All language subtitles for Queer.As.Folk.S05E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:01,168 SONG: # One, two, three, four, five, six, take it down! 2 00:00:01,168 --> 00:00:03,962 SONG: # One, two, three, four, five, six, take it down! 3 00:00:25,317 --> 00:00:25,359 # Cue the pulse to begin 4 00:00:25,359 --> 00:00:27,486 # Cue the pulse to begin 5 00:00:36,245 --> 00:00:36,286 # Cue the pulse to begin 6 00:00:36,286 --> 00:00:38,747 # Cue the pulse to begin 7 00:00:39,915 --> 00:00:39,957 # Cue the pulse to begin 8 00:00:39,957 --> 00:00:42,417 # Cue the pulse to begin 9 00:00:43,794 --> 00:00:43,836 # Cue the pulse to begin. # 10 00:00:43,836 --> 00:00:46,296 # Cue the pulse to begin. # 11 00:00:52,135 --> 00:00:52,177 Not even a year ago, we were getting married in Canada. 12 00:00:52,177 --> 00:00:55,013 Not even a year ago, we were getting married in Canada. 13 00:00:55,013 --> 00:00:55,055 Now we're back fighting for our rights. 14 00:00:55,055 --> 00:00:56,765 Now we're back fighting for our rights. 15 00:00:56,765 --> 00:00:56,807 Thanks to that asshole in the White House. 16 00:00:56,807 --> 00:00:58,642 Thanks to that asshole in the White House. 17 00:00:58,642 --> 00:00:58,684 You know, you're sounding more and more like your mother. 18 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 You know, you're sounding more and more like your mother. 19 00:01:01,812 --> 00:01:01,854 You know, there was a time when I would've said "fuck you", 20 00:01:01,854 --> 00:01:04,523 You know, there was a time when I would've said "fuck you", 21 00:01:04,523 --> 00:01:04,565 but now I'll take that as a compliment. 22 00:01:04,565 --> 00:01:06,525 but now I'll take that as a compliment. 23 00:01:09,027 --> 00:01:09,069 Now, I ask you - who could think that was an abomination? 24 00:01:09,069 --> 00:01:12,072 Now, I ask you - who could think that was an abomination? 25 00:01:12,072 --> 00:01:12,114 A lot of people, Deb. Most people. 26 00:01:12,114 --> 00:01:14,241 A lot of people, Deb. Most people. 27 00:01:14,241 --> 00:01:14,283 Yeah, well, they're wrong. 28 00:01:14,283 --> 00:01:15,826 Yeah, well, they're wrong. 29 00:01:15,826 --> 00:01:15,868 And that includes that asshole in the White House. 30 00:01:15,868 --> 00:01:18,954 And that includes that asshole in the White House. 31 00:01:18,954 --> 00:01:18,996 Every time I read about a gay minister being defrocked 32 00:01:18,996 --> 00:01:21,456 Every time I read about a gay minister being defrocked 33 00:01:21,456 --> 00:01:21,498 or a gay couple having their kids taken away from them, 34 00:01:21,498 --> 00:01:24,251 or a gay couple having their kids taken away from them, 35 00:01:24,251 --> 00:01:24,293 it just fucking breaks my heart. 36 00:01:24,293 --> 00:01:26,044 it just fucking breaks my heart. 37 00:01:26,044 --> 00:01:26,086 MAN ON MEGAPHONE: Protect the family! Protect our children! 38 00:01:26,086 --> 00:01:29,131 MAN ON MEGAPHONE: Protect the family! Protect our children! 39 00:01:29,131 --> 00:01:29,173 Protect Christian values! 40 00:01:29,173 --> 00:01:31,633 Protect Christian values! 41 00:01:31,633 --> 00:01:31,675 Vote yes on 14. WOMAN: Vote yes! 42 00:01:31,675 --> 00:01:33,927 Vote yes on 14. WOMAN: Vote yes! 43 00:01:33,927 --> 00:01:33,969 Stop the homosexual agenda. Protect our children! 44 00:01:33,969 --> 00:01:38,098 Stop the homosexual agenda. Protect our children! 45 00:01:38,098 --> 00:01:38,140 VOICES FADE, INTERMINGLE Vote yes on 14. 46 00:01:38,140 --> 00:01:40,350 VOICES FADE, INTERMINGLE Vote yes on 14. 47 00:01:40,350 --> 00:01:40,392 MALE VOICES: Yes on 14. Yes on 14. 48 00:01:40,392 --> 00:01:43,270 MALE VOICES: Yes on 14. Yes on 14. 49 00:01:43,270 --> 00:01:43,312 Vote yes on 14. Protect our children. 50 00:01:43,312 --> 00:01:45,355 Vote yes on 14. Protect our children. 51 00:01:45,355 --> 00:01:45,397 Stop the homosexual agenda. 52 00:01:45,397 --> 00:01:48,483 Stop the homosexual agenda. 53 00:01:48,483 --> 00:01:48,525 Jesus forgives sinners. Vote yes on 14. 54 00:01:48,525 --> 00:01:50,861 Jesus forgives sinners. Vote yes on 14. 55 00:01:50,861 --> 00:01:50,903 Jesus forgives sinners. 56 00:01:50,903 --> 00:01:53,697 Jesus forgives sinners. 57 00:01:53,697 --> 00:01:53,739 Oh, yeah? 58 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 Oh, yeah? 59 00:01:55,282 --> 00:01:55,324 Well, I've got news for you - Jesus thinks you stink! 60 00:01:55,324 --> 00:01:58,577 Well, I've got news for you - Jesus thinks you stink! 61 00:01:58,577 --> 00:01:58,619 MAN: Protect our children. 62 00:01:58,619 --> 00:02:00,704 MAN: Protect our children. 63 00:02:00,704 --> 00:02:00,746 Protect Christian values! Vote yes on 14. 64 00:02:00,746 --> 00:02:04,082 Protect Christian values! Vote yes on 14. 65 00:02:04,082 --> 00:02:04,124 (People mutter) 66 00:02:04,124 --> 00:02:06,126 (People mutter) 67 00:02:07,586 --> 00:02:07,628 What a fabulous event this is going to be. 68 00:02:07,628 --> 00:02:10,255 What a fabulous event this is going to be. 69 00:02:10,255 --> 00:02:10,297 If the planner does say so himself. 70 00:02:10,297 --> 00:02:12,341 If the planner does say so himself. 71 00:02:12,341 --> 00:02:12,382 Now, how many tickets have we sold? Over 300. 72 00:02:12,382 --> 00:02:14,927 Now, how many tickets have we sold? Over 300. 73 00:02:14,927 --> 00:02:14,968 And counting. 74 00:02:14,968 --> 00:02:16,470 And counting. 75 00:02:16,470 --> 00:02:16,512 At $200 a pop, that's over $60,000. 76 00:02:16,512 --> 00:02:18,680 At $200 a pop, that's over $60,000. 77 00:02:18,680 --> 00:02:18,722 That doesn't even include what we'll make during the silent auction. 78 00:02:18,722 --> 00:02:20,933 That doesn't even include what we'll make during the silent auction. 79 00:02:20,933 --> 00:02:20,974 Not bad for a night's work. 80 00:02:20,974 --> 00:02:22,726 Not bad for a night's work. 81 00:02:22,726 --> 00:02:22,768 Now, if I could just get Drew to attend. 82 00:02:22,768 --> 00:02:24,603 Now, if I could just get Drew to attend. 83 00:02:24,603 --> 00:02:24,645 Think of the media attention we'd get. You can't buy that. 84 00:02:24,645 --> 00:02:26,897 Think of the media attention we'd get. You can't buy that. 85 00:02:26,897 --> 00:02:26,939 Well, like my Aunt Lil always said - "They can't shoot you for asking." 86 00:02:26,939 --> 00:02:30,150 Well, like my Aunt Lil always said - "They can't shoot you for asking." 87 00:02:30,150 --> 00:02:30,192 (Chuckles) Roy. 88 00:02:30,192 --> 00:02:31,693 (Chuckles) Roy. 89 00:02:31,693 --> 00:02:31,735 I would like you to meet my planning committee and friends. 90 00:02:31,735 --> 00:02:34,905 I would like you to meet my planning committee and friends. 91 00:02:34,905 --> 00:02:34,947 Ben. Hi. 92 00:02:34,947 --> 00:02:36,448 Ben. Hi. 93 00:02:36,448 --> 00:02:36,490 Michael. Emmett. How do you do? 94 00:02:36,490 --> 00:02:38,951 Michael. Emmett. How do you do? 95 00:02:38,951 --> 00:02:38,992 This is Roy Harris, the hotel manager. 96 00:02:38,992 --> 00:02:40,661 This is Roy Harris, the hotel manager. 97 00:02:40,661 --> 00:02:40,702 He's been terrific, so helpful. 98 00:02:40,702 --> 00:02:42,454 He's been terrific, so helpful. 99 00:02:42,454 --> 00:02:42,496 Thanks for cutting us such a great deal. 100 00:02:42,496 --> 00:02:44,248 Thanks for cutting us such a great deal. 101 00:02:44,248 --> 00:02:44,289 Don't thank me just yet. I'm afraid I have bad news. 102 00:02:44,289 --> 00:02:47,125 Don't thank me just yet. I'm afraid I have bad news. 103 00:02:47,125 --> 00:02:47,167 Corporate just called. They're not going to let you hold the event here. 104 00:02:47,167 --> 00:02:50,504 Corporate just called. They're not going to let you hold the event here. 105 00:02:50,504 --> 00:02:50,546 EMMETT: Excuse me?! What? 106 00:02:50,546 --> 00:02:52,172 EMMETT: Excuse me?! What? 107 00:02:52,172 --> 00:02:52,214 Why'd they change their minds? 108 00:02:52,214 --> 00:02:53,924 Why'd they change their minds? 109 00:02:53,924 --> 00:02:53,966 That's privileged information. 110 00:02:53,966 --> 00:02:55,717 That's privileged information. 111 00:02:55,717 --> 00:02:55,759 Considering you just tanked our event, 112 00:02:55,759 --> 00:02:57,469 Considering you just tanked our event, 113 00:02:57,469 --> 00:02:57,511 I think we deserve the privilege of an explanation. 114 00:02:57,511 --> 00:02:59,471 I think we deserve the privilege of an explanation. 115 00:03:01,223 --> 00:03:01,265 Let's just say there's a couple of very large accounts 116 00:03:01,265 --> 00:03:05,310 Let's just say there's a couple of very large accounts 117 00:03:05,310 --> 00:03:05,352 corporate's afraid of alienating. 118 00:03:05,352 --> 00:03:07,521 corporate's afraid of alienating. 119 00:03:07,521 --> 00:03:07,563 By having an event they might be perceived as gay-friendly. 120 00:03:07,563 --> 00:03:10,524 By having an event they might be perceived as gay-friendly. 121 00:03:12,276 --> 00:03:12,317 Look, I support what you're doing 100%. 122 00:03:12,317 --> 00:03:15,028 Look, I support what you're doing 100%. 123 00:03:15,028 --> 00:03:15,070 I've been in a relationship for 15 years. I want to protect that. 124 00:03:15,070 --> 00:03:18,156 I've been in a relationship for 15 years. I want to protect that. 125 00:03:19,491 --> 00:03:19,533 But I also have to protect my job. 126 00:03:19,533 --> 00:03:21,451 But I also have to protect my job. 127 00:03:21,451 --> 00:03:21,493 (Clears throat) 128 00:03:21,493 --> 00:03:23,161 (Clears throat) 129 00:03:23,161 --> 00:03:23,203 I'm sorry. 130 00:03:23,203 --> 00:03:24,913 I'm sorry. 131 00:03:29,168 --> 00:03:29,209 (Emmett drops book loudly) 132 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 (Emmett drops book loudly) 133 00:03:34,131 --> 00:03:34,173 Oh, yeah. He's hot. 134 00:03:34,173 --> 00:03:37,217 Oh, yeah. He's hot. 135 00:03:38,635 --> 00:03:38,677 BRIAN: Schmidt. 136 00:03:38,677 --> 00:03:40,304 BRIAN: Schmidt. 137 00:03:40,304 --> 00:03:40,345 What did I tell you about playing with yourself during office hours? 138 00:03:40,345 --> 00:03:43,307 What did I tell you about playing with yourself during office hours? 139 00:03:43,307 --> 00:03:43,348 Fuck, Brian. 140 00:03:43,348 --> 00:03:45,100 Fuck, Brian. 141 00:03:45,100 --> 00:03:45,142 Relax, Theodore. This isn't work shafters. 142 00:03:45,142 --> 00:03:49,021 Relax, Theodore. This isn't work shafters. 143 00:03:49,021 --> 00:03:49,062 You're in a jerk-off-friendly environment. 144 00:03:49,062 --> 00:03:51,023 You're in a jerk-off-friendly environment. 145 00:03:51,023 --> 00:03:51,064 I wasn't jerking off. I'm on my quest for a husband. 146 00:03:51,064 --> 00:03:53,775 I wasn't jerking off. I'm on my quest for a husband. 147 00:03:53,775 --> 00:03:53,817 The latest homo to join the rank of defectors. 148 00:03:53,817 --> 00:03:57,529 The latest homo to join the rank of defectors. 149 00:03:57,529 --> 00:03:57,571 So, who's the stiff? 150 00:03:57,571 --> 00:03:59,114 So, who's the stiff? 151 00:03:59,114 --> 00:03:59,156 And I don't mean that in the best sense of the word. 152 00:03:59,156 --> 00:04:01,617 And I don't mean that in the best sense of the word. 153 00:04:01,617 --> 00:04:01,658 As you know, I lost my Jewish doctor, 154 00:04:01,658 --> 00:04:03,702 As you know, I lost my Jewish doctor, 155 00:04:03,702 --> 00:04:03,744 so I decided to try husbandmaterial.com. 156 00:04:03,744 --> 00:04:06,163 so I decided to try husbandmaterial.com. 157 00:04:06,163 --> 00:04:06,205 It's a website that's full of quality guys, like myself, 158 00:04:06,205 --> 00:04:10,083 It's a website that's full of quality guys, like myself, 159 00:04:10,083 --> 00:04:10,125 who are looking for the perfect partner. 160 00:04:10,125 --> 00:04:11,835 who are looking for the perfect partner. 161 00:04:11,835 --> 00:04:11,877 So... (Chuckles) ..what treasures have you uncovered online? 162 00:04:11,877 --> 00:04:14,880 So... (Chuckles) ..what treasures have you uncovered online? 163 00:04:14,880 --> 00:04:14,922 Well, this is Richard. He's 36. 164 00:04:14,922 --> 00:04:17,799 Well, this is Richard. He's 36. 165 00:04:17,799 --> 00:04:17,841 He's a lawyer, he owns his own house 166 00:04:17,841 --> 00:04:19,927 He's a lawyer, he owns his own house 167 00:04:19,927 --> 00:04:19,968 and he likes to cuddle after a long day. 168 00:04:19,968 --> 00:04:23,388 and he likes to cuddle after a long day. 169 00:04:23,388 --> 00:04:23,430 Uh...oh, this is James. 35. He's a dentist. 170 00:04:23,430 --> 00:04:26,266 Uh...oh, this is James. 35. He's a dentist. 171 00:04:26,266 --> 00:04:26,308 And he likes... (Chuckles) ..well, to cuddle after a long day. 172 00:04:26,308 --> 00:04:31,313 And he likes... (Chuckles) ..well, to cuddle after a long day. 173 00:04:31,313 --> 00:04:31,355 Uh... Oh. This... Lewis. He's 37. 174 00:04:31,355 --> 00:04:33,524 Uh... Oh. This... Lewis. He's 37. 175 00:04:33,524 --> 00:04:33,565 He owns his own business and he likes... 176 00:04:33,565 --> 00:04:35,859 He owns his own business and he likes... 177 00:04:35,859 --> 00:04:35,901 He likes to cuddle after a long day. ..to cuddle after a long day. 178 00:04:35,901 --> 00:04:39,446 He likes to cuddle after a long day. ..to cuddle after a long day. 179 00:04:39,446 --> 00:04:39,488 Doesn't anyone like to fuck? 180 00:04:39,488 --> 00:04:41,156 Doesn't anyone like to fuck? 181 00:04:42,491 --> 00:04:42,533 Let's see some cock shots. 182 00:04:42,533 --> 00:04:44,284 Let's see some cock shots. 183 00:04:44,284 --> 00:04:44,326 There are no cock shots. 184 00:04:44,326 --> 00:04:45,953 There are no cock shots. 185 00:04:45,953 --> 00:04:45,994 Well, then how do you know if they're quality men? 186 00:04:45,994 --> 00:04:48,247 Well, then how do you know if they're quality men? 187 00:04:48,247 --> 00:04:48,288 Move over. 188 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 Move over. 189 00:04:57,005 --> 00:04:57,047 This is Roland. (Laughs) He's 32. 190 00:04:57,047 --> 00:05:00,217 This is Roland. (Laughs) He's 32. 191 00:05:00,217 --> 00:05:00,259 He doesn't have time for a career. 192 00:05:00,259 --> 00:05:02,344 He doesn't have time for a career. 193 00:05:02,344 --> 00:05:02,386 He likes to cuddle after being pounded into oblivion. 194 00:05:02,386 --> 00:05:05,222 He likes to cuddle after being pounded into oblivion. 195 00:05:05,222 --> 00:05:05,264 (Laughs) 196 00:05:05,264 --> 00:05:06,765 (Laughs) 197 00:05:06,765 --> 00:05:06,807 Too bad for you he's in Australia. 198 00:05:06,807 --> 00:05:09,101 Too bad for you he's in Australia. 199 00:05:09,101 --> 00:05:09,142 Not really, since I plan on being there in less than 48 hours. 200 00:05:09,142 --> 00:05:12,104 Not really, since I plan on being there in less than 48 hours. 201 00:05:13,981 --> 00:05:14,022 I just got back from the doctor. 202 00:05:14,022 --> 00:05:16,108 I just got back from the doctor. 203 00:05:17,860 --> 00:05:17,901 I got a clean bill of health. I'm completely cancer-free. 204 00:05:17,901 --> 00:05:22,489 I got a clean bill of health. I'm completely cancer-free. 205 00:05:22,489 --> 00:05:22,531 That's great news! Yeah, yeah, yeah, yeah. 206 00:05:22,531 --> 00:05:24,950 That's great news! Yeah, yeah, yeah, yeah. 207 00:05:24,950 --> 00:05:24,992 So, to celebrate, I'm going to go to Gay Mardi Gras in Sydney. 208 00:05:24,992 --> 00:05:27,870 So, to celebrate, I'm going to go to Gay Mardi Gras in Sydney. 209 00:05:27,870 --> 00:05:27,911 I wish I could go. 210 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 I wish I could go. 211 00:05:30,372 --> 00:05:30,414 What?! You've got to find a hubby. 212 00:05:30,414 --> 00:05:32,875 What?! You've got to find a hubby. 213 00:05:32,875 --> 00:05:32,916 (Sighs) 214 00:05:32,916 --> 00:05:34,418 (Sighs) 215 00:05:34,418 --> 00:05:34,459 (Australian accent) G'day, mate. 216 00:05:34,459 --> 00:05:36,128 (Australian accent) G'day, mate. 217 00:05:47,931 --> 00:05:47,973 (Both pant) 218 00:05:47,973 --> 00:05:49,474 (Both pant) 219 00:05:56,106 --> 00:05:56,148 Smells good. I felt like cooking. 220 00:05:56,148 --> 00:05:59,026 Smells good. I felt like cooking. 221 00:06:01,695 --> 00:06:01,737 You ran out this morning. 222 00:06:01,737 --> 00:06:03,280 You ran out this morning. 223 00:06:03,280 --> 00:06:03,363 (Scoffs) I didn't run out. I had a meeting at the hotel. 224 00:06:03,363 --> 00:06:07,576 (Scoffs) I didn't run out. I had a meeting at the hotel. 225 00:06:07,576 --> 00:06:07,618 How did it go? 226 00:06:07,618 --> 00:06:09,369 How did it go? 227 00:06:09,369 --> 00:06:09,411 (Sighs) They told us to find some place else. 228 00:06:09,411 --> 00:06:12,581 (Sighs) They told us to find some place else. 229 00:06:12,581 --> 00:06:12,623 What? We have to find another venue. 230 00:06:12,623 --> 00:06:15,709 What? We have to find another venue. 231 00:06:15,709 --> 00:06:15,751 Well, it's a little late for that, isn't it? 232 00:06:15,751 --> 00:06:17,794 Well, it's a little late for that, isn't it? 233 00:06:18,837 --> 00:06:18,879 (Both moan, pant) 234 00:06:18,879 --> 00:06:20,589 (Both moan, pant) 235 00:06:22,216 --> 00:06:22,257 I'm going to go take a shower. 236 00:06:22,257 --> 00:06:24,218 I'm going to go take a shower. 237 00:06:27,304 --> 00:06:27,346 Mel. 238 00:06:27,346 --> 00:06:28,847 Mel. 239 00:06:30,557 --> 00:06:30,599 Look...I glued it back together. 240 00:06:30,599 --> 00:06:34,353 Look...I glued it back together. 241 00:06:34,353 --> 00:06:34,394 If you turn it like this, you can hardly notice the cracks. 242 00:06:34,394 --> 00:06:38,106 If you turn it like this, you can hardly notice the cracks. 243 00:06:40,692 --> 00:06:40,734 Are we just going to pretend as if it never happened? 244 00:06:40,734 --> 00:06:43,654 Are we just going to pretend as if it never happened? 245 00:06:45,197 --> 00:06:45,239 (Sighs) No-one's pretending. 246 00:06:45,239 --> 00:06:49,493 (Sighs) No-one's pretending. 247 00:06:49,493 --> 00:06:49,535 In fact, I hear it happens to a lot of divorced couples. 248 00:06:49,535 --> 00:06:52,788 In fact, I hear it happens to a lot of divorced couples. 249 00:06:53,997 --> 00:06:54,039 Some say the sex is even hotter than when they're married. 250 00:06:54,039 --> 00:06:57,084 Some say the sex is even hotter than when they're married. 251 00:07:01,171 --> 00:07:01,213 It was a mistake. 252 00:07:01,213 --> 00:07:03,298 It was a mistake. 253 00:07:03,298 --> 00:07:03,340 A...momentary lapse in judgment. 254 00:07:03,340 --> 00:07:06,552 A...momentary lapse in judgment. 255 00:07:08,178 --> 00:07:08,220 Just one of those 'in the heat of the moment' sort of things. 256 00:07:08,220 --> 00:07:11,014 Just one of those 'in the heat of the moment' sort of things. 257 00:07:12,266 --> 00:07:12,307 Precisely. 258 00:07:12,307 --> 00:07:14,101 Precisely. 259 00:07:14,101 --> 00:07:14,142 Then I guess we should disregard it. Move on. 260 00:07:14,142 --> 00:07:17,521 Then I guess we should disregard it. Move on. 261 00:07:20,524 --> 00:07:20,566 I think that would be best. 262 00:07:20,566 --> 00:07:22,276 I think that would be best. 263 00:07:32,494 --> 00:07:32,536 Deb, did you ever date a younger man? 264 00:07:32,536 --> 00:07:34,621 Deb, did you ever date a younger man? 265 00:07:34,621 --> 00:07:34,663 (Chuckles) Sunshine, until Karl came along, 266 00:07:34,663 --> 00:07:37,583 (Chuckles) Sunshine, until Karl came along, 267 00:07:37,583 --> 00:07:37,624 I was barely dating a living one. 268 00:07:37,624 --> 00:07:40,252 I was barely dating a living one. 269 00:07:40,252 --> 00:07:40,294 But if you'd had the chance? I'd have jumped on it. 270 00:07:40,294 --> 00:07:43,797 But if you'd had the chance? I'd have jumped on it. 271 00:07:43,797 --> 00:07:43,839 Which is what I hope your mother's doing. 272 00:07:43,839 --> 00:07:46,383 Which is what I hope your mother's doing. 273 00:07:46,383 --> 00:07:46,425 Yeah, but he's half her age. (Chuckles) 274 00:07:46,425 --> 00:07:48,468 Yeah, but he's half her age. (Chuckles) 275 00:07:48,468 --> 00:07:48,510 Jeez. You kids - you don't cut your parents much slack, do you? 276 00:07:48,510 --> 00:07:52,181 Jeez. You kids - you don't cut your parents much slack, do you? 277 00:07:52,181 --> 00:07:52,222 Well, under the sexual bill of rights - 278 00:07:52,222 --> 00:07:54,224 Well, under the sexual bill of rights - 279 00:07:54,224 --> 00:07:54,266 that is, if we still have any rights - 280 00:07:54,266 --> 00:07:56,351 that is, if we still have any rights - 281 00:07:56,351 --> 00:07:56,393 she's entitled to the same freedoms you and Brian have. 282 00:07:56,393 --> 00:07:59,271 she's entitled to the same freedoms you and Brian have. 283 00:07:59,271 --> 00:07:59,313 Had. 284 00:07:59,313 --> 00:08:01,356 Had. 285 00:08:01,356 --> 00:08:01,398 You catch my drift. 286 00:08:01,398 --> 00:08:03,066 You catch my drift. 287 00:08:05,777 --> 00:08:05,819 (Sneezes) 288 00:08:05,819 --> 00:08:07,571 (Sneezes) 289 00:08:07,571 --> 00:08:07,613 Fucking pepper. 290 00:08:07,613 --> 00:08:09,615 Fucking pepper. 291 00:08:09,615 --> 00:08:09,656 I've done my share of running around, 292 00:08:09,656 --> 00:08:11,867 I've done my share of running around, 293 00:08:11,867 --> 00:08:11,909 but...when I read your description - 294 00:08:11,909 --> 00:08:13,994 but...when I read your description - 295 00:08:13,994 --> 00:08:14,036 enjoy spending quiet evenings at home - 296 00:08:14,036 --> 00:08:16,872 enjoy spending quiet evenings at home - 297 00:08:16,872 --> 00:08:16,914 there's something about it I found very appealing. 298 00:08:16,914 --> 00:08:20,000 there's something about it I found very appealing. 299 00:08:20,000 --> 00:08:20,042 To tell you the truth, I...I've never liked going out much. 300 00:08:20,042 --> 00:08:23,045 To tell you the truth, I...I've never liked going out much. 301 00:08:24,296 --> 00:08:24,338 See, when I was a kid, the Partridge Family reunion came to town, 302 00:08:24,338 --> 00:08:27,382 See, when I was a kid, the Partridge Family reunion came to town, 303 00:08:27,382 --> 00:08:27,424 and, uh... (Laughs) 304 00:08:27,424 --> 00:08:28,967 and, uh... (Laughs) 305 00:08:28,967 --> 00:08:29,009 ..I wanted Danny Bonaduce's autograph so bad. 306 00:08:29,009 --> 00:08:31,929 ..I wanted Danny Bonaduce's autograph so bad. 307 00:08:31,929 --> 00:08:31,970 So, I waited in line for four hours, 308 00:08:31,970 --> 00:08:34,765 So, I waited in line for four hours, 309 00:08:34,765 --> 00:08:34,806 and then finally, there they were, dressed in those white jumpsuits. 310 00:08:34,806 --> 00:08:38,560 and then finally, there they were, dressed in those white jumpsuits. 311 00:08:38,560 --> 00:08:38,602 Oh, God, I remember those. David Cassidy - I had such a crush. 312 00:08:38,602 --> 00:08:41,813 Oh, God, I remember those. David Cassidy - I had such a crush. 313 00:08:44,483 --> 00:08:44,525 Anyway, there was a stampede. 314 00:08:44,525 --> 00:08:46,735 Anyway, there was a stampede. 315 00:08:48,570 --> 00:08:48,612 I got trampled. 316 00:08:48,612 --> 00:08:50,113 I got trampled. 317 00:08:51,156 --> 00:08:51,198 That's terrible. 318 00:08:51,198 --> 00:08:52,950 That's terrible. 319 00:08:52,950 --> 00:08:52,991 Yeah, it was pretty terrifying. 320 00:08:52,991 --> 00:08:56,370 Yeah, it was pretty terrifying. 321 00:08:56,370 --> 00:08:56,411 In fact, I still get nervous being in a crowd. 322 00:08:56,411 --> 00:08:59,873 In fact, I still get nervous being in a crowd. 323 00:08:59,873 --> 00:08:59,915 So, how's the date going? 324 00:08:59,915 --> 00:09:02,334 So, how's the date going? 325 00:09:02,334 --> 00:09:02,376 It is not a date, Deb. We're just getting acquainted. 326 00:09:02,376 --> 00:09:04,878 It is not a date, Deb. We're just getting acquainted. 327 00:09:04,878 --> 00:09:04,920 Ah. Are we checking each other out to make sure you're not trolls? 328 00:09:04,920 --> 00:09:08,090 Ah. Are we checking each other out to make sure you're not trolls? 329 00:09:08,090 --> 00:09:08,131 And then you go and fuck? Huh? 330 00:09:08,131 --> 00:09:09,967 And then you go and fuck? Huh? 331 00:09:09,967 --> 00:09:10,008 (Both laugh) 332 00:09:10,008 --> 00:09:12,010 (Both laugh) 333 00:09:13,554 --> 00:09:13,595 Yeah. Deb has a way of cutting right to the chase. 334 00:09:13,595 --> 00:09:16,139 Yeah. Deb has a way of cutting right to the chase. 335 00:09:17,349 --> 00:09:17,391 So, have we, uh... officially passed the troll test? 336 00:09:17,391 --> 00:09:21,770 So, have we, uh... officially passed the troll test? 337 00:09:23,063 --> 00:09:23,105 Yeah. 338 00:09:23,105 --> 00:09:24,690 Yeah. 339 00:09:24,690 --> 00:09:24,731 Well, how about a real date? Great. 340 00:09:24,731 --> 00:09:27,776 Well, how about a real date? Great. 341 00:09:27,776 --> 00:09:27,818 I just bought two tickets to the Stop Prop 14 benefit Thursday night. 342 00:09:27,818 --> 00:09:31,321 I just bought two tickets to the Stop Prop 14 benefit Thursday night. 343 00:09:31,321 --> 00:09:31,363 Cyndi Lauper's performing. 344 00:09:31,363 --> 00:09:33,824 Cyndi Lauper's performing. 345 00:09:33,824 --> 00:09:33,866 I...I'd love to, but... 346 00:09:33,866 --> 00:09:37,077 I...I'd love to, but... 347 00:09:38,120 --> 00:09:38,161 Crowds. Right. 348 00:09:38,161 --> 00:09:39,830 Crowds. Right. 349 00:09:39,830 --> 00:09:39,872 Um...well, some other time. 350 00:09:39,872 --> 00:09:42,916 Um...well, some other time. 351 00:09:44,585 --> 00:09:44,626 No. No, wait. 352 00:09:44,626 --> 00:09:46,628 No. No, wait. 353 00:09:47,880 --> 00:09:47,921 My therapist says it's important I stare down my demons, 354 00:09:47,921 --> 00:09:50,507 My therapist says it's important I stare down my demons, 355 00:09:50,507 --> 00:09:50,549 so...that's what I'm going to do. 356 00:09:50,549 --> 00:09:53,260 so...that's what I'm going to do. 357 00:09:54,720 --> 00:09:54,761 You sure? It's a date. 358 00:09:54,761 --> 00:09:56,889 You sure? It's a date. 359 00:09:58,056 --> 00:09:58,098 Great. 360 00:09:58,098 --> 00:09:59,892 Great. 361 00:09:59,892 --> 00:09:59,933 Uh, 300, maybe as many as 400. For this Thursday night. 362 00:09:59,933 --> 00:10:03,437 Uh, 300, maybe as many as 400. For this Thursday night. 363 00:10:03,437 --> 00:10:03,478 Yes, I know, it's a big crowd. Yeah, I know it's short notice. 364 00:10:03,478 --> 00:10:06,356 Yes, I know, it's a big crowd. Yeah, I know it's short notice. 365 00:10:06,356 --> 00:10:06,398 Whatever it takes to make it work. Saturday won't work. 366 00:10:06,398 --> 00:10:09,067 Whatever it takes to make it work. Saturday won't work. 367 00:10:09,067 --> 00:10:09,109 Are you sure you can't... There's no way that you can... 368 00:10:09,109 --> 00:10:11,653 Are you sure you can't... There's no way that you can... 369 00:10:11,653 --> 00:10:11,695 Well, thanks. Thanks anyway. 370 00:10:11,695 --> 00:10:13,989 Well, thanks. Thanks anyway. 371 00:10:13,989 --> 00:10:14,031 No luck? Nada. 372 00:10:14,031 --> 00:10:15,824 No luck? Nada. 373 00:10:15,824 --> 00:10:15,866 Same here. So, who's left? 374 00:10:15,866 --> 00:10:17,993 Same here. So, who's left? 375 00:10:17,993 --> 00:10:18,035 That's it. Everything's either booked or they don't want us. 376 00:10:18,035 --> 00:10:21,830 That's it. Everything's either booked or they don't want us. 377 00:10:21,830 --> 00:10:21,872 This is a disaster. 378 00:10:21,872 --> 00:10:23,498 This is a disaster. 379 00:10:26,251 --> 00:10:26,293 (Sighs) 380 00:10:26,293 --> 00:10:28,253 (Sighs) 381 00:10:30,964 --> 00:10:31,006 There's one place. 382 00:10:31,006 --> 00:10:32,716 There's one place. 383 00:10:34,259 --> 00:10:34,301 I'm not asking him for anything. 384 00:10:34,301 --> 00:10:36,637 I'm not asking him for anything. 385 00:10:36,637 --> 00:10:36,678 Michael, this is important. 386 00:10:36,678 --> 00:10:38,472 Michael, this is important. 387 00:10:38,472 --> 00:10:38,514 Can't you and Brian put aside your differences for one night? 388 00:10:38,514 --> 00:10:40,849 Can't you and Brian put aside your differences for one night? 389 00:10:40,849 --> 00:10:40,891 I'm sorry. I'm not going to do it. 390 00:10:40,891 --> 00:10:42,935 I'm sorry. I'm not going to do it. 391 00:10:44,019 --> 00:10:44,061 Well, then, I guess we'll just have to call the centre, 392 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 Well, then, I guess we'll just have to call the centre, 393 00:10:46,522 --> 00:10:46,563 tell them the benefit's off. 394 00:10:46,563 --> 00:10:48,232 tell them the benefit's off. 395 00:10:53,862 --> 00:10:53,904 (Australian accent) You've got to try the Bodyline. 396 00:10:53,904 --> 00:10:55,822 (Australian accent) You've got to try the Bodyline. 397 00:10:55,822 --> 00:10:55,864 The best bathhouse in Sydney. 398 00:10:55,864 --> 00:10:57,783 The best bathhouse in Sydney. 399 00:10:57,783 --> 00:10:57,824 Bodyline. 400 00:10:57,824 --> 00:10:59,576 Bodyline. 401 00:10:59,576 --> 00:10:59,618 (Moans) That's it, mate. Fuck me. Harder! 402 00:10:59,618 --> 00:11:02,579 (Moans) That's it, mate. Fuck me. Harder! 403 00:11:02,579 --> 00:11:02,621 (Both moan) 404 00:11:02,621 --> 00:11:04,122 (Both moan) 405 00:11:04,122 --> 00:11:04,164 What about clubs? 406 00:11:04,164 --> 00:11:05,916 What about clubs? 407 00:11:05,916 --> 00:11:05,958 I prefer Arq on Oxford. Friendly. Young crowd. 408 00:11:05,958 --> 00:11:11,046 I prefer Arq on Oxford. Friendly. Young crowd. 409 00:11:11,046 --> 00:11:11,088 (Groans) 410 00:11:11,088 --> 00:11:12,631 (Groans) 411 00:11:12,631 --> 00:11:12,673 Arq on Oxford. (Moans) 412 00:11:12,673 --> 00:11:14,383 Arq on Oxford. (Moans) 413 00:11:14,383 --> 00:11:14,424 The midnight shift's packed on the weekends. 414 00:11:14,424 --> 00:11:16,343 The midnight shift's packed on the weekends. 415 00:11:16,343 --> 00:11:16,385 Oh, yeah. KNOCK ON DOOR 416 00:11:16,385 --> 00:11:17,845 Oh, yeah. KNOCK ON DOOR 417 00:11:17,845 --> 00:11:17,886 (Both moan, pant) 418 00:11:17,886 --> 00:11:20,138 (Both moan, pant) 419 00:11:20,138 --> 00:11:20,180 KNOCKING ON DOOR 420 00:11:20,180 --> 00:11:21,765 KNOCKING ON DOOR 421 00:11:21,765 --> 00:11:21,807 Don't stop. I'm close. 422 00:11:21,807 --> 00:11:24,101 Don't stop. I'm close. 423 00:11:24,101 --> 00:11:24,142 Oh, yeah. Oh, yeah. MOBILE PHONE BUZZES 424 00:11:24,142 --> 00:11:26,144 Oh, yeah. Oh, yeah. MOBILE PHONE BUZZES 425 00:11:26,144 --> 00:11:26,186 Oh, yeah, mate. Oh, yes. Yes. 426 00:11:26,186 --> 00:11:28,438 Oh, yeah, mate. Oh, yes. Yes. 427 00:11:28,438 --> 00:11:28,480 LOUD KNOCKING ON DOOR 428 00:11:28,480 --> 00:11:30,190 LOUD KNOCKING ON DOOR 429 00:11:30,190 --> 00:11:30,232 (Both moan) 430 00:11:30,232 --> 00:11:31,942 (Both moan) 431 00:11:31,942 --> 00:11:31,984 (Moans) Oh, yes! Oh... 432 00:11:31,984 --> 00:11:34,152 (Moans) Oh, yes! Oh... 433 00:11:34,152 --> 00:11:34,194 Shit. Oh... 434 00:11:34,194 --> 00:11:35,612 Shit. Oh... 435 00:11:39,741 --> 00:11:39,783 LOUD KNOCKING ON DOOR 436 00:11:39,783 --> 00:11:41,827 LOUD KNOCKING ON DOOR 437 00:11:44,621 --> 00:11:44,663 Jeez. I was calling and calling. 438 00:11:44,663 --> 00:11:46,456 Jeez. I was calling and calling. 439 00:11:46,456 --> 00:11:46,498 Why didn't you just buy a stick of dynamite and blast the door down? 440 00:11:46,498 --> 00:11:49,334 Why didn't you just buy a stick of dynamite and blast the door down? 441 00:11:49,334 --> 00:11:49,376 It's the Brown Athletics account... 442 00:11:49,376 --> 00:11:51,670 It's the Brown Athletics account... 443 00:11:51,670 --> 00:11:51,712 Oops...sorry. 444 00:11:51,712 --> 00:11:54,047 Oops...sorry. 445 00:11:54,047 --> 00:11:54,089 Not as sorry as he is. 446 00:11:54,089 --> 00:11:55,924 Not as sorry as he is. 447 00:11:55,924 --> 00:11:55,966 What about it?! 448 00:11:55,966 --> 00:11:57,509 What about it?! 449 00:11:57,509 --> 00:11:57,551 Leo Brown just heard about Drew Boyd. 450 00:11:57,551 --> 00:11:59,261 Leo Brown just heard about Drew Boyd. 451 00:11:59,261 --> 00:11:59,303 He wants another spokesman for his underwear line. 452 00:11:59,303 --> 00:12:01,346 He wants another spokesman for his underwear line. 453 00:12:01,346 --> 00:12:01,388 Did you tell him that we've already booked the photoshoot? 454 00:12:01,388 --> 00:12:03,765 Did you tell him that we've already booked the photoshoot? 455 00:12:03,765 --> 00:12:03,807 That the ad space has already been paid for? 456 00:12:03,807 --> 00:12:05,809 That the ad space has already been paid for? 457 00:12:05,809 --> 00:12:05,851 He said, "That's your problem. 458 00:12:05,851 --> 00:12:07,394 He said, "That's your problem. 459 00:12:07,394 --> 00:12:07,436 "But if you don't find someone else, you'll have a bigger one." 460 00:12:07,436 --> 00:12:10,022 "But if you don't find someone else, you'll have a bigger one." 461 00:12:12,441 --> 00:12:12,482 Bottom line - a gay player is disruptive to a team. 462 00:12:12,482 --> 00:12:16,653 Bottom line - a gay player is disruptive to a team. 463 00:12:16,653 --> 00:12:16,695 Imagine that you're in a locker room... 464 00:12:16,695 --> 00:12:18,405 Imagine that you're in a locker room... 465 00:12:18,405 --> 00:12:18,447 Don't tell me his team-mates are afraid he'll jump them. 466 00:12:18,447 --> 00:12:20,490 Don't tell me his team-mates are afraid he'll jump them. 467 00:12:20,490 --> 00:12:20,532 Those big guys can't take care of themselves? No. 468 00:12:20,532 --> 00:12:22,451 Those big guys can't take care of themselves? No. 469 00:12:22,451 --> 00:12:22,492 Besides, he didn't chase them around the showers before. 470 00:12:22,492 --> 00:12:24,745 Besides, he didn't chase them around the showers before. 471 00:12:24,745 --> 00:12:24,786 Why would he now? 472 00:12:24,786 --> 00:12:26,288 Why would he now? 473 00:12:26,288 --> 00:12:26,330 By announcing that he was gay, 474 00:12:26,330 --> 00:12:28,081 By announcing that he was gay, 475 00:12:28,081 --> 00:12:28,123 Drew Boyd has separated himself from the rest of the team. 476 00:12:28,123 --> 00:12:31,001 Drew Boyd has separated himself from the rest of the team. 477 00:12:31,001 --> 00:12:31,043 The spirit of unity, the playing together as one, has been broken 478 00:12:31,043 --> 00:12:34,796 The spirit of unity, the playing together as one, has been broken 479 00:12:34,796 --> 00:12:34,838 and it can never be repaired. 480 00:12:34,838 --> 00:12:36,590 and it can never be repaired. 481 00:12:36,590 --> 00:12:36,632 So, you're saying they should get rid of him? 482 00:12:36,632 --> 00:12:38,467 So, you're saying they should get rid of him? 483 00:12:38,467 --> 00:12:38,509 If he was on my team, I would. I'd say I had no choice... 484 00:12:38,509 --> 00:12:41,386 If he was on my team, I would. I'd say I had no choice... 485 00:12:41,386 --> 00:12:41,428 Hey, I was watching that. Why? 486 00:12:41,428 --> 00:12:43,138 Hey, I was watching that. Why? 487 00:12:43,138 --> 00:12:43,180 So you can get even more depressed? 488 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 So you can get even more depressed? 489 00:12:45,098 --> 00:12:45,140 I have just the thing to take your mind off it. 490 00:12:45,140 --> 00:12:48,185 I have just the thing to take your mind off it. 491 00:12:48,185 --> 00:12:48,227 'Madame X'. 492 00:12:48,227 --> 00:12:49,770 'Madame X'. 493 00:12:49,770 --> 00:12:49,811 Starring the unjustly underrated Lana Turner. 494 00:12:49,811 --> 00:12:53,524 Starring the unjustly underrated Lana Turner. 495 00:12:53,524 --> 00:12:53,565 What a performance. 496 00:12:53,565 --> 00:12:55,692 What a performance. 497 00:12:55,692 --> 00:12:55,734 Lana has an illicit affair, 498 00:12:55,734 --> 00:12:57,486 Lana has an illicit affair, 499 00:12:57,486 --> 00:12:57,528 and after being discovered, is forced to forfeit her identity as her. 500 00:12:57,528 --> 00:13:01,532 and after being discovered, is forced to forfeit her identity as her. 501 00:13:01,532 --> 00:13:01,573 She wanders the world in a drunken stupor, 502 00:13:01,573 --> 00:13:04,660 She wanders the world in a drunken stupor, 503 00:13:04,660 --> 00:13:04,701 finally to return home and murder her blackmailer. 504 00:13:04,701 --> 00:13:10,249 finally to return home and murder her blackmailer. 505 00:13:10,249 --> 00:13:10,290 And this is supposed to make me feel better? 506 00:13:10,290 --> 00:13:12,918 And this is supposed to make me feel better? 507 00:13:12,918 --> 00:13:12,960 Yeah, well, Lana always does it for me. 508 00:13:12,960 --> 00:13:15,671 Yeah, well, Lana always does it for me. 509 00:13:20,425 --> 00:13:20,467 Hey, you know what really might make you feel better? 510 00:13:20,467 --> 00:13:23,428 Hey, you know what really might make you feel better? 511 00:13:23,428 --> 00:13:23,470 Coming with me to the Stop Prop 14 event. 512 00:13:23,470 --> 00:13:26,265 Coming with me to the Stop Prop 14 event. 513 00:13:26,265 --> 00:13:26,306 You can meet your gay fans, 514 00:13:26,306 --> 00:13:28,016 You can meet your gay fans, 515 00:13:28,016 --> 00:13:28,100 see what a role model and inspiration you've become. 516 00:13:28,100 --> 00:13:30,561 see what a role model and inspiration you've become. 517 00:13:30,561 --> 00:13:30,602 I told you - I'm a professional football player, 518 00:13:30,602 --> 00:13:32,604 I told you - I'm a professional football player, 519 00:13:32,604 --> 00:13:32,646 not a professional fag! 520 00:13:32,646 --> 00:13:34,565 not a professional fag! 521 00:13:34,565 --> 00:13:34,606 So stop trying to get me to be the new gay poster boy! 522 00:13:34,606 --> 00:13:37,359 So stop trying to get me to be the new gay poster boy! 523 00:13:43,574 --> 00:13:43,615 You'd better take care of yourself. 524 00:13:43,615 --> 00:13:45,659 You'd better take care of yourself. 525 00:13:45,659 --> 00:13:45,701 You've got a near-naked photoshoot coming up. 526 00:13:45,701 --> 00:13:48,120 You've got a near-naked photoshoot coming up. 527 00:13:48,120 --> 00:13:48,161 There's not going to be a photoshoot. 528 00:13:48,161 --> 00:13:50,205 There's not going to be a photoshoot. 529 00:13:50,205 --> 00:13:50,247 Your friend Kinney called. He fired me. 530 00:13:50,247 --> 00:13:53,166 Your friend Kinney called. He fired me. 531 00:13:55,002 --> 00:13:55,043 Brian fired you? 532 00:13:55,043 --> 00:13:57,087 Brian fired you? 533 00:13:58,338 --> 00:13:58,380 I've now officially lost everything. 534 00:13:58,380 --> 00:14:00,174 I've now officially lost everything. 535 00:14:03,010 --> 00:14:03,051 I knew it wouldn't be easy coming out, 536 00:14:03,051 --> 00:14:04,761 I knew it wouldn't be easy coming out, 537 00:14:04,761 --> 00:14:04,803 but I never expected it would be this bad. 538 00:14:04,803 --> 00:14:07,931 but I never expected it would be this bad. 539 00:14:10,017 --> 00:14:10,058 You haven't lost me. 540 00:14:10,058 --> 00:14:11,768 You haven't lost me. 541 00:14:14,479 --> 00:14:14,521 We'll figure this out. 542 00:14:14,521 --> 00:14:16,023 We'll figure this out. 543 00:14:18,734 --> 00:14:18,775 If you don't mind... I need some time alone. 544 00:14:18,775 --> 00:14:22,112 If you don't mind... I need some time alone. 545 00:14:24,823 --> 00:14:24,865 Sure. I understand. 546 00:14:24,865 --> 00:14:27,534 Sure. I understand. 547 00:14:49,473 --> 00:14:49,515 (Sighs) It's freezing, huh? 548 00:14:49,515 --> 00:14:52,976 (Sighs) It's freezing, huh? 549 00:14:52,976 --> 00:14:53,018 Hey, we could go back to my place. I'll warm you up. 550 00:14:53,018 --> 00:14:56,688 Hey, we could go back to my place. I'll warm you up. 551 00:14:56,688 --> 00:14:56,730 (Chuckles) It's kind of late and... 552 00:14:56,730 --> 00:14:59,441 (Chuckles) It's kind of late and... 553 00:15:02,528 --> 00:15:02,569 Corinne... I know. You don't have to tell me. 554 00:15:02,569 --> 00:15:04,947 Corinne... I know. You don't have to tell me. 555 00:15:04,947 --> 00:15:04,988 No, it's not you, I swear. I...I know that too. 556 00:15:04,988 --> 00:15:07,824 No, it's not you, I swear. I...I know that too. 557 00:15:09,034 --> 00:15:09,076 It's Lindsay. 558 00:15:09,076 --> 00:15:10,577 It's Lindsay. 559 00:15:12,663 --> 00:15:12,704 Hey, come on, you don't need a special team of investigators 560 00:15:12,704 --> 00:15:16,041 Hey, come on, you don't need a special team of investigators 561 00:15:16,041 --> 00:15:16,083 to figure out what's what. 562 00:15:16,083 --> 00:15:17,751 to figure out what's what. 563 00:15:18,919 --> 00:15:18,961 Besides, it's not a crime. 564 00:15:18,961 --> 00:15:21,004 Besides, it's not a crime. 565 00:15:23,131 --> 00:15:23,173 Mind if I ask you what gave me away? 566 00:15:23,173 --> 00:15:26,301 Mind if I ask you what gave me away? 567 00:15:29,513 --> 00:15:29,555 (Sighs) 568 00:15:29,555 --> 00:15:31,056 (Sighs) 569 00:15:33,183 --> 00:15:33,225 Penguins. 570 00:15:33,225 --> 00:15:34,685 Penguins. 571 00:15:36,186 --> 00:15:36,228 When my dad left my mom, 572 00:15:36,228 --> 00:15:39,356 When my dad left my mom, 573 00:15:39,356 --> 00:15:39,398 she was so obsessed, you could mention any subject 574 00:15:39,398 --> 00:15:41,483 she was so obsessed, you could mention any subject 575 00:15:41,483 --> 00:15:41,525 and somehow she'd make it about him. 576 00:15:41,525 --> 00:15:44,862 and somehow she'd make it about him. 577 00:15:45,904 --> 00:15:45,946 Penguins. 578 00:15:45,946 --> 00:15:47,656 Penguins. 579 00:15:47,656 --> 00:15:47,698 "Your father hated wearing a tuxedo." 580 00:15:47,698 --> 00:15:50,784 "Your father hated wearing a tuxedo." 581 00:15:50,784 --> 00:15:50,826 (Laughs) You're the same way. 582 00:15:50,826 --> 00:15:53,161 (Laughs) You're the same way. 583 00:15:53,161 --> 00:15:53,203 Julia Roberts. 584 00:15:53,203 --> 00:15:54,872 Julia Roberts. 585 00:15:54,872 --> 00:15:54,913 "Lindsay got her hair cut like Julia Roberts." 586 00:15:54,913 --> 00:15:57,666 "Lindsay got her hair cut like Julia Roberts." 587 00:15:58,709 --> 00:15:58,750 The French hate Americans. 588 00:15:58,750 --> 00:16:01,378 The French hate Americans. 589 00:16:01,378 --> 00:16:01,420 "Lindsay makes a great bouillabaisse." 590 00:16:01,420 --> 00:16:04,381 "Lindsay makes a great bouillabaisse." 591 00:16:06,258 --> 00:16:06,300 I didn't realise. 592 00:16:06,300 --> 00:16:08,051 I didn't realise. 593 00:16:08,051 --> 00:16:08,093 Well, why should you? 594 00:16:08,093 --> 00:16:10,012 Well, why should you? 595 00:16:10,012 --> 00:16:10,053 Referring to her is as automatic to you as blinking. 596 00:16:10,053 --> 00:16:14,224 Referring to her is as automatic to you as blinking. 597 00:16:14,224 --> 00:16:14,266 Just...next time, be fair. 598 00:16:14,266 --> 00:16:19,062 Just...next time, be fair. 599 00:16:19,062 --> 00:16:19,104 Until you can buy a tube of toothpaste 600 00:16:19,104 --> 00:16:20,814 Until you can buy a tube of toothpaste 601 00:16:20,814 --> 00:16:20,856 and not mention Lindsay's perfect smile... 602 00:16:20,856 --> 00:16:23,442 and not mention Lindsay's perfect smile... 603 00:16:24,776 --> 00:16:24,818 ..don't let some poor girl think she's got a chance. 604 00:16:24,818 --> 00:16:27,738 ..don't let some poor girl think she's got a chance. 605 00:16:30,282 --> 00:16:30,324 TED: That's Andy Prather. He's the running back for the Chargers. 606 00:16:30,324 --> 00:16:33,452 TED: That's Andy Prather. He's the running back for the Chargers. 607 00:16:33,452 --> 00:16:33,493 BRIAN: Mmm. Definitely the hottest of the hotties. 608 00:16:33,493 --> 00:16:35,954 BRIAN: Mmm. Definitely the hottest of the hotties. 609 00:16:35,954 --> 00:16:35,996 (Inhales sharply) Check out those abs. 610 00:16:35,996 --> 00:16:38,415 (Inhales sharply) Check out those abs. 611 00:16:38,415 --> 00:16:38,457 I have - about a thousand times. 612 00:16:38,457 --> 00:16:40,542 I have - about a thousand times. 613 00:16:40,542 --> 00:16:40,584 Straight, right? Yeah. 614 00:16:40,584 --> 00:16:42,085 Straight, right? Yeah. 615 00:16:42,085 --> 00:16:42,127 I have several teenage girls 616 00:16:42,127 --> 00:16:43,629 I have several teenage girls 617 00:16:43,629 --> 00:16:43,670 who'll swear under oath they've been raped by him. 618 00:16:43,670 --> 00:16:45,464 who'll swear under oath they've been raped by him. 619 00:16:45,464 --> 00:16:45,506 Perfect. When can he be here? 620 00:16:45,506 --> 00:16:47,466 Perfect. When can he be here? 621 00:16:47,466 --> 00:16:47,508 Once you sign off, he'll be on the next plane. 622 00:16:47,508 --> 00:16:49,551 Once you sign off, he'll be on the next plane. 623 00:16:49,551 --> 00:16:49,593 Book him. Great. 624 00:16:49,593 --> 00:16:51,011 Book him. Great. 625 00:16:52,054 --> 00:16:52,095 Hey, Teddy. 626 00:16:52,095 --> 00:16:53,597 Hey, Teddy. 627 00:16:54,932 --> 00:16:54,973 Michael. 628 00:16:54,973 --> 00:16:56,475 Michael. 629 00:16:56,475 --> 00:16:56,517 Wow. It's a... 630 00:16:56,517 --> 00:16:58,477 Wow. It's a... 631 00:16:58,477 --> 00:16:58,519 ..surprise to see you here. 632 00:16:58,519 --> 00:17:01,396 ..surprise to see you here. 633 00:17:01,396 --> 00:17:01,438 Ri...right, Bri? Isn't it a surprise to, uh...see him...here? 634 00:17:01,438 --> 00:17:05,442 Ri...right, Bri? Isn't it a surprise to, uh...see him...here? 635 00:17:07,194 --> 00:17:07,236 I'm speechless. Except to say that if you and your guest will excuse me. 636 00:17:07,236 --> 00:17:11,823 I'm speechless. Except to say that if you and your guest will excuse me. 637 00:17:11,823 --> 00:17:11,865 Actually, I'm here to see you. 638 00:17:11,865 --> 00:17:14,034 Actually, I'm here to see you. 639 00:17:18,163 --> 00:17:18,205 Oh, I'll, uh...I'll...I'll just... I'll take off 640 00:17:18,205 --> 00:17:20,624 Oh, I'll, uh...I'll...I'll just... I'll take off 641 00:17:20,624 --> 00:17:20,666 and leave you two to do whatever you two need to do. 642 00:17:20,666 --> 00:17:24,837 and leave you two to do whatever you two need to do. 643 00:17:30,676 --> 00:17:30,717 I won't waste too much of your time. 644 00:17:30,717 --> 00:17:32,636 I won't waste too much of your time. 645 00:17:32,636 --> 00:17:32,678 That's good. Because I don't have too much to offer. 646 00:17:32,678 --> 00:17:36,265 That's good. Because I don't have too much to offer. 647 00:17:36,265 --> 00:17:36,306 Then I'll get right to the point. 648 00:17:36,306 --> 00:17:38,100 Then I'll get right to the point. 649 00:17:39,142 --> 00:17:39,184 The point being, you want something? 650 00:17:39,184 --> 00:17:41,144 The point being, you want something? 651 00:17:42,980 --> 00:17:43,021 Yes. 652 00:17:43,021 --> 00:17:44,606 Yes. 653 00:17:44,606 --> 00:17:44,648 Wouldn't happen to be to apologise, would it? 654 00:17:44,648 --> 00:17:47,109 Wouldn't happen to be to apologise, would it? 655 00:17:47,109 --> 00:17:47,150 I believe it's you who owes me that. 656 00:17:47,150 --> 00:17:49,069 I believe it's you who owes me that. 657 00:17:49,069 --> 00:17:49,111 I already offered. You refused. 658 00:17:49,111 --> 00:17:50,779 I already offered. You refused. 659 00:17:50,779 --> 00:17:50,821 Because you didn't mean a goddamn word! 660 00:17:50,821 --> 00:17:52,656 Because you didn't mean a goddamn word! 661 00:17:53,699 --> 00:17:53,740 But that's not why you're here. 662 00:17:53,740 --> 00:17:55,450 But that's not why you're here. 663 00:17:58,078 --> 00:17:58,120 We lost La Montage for the benefit - Stop Prop 14. 664 00:17:58,120 --> 00:18:03,458 We lost La Montage for the benefit - Stop Prop 14. 665 00:18:03,458 --> 00:18:03,500 Yeah, I live in Pittsburgh. I've heard of it. 666 00:18:03,500 --> 00:18:05,460 Yeah, I live in Pittsburgh. I've heard of it. 667 00:18:06,545 --> 00:18:06,587 It seems that some of their very important clients 668 00:18:06,587 --> 00:18:09,047 It seems that some of their very important clients 669 00:18:09,047 --> 00:18:09,089 might object to us using it. 670 00:18:09,089 --> 00:18:10,757 might object to us using it. 671 00:18:11,925 --> 00:18:11,967 We've tried every place in town... but they're all booked. 672 00:18:11,967 --> 00:18:16,096 We've tried every place in town... but they're all booked. 673 00:18:17,973 --> 00:18:18,015 Every place except... 674 00:18:18,015 --> 00:18:19,933 Every place except... 675 00:18:21,101 --> 00:18:21,143 Babylon. 676 00:18:21,143 --> 00:18:22,644 Babylon. 677 00:18:25,022 --> 00:18:25,063 So, you want nothing to do with my world 678 00:18:25,063 --> 00:18:27,941 So, you want nothing to do with my world 679 00:18:27,941 --> 00:18:27,983 until, of course, you need it to help yours. 680 00:18:27,983 --> 00:18:30,277 until, of course, you need it to help yours. 681 00:18:30,277 --> 00:18:30,319 This has nothing to do with my world versus your world 682 00:18:30,319 --> 00:18:32,571 This has nothing to do with my world versus your world, 683 00:18:32,571 --> 00:18:32,613 but...you know, since it's going to be a problem, forget it. 684 00:18:32,613 --> 00:18:35,574 but...you know, since it's going to be a problem, forget it. 685 00:18:35,574 --> 00:18:35,616 I didn't say you couldn't have it. 686 00:18:35,616 --> 00:18:37,492 I didn't say you couldn't have it. 687 00:18:40,162 --> 00:18:40,204 How much were you paying La Montage? 688 00:18:40,204 --> 00:18:42,122 How much were you paying La Montage? 689 00:18:44,291 --> 00:18:44,333 $10,000. We'll pay you the same. 690 00:18:44,333 --> 00:18:46,835 $10,000. We'll pay you the same. 691 00:18:48,295 --> 00:18:48,337 No, you won't. 692 00:18:48,337 --> 00:18:50,422 No, you won't. 693 00:18:50,422 --> 00:18:50,464 Look, there's no reason to gouge us just because we're desperate. 694 00:18:50,464 --> 00:18:52,925 Look, there's no reason to gouge us just because we're desperate. 695 00:18:52,925 --> 00:18:52,966 We don't have it. There's no charge. 696 00:18:52,966 --> 00:18:54,927 We don't have it. There's no charge. 697 00:18:58,555 --> 00:18:58,597 Really? Yeah, really. 698 00:18:58,597 --> 00:19:00,641 Really? Yeah, really. 699 00:19:00,641 --> 00:19:00,682 Consider it my donation to the cause. 700 00:19:00,682 --> 00:19:02,893 Consider it my donation to the cause. 701 00:19:08,315 --> 00:19:08,357 I don't know what to say. Well, 'thanks'...will do. 702 00:19:08,357 --> 00:19:12,277 I don't know what to say. Well, 'thanks'...will do. 703 00:19:12,277 --> 00:19:12,319 Now, if you don't mind, I have to get back to work 704 00:19:12,319 --> 00:19:15,155 Now, if you don't mind, I have to get back to work 705 00:19:15,155 --> 00:19:15,197 so that I can continue my decadent lifestyle. 706 00:19:15,197 --> 00:19:17,074 so that I can continue my decadent lifestyle. 707 00:19:22,037 --> 00:19:22,079 Cynthia, will you get me Leo Brown on the phone, please? 708 00:19:22,079 --> 00:19:25,457 Cynthia, will you get me Leo Brown on the phone, please? 709 00:19:25,457 --> 00:19:25,499 Thanks. 710 00:19:25,499 --> 00:19:26,959 Thanks. 711 00:19:32,798 --> 00:19:32,840 Linz? 712 00:19:32,840 --> 00:19:34,299 Linz? 713 00:19:35,467 --> 00:19:35,509 Linz?! LINDSAY: In here. 714 00:19:35,509 --> 00:19:37,219 Linz?! LINDSAY: In here. 715 00:19:37,219 --> 00:19:37,261 JENNIFER: It's a lovely home, 716 00:19:37,261 --> 00:19:39,012 JENNIFER: It's a lovely home, 717 00:19:39,012 --> 00:19:39,054 and there aren't a lot of designer products on the market. 718 00:19:39,054 --> 00:19:41,306 and there aren't a lot of designer products on the market. 719 00:19:41,306 --> 00:19:41,348 Then you think it's a good time to sell? 720 00:19:41,348 --> 00:19:43,225 Then you think it's a good time to sell? 721 00:19:43,225 --> 00:19:43,267 Provided interest rates don't go any high... 722 00:19:43,267 --> 00:19:44,935 Provided interest rates don't go any high... 723 00:19:44,935 --> 00:19:44,977 Hi, Mel. (Chuckles) 724 00:19:44,977 --> 00:19:47,563 Hi, Mel. (Chuckles) 725 00:19:47,563 --> 00:19:47,604 Don't let me interrupt. No, I'm glad you're here. 726 00:19:47,604 --> 00:19:50,065 Don't let me interrupt. No, I'm glad you're here. 727 00:19:50,065 --> 00:19:50,107 I asked Jennifer to stop by, take a look at the house. 728 00:19:50,107 --> 00:19:52,568 I asked Jennifer to stop by, take a look at the house. 729 00:19:52,568 --> 00:19:52,609 I understand you want to put the house up for sale. 730 00:19:52,609 --> 00:19:54,903 I understand you want to put the house up for sale. 731 00:19:54,903 --> 00:19:54,945 I understand we were still talking about it. 732 00:19:54,945 --> 00:19:57,197 I understand we were still talking about it. 733 00:19:57,197 --> 00:19:57,239 Jen figures we can make at least $100,000. 734 00:19:57,239 --> 00:19:59,449 Jen figures we can make at least $100,000. 735 00:19:59,449 --> 00:19:59,491 More than enough for a down payment on a couple of condos. 736 00:19:59,491 --> 00:20:02,035 More than enough for a down payment on a couple of condos. 737 00:20:02,035 --> 00:20:02,077 I have some clients who are dying to be in the neighbourhood. 738 00:20:02,077 --> 00:20:04,913 I have some clients who are dying to be in the neighbourhood. 739 00:20:04,913 --> 00:20:04,955 I could show it to them before it's even listed. 740 00:20:04,955 --> 00:20:06,957 I could show it to them before it's even listed. 741 00:20:06,957 --> 00:20:06,999 That'd be great. 742 00:20:06,999 --> 00:20:08,667 That'd be great. 743 00:20:09,710 --> 00:20:09,751 So, what do YOU think? 744 00:20:09,751 --> 00:20:11,461 So, what do YOU think? 745 00:20:12,921 --> 00:20:12,963 Yeah. Great. 746 00:20:12,963 --> 00:20:14,715 Yeah. Great. 747 00:20:15,799 --> 00:20:15,841 When you're ready, just give me a call, we'll start the ball rolling. 748 00:20:15,841 --> 00:20:19,595 When you're ready, just give me a call, we'll start the ball rolling. 749 00:20:19,595 --> 00:20:19,636 Will do. 750 00:20:19,636 --> 00:20:21,388 Will do. 751 00:20:21,388 --> 00:20:21,430 And...see you tomorrow night. 752 00:20:21,430 --> 00:20:24,224 And...see you tomorrow night. 753 00:20:25,642 --> 00:20:25,684 The benefit. Right. 754 00:20:25,684 --> 00:20:27,728 The benefit. Right. 755 00:20:27,728 --> 00:20:27,769 (Both chuckle) 756 00:20:27,769 --> 00:20:29,313 (Both chuckle) 757 00:20:29,313 --> 00:20:29,354 Bye-bye. 'Bye. 758 00:20:29,354 --> 00:20:31,064 Bye-bye. 'Bye. 759 00:20:34,234 --> 00:20:34,276 So, you want to sell? 760 00:20:34,276 --> 00:20:36,195 So, you want to sell? 761 00:20:36,195 --> 00:20:36,236 I was under the impression we both did. 762 00:20:36,236 --> 00:20:38,989 I was under the impression we both did. 763 00:20:38,989 --> 00:20:39,031 So, I say we stop talking about it and get on with our lives. 764 00:20:39,031 --> 00:20:42,034 So, I say we stop talking about it and get on with our lives. 765 00:20:43,243 --> 00:20:43,285 Nice flowers. Yeah. 766 00:20:43,285 --> 00:20:45,621 Nice flowers. Yeah. 767 00:20:45,621 --> 00:20:45,662 I thought they'd... brighten up the house. 768 00:20:45,662 --> 00:20:48,832 I thought they'd... brighten up the house. 769 00:20:52,794 --> 00:20:52,836 44... 770 00:20:52,836 --> 00:20:54,421 44... 771 00:20:54,421 --> 00:20:54,463 I don't know how you can be so fucking heartless. 772 00:20:54,463 --> 00:20:56,715 I don't know how you can be so fucking heartless. 773 00:20:56,715 --> 00:20:56,757 ..45. 774 00:20:56,757 --> 00:20:58,300 ..45. 775 00:20:58,300 --> 00:20:58,342 Have you had any idea how hard this has been for him? 776 00:20:58,342 --> 00:21:00,802 Have you had any idea how hard this has been for him? 777 00:21:00,802 --> 00:21:00,844 He's lost everything. I can't help that. 778 00:21:00,844 --> 00:21:02,846 He's lost everything. I can't help that. 779 00:21:02,846 --> 00:21:02,888 You didn't have to fire him. 780 00:21:02,888 --> 00:21:04,765 You didn't have to fire him. 781 00:21:04,765 --> 00:21:04,806 This is a business, not a support group. 782 00:21:04,806 --> 00:21:07,100 This is a business, not a support group. 783 00:21:07,100 --> 00:21:07,142 And its president...CEO, 784 00:21:07,142 --> 00:21:09,186 And its president...CEO, 785 00:21:09,186 --> 00:21:09,228 whatever the fuck you call yourself, happens to be gay. 786 00:21:09,228 --> 00:21:11,480 whatever the fuck you call yourself, happens to be gay. 787 00:21:11,480 --> 00:21:11,522 So tell me - how can you cave to such blatant homophobia? 788 00:21:11,522 --> 00:21:14,942 So tell me - how can you cave to such blatant homophobia? 789 00:21:14,942 --> 00:21:14,983 Better yet, why don't I have an expert explain? 790 00:21:14,983 --> 00:21:17,778 Better yet, why don't I have an expert explain? 791 00:21:17,778 --> 00:21:17,819 Theodore. Would you step into my office, please? 792 00:21:17,819 --> 00:21:21,907 Theodore. Would you step into my office, please? 793 00:21:21,907 --> 00:21:21,949 I bet you didn't even try to fight for him, did you? 794 00:21:21,949 --> 00:21:24,409 I bet you didn't even try to fight for him, did you? 795 00:21:24,409 --> 00:21:24,451 No, I did not. You are unbelievable. 796 00:21:24,451 --> 00:21:27,746 No, I did not. You are unbelievable. 797 00:21:27,746 --> 00:21:27,788 What's up, Bri? Theodore. 798 00:21:27,788 --> 00:21:29,414 What's up, Bri? Theodore. 799 00:21:29,414 --> 00:21:29,456 How much do we stand to lose if we lost the Brown Athletics account? 800 00:21:29,456 --> 00:21:32,501 How much do we stand to lose if we lost the Brown Athletics account? 801 00:21:32,501 --> 00:21:32,543 Ballpark figure? 802 00:21:32,543 --> 00:21:33,544 Ballpark figure? 803 00:21:33,544 --> 00:21:33,585 That would be appropriate, 804 00:21:33,585 --> 00:21:35,128 That would be appropriate, 805 00:21:35,128 --> 00:21:35,170 considering it's a sporting goods company. 806 00:21:35,170 --> 00:21:36,880 considering it's a sporting goods company. 807 00:21:36,880 --> 00:21:36,922 It's, um...a $20 million account. 808 00:21:36,922 --> 00:21:39,091 It's, um...a $20 million account. 809 00:21:39,091 --> 00:21:39,132 And how much profit does that generate for Kinnetic? 810 00:21:39,132 --> 00:21:42,678 And how much profit does that generate for Kinnetic? 811 00:21:42,678 --> 00:21:42,719 Say, roughly $2 million per annum. 812 00:21:42,719 --> 00:21:45,222 Say, roughly $2 million per annum. 813 00:21:45,222 --> 00:21:45,264 Thank you. 814 00:21:45,264 --> 00:21:47,349 Thank you. 815 00:21:47,349 --> 00:21:47,391 You can chastise me all you want for being heartless. 816 00:21:47,391 --> 00:21:50,060 You can chastise me all you want for being heartless. 817 00:21:50,060 --> 00:21:50,102 Doesn't cost me a cent. 818 00:21:50,102 --> 00:21:52,229 Doesn't cost me a cent. 819 00:21:52,229 --> 00:21:52,271 But kindly explain to me why I should sacrifice a $20 million account 820 00:21:52,271 --> 00:21:56,608 But kindly explain to me why I should sacrifice a $20 million account 821 00:21:56,608 --> 00:21:56,650 just because your boyfriend suddenly decides to announce he's queer. 822 00:21:56,650 --> 00:22:00,696 just because your boyfriend suddenly decides to announce he's queer. 823 00:22:01,780 --> 00:22:01,822 I can see why you're a successful businessman. 824 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 I can see why you're a successful businessman. 825 00:22:05,158 --> 00:22:05,200 48...49... 826 00:22:05,200 --> 00:22:09,288 48...49... 827 00:22:48,076 --> 00:22:48,118 So, you're back working the streets. Thanks to you. 828 00:22:48,118 --> 00:22:52,080 So, you're back working the streets. Thanks to you. 829 00:22:52,080 --> 00:22:52,122 Are you coming? 830 00:22:52,122 --> 00:22:53,665 Are you coming? 831 00:22:53,665 --> 00:22:53,707 Why in your wildest homosexual fantasies 832 00:22:53,707 --> 00:22:55,751 Why in your wildest homosexual fantasies 833 00:22:55,751 --> 00:22:55,792 would you imagine that I would attend such an event? 834 00:22:55,792 --> 00:22:58,170 would you imagine that I would attend such an event? 835 00:22:58,170 --> 00:22:58,212 You gave Michael the club. 836 00:22:58,212 --> 00:22:59,963 You gave Michael the club. 837 00:22:59,963 --> 00:23:00,005 How could I say no to my oldest and dearest friend? 838 00:23:00,005 --> 00:23:02,883 How could I say no to my oldest and dearest friend? 839 00:23:02,883 --> 00:23:02,925 And it is to protect the rights of every gay person in the state. 840 00:23:02,925 --> 00:23:06,637 And it is to protect the rights of every gay person in the state. 841 00:23:06,637 --> 00:23:06,678 Including yours. 842 00:23:06,678 --> 00:23:08,764 Including yours. 843 00:23:08,764 --> 00:23:08,805 Well, you'll to fight the good fight without me. 844 00:23:08,805 --> 00:23:10,641 Well, you'll to fight the good fight without me. 845 00:23:10,641 --> 00:23:10,682 I'll be tanning myself Down Under. 846 00:23:10,682 --> 00:23:13,310 I'll be tanning myself Down Under. 847 00:23:13,310 --> 00:23:13,352 And perhaps a little on top. 848 00:23:13,352 --> 00:23:15,145 And perhaps a little on top. 849 00:23:15,145 --> 00:23:15,187 You're going to Australia? 850 00:23:15,187 --> 00:23:16,939 You're going to Australia? 851 00:23:16,939 --> 00:23:16,980 They say Mardi Gras in Sydney is the gayest place on earth. 852 00:23:16,980 --> 00:23:19,650 They say Mardi Gras in Sydney is the gayest place on earth. 853 00:23:19,650 --> 00:23:19,691 Except, of course, for Disneyland. 854 00:23:19,691 --> 00:23:21,777 Except, of course, for Disneyland. 855 00:23:27,866 --> 00:23:27,908 Well, take care of yourself. 856 00:23:27,908 --> 00:23:29,952 Well, take care of yourself. 857 00:23:31,036 --> 00:23:31,078 You too. 858 00:23:31,078 --> 00:23:32,579 You too. 859 00:23:48,178 --> 00:23:48,220 So, everyone knows the benefit's been moved. 860 00:23:48,220 --> 00:23:50,722 So, everyone knows the benefit's been moved. 861 00:23:50,722 --> 00:23:50,764 Bunch of us were at the centre today, making calls, sending emails. 862 00:23:50,764 --> 00:23:53,600 Bunch of us were at the centre today, making calls, sending emails. 863 00:23:53,600 --> 00:23:53,642 DEB: Hi, baby! 864 00:23:53,642 --> 00:23:55,102 DEB: Hi, baby! 865 00:23:56,478 --> 00:23:56,520 You know...maybe we should get Brian something. 866 00:23:56,520 --> 00:23:59,523 You know...maybe we should get Brian something. 867 00:23:59,523 --> 00:23:59,565 What for? 868 00:23:59,565 --> 00:24:01,108 What for? 869 00:24:01,108 --> 00:24:01,149 If it weren't for him, we wouldn't be having a benefit tonight. 870 00:24:01,149 --> 00:24:03,610 If it weren't for him, we wouldn't be having a benefit tonight. 871 00:24:03,610 --> 00:24:03,652 I already thanked him. That's enough. If you say so. 872 00:24:03,652 --> 00:24:06,488 I already thanked him. That's enough. If you say so. 873 00:24:06,488 --> 00:24:06,530 I do. Hmm. 874 00:24:06,530 --> 00:24:09,074 I do. Hmm. 875 00:24:11,326 --> 00:24:11,368 What's that for? What's what for? 876 00:24:11,368 --> 00:24:13,120 What's that for? What's what for? 877 00:24:13,120 --> 00:24:13,161 You say 'hmm' when you're thinking something and don't want to say it. 878 00:24:13,161 --> 00:24:15,914 You say 'hmm' when you're thinking something and don't want to say it. 879 00:24:15,914 --> 00:24:15,956 Do I? Hmm. 880 00:24:15,956 --> 00:24:17,583 Do I? Hmm. 881 00:24:17,583 --> 00:24:17,624 I was just thinking it's a shame... You can stop right there. 882 00:24:17,624 --> 00:24:20,669 I was just thinking it's a shame... You can stop right there. 883 00:24:20,669 --> 00:24:20,711 You don't even know what I was going to say. 884 00:24:20,711 --> 00:24:22,754 You don't even know what I was going to say. 885 00:24:22,754 --> 00:24:22,796 Surely it wasn't to remind me of my appointment next Tuesday 886 00:24:22,796 --> 00:24:25,048 Surely it wasn't to remind me of my appointment next Tuesday 887 00:24:25,048 --> 00:24:25,090 to have my teeth cleaned. 888 00:24:25,090 --> 00:24:26,550 to have my teeth cleaned. 889 00:24:26,550 --> 00:24:26,592 Isn't it always the fucking way? 890 00:24:26,592 --> 00:24:28,343 Isn't it always the fucking way? 891 00:24:28,343 --> 00:24:28,385 Kiki was supposed to relieve me an hour ago. She still hasn't shown up. 892 00:24:28,385 --> 00:24:31,263 Kiki was supposed to relieve me an hour ago. She still hasn't shown up. 893 00:24:31,263 --> 00:24:31,305 Now I'm stuck with her shift. That's OK. We'll wait for you. 894 00:24:31,305 --> 00:24:33,765 Now I'm stuck with her shift. That's OK. We'll wait for you. 895 00:24:33,765 --> 00:24:33,807 Hey, Deb, where's my chicken fricassee? 896 00:24:33,807 --> 00:24:35,642 Hey, Deb, where's my chicken fricassee? 897 00:24:35,642 --> 00:24:35,684 It's still fricking! 898 00:24:35,684 --> 00:24:37,227 It's still fricking! 899 00:24:37,227 --> 00:24:37,269 I want you boys to go. There's no point in all of us missing it. 900 00:24:37,269 --> 00:24:40,355 I want you boys to go. There's no point in all of us missing it. 901 00:24:40,355 --> 00:24:40,397 Are you sure? Yeah, I'll be there. 902 00:24:40,397 --> 00:24:42,107 Are you sure? Yeah, I'll be there. 903 00:24:42,107 --> 00:24:42,149 As soon as Kiki gets her trannie ass here. I love you. 904 00:24:42,149 --> 00:24:46,320 As soon as Kiki gets her trannie ass here. I love you. 905 00:24:46,320 --> 00:24:46,361 BELL RINGS RAPIDLY MAN: Deb! Order's up! 906 00:24:46,361 --> 00:24:49,740 BELL RINGS RAPIDLY MAN: Deb! Order's up! 907 00:24:49,740 --> 00:24:49,781 FUNKY MUSIC PLAYS 908 00:24:49,781 --> 00:24:52,826 FUNKY MUSIC PLAYS 909 00:25:03,253 --> 00:25:03,295 Are you alright? 910 00:25:03,295 --> 00:25:04,796 Are you alright? 911 00:25:06,089 --> 00:25:06,131 In my Face Your Fear workshop, 912 00:25:06,131 --> 00:25:08,425 In my Face Your Fear workshop, 913 00:25:08,425 --> 00:25:08,467 they tell us to just keep breathing steadily like this - 914 00:25:08,467 --> 00:25:10,469 they tell us to just keep breathing steadily like this - 915 00:25:10,469 --> 00:25:10,511 in... (Inhales) ..and out. (Exhales) 916 00:25:10,511 --> 00:25:12,804 in... (Inhales) ..and out. (Exhales) 917 00:25:12,804 --> 00:25:12,846 In... (Inhales) ..and out. 918 00:25:12,846 --> 00:25:15,766 In... (Inhales) ..and out. 919 00:25:15,766 --> 00:25:15,807 It's also helpful to have a partner coaching you. 920 00:25:15,807 --> 00:25:18,477 It's also helpful to have a partner coaching you. 921 00:25:18,477 --> 00:25:18,519 Are you sure you didn't go to Lamaze by mistake? 922 00:25:18,519 --> 00:25:20,812 Are you sure you didn't go to Lamaze by mistake? 923 00:25:21,897 --> 00:25:21,939 I sure hope we can find Mom in here. I wouldn't worry. 924 00:25:21,939 --> 00:25:24,983 I sure hope we can find Mom in here. I wouldn't worry. 925 00:25:24,983 --> 00:25:25,025 If there's one person you can spot in a crowd, it's your mother. 926 00:25:25,025 --> 00:25:27,736 If there's one person you can spot in a crowd, it's your mother. 927 00:25:27,736 --> 00:25:27,778 Hey, guys. This is some event. 928 00:25:27,778 --> 00:25:29,988 Hey, guys. This is some event. 929 00:25:29,988 --> 00:25:30,030 Think I might revisit the halcyon days of my debauched youth 930 00:25:30,030 --> 00:25:32,574 Think I might revisit the halcyon days of my debauched youth 931 00:25:32,574 --> 00:25:32,616 and dance till dawn. 932 00:25:32,616 --> 00:25:34,159 and dance till dawn. 933 00:25:34,159 --> 00:25:34,201 If he makes it till 10:30, it'll be a miracle. 934 00:25:34,201 --> 00:25:36,453 If he makes it till 10:30, it'll be a miracle. 935 00:25:36,453 --> 00:25:36,495 Oh. Where's Brian? I want to thank him. 936 00:25:36,495 --> 00:25:38,288 Oh. Where's Brian? I want to thank him. 937 00:25:38,288 --> 00:25:38,330 He went to Australia for Mardi Gras. Figures. 938 00:25:38,330 --> 00:25:40,374 He went to Australia for Mardi Gras. Figures. 939 00:25:40,374 --> 00:25:40,415 After all, he's slept with everyone in this continent, so... 940 00:25:40,415 --> 00:25:43,126 After all, he's slept with everyone in this continent, so... 941 00:25:47,005 --> 00:25:47,047 Oh, shit. What's the matter? 942 00:25:47,047 --> 00:25:49,216 Oh, shit. What's the matter? 943 00:25:49,216 --> 00:25:49,258 My mother just arrived with her boy toy. 944 00:25:49,258 --> 00:25:52,302 My mother just arrived with her boy toy. 945 00:25:52,302 --> 00:25:52,344 It's so soap opera. So menopausal. 946 00:25:52,344 --> 00:25:55,305 It's so soap opera. So menopausal. 947 00:25:55,305 --> 00:25:55,347 So humiliating. 948 00:25:55,347 --> 00:25:56,890 So humiliating. 949 00:25:56,890 --> 00:25:56,932 Hello, darling. Mmm... (Kisses, chuckles) 950 00:25:56,932 --> 00:25:59,852 Hello, darling. Mmm... (Kisses, chuckles) 951 00:25:59,852 --> 00:25:59,893 Somehow she seems to perceive it differently. 952 00:25:59,893 --> 00:26:02,229 Somehow she seems to perceive it differently. 953 00:26:02,229 --> 00:26:02,271 You remember Tucker. Ah. Hey. 954 00:26:02,271 --> 00:26:04,106 You remember Tucker. Ah. Hey. 955 00:26:04,106 --> 00:26:04,147 Good to see you again. How you doing? 956 00:26:04,147 --> 00:26:05,774 Good to see you again. How you doing? 957 00:26:05,774 --> 00:26:05,816 Hi, Justin. 958 00:26:05,816 --> 00:26:07,818 Hi, Justin. 959 00:26:07,818 --> 00:26:07,860 I'm going to get a drink. 960 00:26:07,860 --> 00:26:09,611 I'm going to get a drink. 961 00:26:09,611 --> 00:26:09,653 Chardonnay, honey? Perfect. 962 00:26:09,653 --> 00:26:11,488 Chardonnay, honey? Perfect. 963 00:26:13,198 --> 00:26:13,240 By the look on your face, I should have ordered a sour apple martini. 964 00:26:13,240 --> 00:26:17,035 By the look on your face, I should have ordered a sour apple martini. 965 00:26:18,287 --> 00:26:18,328 Did you have to bring him? 966 00:26:18,328 --> 00:26:20,414 Did you have to bring him? 967 00:26:20,414 --> 00:26:20,455 Does he embarrass you? Frankly, yes. 968 00:26:20,455 --> 00:26:22,791 Does he embarrass you? Frankly, yes. 969 00:26:22,791 --> 00:26:22,833 Well, when there's a Proposition 15 to take away the rights 970 00:26:22,833 --> 00:26:26,670 Well, when there's a Proposition 15 to take away the rights 971 00:26:26,670 --> 00:26:26,712 of middle-aged women to still have a LIFE, 972 00:26:26,712 --> 00:26:29,548 of middle-aged women to still have a LIFE, 973 00:26:29,548 --> 00:26:29,590 let's hope you show up for me. 974 00:26:29,590 --> 00:26:31,466 let's hope you show up for me. 975 00:26:31,466 --> 00:26:31,508 May I have your attention, everyone? Hi. I'm Emmett Honeycutt. 976 00:26:31,508 --> 00:26:35,053 May I have your attention, everyone? Hi. I'm Emmett Honeycutt. 977 00:26:35,053 --> 00:26:35,095 (All cheer, clap) 978 00:26:35,095 --> 00:26:38,223 (All cheer, clap) 979 00:26:38,223 --> 00:26:38,265 You may know me as Channel 5's former Queer Guy. 980 00:26:38,265 --> 00:26:41,518 You may know me as Channel 5's former Queer Guy. 981 00:26:41,518 --> 00:26:41,560 But tonight I am still YOUR Queer Guy 982 00:26:41,560 --> 00:26:44,354 But tonight I am still YOUR Queer Guy 983 00:26:44,354 --> 00:26:44,396 and I want to welcome you to this FABULOUS evening! 984 00:26:44,396 --> 00:26:47,608 and I want to welcome you to this FABULOUS evening! 985 00:26:47,608 --> 00:26:47,649 (All cheer) 986 00:26:47,649 --> 00:26:49,401 (All cheer) 987 00:26:49,401 --> 00:26:49,443 Guys, this is Lewis. We met on husbandmaterial.com. 988 00:26:49,443 --> 00:26:52,696 Guys, this is Lewis. We met on husbandmaterial.com. 989 00:26:52,696 --> 00:26:52,738 Oh! This sounds serious. 990 00:26:52,738 --> 00:26:54,489 Oh! This sounds serious. 991 00:26:54,489 --> 00:26:54,531 Michael and Ben got married in Toronto last year. 992 00:26:54,531 --> 00:26:57,284 Michael and Ben got married in Toronto last year. 993 00:26:57,284 --> 00:26:57,326 You could be next! 994 00:26:57,326 --> 00:26:58,827 You could be next! 995 00:26:58,827 --> 00:26:58,869 ..we can defeat Proposition 14! 996 00:26:58,869 --> 00:27:01,121 ..we can defeat Proposition 14! 997 00:27:01,121 --> 00:27:01,163 (All cheer) 998 00:27:01,163 --> 00:27:03,165 (All cheer) 999 00:27:06,084 --> 00:27:06,126 Let's let the bigots and the hatemongers 1000 00:27:06,126 --> 00:27:09,171 Let's let the bigots and the hatemongers 1001 00:27:09,171 --> 00:27:09,213 and the state capitol and the White House know 1002 00:27:09,213 --> 00:27:11,673 and the state capitol and the White House know 1003 00:27:11,673 --> 00:27:11,715 we will not be silent! 1004 00:27:11,715 --> 00:27:14,801 we will not be silent! 1005 00:27:14,801 --> 00:27:14,843 (All cheer) 1006 00:27:14,843 --> 00:27:17,179 (All cheer) 1007 00:27:17,179 --> 00:27:17,221 Unless, of course, it's for the silent auction. (Chuckles) 1008 00:27:17,221 --> 00:27:20,265 Unless, of course, it's for the silent auction. (Chuckles) 1009 00:27:20,265 --> 00:27:20,307 So get those big bids in early. 1010 00:27:20,307 --> 00:27:22,684 So get those big bids in early. 1011 00:27:22,684 --> 00:27:22,726 (Squeakily) And now... I'm so excited. (Laughs) 1012 00:27:22,726 --> 00:27:25,604 (Squeakily) And now... I'm so excited. (Laughs) 1013 00:27:25,604 --> 00:27:25,646 It is my great honour and pleasure to present our star attraction - 1014 00:27:25,646 --> 00:27:31,568 It is my great honour and pleasure to present our star attraction - 1015 00:27:31,568 --> 00:27:31,610 a girl who, like the rest of us, just wants to have fun - 1016 00:27:31,610 --> 00:27:35,697 a girl who, like the rest of us, just wants to have fun - 1017 00:27:35,697 --> 00:27:35,739 the one, the only Ms Cyndi Lauper! 1018 00:27:35,739 --> 00:27:41,578 the one, the only Ms Cyndi Lauper! 1019 00:27:41,578 --> 00:27:41,620 (All cheer) 1020 00:27:41,620 --> 00:27:44,122 (All cheer) 1021 00:27:44,122 --> 00:27:44,164 INTRODUCTION TO 'SHINE' BY CYNDI LAUPER PLAYS 1022 00:27:44,164 --> 00:27:47,167 INTRODUCTION TO 'SHINE' BY CYNDI LAUPER PLAYS 1023 00:28:25,289 --> 00:28:25,330 (Sings) # Shine 1024 00:28:25,330 --> 00:28:27,583 (Sings) # Shine 1025 00:28:27,583 --> 00:28:27,624 # I'll stand by you 1026 00:28:27,624 --> 00:28:31,128 # I'll stand by you 1027 00:28:31,128 --> 00:28:31,170 # Don't try and push me away 1028 00:28:31,170 --> 00:28:35,424 # Don't try and push me away 1029 00:28:35,424 --> 00:28:35,465 # 'Cause I'm just gonna stay 1030 00:28:35,465 --> 00:28:38,802 # 'Cause I'm just gonna stay 1031 00:28:38,802 --> 00:28:38,844 # You can 1032 00:28:38,844 --> 00:28:40,304 # You can 1033 00:28:40,304 --> 00:28:40,345 # Shine 1034 00:28:40,345 --> 00:28:42,389 # Shine 1035 00:28:42,389 --> 00:28:42,431 # I won't deny you 1036 00:28:42,431 --> 00:28:46,768 # I won't deny you 1037 00:28:46,768 --> 00:28:46,810 # And don't be afraid 1038 00:28:46,810 --> 00:28:50,439 # And don't be afraid 1039 00:28:50,439 --> 00:28:50,480 # It'll all be OK 1040 00:28:50,480 --> 00:28:54,318 # It'll all be OK 1041 00:28:54,318 --> 00:28:54,359 # Do you know my name? 1042 00:28:54,359 --> 00:28:56,111 # Do you know my name? 1043 00:28:56,111 --> 00:28:56,153 # Well, I ain't going to take that big time line 1044 00:28:56,153 --> 00:28:59,615 # Well, I ain't going to take that big time line 1045 00:28:59,615 --> 00:28:59,656 # Won't be beat by a lie 1046 00:28:59,656 --> 00:29:01,533 # Won't be beat by a lie 1047 00:29:01,533 --> 00:29:01,575 # Gonna call out to these embers waiting to ignite 1048 00:29:01,575 --> 00:29:05,120 # Gonna call out to these embers waiting to ignite 1049 00:29:05,120 --> 00:29:05,162 # Gonna pull you up by your love, by your love 1050 00:29:05,162 --> 00:29:08,874 # Gonna pull you up by your love, by your love 1051 00:29:08,874 --> 00:29:08,916 # And tell you it'll be OK 1052 00:29:08,916 --> 00:29:12,669 # And tell you it'll be OK 1053 00:29:12,669 --> 00:29:12,711 # Be OK 1054 00:29:12,711 --> 00:29:14,505 # Be OK 1055 00:29:14,505 --> 00:29:14,546 # Be OK 1056 00:29:14,546 --> 00:29:17,257 # Be OK 1057 00:29:17,257 --> 00:29:17,299 # Shine... # 1058 00:29:17,299 --> 00:29:18,926 # Shine... # 1059 00:29:28,977 --> 00:29:29,019 Hey. Is my flight on time? MAN: Yes, Mr Kinney. 1060 00:29:29,019 --> 00:29:32,439 Hey. Is my flight on time? MAN: Yes, Mr Kinney. 1061 00:29:35,817 --> 00:29:35,859 If you didn't have to change 25 times... 1062 00:29:35,859 --> 00:29:37,861 If you didn't have to change 25 times... 1063 00:29:37,861 --> 00:29:37,903 The sitter was late. Don't blame me. 1064 00:29:37,903 --> 00:29:39,947 The sitter was late. Don't blame me. 1065 00:29:39,947 --> 00:29:39,988 You've never been on time - not once. 1066 00:29:39,988 --> 00:29:41,740 You've never been on time - not once. 1067 00:29:41,740 --> 00:29:41,782 You won't have to be bothered with it much longer, will you? 1068 00:29:41,782 --> 00:29:44,159 You won't have to be bothered with it much longer, will you? 1069 00:29:45,285 --> 00:29:45,327 Hey, girls. Hi, Dusty. 1070 00:29:45,327 --> 00:29:47,037 Hey, girls. Hi, Dusty. 1071 00:29:47,037 --> 00:29:47,079 I thought you weren't coming. 1072 00:29:47,079 --> 00:29:48,747 I thought you weren't coming. 1073 00:29:48,747 --> 00:29:48,789 At the last minute, I said to Marie, "It's too important." 1074 00:29:48,789 --> 00:29:51,041 At the last minute, I said to Marie, "It's too important." 1075 00:29:51,041 --> 00:29:51,083 "One of us has to be here." So I came and she's home with the kids. 1076 00:29:51,083 --> 00:29:54,378 "One of us has to be here." So I came and she's home with the kids. 1077 00:29:54,378 --> 00:29:54,419 That's what I should've done. Our new sitter was late. 1078 00:29:54,419 --> 00:29:56,463 That's what I should've done. Our new sitter was late. 1079 00:29:56,463 --> 00:29:56,505 You can always drop him at my place. Let's go in. 1080 00:29:56,505 --> 00:29:59,007 You can always drop him at my place. Let's go in. 1081 00:29:59,007 --> 00:29:59,049 Oh, shit. What now? 1082 00:29:59,049 --> 00:30:00,759 Oh, shit. What now? 1083 00:30:00,759 --> 00:30:00,801 My cell phone - I must've left it in the car. 1084 00:30:00,801 --> 00:30:02,845 My cell phone - I must've left it in the car. 1085 00:30:02,845 --> 00:30:02,886 Christ. You go in. I'll find you. 1086 00:30:02,886 --> 00:30:05,180 Christ. You go in. I'll find you. 1087 00:30:06,473 --> 00:30:06,515 I'd better wait for Mel. You go. 1088 00:30:06,515 --> 00:30:08,559 I'd better wait for Mel. You go. 1089 00:30:15,524 --> 00:30:15,566 (Sings) # When it's said and done 1090 00:30:15,566 --> 00:30:18,944 (Sings) # When it's said and done 1091 00:30:18,944 --> 00:30:18,986 # What you need will come 1092 00:30:18,986 --> 00:30:22,072 # What you need will come 1093 00:30:22,072 --> 00:30:22,114 # And time won't let me 1094 00:30:22,114 --> 00:30:26,201 # And time won't let me 1095 00:30:26,201 --> 00:30:26,243 # Let you let me waste it this time 1096 00:30:26,243 --> 00:30:30,372 # Let you let me waste it this time 1097 00:30:30,372 --> 00:30:30,414 # I can see the frown you wear All around like some faded crown 1098 00:30:30,414 --> 00:30:35,085 # I can see the frown you wear All around like some faded crown 1099 00:30:35,085 --> 00:30:35,127 # Like a watch overwound 1100 00:30:35,127 --> 00:30:36,962 # Like a watch overwound 1101 00:30:36,962 --> 00:30:37,004 # Gonna call down to this diamond buried underground 1102 00:30:37,004 --> 00:30:40,799 # Gonna call down to this diamond buried underground 1103 00:30:40,799 --> 00:30:40,841 # Gonna pull you up By your love, by your love... # 1104 00:30:40,841 --> 00:30:44,303 # Gonna pull you up By your love, by your love... # 1105 00:30:44,303 --> 00:30:44,344 Do you think I could get some water? 1106 00:30:44,344 --> 00:30:46,138 Do you think I could get some water? 1107 00:30:49,766 --> 00:30:49,808 Michael, could you do me a really big favour? 1108 00:30:49,808 --> 00:30:52,436 Michael, could you do me a really big favour? 1109 00:30:52,436 --> 00:30:52,477 Lewis is kind of nervous in crowds and I don't want to leave him. 1110 00:30:52,477 --> 00:30:55,564 Lewis is kind of nervous in crowds and I don't want to leave him. 1111 00:30:55,564 --> 00:30:55,606 Could you get him some water? Uh, sure. 1112 00:30:55,606 --> 00:30:59,151 Could you get him some water? Uh, sure. 1113 00:30:59,151 --> 00:30:59,193 As long as you're going, cranberry spritzer for me? 1114 00:30:59,193 --> 00:31:01,612 As long as you're going, cranberry spritzer for me? 1115 00:31:03,113 --> 00:31:03,155 # May you shine 1116 00:31:03,155 --> 00:31:06,491 # May you shine 1117 00:31:06,491 --> 00:31:06,533 # You can shine... # 1118 00:31:06,533 --> 00:31:09,244 # You can shine... # 1119 00:31:09,244 --> 00:31:09,286 Hi! 1120 00:31:09,286 --> 00:31:11,038 Hi! 1121 00:31:11,038 --> 00:31:11,079 Cranberry and soda and... 1122 00:31:11,079 --> 00:31:12,956 Cranberry and soda and... 1123 00:31:14,875 --> 00:31:14,917 # Shine!... # 1124 00:31:14,917 --> 00:31:21,006 # Shine!... # 1125 00:31:24,676 --> 00:31:24,718 EXPLOSION (People shriek) 1126 00:31:24,718 --> 00:31:26,803 EXPLOSION (People shriek) 1127 00:31:26,803 --> 00:31:26,845 CAR ALARM WAILS Jesus Christ! 1128 00:31:26,845 --> 00:31:30,307 CAR ALARM WAILS Jesus Christ! 1129 00:31:30,307 --> 00:31:30,349 What the fuck was that? 1130 00:31:30,349 --> 00:31:32,017 What the fuck was that? 1131 00:31:33,060 --> 00:31:33,101 NEWS STING PLAYS ON RADIO 1132 00:31:33,101 --> 00:31:35,729 NEWS STING PLAYS ON RADIO 1133 00:31:35,729 --> 00:31:35,771 MAN ON RADIO: This just in from WDBX News - 1134 00:31:35,771 --> 00:31:38,148 MAN ON RADIO: This just in from WDBX News - 1135 00:31:38,148 --> 00:31:38,190 there's been an explosion at Babylon, 1136 00:31:38,190 --> 00:31:40,317 there's been an explosion at Babylon, 1137 00:31:40,317 --> 00:31:40,359 a local gay club, where a political fundraiser was under way tonight. 1138 00:31:40,359 --> 00:31:44,488 a local gay club, where a political fundraiser was under way tonight. 1139 00:31:44,488 --> 00:31:44,530 Authorities fear there may be many injuries, possibly fatalities. 1140 00:31:44,530 --> 00:31:48,242 Authorities fear there may be many injuries, possibly fatalities. 1141 00:31:48,242 --> 00:31:48,283 They say there's no word yet as... Turn around! 1142 00:31:48,283 --> 00:31:50,994 They say there's no word yet as... Turn around! 1143 00:31:50,994 --> 00:31:51,036 (People shout) SIRENS WAIL 1144 00:31:51,036 --> 00:31:52,996 (People shout) SIRENS WAIL 1145 00:31:58,001 --> 00:31:58,043 I want this whole area blocked off. 1146 00:31:58,043 --> 00:32:00,003 I want this whole area blocked off. 1147 00:32:00,003 --> 00:32:00,045 I want a clear path for the ambulances. 1148 00:32:00,045 --> 00:32:02,047 I want a clear path for the ambulances. 1149 00:32:40,711 --> 00:32:40,752 Jennifer! Jennifer! 1150 00:32:40,752 --> 00:32:43,172 Jennifer! Jennifer! 1151 00:32:43,172 --> 00:32:43,213 Jennifer! Oh, my God. 1152 00:32:43,213 --> 00:32:44,673 Jennifer! Oh, my God. 1153 00:32:44,673 --> 00:32:44,715 Are you alright? 1154 00:32:44,715 --> 00:32:46,466 Are you alright? 1155 00:32:46,466 --> 00:32:46,508 Justin's still in there. You've got to find him. 1156 00:32:46,508 --> 00:32:49,011 Justin's still in there. You've got to find him. 1157 00:33:00,647 --> 00:33:00,689 MAN: We need you to leave the building. 1158 00:33:00,689 --> 00:33:03,400 MAN: We need you to leave the building. 1159 00:33:03,400 --> 00:33:03,442 Everyone who is able, please exit as quickly as possible! 1160 00:33:03,442 --> 00:33:08,989 Everyone who is able, please exit as quickly as possible! 1161 00:33:10,699 --> 00:33:10,741 Justin! 1162 00:33:10,741 --> 00:33:12,242 Justin! 1163 00:33:15,996 --> 00:33:16,038 Justin! 1164 00:33:16,038 --> 00:33:17,623 Justin! 1165 00:33:17,623 --> 00:33:17,664 Everyone leave as quickly as possible. 1166 00:33:17,664 --> 00:33:19,917 Everyone leave as quickly as possible. 1167 00:33:20,959 --> 00:33:21,001 Ted! Ted?! 1168 00:33:21,001 --> 00:33:22,586 Ted! Ted?! 1169 00:33:23,670 --> 00:33:23,712 Ted! What the fuck happened? I don't know. 1170 00:33:23,712 --> 00:33:26,173 Ted! What the fuck happened? I don't know. 1171 00:33:26,173 --> 00:33:26,215 Have you seen Justin? 1172 00:33:26,215 --> 00:33:27,883 Have you seen Justin? 1173 00:33:32,304 --> 00:33:32,346 MAN: He's not breathing! Somebody help, please! 1174 00:33:32,346 --> 00:33:35,182 MAN: He's not breathing! Somebody help, please! 1175 00:33:41,355 --> 00:33:41,396 MAN: Oh, my God! 1176 00:33:41,396 --> 00:33:43,232 MAN: Oh, my God! 1177 00:33:43,232 --> 00:33:43,273 No! Oh, my God! 1178 00:33:43,273 --> 00:33:45,901 No! Oh, my God! 1179 00:33:45,901 --> 00:33:45,943 (Sobs) 1180 00:33:45,943 --> 00:33:47,945 (Sobs) 1181 00:33:51,990 --> 00:33:52,032 MAN: I need to get out of here. 1182 00:33:52,032 --> 00:33:53,825 MAN: I need to get out of here. 1183 00:33:53,825 --> 00:33:53,867 Where's the door? I can't find the door! 1184 00:33:53,867 --> 00:33:55,494 Where's the door? I can't find the door! 1185 00:33:58,664 --> 00:33:58,705 MAN: I've got a heavy bleeder right over here. 1186 00:33:58,705 --> 00:34:01,208 MAN: I've got a heavy bleeder right over here. 1187 00:34:01,208 --> 00:34:01,250 MAN: Please! The fucking thing is burning! 1188 00:34:01,250 --> 00:34:04,503 MAN: Please! The fucking thing is burning! 1189 00:34:04,503 --> 00:34:04,545 Help me! MAN: Are you alright? 1190 00:34:04,545 --> 00:34:06,171 Help me! MAN: Are you alright? 1191 00:34:07,881 --> 00:34:07,923 Are you hurt? No. Just some scratches. 1192 00:34:07,923 --> 00:34:09,675 Are you hurt? No. Just some scratches. 1193 00:34:09,675 --> 00:34:09,716 Have you seen my mother? She's OK. She's outside. 1194 00:34:09,716 --> 00:34:12,344 Have you seen my mother? She's OK. She's outside. 1195 00:34:12,344 --> 00:34:12,386 (Coughs) She's looking for you. 1196 00:34:12,386 --> 00:34:14,137 (Coughs) She's looking for you. 1197 00:34:14,137 --> 00:34:14,179 There you are, baby. My God, that was weird sex. 1198 00:34:14,179 --> 00:34:16,640 There you are, baby. My God, that was weird sex. 1199 00:34:16,640 --> 00:34:16,682 Have you seen Michael?! 1200 00:34:16,682 --> 00:34:18,350 Have you seen Michael?! 1201 00:34:18,350 --> 00:34:18,392 Em? 1202 00:34:18,392 --> 00:34:19,810 Em? 1203 00:34:20,853 --> 00:34:20,894 Emmett! 1204 00:34:20,894 --> 00:34:22,396 Emmett! 1205 00:34:26,275 --> 00:34:26,316 CONFUSED SHOUTING 1206 00:34:26,316 --> 00:34:28,402 CONFUSED SHOUTING 1207 00:34:28,402 --> 00:34:28,443 ALARMS BLARE 1208 00:34:28,443 --> 00:34:30,445 ALARMS BLARE 1209 00:34:47,004 --> 00:34:47,045 Would you hurry, please?! 1210 00:34:47,045 --> 00:34:48,630 Would you hurry, please?! 1211 00:34:48,630 --> 00:34:48,672 Deb, they're doing the best they can. 1212 00:34:48,672 --> 00:34:50,465 Deb, they're doing the best they can. 1213 00:34:53,468 --> 00:34:53,510 I'm riding with him. I'm his partner. 1214 00:34:53,510 --> 00:34:55,262 I'm riding with him. I'm his partner. 1215 00:34:55,262 --> 00:34:55,304 Get in. Get in. Hurry. 1216 00:34:55,304 --> 00:34:56,722 Get in. Get in. Hurry. 1217 00:35:00,309 --> 00:35:00,350 Get me to the hospital, Karl, please. 1218 00:35:00,350 --> 00:35:02,060 Get me to the hospital, Karl, please. 1219 00:35:02,060 --> 00:35:02,102 I can't leave now. I'm on duty. 1220 00:35:02,102 --> 00:35:03,854 I can't leave now. I'm on duty. 1221 00:35:03,854 --> 00:35:03,896 I'll get one of the boys to take you. 1222 00:35:03,896 --> 00:35:05,731 I'll get one of the boys to take you. 1223 00:35:05,731 --> 00:35:05,772 I'll take you. 1224 00:35:05,772 --> 00:35:07,232 I'll take you. 1225 00:35:12,738 --> 00:35:12,779 I knew I shouldn't have come. You're going to be alright. 1226 00:35:12,779 --> 00:35:15,073 I knew I shouldn't have come. You're going to be alright. 1227 00:35:15,073 --> 00:35:15,115 I've gotta get out of here. Lewis. Lewis! 1228 00:35:15,115 --> 00:35:17,326 I've gotta get out of here. Lewis. Lewis! 1229 00:35:17,326 --> 00:35:17,367 Wait! Why'd I listen to you?! 1230 00:35:17,367 --> 00:35:19,536 Wait! Why'd I listen to you?! 1231 00:35:22,414 --> 00:35:22,456 HEARTBEAT THUMPS 1232 00:35:22,456 --> 00:35:24,499 HEARTBEAT THUMPS 1233 00:35:35,052 --> 00:35:35,093 VOICES TALK URGENTLY 1234 00:35:35,093 --> 00:35:37,095 VOICES TALK URGENTLY 1235 00:35:42,809 --> 00:35:42,851 MAN: Cardiac needle and 500cc of adrenaline, stat. 1236 00:35:42,851 --> 00:35:45,646 MAN: Cardiac needle and 500cc of adrenaline, stat. 1237 00:35:45,646 --> 00:35:45,687 MAN: Can I get a hand with this, please? 1238 00:35:45,687 --> 00:35:47,564 MAN: Can I get a hand with this, please? 1239 00:35:47,564 --> 00:35:47,606 Deb, why don't you sit down? 1240 00:35:47,606 --> 00:35:49,274 Deb, why don't you sit down? 1241 00:35:50,859 --> 00:35:50,901 I tried that. Didn't work. 1242 00:35:50,901 --> 00:35:52,611 I tried that. Didn't work. 1243 00:35:59,868 --> 00:35:59,910 What...what if I lose him? 1244 00:35:59,910 --> 00:36:02,663 What...what if I lose him? 1245 00:36:02,663 --> 00:36:02,704 What am I going to do? You won't lose him. 1246 00:36:02,704 --> 00:36:04,790 What am I going to do? You won't lose him. 1247 00:36:04,790 --> 00:36:04,831 And this is not about you, so sit down! 1248 00:36:04,831 --> 00:36:06,750 And this is not about you, so sit down! 1249 00:36:12,089 --> 00:36:12,130 I'm sorry. You're right. 1250 00:36:12,130 --> 00:36:14,800 I'm sorry. You're right. 1251 00:36:21,348 --> 00:36:21,390 Well? 1252 00:36:21,390 --> 00:36:22,891 Well? 1253 00:36:23,934 --> 00:36:23,976 He's lost a lot of blood. 1254 00:36:23,976 --> 00:36:25,769 He's lost a lot of blood. 1255 00:36:25,769 --> 00:36:25,811 Before we can do anything, he's going to need a transfusion. 1256 00:36:25,811 --> 00:36:28,021 Before we can do anything, he's going to need a transfusion. 1257 00:36:28,021 --> 00:36:28,063 What the fuck are you waiting for? 1258 00:36:28,063 --> 00:36:29,982 What the fuck are you waiting for? 1259 00:36:29,982 --> 00:36:30,023 He's AB negative, we're short on his type, 1260 00:36:30,023 --> 00:36:31,692 He's AB negative, we're short on his type, 1261 00:36:31,692 --> 00:36:31,733 so we're checking all the hospitals. 1262 00:36:31,733 --> 00:36:33,402 so we're checking all the hospitals. 1263 00:36:35,654 --> 00:36:35,696 OK. I'm O negative. 1264 00:36:35,696 --> 00:36:38,615 OK. I'm O negative. 1265 00:36:38,615 --> 00:36:38,657 It's the universal donor, right? 1266 00:36:38,657 --> 00:36:40,868 It's the universal donor, right? 1267 00:36:40,868 --> 00:36:40,909 Are you gay? What's that got to do with anything? 1268 00:36:40,909 --> 00:36:43,579 Are you gay? What's that got to do with anything? 1269 00:36:43,579 --> 00:36:43,620 We can't give blood because of HIV. I don't have HIV. 1270 00:36:43,620 --> 00:36:47,249 We can't give blood because of HIV. I don't have HIV. 1271 00:36:47,249 --> 00:36:47,291 It doesn't matter. Gays are considered to be too high of a risk. 1272 00:36:47,291 --> 00:36:50,169 It doesn't matter. Gays are considered to be too high of a risk. 1273 00:36:50,169 --> 00:36:50,210 What about all those straight studs and bitches 1274 00:36:50,210 --> 00:36:52,254 What about all those straight studs and bitches 1275 00:36:52,254 --> 00:36:52,296 who fuck around and don't use protection? 1276 00:36:52,296 --> 00:36:54,006 who fuck around and don't use protection? 1277 00:36:54,006 --> 00:36:54,047 You'd take their blood, right? It's an FDA regulation. 1278 00:36:54,047 --> 00:36:56,258 You'd take their blood, right? It's an FDA regulation. 1279 00:36:56,258 --> 00:36:56,300 Brian... I don't give a shit! 1280 00:36:56,300 --> 00:36:58,969 Brian... I don't give a shit! 1281 00:36:58,969 --> 00:36:59,011 Look... Take my blood, motherfucker! Brian, Brian, Brian. 1282 00:36:59,011 --> 00:37:01,722 Look... Take my blood, motherfucker! Brian, Brian, Brian. 1283 00:37:01,722 --> 00:37:01,763 Brian, look, you couldn't give it even if you were straight. 1284 00:37:01,763 --> 00:37:04,391 Brian, look, you couldn't give it even if you were straight. 1285 00:37:04,391 --> 00:37:04,433 You've got cancer. 1286 00:37:04,433 --> 00:37:05,893 You've got cancer. 1287 00:37:12,316 --> 00:37:12,357 He's OK. He's OK. He's right down there. 1288 00:37:12,357 --> 00:37:14,359 He's OK. He's OK. He's right down there. 1289 00:37:15,694 --> 00:37:15,736 Sam Rawlings, Channel 7 News, here with Drew Boyd. 1290 00:37:15,736 --> 00:37:18,197 Sam Rawlings, Channel 7 News, here with Drew Boyd. 1291 00:37:18,197 --> 00:37:18,238 Drew, having just come out of the closet, 1292 00:37:18,238 --> 00:37:20,240 Drew, having just come out of the closet, 1293 00:37:20,240 --> 00:37:20,282 how do you feel about what's happening here? 1294 00:37:20,282 --> 00:37:21,992 how do you feel about what's happening here? 1295 00:37:21,992 --> 00:37:22,034 Are you concerned about losing your fans now that you're gay? 1296 00:37:22,034 --> 00:37:24,494 Are you concerned about losing your fans now that you're gay? 1297 00:37:24,494 --> 00:37:24,536 Right now I'm more concerned about people losing their lives! 1298 00:37:24,536 --> 00:37:27,664 Right now I'm more concerned about people losing their lives! 1299 00:37:27,664 --> 00:37:27,706 Emmett?! 1300 00:37:27,706 --> 00:37:29,166 Emmett?! 1301 00:37:33,045 --> 00:37:33,086 Are you OK? Yeah. A little smoke inhalation. 1302 00:37:33,086 --> 00:37:35,797 Are you OK? Yeah. A little smoke inhalation. 1303 00:37:35,797 --> 00:37:35,839 I'll live. 1304 00:37:35,839 --> 00:37:37,341 I'll live. 1305 00:37:37,341 --> 00:37:37,382 I'm sorry I wasn't here. 1306 00:37:37,382 --> 00:37:39,426 I'm sorry I wasn't here. 1307 00:37:39,426 --> 00:37:39,468 Yeah, well...you're here now. 1308 00:37:39,468 --> 00:37:41,803 Yeah, well...you're here now. 1309 00:37:50,604 --> 00:37:50,646 We've stabilised the blood loss, 1310 00:37:50,646 --> 00:37:52,940 We've stabilised the blood loss, 1311 00:37:52,940 --> 00:37:52,981 but there's still internal bleeding from a punctured spleen. 1312 00:37:52,981 --> 00:37:55,734 but there's still internal bleeding from a punctured spleen. 1313 00:37:55,734 --> 00:37:55,776 So we're going to need to remove it immediately. 1314 00:37:55,776 --> 00:37:58,195 So we're going to need to remove it immediately. 1315 00:38:02,074 --> 00:38:02,115 Will he be alright? 1316 00:38:02,115 --> 00:38:03,909 Will he be alright? 1317 00:38:03,909 --> 00:38:03,951 With this amount of blood loss, uh...we can only hope for the best. 1318 00:38:03,951 --> 00:38:08,163 With this amount of blood loss, uh...we can only hope for the best. 1319 00:38:16,338 --> 00:38:16,380 I'll give you a moment with him, then we need to start prepping. OK? 1320 00:38:16,380 --> 00:38:20,050 I'll give you a moment with him, then we need to start prepping. OK? 1321 00:38:30,602 --> 00:38:30,644 (Sniffles) 1322 00:38:30,644 --> 00:38:32,145 (Sniffles) 1323 00:38:33,522 --> 00:38:33,564 (Whispers) You'd better fucking come through this, you little shit. 1324 00:38:33,564 --> 00:38:36,191 (Whispers) You'd better fucking come through this, you little shit. 1325 00:38:57,212 --> 00:38:57,254 I'm afraid I woke him. 1326 00:38:57,254 --> 00:38:59,840 I'm afraid I woke him. 1327 00:38:59,840 --> 00:38:59,882 But I just...needed to hold him. 1328 00:38:59,882 --> 00:39:03,969 But I just...needed to hold him. 1329 00:39:05,220 --> 00:39:05,262 He'll go back to sleep. 1330 00:39:05,262 --> 00:39:06,930 He'll go back to sleep. 1331 00:39:10,309 --> 00:39:10,350 Are you... 1332 00:39:10,350 --> 00:39:11,852 Are you... 1333 00:39:13,437 --> 00:39:13,478 What an idiotic question. 1334 00:39:13,478 --> 00:39:15,189 What an idiotic question. 1335 00:39:17,608 --> 00:39:17,649 Of course you're not alright. 1336 00:39:17,649 --> 00:39:19,484 Of course you're not alright. 1337 00:39:21,361 --> 00:39:21,403 How could anyone be alright? 1338 00:39:21,403 --> 00:39:23,322 How could anyone be alright? 1339 00:39:25,782 --> 00:39:25,824 Just grateful. Grateful that you're always late. 1340 00:39:25,824 --> 00:39:30,329 Just grateful. Grateful that you're always late. 1341 00:39:31,371 --> 00:39:31,413 And that you forgot your cell phone. 1342 00:39:31,413 --> 00:39:33,457 And that you forgot your cell phone. 1343 00:39:35,626 --> 00:39:35,667 Promise me you'll never be on time for anything. 1344 00:39:35,667 --> 00:39:38,253 Promise me you'll never be on time for anything. 1345 00:39:40,422 --> 00:39:40,464 If you promise me you'll never remember a thing. 1346 00:39:40,464 --> 00:39:43,217 If you promise me you'll never remember a thing. 1347 00:39:49,181 --> 00:39:49,223 I'll put him back in bed. 1348 00:39:49,223 --> 00:39:50,933 I'll put him back in bed. 1349 00:39:54,478 --> 00:39:54,520 Linz? 1350 00:39:54,520 --> 00:39:56,021 Linz? 1351 00:40:08,951 --> 00:40:08,992 Please? 1352 00:40:08,992 --> 00:40:10,494 Please? 1353 00:40:55,622 --> 00:40:55,664 DOOR OPENS 1354 00:40:55,664 --> 00:40:57,708 DOOR OPENS 1355 00:41:21,523 --> 00:41:21,565 As you know, I've always been a good Catholic girl. 1356 00:41:21,565 --> 00:41:24,985 As you know, I've always been a good Catholic girl. 1357 00:41:26,403 --> 00:41:26,445 Even though, when it comes to gays and abortion, 1358 00:41:26,445 --> 00:41:28,780 Even though, when it comes to gays and abortion, 1359 00:41:28,780 --> 00:41:28,822 I think they're full of shit. 1360 00:41:28,822 --> 00:41:30,490 I think they're full of shit. 1361 00:41:31,575 --> 00:41:31,617 But still, I... 1362 00:41:31,617 --> 00:41:33,243 But still, I... 1363 00:41:34,870 --> 00:41:34,912 ..I always believed that God knew best 1364 00:41:34,912 --> 00:41:37,706 ..I always believed that God knew best 1365 00:41:37,706 --> 00:41:37,748 and there was a reason for everything that he does. 1366 00:41:37,748 --> 00:41:40,751 and there was a reason for everything that he does. 1367 00:41:43,420 --> 00:41:43,462 But, um... 1368 00:41:43,462 --> 00:41:44,963 But, um... 1369 00:41:46,131 --> 00:41:46,173 ..this time I'm not so sure 1370 00:41:46,173 --> 00:41:47,966 ..this time I'm not so sure 1371 00:41:47,966 --> 00:41:48,008 why he let this happen to Michael and the others. 1372 00:41:48,008 --> 00:41:50,594 why he let this happen to Michael and the others. 1373 00:41:52,221 --> 00:41:52,262 So, this time I'm not asking him. 1374 00:41:52,262 --> 00:41:55,807 So, this time I'm not asking him. 1375 00:41:57,476 --> 00:41:57,518 I'm telling him...to see that Michael gets through this. 1376 00:41:57,518 --> 00:42:02,105 I'm telling him...to see that Michael gets through this. 1377 00:42:06,944 --> 00:42:06,985 You notice I didn't say "my son, Michael"? 1378 00:42:06,985 --> 00:42:09,321 You notice I didn't say "my son, Michael"? 1379 00:42:13,158 --> 00:42:13,200 Because it's not for me. 1380 00:42:13,200 --> 00:42:14,910 Because it's not for me. 1381 00:42:17,538 --> 00:42:17,579 It's for him. 1382 00:42:17,579 --> 00:42:19,289 It's for him. 1383 00:42:34,304 --> 00:42:34,346 You want to say a prayer? 1384 00:42:34,346 --> 00:42:36,265 You want to say a prayer? 1385 00:42:36,265 --> 00:42:36,306 (Chuckles softly) No. 1386 00:42:36,306 --> 00:42:39,351 (Chuckles softly) No. 1387 00:42:44,022 --> 00:42:44,064 (Sighs) 1388 00:42:44,064 --> 00:42:46,733 (Sighs) 1389 00:42:46,733 --> 00:42:46,775 But if you know what's good for you... (Sighs) 1390 00:42:46,775 --> 00:42:50,070 But if you know what's good for you... (Sighs) 1391 00:42:50,070 --> 00:42:50,112 ..you'd better fucking listen to her. 1392 00:42:50,112 --> 00:42:52,072 ..you'd better fucking listen to her. 1393 00:43:05,586 --> 00:43:05,627 Do you mind if I tell people Cyndi Lauper saved my life? 1394 00:43:05,627 --> 00:43:08,505 Do you mind if I tell people Cyndi Lauper saved my life? 1395 00:43:08,505 --> 00:43:08,547 Nah, you do that. My manager will love it. 1396 00:43:08,547 --> 00:43:10,799 Nah, you do that. My manager will love it. 1397 00:43:19,349 --> 00:43:19,391 INDISTINCT RADIO CHATTER 1398 00:43:19,391 --> 00:43:21,435 INDISTINCT RADIO CHATTER 1399 00:43:31,361 --> 00:43:31,403 Is Michael going to be OK? They don't know. 1400 00:43:31,403 --> 00:43:33,405 Is Michael going to be OK? They don't know. 1401 00:43:43,790 --> 00:43:43,832 When I heard what happened, I tried to call you on your cell, 1402 00:43:43,832 --> 00:43:46,502 When I heard what happened, I tried to call you on your cell, 1403 00:43:46,502 --> 00:43:46,543 but...you didn't answer. 1404 00:43:46,543 --> 00:43:49,463 but...you didn't answer. 1405 00:43:55,928 --> 00:43:55,969 I was...so fucking scared. 1406 00:43:55,969 --> 00:43:59,264 I was...so fucking scared. 1407 00:44:02,184 --> 00:44:02,226 All I could think was... 1408 00:44:02,226 --> 00:44:03,936 All I could think was... 1409 00:44:05,854 --> 00:44:05,896 .."Please don't let anything happen to him." 1410 00:44:05,896 --> 00:44:08,232 .."Please don't let anything happen to him." 1411 00:44:17,658 --> 00:44:17,699 I love you. 1412 00:44:17,699 --> 00:44:19,201 I love you. 1413 00:44:28,877 --> 00:44:28,919 I love you. 1414 00:44:28,919 --> 00:44:30,420 I love you. 1415 00:45:44,036 --> 00:45:44,119 1416 00:45:44,119 --> 00:45:49,208 108410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.