistake,
neither are you my father.
1571
01:53:10,438 --> 01:53:11,397
Beat him!
1572
01:53:13,397 --> 01:53:15,772
Stop.
- Don't beat him.
1573
01:53:16,63 --> 01:53:18,397
Kundan, let him go.
1574
01:53:18,813 --> 01:53:20,188
Let Kundan go.
1575
01:53:24,313 --> 01:53:25,522
What are you thinking?
1576
01:53:26,938 --> 01:53:28,147
Say it
1577
01:53:29,397 --> 01:53:31,438
Thankfully Zoya said everything.
1578
01:53:34,897 --> 01:53:36,438
| couldn't have.
1579
01:53:39,480 --> 01:53:41,105
| should leave.
1580
01:53:45,605 --> 01:53:46,522
Look.
1581
01:53:48,105 --> 01:53:49,563
There are two types of leaders.
1582
01:53:51,272 --> 01:53:54,480
One, that likes to
dissolve the government.
1583
01:53:55,813 --> 01:53:59,105
And the other,
who like to make a government.
1584
01:54:00,730 --> 01:54:04,272
| knew Jasjeet better
than these two women!
1585
01:54:05,188 --> 01:54:07,147
He was the second type.
1586
01:54:08,938 --> 01:54:10,22
Stay.
1587
01:54:10,813 --> 01:54:14,230
But, this time you've
got to do something.
1588
01:54:20,563 --> 01:54:23,605
Madam. That's a really
nice gift for Kapil.
1589
01:54:23,938 --> 01:54:25,147
But, think Gupta.
1590
01:54:26,147 --> 01:54:29,147
If he bites us only for his ego.
1591
01:54:29,355 --> 01:54:31,772
Pees over the 2015 budget.
1592
01:54:32,22 --> 01:54:34,980
And bites every
minister and official?
1593
01:54:38,355 --> 01:54:40,313
Sorry, madam. It was a mistake.
1594
01:54:40,397 --> 01:54:43,230
You've turned this into a chaos..
1595
01:54:43,313 --> 01:54:45,147
..and Say it's a mistake.
1596
01:54:45,397 --> 01:54:47,188
Don't worry, I'll handle it.
1597
01:54:47,272 --> 01:54:48,730
The next five years..
1598
01:54:48,897 --> 01:54:50,897
..you will be handling
that dog, Gupta.
1599
01:54:51,147 --> 01:54:53,63
You've enjoyed too many
privileges for too long.
1600
01:54:53,397 --> 01:54:56,272
Santram, take me to St.
George's Hospital.
1601
01:54:56,355 --> 01:54:59,147
Will you tell me
what this is all about?
1602
01:55:00,438 --> 01:55:01,772
Start from the very beginning.
1603
01:55:02,313 --> 01:55:04,605
It's the first time police
has entered JNU Campus.
1604
01:55:04,688 --> 01:55:05,480
And, your reaction?
1605
01:55:05,563 --> 01:55:07,230
Who said it's the first time?
It's happened before.
1606
01:55:07,313 --> 01:55:08,772
Madam, yours is a political party.
1607
01:55:08,855 --> 01:55:10,313
So, how can you operate
from a government institute.
1608
01:55:10,397 --> 01:55:11,772
The administration
doesn't have a problem..
1609
01:55:11,855 --> 01:55:12,605
..SO, why do you?
1610
01:55:12,688 --> 01:55:14,938
Ms. Zoya, what was the
reason behind the scuffle.
1611
01:55:15,22 --> 01:55:16,730
Look. We are the victims here.
1612
01:55:17,980 --> 01:55:19,355
My friends are hurt.
1613
01:55:19,647 --> 01:55:21,188
Many have suffered broken bones!
1614
01:55:22,813 --> 01:55:24,980
Why don't you go to Mr.
Gupta's office?
1615
01:55:25,438 --> 01:55:27,772
Why not raise this question
outside the Parliament?
1616
01:55:27,980 --> 01:55:30,563
We'll give a reply.
But, not like this.
1617
01:55:31,397 --> 01:55:32,438
Not when we're beaten.
1618
01:55:32,897 --> 01:55:34,272
We'll do it on a stage.
1619
01:55:34,897 --> 01:55:36,230
And, on the top of our voice.
1620
01:55:38,397 --> 01:55:41,647
We're organizing a rally.
You're all invited.
1621
01:55:41,813 --> 01:55:43,313
Thank you.
- Ma'am, please..
1622
01:55:56,230 --> 01:55:58,22
May | have a word with you, Zoya?
1623
01:56:00,647 --> 01:56:01,480
Alone?
1624
01:56:05,897 --> 01:56:07,605
Sad about Jasjeet.
1625
01:56:09,147 --> 01:56:10,730
| often heard about him.
1626
01:56:11,147 --> 01:56:14,63
I met him once.
At the ISC Conference.
1627
01:56:15,63 --> 01:56:17,897
He was an intelligent boy.
- He did tell me.
1628
01:56:18,772 --> 01:56:20,313
He said you're quite
intelligent as well.
1629
01:56:23,438 --> 01:56:25,397
So, how can you be so stupid?
1630
01:56:27,63 --> 01:56:28,105
Miss Zoya is here.
1631
01:56:28,147 --> 01:56:30,63
Excuse me!
1632
01:56:32,813 --> 01:56:35,313
C.M came.
1633
01:56:40,980 --> 01:56:42,688
Name your price
for giving us Kundan.
1634
01:56:42,980 --> 01:56:45,272
Ask him to join our party.
1635
01:56:46,438 --> 01:56:49,230
I'm telling you because
you're close to him.
1636
01:56:50,938 --> 01:56:52,147
The party is Jasjeet's.
1637
01:56:53,522 --> 01:56:54,522
Kundan's the leader.
1638
01:56:54,730 --> 01:56:57,355
And, what about you? Nothing.
1639
01:56:58,605 --> 01:57:00,605
The reason your party
made it this far..
1640
01:57:00,688 --> 01:57:02,730
..was only because of Kundan.
1641
01:57:03,813 --> 01:57:05,22
Are you done?
1642
01:57:08,188 --> 01:57:09,355
Thank you.
1643
01:57:13,188 --> 01:57:14,313
Why did you feel hurt?
1644
01:57:16,397 --> 01:57:17,605
Did | say something wrong?
1645
01:57:19,688 --> 01:57:23,313
Zoya, Jasjeet would've
been really sad..
1646
01:57:24,438 --> 01:57:26,63
..to see you in this condition.
1647
01:57:27,813 --> 01:57:28,772
Come on in.
1648
01:57:30,147 --> 01:57:30,938
Let's talk.
1649
01:57:39,438 --> 01:57:40,813
Just think about it, Zoya.
1650
01:57:41,105 --> 01:57:43,105
Think. No pressure.
1651
01:57:43,313 --> 01:57:45,813
You know my house. Office too.
1652
01:57:46,188 --> 01:57:48,63
My secretary will
be in touch with you.
1653
01:57:48,605 --> 01:57:51,147
Let me know if you change your mood.
1654
01:58:13,480 --> 01:58:15,272
Everyone likes you, Kundan.
1655
01:58:17,63 --> 01:58:18,105
You're their hero.
1656
01:58:19,688 --> 01:58:20,647
Stay back.
1657
01:58:23,188 --> 01:58:24,522
They all need you.
1658
01:58:37,813 --> 01:58:44,647
"I don't want anything from you."
1659
01:58:45,230 --> 01:58:51,980
“No consolation, or faith."
1660
01:58:52,522 --> 01:58:59,397
“No applauds, or sympathy."
1661
01:58:59,897 --> 01:59:06,355
“No dreams, no comfort."
1662
01:59:07,22 --> 01:59:07,897
Sorry!
1663
01:59:07,980 --> 01:59:13,688
"Don't look at me like this."
1664
01:59:14,313 --> 01:59:20,605
"Don't look at me like this."
1665
01:59:21,605 --> 01:59:26,813
Where's your husband?
- He's dead.
1666
01:59:27,105 --> 01:59:31,563
Dead? There he is.
1667
01:59:38,688 --> 01:59:48,688
“Lam the song...you
don't want to listen."
1668
01:59:48,688 --> 01:59:50,563
“Lam the song...you
don't want to listen."
1669
01:59:51,772 --> 01:59:57,397
"The first leaf...fallen in Autumn."
1670
01:59:59,188 --> 02:00:06,272
“A drop of tear...in the desert."
1671
02:00:07,105 --> 02:00:13,605
“I'm the moment that's passed."
1672
02:00:14,147 --> 02:00:17,188
“No way | can come back."
1673
02:00:17,272 --> 02:00:21,563
"That's true."
1674
02:00:22,313 --> 02:00:32,313
“Don't look at me...like
you never saw me before."
1675
02:00:32,313 --> 02:00:35,605
“Don't look at me...like
you never saw me before."
1676
02:00:36,647 --> 02:00:41,980
“Like you never saw me before."
1677
02:00:44,480 --> 02:00:49,147
"Don't look at me.."
1678
02:00:49,188 --> 02:00:51,480
Load these as well.
1679
02:00:51,563 --> 02:00:53,147
Who is calling now?
1680
02:00:53,230 --> 02:00:56,313
Kundan, answer the phone.
1681
02:00:57,438 --> 02:00:58,355
Anant.
1682
02:00:59,63 --> 02:01:00,688
Kundan and | are taking a rickshaw.
1683
02:01:01,188 --> 02:01:04,147
You guys take the bus.
- Okay.
1684
02:02:15,63 --> 02:02:16,397
These are Jasjeet's clothes.
1685
02:02:20,147 --> 02:02:22,938
This Nehru jacket looked
really nice on him.
1686
02:02:24,480 --> 02:02:26,355
| couldn't see him make it this far.
1687
02:02:29,147 --> 02:02:30,605
So, why not you.
1688
02:02:32,438 --> 02:02:34,813
| couldn't help him prepare
for the battle.
1689
02:02:35,563 --> 02:02:36,980
So, why not you.
1690
02:02:41,438 --> 02:02:43,897
The first day | saw you in Delhi..
1691
02:02:44,772 --> 02:02:47,63
..| wanted to hug you.
1692
02:02:48,980 --> 02:02:53,897
And ask...won't you do anything..
1693
02:02:55,438 --> 02:02:57,230
..for the same Zoya
you slit your wrist.
1694
02:02:59,605 --> 02:03:03,688
The world will spit on me
if | love you.
1695
02:03:06,980 --> 02:03:11,147
But look, I'm in love now.
1696
02:03:18,272 --> 02:03:19,397
You're looking nice.
1697
02:03:26,772 --> 02:03:27,772
Go on, Kundan.
1698
02:03:29,563 --> 02:03:31,63
Everyone's waiting for you.
1699
02:03:33,480 --> 02:03:34,522
Kundan, go!
1700
02:03:35,397 --> 02:03:36,438
Kundan, go!
1701
02:03:44,647 --> 02:03:46,605
You're doing everything so well..
1702
02:03:47,605 --> 02:03:50,147
..why did falter here now?
1703
02:03:51,230 --> 02:03:54,522
Zoya, you're trying to prove
a Muslim, Hindu again.
1704
02:03:56,563 --> 02:03:57,688
Control yourself.
1705
02:03:58,980 --> 02:04:00,313
No need to love me.
1706
02:04:03,730 --> 02:04:07,230
They're crazy, but you're smart.
1707
02:04:08,438 --> 02:04:13,230
| don't know what
you're trying to do..
1708
02:04:14,105 --> 02:04:16,22
..or, where you're asking me to go.
1709
02:04:16,563 --> 02:04:19,22
But, I'll go anywhere you ask me to.
1710
02:04:21,688 --> 02:04:27,397
And | swear, | will win.
1711
02:04:28,730 --> 02:04:36,63
And, if you still
say you don't love me..
1712
02:04:43,688 --> 02:04:46,272
..then you can slap me 17 times.
1713
02:04:47,980 --> 02:04:56,480
Otherwise, | will take my 17 kisses.
1714
02:05:24,897 --> 02:05:26,480
‘Everything can still be fixed."
1715
02:05:26,813 --> 02:05:30,688
"You've to keep Kundan until
the last day of the campaign."
1716
02:05:31,188 --> 02:05:33,730
"You just announced a big rally.’
1717
02:05:34,63 --> 02:05:37,313
"Your job is to bring Kundan
to that rally.’
1718
02:05:42,563 --> 02:05:44,63
‘And according to the situation..'
1719
02:05:44,147 --> 02:05:46,105
",.you might win a few seats."
1720
02:05:47,438 --> 02:05:50,313
‘But, that’s possible only
when Kundan's with you.’
1721
02:05:51,63 --> 02:05:53,897
"So, that face will help you win.'
1722
02:05:54,438 --> 02:05:57,980
‘On the last day of
the campaign, finish him."
1723
02:05:58,355 --> 02:05:59,897
‘The police will pose no threat.’
1724
02:06:00,563 --> 02:06:05,272
‘An small explosion can scatter
such gatherings.’
1725
02:06:11,563 --> 02:06:15,522
‘Doesn't take long to start
a pandemonium.’
1726
02:06:44,897 --> 02:06:47,63
Hello madam, look.
1727
02:07:03,730 --> 02:07:08,355
‘Doesn't take long to shoot
a bullet in such places.’
1728
02:07:18,938 --> 02:07:21,230
‘And what's left behind? Seats."
1729
02:07:21,688 --> 02:07:23,897
"You just need to
extend your support..'
1730
02:07:23,980 --> 02:07:25,730
",.to our party,
after Kundan's dead.'
1731
02:07:25,813 --> 02:07:27,730
‘Who'll be the leader
of your party..'
1732
02:07:27,813 --> 02:07:29,730
",.of course, only you will decide.’
1733
02:07:32,105 --> 02:07:35,522
"That will take care of your job,
and ours too."
1734
02:07:36,480 --> 02:07:37,522
‘Scores settled.'
1735
02:07:52,22 --> 02:07:54,522
How can they stoop that low?
1736
02:07:54,605 --> 02:07:57,313
Some people believe
that Kundan's been shot..
1737
02:07:57,397 --> 02:08:01,480
..while others believe
he's been badly beaten up.
1738
02:08:01,897 --> 02:08:03,980
Only time will tell us the truth.
1739
02:08:31,897 --> 02:08:34,355
Calm down! Please calm down!
1740
02:08:34,605 --> 02:08:38,688
You all want to know..
1741
02:08:39,605 --> 02:08:44,647
..whether we're involved
in the India Gate incident?
1742
02:08:46,355 --> 02:08:49,813
Well, the answer's right before you.
1743
02:08:50,438 --> 02:08:56,605
Can we hurt those we want
to make an alliance with?
1744
02:08:56,688 --> 02:09:01,147
Well, no leader can be that stupid.
1745
02:09:01,480 --> 02:09:02,480
Come, Zoya.
1746
02:09:02,938 --> 02:09:04,647
Come, share the big news.
1747
02:09:22,355 --> 02:09:26,397
The big news isn't
what the CM just announced.
1748
02:09:28,272 --> 02:09:29,647
The big news is that..
1749
02:09:30,480 --> 02:09:34,272
.. she's involved in the India Gate
incident that occurred today.
1750
02:09:39,522 --> 02:09:40,980
And, me too.
1751
02:10:09,313 --> 02:10:10,980
Her reasons obvious.
1752
02:10:12,397 --> 02:10:16,147
And, it'll take all
night to know mine.
1753
02:10:18,438 --> 02:10:20,938
By the way, I'm ready to go myself.
1754
02:10:22,730 --> 02:10:25,63
You can levy an inquiry on her.
1755
02:10:25,605 --> 02:10:27,938
And in 10-15 years,
when it's proven..
1756
02:10:29,230 --> 02:10:30,772
..you can send her to me.
1757
02:10:33,772 --> 02:10:36,897
Now the scores are settled.
1758
02:10:46,772 --> 02:10:49,272
Ms. Zoya, is this some kind of
a conspiracy?
1759
02:10:49,355 --> 02:10:51,272
Is the government pressurizing you?
1760
02:10:51,355 --> 02:10:52,563
Tell us, madam..
1761
02:10:52,647 --> 02:10:55,813
You're lying, right?
1762
02:10:56,772 --> 02:10:58,397
How could Kundan go to that rally?
1763
02:10:58,480 --> 02:11:00,355
Because, | had informed him
in the morning..
1764
02:11:00,438 --> 02:11:01,980
.. that, there's
going to be an uproar.
1765
02:11:13,105 --> 02:11:14,647
Can you take me there?
1766
02:11:29,522 --> 02:11:30,563
Move back!
1767
02:11:31,147 --> 02:11:33,147
You'll die, pal.
1768
02:11:34,105 --> 02:11:36,188
Why endure all that..
1769
02:11:41,938 --> 02:11:42,897
Die.
1770
02:11:43,188 --> 02:11:45,772
Is the government pressurizing you?
1771
02:11:47,563 --> 02:11:50,605
Is the government pressurizing you?
1772
02:11:50,855 --> 02:11:52,313
Tell us, madam..
1773
02:12:00,688 --> 02:12:01,688
He's yours.
1774
02:12:03,397 --> 02:12:05,522
My Kundan never spat blood.
1775
02:12:06,522 --> 02:12:07,522
He's yours.
1776
02:12:33,647 --> 02:12:34,730
‘That's it.’
1777
02:12:35,647 --> 02:12:37,522
‘That was my story.’
1778
02:12:38,480 --> 02:12:40,438
‘A girl sitting besides me.’
1779
02:12:40,688 --> 02:12:44,647
‘Few doctors,
who were hoping to save me.'
1780
02:12:45,313 --> 02:12:47,188
‘A friend, who was insane.’
1781
02:12:55,563 --> 02:12:59,230
‘Another girl,
who dedicated her life to me.'
1782
02:13:01,522 --> 02:13:05,647
‘My mom,
dad, and the lanes of Beneras.'
1783
02:13:06,605 --> 02:13:09,730
‘And my body, that had left me."
1784
02:13:10,105 --> 02:13:13,147
‘And my chest,
where the fire was still raging.’
1785
02:13:13,897 --> 02:13:16,105
‘| could've got up, but for whom?"
1786
02:13:16,397 --> 02:13:18,230
‘| could've screamed, but for whom?’
1787
02:13:18,897 --> 02:13:22,147
"My love, Zoya, Beneras,
Bindiya, Murari..'
1788
02:13:22,188 --> 02:13:23,813
",. they were all slipping away.’
1789
02:13:24,688 --> 02:13:26,438
‘But, why would |
have stayed back for?'
1790
02:13:27,563 --> 02:13:32,147
‘The fire inside me could've
kept me alive, or kill me."
1791
02:13:32,688 --> 02:13:34,63
‘But, why get up now.’
1792
02:13:34,272 --> 02:13:36,522
‘Who's got the courage
to fall in love again..'
1793
02:13:36,605 --> 02:13:37,813
"suffer a heart-break.'
1794
02:13:38,647 --> 02:13:40,772
"Somebody stop me."
1795
02:13:41,980 --> 02:13:44,938
‘This girl besides me
with the blank stare..'
1796
02:13:45,188 --> 02:13:48,22
",.L. can still get up for her."
1797
02:13:49,147 --> 02:13:52,230
‘But no.
I'm not in the mood anymore.’
1798
02:13:53,105 --> 02:13:56,813
‘It's better to close my eyes.
To get into deep slumber.’
1799
02:13:57,230 --> 02:13:58,730
"But, | will get up again some day."
1800
02:13:59,272 --> 02:14:01,480
‘To ring the tabor on
the banks of Ganges."
1801
02:14:01,897 --> 02:14:03,647
‘To run in those lanes.’
1802
02:14:05,188 --> 02:14:08,22
"To fall for some Zoya again."
1803
02:14:35,397 --> 02:14:39,605
“To you. All the roads lead to you."
1804
02:14:39,688 --> 02:14:43,772
“I'm drawn to you.
All | want is to meet you."
1805
02:14:43,855 --> 02:14:47,980
“To you. All the roads lead to you."
1806
02:14:48,63 --> 02:14:52,63
“I'm drawn to you.
All | want is to meet you."
1807
02:14:52,147 --> 02:14:56,22
"I'll meet you. Only you. Only you."
1808
02:14:56,772 --> 02:15:00,605
"I'll meet you. Only you. Only you."
1809
02:15:00,688 --> 02:15:09,188
“Fiery face. And the dark eyes."
1810
02:15:11,397 --> 02:15:13,813
“We fight and squabble."
1811
02:15:15,272 --> 02:15:17,813
“You seem to be mine. And
sometimes you seem like a dream."
1812
02:15:19,438 --> 02:15:23,772
“When you look at me."
1813
02:15:24,397 --> 02:15:32,772
“Your eyes pierce straight
through my heart."
1814
02:15:33,105 --> 02:15:40,730
“You control my destiny.”
1815
02:15:41,313 --> 02:15:49,22
“How do | get out of this dilemma?"
1816
02:15:49,772 --> 02:15:57,272
“How do | get out of this dilemma?"
1817
02:15:57,355 --> 02:16:01,438
“Only you. Only you. Sweetheart."
1818
02:16:01,522 --> 02:16:05,605
“Only you. Only you. Sweetheart."
1819
02:16:05,688 --> 02:16:09,730
“All | want is you.
But it's all up to you."
1820
02:16:09,813 --> 02:16:13,438
“All | want is you.
But it's all up to you."
1821
02:16:13,522 --> 02:16:17,563
“All my hardships
are limited to you."
1822
02:16:17,647 --> 02:16:21,772
“All my intelligence
is limited to you.”
1823
02:16:21,855 --> 02:16:25,980
“All | prepare for is you.
Only you."
1824
02:16:26,63 --> 02:16:30,105
"Only you."
1825
02:16:30,147 --> 02:16:34,772
“Lam smitten by you and you only."
1826
02:16:34,855 --> 02:16:38,188
"Only you."
1827
02:16:39,63 --> 02:16:41,230
"Only you."
1828
02:16:42,980 --> 02:16:44,980
“My smartness is limited to you.”
1829
02:16:45,63 --> 02:16:47,63
“My youth is all for you."
1830
02:16:47,147 --> 02:16:49,147
“My smartness is limited to you.”
1831
02:16:49,230 --> 02:16:51,147
“My youth is all for you."
1832
02:16:51,188 --> 02:16:53,313
“My story ends on you.”
1833
02:16:53,397 --> 02:16:55,688
“My story ends only on you."
1834
02:16:55,772 --> 02:16:57,730
“Only you. Only you."
1835
02:16:57,813 --> 02:16:59,897
“Only you. Only you."
1836
02:16:59,980 --> 02:17:01,980
“Only you. Only you."
1837
02:17:02,63 --> 02:17:04,63
“Only you. Only you."
1838
02:17:04,147 --> 02:17:06,938
“Only you. Only you."
1839
02:17:20,980 --> 02:17:23,313
"Come. Come back to your love."
1840
02:17:23,897 --> 02:17:29,480
“Someone's waiting for you."
1841
02:17:30,522 --> 02:17:34,105
“My luck will change."
1842
02:17:35,438 --> 02:17:40,188
“My luck will change."
1843
02:17:41,563 --> 02:17:51,980
"For the better. For the better."
1844
02:18:01,147 --> 02:18:03,188
“There is chaos
and music everywhere."
1845
02:18:03,272 --> 02:18:05,272
"You've left to come to me."
1846
02:18:05,355 --> 02:18:09,897
“Love is in the air.
Sweetheart, please show up."
1847
02:18:09,980 --> 02:18:14,63
“Lam madly in love with you."
1848
02:18:14,147 --> 02:18:17,563
“You are the only one | have."
1849
02:18:18,313 --> 02:18:22,563
"You light up my life."
1850
02:18:22,647 --> 02:18:26,230
“You are the only one | have."
1851
02:18:26,813 --> 02:18:31,105
“You are my world."
1852
02:18:31,147 --> 02:18:34,980
“You are the only one | have."
1853
02:18:35,355 --> 02:18:39,22
“You are the only one | have."
1854
02:18:47,813 --> 02:18:49,980
“My body is grooving.
My heart's thumping."
1855
02:18:50,63 --> 02:18:51,772
"In waiting for you."
1856
02:18:52,105 --> 02:18:54,147
"The entire world knows
what's in my heart."
1857
02:18:54,230 --> 02:18:56,522
“Only | know what's in your heart."
1858
02:18:56,605 --> 02:19:00,772
"Let me feel a little more love."
1859
02:19:00,855 --> 02:19:05,22
"Show me a little more love."
1860
02:19:05,105 --> 02:19:09,272
“I'm madly in love with you."
1861
02:19:09,355 --> 02:19:13,105
“You are the only one | have."
1862
02:19:13,147 --> 02:19:17,313
“You are the only one | have."
1863
02:19:30,230 --> 02:19:34,438
“I see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
1864
02:19:34,522 --> 02:19:38,772
"I'm so proud of myself.
| have lost control."
1865
02:19:38,855 --> 02:19:43,105
“Come and whisk me away."
1866
02:19:43,147 --> 02:19:47,230
"Come and take me
away with a smile.”
1867
02:19:47,313 --> 02:19:49,397
“There is chaos
and music everywhere."
1868
02:19:49,480 --> 02:19:51,397
"You've left to come to me."
1869
02:19:51,480 --> 02:19:54,438
“Love is in the air.
Sweetheart, please show up."
129816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.