Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:01,126
SONG: # One, two, three, four,
five, six, take it down!
2
00:00:01,126 --> 00:00:04,129
SONG: # One, two, three, four,
five, six, take it down!
3
00:00:25,359 --> 00:00:25,400
# Cue the pulse to begin
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,444
# Cue the pulse to begin
5
00:00:36,370 --> 00:00:36,411
# Cue the pulse to begin
6
00:00:36,411 --> 00:00:38,830
# Cue the pulse to begin
7
00:00:40,207 --> 00:00:40,249
# Cue the pulse to begin
8
00:00:40,249 --> 00:00:42,376
# Cue the pulse to begin
9
00:00:43,877 --> 00:00:43,919
# Cue the pulse to begin. #
10
00:00:43,919 --> 00:00:46,380
# Cue the pulse to begin. #
11
00:00:50,217 --> 00:00:50,259
(Groans softly)
12
00:00:50,259 --> 00:00:51,844
(Groans softly)
13
00:00:51,844 --> 00:00:51,885
SONG: # Would you like
to come inside?... #
14
00:00:51,885 --> 00:00:54,179
SONG: # Would you like
to come inside?... #
15
00:01:11,530 --> 00:01:11,572
(Moans)
16
00:01:11,572 --> 00:01:13,073
(Moans)
17
00:01:18,704 --> 00:01:18,745
# Would you like to come in now?
18
00:01:18,745 --> 00:01:20,622
# Would you like to come in now?
19
00:01:20,622 --> 00:01:20,664
(Men moan)
20
00:01:20,664 --> 00:01:22,666
(Men moan)
21
00:01:25,502 --> 00:01:25,544
(Men moan)
22
00:01:25,544 --> 00:01:28,630
(Men moan)
23
00:01:36,972 --> 00:01:37,014
(Sighs)
24
00:01:37,014 --> 00:01:38,515
(Sighs)
25
00:01:45,397 --> 00:01:45,439
Six down.
26
00:01:45,439 --> 00:01:47,524
Six down.
27
00:01:47,524 --> 00:01:47,566
Very impressive.
28
00:01:47,566 --> 00:01:49,026
Very impressive.
29
00:01:54,740 --> 00:01:54,781
Six as well.
It's a modest effort.
30
00:01:54,781 --> 00:01:57,242
Six as well.
It's a modest effort.
31
00:01:57,242 --> 00:01:57,284
This can be verified?
32
00:01:57,284 --> 00:01:58,785
This can be verified?
33
00:01:58,785 --> 00:01:58,827
I have signed affidavits.
How about you?
34
00:01:58,827 --> 00:02:00,662
I have signed affidavits.
How about you?
35
00:02:00,662 --> 00:02:00,704
The same.
36
00:02:00,704 --> 00:02:03,123
The same.
37
00:02:03,123 --> 00:02:03,165
So, it appears we're neck and neck.
38
00:02:03,165 --> 00:02:05,042
So, it appears we're neck and neck.
39
00:02:05,042 --> 00:02:05,083
Dick and dick.
Equal.
40
00:02:05,083 --> 00:02:06,919
Dick and dick.
Equal.
41
00:02:08,212 --> 00:02:08,253
EVEN, Brandon.
But never, never equal.
42
00:02:08,253 --> 00:02:12,466
EVEN, Brandon.
But never, never equal.
43
00:02:12,466 --> 00:02:12,508
Oh, but not for long.
44
00:02:12,508 --> 00:02:14,885
Oh, but not for long.
45
00:02:14,885 --> 00:02:14,927
My number seven just walked in.
46
00:02:14,927 --> 00:02:16,762
My number seven just walked in.
47
00:02:18,388 --> 00:02:18,430
What do you know? So did mine.
48
00:02:18,430 --> 00:02:20,849
What do you know? So did mine.
49
00:02:20,849 --> 00:02:20,891
(Laughs) And my number eight.
50
00:02:20,891 --> 00:02:24,102
(Laughs) And my number eight.
51
00:02:25,187 --> 00:02:25,229
I don't believe
there are any stipulations
52
00:02:25,229 --> 00:02:27,064
I don't believe
there are any stipulations
53
00:02:27,064 --> 00:02:27,105
regarding more than one at a time.
54
00:02:27,105 --> 00:02:29,358
regarding more than one at a time.
55
00:02:36,031 --> 00:02:36,073
MICHAEL: A couple more feet.
56
00:02:36,073 --> 00:02:37,616
MICHAEL: A couple more feet.
57
00:02:37,616 --> 00:02:37,658
Just... Oh.
58
00:02:37,658 --> 00:02:39,326
Just... Oh.
59
00:02:40,369 --> 00:02:40,410
Phew!
60
00:02:40,410 --> 00:02:41,912
Phew!
61
00:02:42,955 --> 00:02:42,996
That was a schlep.
62
00:02:42,996 --> 00:02:45,165
That was a schlep.
63
00:02:45,165 --> 00:02:45,207
(Sighs) Where's the bathroom?
64
00:02:45,207 --> 00:02:48,043
(Sighs) Where's the bathroom?
65
00:02:48,043 --> 00:02:48,085
There isn't one.
66
00:02:48,085 --> 00:02:49,545
There isn't one.
67
00:02:50,712 --> 00:02:50,754
I feel like something to drink.
Where's the kitchen?
68
00:02:50,754 --> 00:02:52,798
I feel like something to drink.
Where's the kitchen?
69
00:02:52,798 --> 00:02:52,840
Sorry. But I have a sink.
70
00:02:52,840 --> 00:02:55,133
Sorry. But I have a sink.
71
00:02:55,133 --> 00:02:55,175
(Yawns playfully)
72
00:02:55,175 --> 00:02:56,176
(Yawns playfully)
73
00:02:56,176 --> 00:02:56,218
And you'll have a bed.
74
00:02:56,218 --> 00:02:57,761
And you'll have a bed.
75
00:02:57,761 --> 00:02:57,803
As soon as we... (Laughs)
...drag the rest of it up...
76
00:02:57,803 --> 00:03:00,848
As soon as we... (Laughs)
...drag the rest of it up...
77
00:03:00,848 --> 00:03:00,889
How many is it? 19 flights of stairs?
78
00:03:00,889 --> 00:03:03,684
How many is it? 19 flights of stairs?
79
00:03:03,684 --> 00:03:03,725
No, it's only 18.
80
00:03:03,725 --> 00:03:05,185
No, it's only 18.
81
00:03:06,687 --> 00:03:06,728
Thanks again for the loan.
82
00:03:06,728 --> 00:03:08,272
Thanks again for the loan.
83
00:03:08,272 --> 00:03:08,313
Yeah, don't worry about returning it.
84
00:03:08,313 --> 00:03:10,148
Yeah, don't worry about returning it.
85
00:03:10,148 --> 00:03:10,190
Are you sure?
86
00:03:10,190 --> 00:03:12,234
Are you sure?
87
00:03:12,234 --> 00:03:12,276
I doubt we'll be needing it.
88
00:03:12,276 --> 00:03:13,944
I doubt we'll be needing it.
89
00:03:17,406 --> 00:03:17,447
As soon as I decorate...
90
00:03:17,447 --> 00:03:19,283
As soon as I decorate...
91
00:03:19,283 --> 00:03:19,324
What do you think of Louis Coutures?
Love it.
92
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
What do you think of Louis Coutures?
Love it.
93
00:03:21,535 --> 00:03:21,577
..I will have you and Ben
over for dinner.
94
00:03:21,577 --> 00:03:23,912
..I will have you and Ben
over for dinner.
95
00:03:23,912 --> 00:03:23,954
Of course, first you'll need a table.
And chairs.
96
00:03:23,954 --> 00:03:26,874
Of course, first you'll need a table.
And chairs.
97
00:03:26,874 --> 00:03:26,915
Is it worth mentioning a stove?
(Chuckles)
98
00:03:26,915 --> 00:03:29,751
Is it worth mentioning a stove?
(Chuckles)
99
00:03:32,379 --> 00:03:32,421
Well, if there's anything else
I can do...
100
00:03:32,421 --> 00:03:34,756
Well, if there's anything else
I can do...
101
00:03:34,756 --> 00:03:34,798
You've already done plenty.
102
00:03:34,798 --> 00:03:36,967
You've already done plenty.
103
00:03:36,967 --> 00:03:37,009
Yeah. I'm sure Brian
would agree with you.
104
00:03:37,009 --> 00:03:40,637
Yeah. I'm sure Brian
would agree with you.
105
00:03:40,637 --> 00:03:40,679
He blames me for infecting you
with all sorts of heretical ideas,
106
00:03:40,679 --> 00:03:45,350
He blames me for infecting you
with all sorts of heretical ideas,
107
00:03:45,350 --> 00:03:45,392
like marriage and monogamy
and a house and kids.
108
00:03:45,392 --> 00:03:49,646
like marriage and monogamy
and a house and kids.
109
00:03:49,646 --> 00:03:49,688
He wants me burned at the stake.
110
00:03:49,688 --> 00:03:51,648
He wants me burned at the stake.
111
00:03:51,648 --> 00:03:51,690
You had nothing to do with it.
112
00:03:51,690 --> 00:03:53,609
You had nothing to do with it.
113
00:03:53,609 --> 00:03:53,650
There are things that I've wanted
for a long time
114
00:03:53,650 --> 00:03:56,069
There are things that I've wanted
for a long time
115
00:03:56,069 --> 00:03:56,111
that I could never have
if I'd stayed with him.
116
00:03:56,111 --> 00:03:58,739
that I could never have
if I'd stayed with him.
117
00:03:58,739 --> 00:03:58,780
I'm just sorry if it ruined
your friendship.
118
00:03:58,780 --> 00:04:00,824
I'm just sorry if it ruined
your friendship.
119
00:04:00,824 --> 00:04:00,866
Well, he did a fine job of that
on his own
120
00:04:00,866 --> 00:04:03,410
Well, he did a fine job of that
on his own
121
00:04:03,410 --> 00:04:03,452
without any assistance from you.
122
00:04:03,452 --> 00:04:05,162
without any assistance from you.
123
00:04:06,705 --> 00:04:06,747
So...ready for the box spring?
124
00:04:06,747 --> 00:04:08,874
So...ready for the box spring?
125
00:04:08,874 --> 00:04:08,916
Alright.
(Grunts)
126
00:04:08,916 --> 00:04:10,876
Alright.
(Grunts)
127
00:04:11,919 --> 00:04:11,960
Hello? Hello?!
128
00:04:11,960 --> 00:04:14,379
Hello? Hello?!
129
00:04:15,464 --> 00:04:15,506
I know you're there.
I can hear your sinus condition.
130
00:04:15,506 --> 00:04:18,759
I know you're there.
I can hear your sinus condition.
131
00:04:19,885 --> 00:04:19,927
Don't tell me - another one?
132
00:04:19,927 --> 00:04:21,720
Don't tell me - another one?
133
00:04:21,720 --> 00:04:21,762
Fifth one this week.
Another what?
134
00:04:21,762 --> 00:04:23,889
Fifth one this week.
Another what?
135
00:04:23,889 --> 00:04:23,931
Oh...nothing.
136
00:04:23,931 --> 00:04:26,725
Oh...nothing.
137
00:04:26,725 --> 00:04:26,767
Sweetheart, could you put
a little more roast beef on there
138
00:04:26,767 --> 00:04:29,436
Sweetheart, could you put
a little more roast beef on there
139
00:04:29,436 --> 00:04:29,478
and maybe another tomato?
140
00:04:29,478 --> 00:04:31,396
and maybe another tomato?
141
00:04:31,396 --> 00:04:31,438
You know, Carl's a detective.
Maybe you should tell him.
142
00:04:31,438 --> 00:04:33,899
You know, Carl's a detective.
Maybe you should tell him.
143
00:04:33,899 --> 00:04:33,941
Tell me what?
144
00:04:33,941 --> 00:04:35,484
Tell me what?
145
00:04:35,484 --> 00:04:35,526
Well, it's not like a crime
has been committed or anything.
146
00:04:35,526 --> 00:04:37,986
Well, it's not like a crime
has been committed or anything.
147
00:04:37,986 --> 00:04:38,028
It's just someone keeps calling
and hanging up.
148
00:04:38,028 --> 00:04:40,489
It's just someone keeps calling
and hanging up.
149
00:04:40,489 --> 00:04:40,531
Probably just a wrong number.
Or a stalker!
150
00:04:40,531 --> 00:04:42,991
Probably just a wrong number.
Or a stalker!
151
00:04:42,991 --> 00:04:43,033
Well, he is on TV.
You hear about it all the time.
152
00:04:43,033 --> 00:04:46,328
Well, he is on TV.
You hear about it all the time.
153
00:04:46,328 --> 00:04:46,370
Some crazed lunatic falls
madly in love with a celebrity
154
00:04:46,370 --> 00:04:49,414
Some crazed lunatic falls
madly in love with a celebrity
155
00:04:49,414 --> 00:04:49,456
and wants to marry him...
or slice him up.
156
00:04:49,456 --> 00:04:52,042
and wants to marry him...
or slice him up.
157
00:04:52,042 --> 00:04:52,084
Stalker?
158
00:04:52,084 --> 00:04:54,253
Stalker?
159
00:04:54,253 --> 00:04:54,294
Stalker? (Chuckles lightly)
160
00:04:54,294 --> 00:04:56,046
Stalker? (Chuckles lightly)
161
00:04:56,046 --> 00:04:56,088
A stalker. Oh, my God.
What should I do? Hire a bodyguard?
162
00:04:56,088 --> 00:04:59,299
A stalker. Oh, my God.
What should I do? Hire a bodyguard?
163
00:04:59,299 --> 00:04:59,341
We'll get an alarm system.
164
00:04:59,341 --> 00:05:00,884
We'll get an alarm system.
165
00:05:00,884 --> 00:05:00,926
With one of those panic buttons
that connects directly to the police.
166
00:05:00,926 --> 00:05:03,720
With one of those panic buttons
that connects directly to the police.
167
00:05:03,720 --> 00:05:03,762
Exactly.
I AM the police.
168
00:05:03,762 --> 00:05:05,973
Exactly.
I AM the police.
169
00:05:05,973 --> 00:05:06,014
You don't need a button.
170
00:05:06,014 --> 00:05:07,516
You don't need a button.
171
00:05:07,516 --> 00:05:07,558
You two are jumping to conclusions.
172
00:05:07,558 --> 00:05:09,309
You two are jumping to conclusions.
173
00:05:09,309 --> 00:05:09,351
If it is a stalker,
he's probably harmless.
174
00:05:09,351 --> 00:05:12,145
If it is a stalker,
he's probably harmless.
175
00:05:12,145 --> 00:05:12,187
Hell, he's afraid
to even talk to you.
176
00:05:12,187 --> 00:05:14,064
Hell, he's afraid
to even talk to you.
177
00:05:14,064 --> 00:05:14,106
Just keep an eye out.
You'll be alright.
178
00:05:14,106 --> 00:05:16,275
Just keep an eye out.
You'll be alright.
179
00:05:18,360 --> 00:05:18,402
And that's your best
professional advice?
180
00:05:18,402 --> 00:05:20,904
And that's your best
professional advice?
181
00:05:20,904 --> 00:05:20,946
It is.
Yeah? Well, here's mine.
182
00:05:20,946 --> 00:05:23,323
It is.
Yeah? Well, here's mine.
183
00:05:25,617 --> 00:05:25,659
You get yourself one of those pepper
sprays so you can blast the bastard.
184
00:05:25,659 --> 00:05:29,246
You get yourself one of those pepper
sprays so you can blast the bastard.
185
00:05:29,246 --> 00:05:29,288
Then you take
one of those karate classes
186
00:05:29,288 --> 00:05:31,331
Then you take
one of those karate classes
187
00:05:31,331 --> 00:05:31,373
so you can kick him
right in the fucking balls.
188
00:05:31,373 --> 00:05:33,876
so you can kick him
right in the fucking balls.
189
00:05:35,460 --> 00:05:35,502
Here, honey. You have a sandwich.
190
00:05:35,502 --> 00:05:37,337
Here, honey. You have a sandwich.
191
00:05:44,469 --> 00:05:44,511
Here you go.
Thanks.
192
00:05:44,511 --> 00:05:47,598
Here you go.
Thanks.
193
00:05:47,598 --> 00:05:47,639
Check out this listing.
Vases on eBay?
194
00:05:47,639 --> 00:05:50,517
Check out this listing.
Vases on eBay?
195
00:05:50,517 --> 00:05:50,559
Contributors to Proposition 14
have put their money
196
00:05:50,559 --> 00:05:53,187
Contributors to Proposition 14
have put their money
197
00:05:53,187 --> 00:05:53,228
where their hateful mouths are.
198
00:05:53,228 --> 00:05:55,022
where their hateful mouths are.
199
00:05:55,022 --> 00:05:55,063
It's hard to believe
there are that many people
200
00:05:55,063 --> 00:05:57,024
It's hard to believe
there are that many people
201
00:05:57,024 --> 00:05:57,065
who donate millions of dollars
202
00:05:57,065 --> 00:05:58,817
who donate millions of dollars
203
00:05:58,817 --> 00:05:58,859
just to prevent us from having
the same rights as they do.
204
00:05:58,859 --> 00:06:01,320
just to prevent us from having
the same rights as they do.
205
00:06:01,320 --> 00:06:01,361
I need to go to the centre.
I promised I'd volunteer.
206
00:06:01,361 --> 00:06:03,780
I need to go to the centre.
I promised I'd volunteer.
207
00:06:03,780 --> 00:06:03,822
Don't worry.
I'll pick up Gus at day care.
208
00:06:03,822 --> 00:06:05,616
Don't worry.
I'll pick up Gus at day care.
209
00:06:05,616 --> 00:06:05,657
DOORBELL RINGS
210
00:06:05,657 --> 00:06:07,659
DOORBELL RINGS
211
00:06:12,956 --> 00:06:12,998
Hey.
I've come for my little honey bun.
212
00:06:12,998 --> 00:06:15,751
Hey.
I've come for my little honey bun.
213
00:06:15,751 --> 00:06:15,792
I never thought I'd be taking my kid
for a work-out so soon.
214
00:06:15,792 --> 00:06:18,795
I never thought I'd be taking my kid
for a work-out so soon.
215
00:06:18,795 --> 00:06:18,837
Well, GymbaROO is not exactly
Rip Gym. I'll go get her.
216
00:06:18,837 --> 00:06:22,591
Well, GymbaROO is not exactly
Rip Gym. I'll go get her.
217
00:06:22,591 --> 00:06:22,633
Perfect blend of cream and honey.
As usual.
218
00:06:22,633 --> 00:06:25,052
Perfect blend of cream and honey.
As usual.
219
00:06:25,052 --> 00:06:25,093
Thank you.
Any time.
220
00:06:25,093 --> 00:06:27,012
Thank you.
Any time.
221
00:06:29,681 --> 00:06:29,723
You know, if I didn't know
any better,
222
00:06:29,723 --> 00:06:31,767
You know, if I didn't know
any better,
223
00:06:31,767 --> 00:06:31,808
I'd say you two are back to normal.
224
00:06:31,808 --> 00:06:34,269
I'd say you two are back to normal.
225
00:06:34,269 --> 00:06:34,311
Hmm. Not quite.
226
00:06:34,311 --> 00:06:36,355
Hmm. Not quite.
227
00:06:36,355 --> 00:06:36,396
It sure looks that way.
228
00:06:36,396 --> 00:06:38,148
It sure looks that way.
229
00:06:38,148 --> 00:06:38,190
Mel and I have decided
to have an in-house separation.
230
00:06:38,190 --> 00:06:41,026
Mel and I have decided
to have an in-house separation.
231
00:06:41,026 --> 00:06:41,068
A what?
232
00:06:41,068 --> 00:06:42,569
A what?
233
00:06:42,569 --> 00:06:42,611
(Chuckles) It's what
our therapist called it.
234
00:06:42,611 --> 00:06:44,279
(Chuckles) It's what
our therapist called it.
235
00:06:44,279 --> 00:06:44,321
We both live in the house.
236
00:06:44,321 --> 00:06:46,073
We both live in the house.
237
00:06:46,073 --> 00:06:46,114
Mel keeps the second floor
and I'm in the studio and the attic.
238
00:06:46,114 --> 00:06:48,951
Mel keeps the second floor
and I'm in the studio and the attic.
239
00:06:48,951 --> 00:06:48,992
We share chores and child care,
240
00:06:48,992 --> 00:06:50,702
We share chores and child care,
241
00:06:50,702 --> 00:06:50,786
but otherwise,
we live totally separate lives.
242
00:06:50,786 --> 00:06:53,580
but otherwise,
we live totally separate lives.
243
00:06:54,665 --> 00:06:54,706
I...I can't imagine Ben and me
having that kind of an arrangement.
244
00:06:54,706 --> 00:06:58,001
I...I can't imagine Ben and me
having that kind of an arrangement.
245
00:06:58,001 --> 00:06:58,043
It's not as difficult as it sounds,
246
00:06:58,043 --> 00:07:00,003
It's not as difficult as it sounds,
247
00:07:00,003 --> 00:07:00,045
once you get the system
up and running.
248
00:07:00,045 --> 00:07:01,922
once you get the system
up and running.
249
00:07:01,922 --> 00:07:01,964
In fact, I'd say
it's working rather well.
250
00:07:01,964 --> 00:07:04,132
In fact, I'd say
it's working rather well.
251
00:07:05,592 --> 00:07:05,634
(Coos) Hey. Here's our little
Olympic champion.
252
00:07:05,634 --> 00:07:09,263
(Coos) Hey. Here's our little
Olympic champion.
253
00:07:09,263 --> 00:07:09,304
Yes, you are.
Hello.
254
00:07:09,304 --> 00:07:10,722
Yes, you are.
Hello.
255
00:07:13,892 --> 00:07:13,934
TED: Hey. How about grabbing
some lunch?
256
00:07:13,934 --> 00:07:16,019
TED: Hey. How about grabbing
some lunch?
257
00:07:16,019 --> 00:07:16,061
There's a new sushi bar
that serves blowfish.
258
00:07:16,061 --> 00:07:18,021
There's a new sushi bar
that serves blowfish.
259
00:07:19,106 --> 00:07:19,147
It's either the most delicious thing
you've ever tasted or you die.
260
00:07:19,147 --> 00:07:22,526
It's either the most delicious thing
you've ever tasted or you die.
261
00:07:22,526 --> 00:07:22,568
Well...as tempting as your offer is,
I've already ordered in.
262
00:07:22,568 --> 00:07:27,447
Well...as tempting as your offer is,
I've already ordered in.
263
00:07:27,447 --> 00:07:27,489
OK, then, uh...how about after work,
264
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
OK, then, uh...how about after work,
265
00:07:29,449 --> 00:07:29,491
we go out, just the two of us,
knock back a few mango martinis.
266
00:07:29,491 --> 00:07:32,870
we go out, just the two of us,
knock back a few mango martinis.
267
00:07:32,870 --> 00:07:32,911
Of course, just the mango for me.
(Chuckles)
268
00:07:32,911 --> 00:07:35,372
Of course, just the mango for me.
(Chuckles)
269
00:07:37,374 --> 00:07:37,416
How much?
270
00:07:37,416 --> 00:07:38,917
How much?
271
00:07:41,628 --> 00:07:41,670
How much what?
272
00:07:41,670 --> 00:07:43,797
How much what?
273
00:07:43,797 --> 00:07:43,839
How much of a raise
are you gunning for?
274
00:07:43,839 --> 00:07:46,967
How much of a raise
are you gunning for?
275
00:07:46,967 --> 00:07:47,009
Is that what you think I'm after?
276
00:07:47,009 --> 00:07:49,094
Is that what you think I'm after?
277
00:07:49,094 --> 00:07:49,136
Why else would you be threatening me
with blowfish and mango martinis?
278
00:07:49,136 --> 00:07:52,181
Why else would you be threatening me
with blowfish and mango martinis?
279
00:07:52,181 --> 00:07:52,222
I just thought, considering
you've lost the love of your life
280
00:07:52,222 --> 00:07:55,058
I just thought, considering
you've lost the love of your life
281
00:07:55,058 --> 00:07:55,100
and your best friend and soul mate -
the Yin to your Yang, as it were -
282
00:07:55,100 --> 00:07:58,437
and your best friend and soul mate -
the Yin to your Yang, as it were -
283
00:07:58,437 --> 00:07:58,478
you might want someone
to share your pain with.
284
00:07:58,478 --> 00:08:00,647
you might want someone
to share your pain with.
285
00:08:00,647 --> 00:08:00,689
And you're thinking
that someone might be you?
286
00:08:00,689 --> 00:08:03,108
And you're thinking
that someone might be you?
287
00:08:03,108 --> 00:08:03,150
Hey, I'm not the pathetic putz,
lowly accountant
288
00:08:03,150 --> 00:08:05,194
Hey, I'm not the pathetic putz,
lowly accountant
289
00:08:05,194 --> 00:08:05,235
whose sole purpose in life is to
crunch numbers I once was, you know.
290
00:08:05,235 --> 00:08:08,614
whose sole purpose in life is to
crunch numbers I once was, you know.
291
00:08:08,614 --> 00:08:08,655
I've been to hell and back.
I've lost everything, everyone.
292
00:08:08,655 --> 00:08:11,074
I've been to hell and back.
I've lost everything, everyone.
293
00:08:11,074 --> 00:08:11,116
So I think I know
what you're going through,
294
00:08:11,116 --> 00:08:12,951
So I think I know
what you're going through,
295
00:08:12,951 --> 00:08:12,993
even though you're concealing it,
as always,
296
00:08:12,993 --> 00:08:14,661
even though you're concealing it,
as always,
297
00:08:14,661 --> 00:08:14,703
with the utmost skill and aplomb.
298
00:08:14,703 --> 00:08:16,955
with the utmost skill and aplomb.
299
00:08:16,955 --> 00:08:16,997
Thank you, Theodore.
300
00:08:16,997 --> 00:08:18,457
Thank you, Theodore.
301
00:08:19,875 --> 00:08:19,917
The only pain
that I'm suffering right now
302
00:08:19,917 --> 00:08:22,753
The only pain
that I'm suffering right now
303
00:08:22,753 --> 00:08:22,794
is from these new Gucci loafers.
304
00:08:22,794 --> 00:08:26,006
is from these new Gucci loafers.
305
00:08:26,006 --> 00:08:26,048
I knew I should have
gotten a size larger.
306
00:08:26,048 --> 00:08:28,258
I knew I should have
gotten a size larger.
307
00:08:28,258 --> 00:08:28,300
Come on, Brian. You can't fool me.
308
00:08:28,300 --> 00:08:30,844
Come on, Brian. You can't fool me.
309
00:08:30,844 --> 00:08:30,886
You've got to free yourself
of this burden.
310
00:08:30,886 --> 00:08:33,180
You've got to free yourself
of this burden.
311
00:08:33,180 --> 00:08:33,222
Release it. Let it all hang out.
312
00:08:33,222 --> 00:08:36,433
Release it. Let it all hang out.
313
00:08:43,524 --> 00:08:43,565
My mother is a frigid bitch.
314
00:08:43,565 --> 00:08:46,193
My mother is a frigid bitch.
315
00:08:46,193 --> 00:08:46,235
My father was an abusive drunk.
316
00:08:46,235 --> 00:08:49,446
My father was an abusive drunk.
317
00:08:49,446 --> 00:08:49,488
They had a hateful marriage,
318
00:08:49,488 --> 00:08:51,114
They had a hateful marriage,
319
00:08:51,114 --> 00:08:51,156
which is probably why
I am unwilling, or unable,
320
00:08:51,156 --> 00:08:56,078
which is probably why
I am unwilling, or unable,
321
00:08:56,078 --> 00:08:56,119
to form a long-term, committed
relationship of my own.
322
00:08:56,119 --> 00:09:00,958
to form a long-term, committed
relationship of my own.
323
00:09:00,958 --> 00:09:00,999
The fact that I drink like a fish,
abuse drugs
324
00:09:00,999 --> 00:09:04,086
The fact that I drink like a fish,
abuse drugs
325
00:09:04,086 --> 00:09:04,127
and have more or less
redefined promiscuity...
326
00:09:04,127 --> 00:09:07,506
and have more or less
redefined promiscuity...
327
00:09:07,506 --> 00:09:07,548
..doesn't help...much.
328
00:09:07,548 --> 00:09:09,758
..doesn't help...much.
329
00:09:11,635 --> 00:09:11,677
As a result, I've lost
the two people in my life
330
00:09:11,677 --> 00:09:14,096
As a result, I've lost
the two people in my life
331
00:09:14,096 --> 00:09:14,137
that mean the most to me.
332
00:09:14,137 --> 00:09:15,806
that mean the most to me.
333
00:09:18,559 --> 00:09:18,600
There...don't you feel better?
334
00:09:18,600 --> 00:09:22,187
There...don't you feel better?
335
00:09:22,187 --> 00:09:22,229
No.
336
00:09:22,229 --> 00:09:24,189
No.
337
00:09:24,189 --> 00:09:24,231
But I'm sure you do.
338
00:09:24,231 --> 00:09:25,732
But I'm sure you do.
339
00:09:25,732 --> 00:09:25,774
KNOCK AT DOOR
340
00:09:25,774 --> 00:09:27,442
KNOCK AT DOOR
341
00:09:28,861 --> 00:09:28,902
Number nine.
342
00:09:28,902 --> 00:09:30,445
Number nine.
343
00:09:31,446 --> 00:09:31,488
Now, Ted...
344
00:09:31,488 --> 00:09:32,990
Now, Ted...
345
00:09:34,366 --> 00:09:34,408
..if you'll excuse me...
my lunch has arrived.
346
00:09:34,408 --> 00:09:38,954
..if you'll excuse me...
my lunch has arrived.
347
00:09:44,418 --> 00:09:44,459
Good afternoon, Mr Demerez.
Hello, Mr Morgan.
348
00:09:44,459 --> 00:09:47,212
Good afternoon, Mr Demerez.
Hello, Mr Morgan.
349
00:09:47,212 --> 00:09:47,254
Mr Logan... I'm sorry. MRS Logan.
My name is Justin.
350
00:09:47,254 --> 00:09:50,716
Mr Logan... I'm sorry. MRS Logan.
My name is Justin.
351
00:09:50,716 --> 00:09:50,757
I'm Corinne.
352
00:09:50,757 --> 00:09:51,800
I'm Corinne.
353
00:09:51,800 --> 00:09:51,842
Melanie. From the Pennsylvania
anti-Prop. 14 initiative.
354
00:09:51,842 --> 00:09:54,261
Melanie. From the Pennsylvania
anti-Prop. 14 initiative.
355
00:09:54,261 --> 00:09:54,303
Are you familiar with
the proposed legislation?
356
00:09:54,303 --> 00:09:56,013
Are you familiar with
the proposed legislation?
357
00:09:56,013 --> 00:09:56,054
That's right, sir - the one
that keeps gays in their place.
358
00:09:56,054 --> 00:09:58,724
That's right, sir - the one
that keeps gays in their place.
359
00:09:58,724 --> 00:09:58,765
A campaign of hate
led by Reverend Fowler
360
00:09:58,765 --> 00:10:00,642
A campaign of hate
led by Reverend Fowler
361
00:10:00,642 --> 00:10:00,684
and his Family America Coalition.
362
00:10:00,684 --> 00:10:02,477
and his Family America Coalition.
363
00:10:02,477 --> 00:10:02,519
They want the legislature to rewrite
the state constitution
364
00:10:02,519 --> 00:10:04,521
They want the legislature to rewrite
the state constitution
365
00:10:04,521 --> 00:10:04,563
limiting the rights
of gays and lesbians.
366
00:10:04,563 --> 00:10:06,273
limiting the rights
of gays and lesbians.
367
00:10:06,273 --> 00:10:06,315
No, sir, I'm not a cocksucker -
I'm a lesbian!
368
00:10:06,315 --> 00:10:08,942
No, sir, I'm not a cocksucker -
I'm a lesbian!
369
00:10:08,942 --> 00:10:08,984
It's not just about gay people.
370
00:10:08,984 --> 00:10:10,527
It's not just about gay people.
371
00:10:10,527 --> 00:10:10,569
It's about every American
having the same rights.
372
00:10:10,569 --> 00:10:12,446
It's about every American
having the same rights.
373
00:10:12,446 --> 00:10:12,487
Can we count on you for a donation?
374
00:10:12,487 --> 00:10:14,239
Can we count on you for a donation?
375
00:10:14,239 --> 00:10:14,281
I'll be sure to remember that,
as they STUFF ME into the ovens!
376
00:10:14,281 --> 00:10:17,826
I'll be sure to remember that,
as they STUFF ME into the ovens!
377
00:10:17,826 --> 00:10:17,868
(Chuckles) We'll send you
a lawn sign.
378
00:10:17,868 --> 00:10:19,578
(Chuckles) We'll send you
a lawn sign.
379
00:10:19,578 --> 00:10:19,620
I'll put a brochure in the mail.
Thanks for your time.
380
00:10:19,620 --> 00:10:21,830
I'll put a brochure in the mail.
Thanks for your time.
381
00:10:21,830 --> 00:10:21,872
It's been a pleasure talking to you.
382
00:10:21,872 --> 00:10:23,957
It's been a pleasure talking to you.
383
00:10:23,957 --> 00:10:23,999
Who did they get these lists from?
The Nazi Party?
384
00:10:23,999 --> 00:10:26,502
Who did they get these lists from?
The Nazi Party?
385
00:10:26,502 --> 00:10:26,543
Been going over their list
of supporters,
386
00:10:26,543 --> 00:10:28,253
Been going over their list
of supporters,
387
00:10:28,253 --> 00:10:28,295
figuring out which businesses
to target.
388
00:10:28,295 --> 00:10:30,047
figuring out which businesses
to target.
389
00:10:30,047 --> 00:10:30,088
I say boycott
the whole fucking bunch of them.
390
00:10:30,088 --> 00:10:31,965
I say boycott
the whole fucking bunch of them.
391
00:10:31,965 --> 00:10:32,007
I second the motion.
Holy shit.
392
00:10:32,007 --> 00:10:33,926
I second the motion.
Holy shit.
393
00:10:33,926 --> 00:10:33,967
Would you look at the names on here?
394
00:10:33,967 --> 00:10:35,802
Would you look at the names on here?
395
00:10:35,802 --> 00:10:35,844
Some of these
are major corporations.
396
00:10:35,844 --> 00:10:38,472
Some of these
are major corporations.
397
00:10:38,472 --> 00:10:38,514
They must be raising millions.
398
00:10:38,514 --> 00:10:40,224
They must be raising millions.
399
00:10:40,224 --> 00:10:40,265
The hate sells. What else is new?
400
00:10:40,265 --> 00:10:42,392
The hate sells. What else is new?
401
00:10:42,392 --> 00:10:42,434
Jesus Christ.
Don't tell me - he's on there too?
402
00:10:42,434 --> 00:10:45,354
Jesus Christ.
Don't tell me - he's on there too?
403
00:10:45,354 --> 00:10:45,395
Worse - my dad.
404
00:10:45,395 --> 00:10:47,189
Worse - my dad.
405
00:10:51,443 --> 00:10:51,485
DOG BARKS
406
00:10:51,485 --> 00:10:53,529
DOG BARKS
407
00:10:56,490 --> 00:10:56,532
ALARM WAILS
408
00:10:56,532 --> 00:10:58,575
ALARM WAILS
409
00:11:00,285 --> 00:11:00,327
LOUD METALLIC BANG
410
00:11:00,327 --> 00:11:02,079
LOUD METALLIC BANG
411
00:11:02,079 --> 00:11:02,120
(Sighs)
412
00:11:02,120 --> 00:11:04,164
(Sighs)
413
00:11:04,164 --> 00:11:04,206
Em, don't be such a scaredy-queen.
414
00:11:04,206 --> 00:11:07,334
Em, don't be such a scaredy-queen.
415
00:11:07,334 --> 00:11:07,376
No-one is stalking you.
416
00:11:07,376 --> 00:11:09,336
No-one is stalking you.
417
00:11:09,336 --> 00:11:09,378
Why would anybody stalk YOU?
(Chuckles)
418
00:11:09,378 --> 00:11:11,505
Why would anybody stalk YOU?
(Chuckles)
419
00:11:11,505 --> 00:11:11,547
Just because you're on
the Channel Five news
420
00:11:11,547 --> 00:11:13,715
Just because you're on
the Channel Five news
421
00:11:13,715 --> 00:11:13,757
and everyone adores the queer guy,
422
00:11:13,757 --> 00:11:15,634
and everyone adores the queer guy,
423
00:11:15,634 --> 00:11:15,676
and, of course,
there is the undeniable fact
424
00:11:15,676 --> 00:11:17,678
and, of course,
there is the undeniable fact
425
00:11:17,678 --> 00:11:17,719
that you do have an awesome ass...
426
00:11:17,719 --> 00:11:19,930
that you do have an awesome ass...
427
00:11:19,930 --> 00:11:19,972
(Screams) Oh, please! Please,
you can have anything you want!
428
00:11:19,972 --> 00:11:22,599
(Screams) Oh, please! Please,
you can have anything you want!
429
00:11:22,599 --> 00:11:22,641
Take my bag! I-I'll give you
an autographed picture!
430
00:11:22,641 --> 00:11:24,977
Take my bag! I-I'll give you
an autographed picture!
431
00:11:24,977 --> 00:11:25,018
Emmett!
432
00:11:25,018 --> 00:11:26,520
Emmett!
433
00:11:26,520 --> 00:11:26,562
Oh, my God. (Pants) Drew!
434
00:11:26,562 --> 00:11:29,231
Oh, my God. (Pants) Drew!
435
00:11:30,899 --> 00:11:30,941
What's up?
436
00:11:30,941 --> 00:11:32,442
What's up?
437
00:11:33,527 --> 00:11:33,569
Every time I'd get up the nerve
to phone you,
438
00:11:33,569 --> 00:11:36,238
Every time I'd get up the nerve
to phone you,
439
00:11:36,238 --> 00:11:36,280
I'd hang up, afraid somebody
might be tapping my line.
440
00:11:36,280 --> 00:11:39,491
I'd hang up, afraid somebody
might be tapping my line.
441
00:11:39,491 --> 00:11:39,533
YOU'RE the breather?
442
00:11:39,533 --> 00:11:41,285
YOU'RE the breather?
443
00:11:41,285 --> 00:11:41,326
(Chuckles) You should really
do something about those sinuses.
444
00:11:41,326 --> 00:11:45,163
(Chuckles) You should really
do something about those sinuses.
445
00:11:45,163 --> 00:11:45,205
(Chuckles)
I know - it's my allergies.
446
00:11:45,205 --> 00:11:47,499
(Chuckles)
I know - it's my allergies.
447
00:11:49,459 --> 00:11:49,501
So, other than the rockweed,
how have you been?
448
00:11:49,501 --> 00:11:52,629
So, other than the rockweed,
how have you been?
449
00:11:54,506 --> 00:11:54,548
Not so good.
450
00:11:54,548 --> 00:11:56,258
Not so good.
451
00:11:56,258 --> 00:11:56,300
You played in the championship.
452
00:11:56,300 --> 00:11:58,635
You played in the championship.
453
00:11:58,635 --> 00:11:58,677
I was at Woodys
and...it just happened to be on,
454
00:11:58,677 --> 00:12:01,680
I was at Woodys
and...it just happened to be on,
455
00:12:01,680 --> 00:12:01,722
and I just happened to catch
your winning touchdown.
456
00:12:01,722 --> 00:12:04,975
and I just happened to catch
your winning touchdown.
457
00:12:04,975 --> 00:12:05,017
(Chuckles)
458
00:12:05,017 --> 00:12:06,560
(Chuckles)
459
00:12:06,560 --> 00:12:06,602
And I just happened to read
about your wedding to Sierra.
460
00:12:06,602 --> 00:12:08,979
And I just happened to read
about your wedding to Sierra.
461
00:12:10,063 --> 00:12:10,105
Congratulations.
Thanks.
462
00:12:10,105 --> 00:12:12,482
Congratulations.
Thanks.
463
00:12:13,609 --> 00:12:13,650
We're getting a divorce.
464
00:12:13,650 --> 00:12:15,360
We're getting a divorce.
465
00:12:16,612 --> 00:12:16,653
That's why I was trying to call you.
466
00:12:16,653 --> 00:12:18,947
That's why I was trying to call you.
467
00:12:22,159 --> 00:12:22,201
I need someone I can talk to,
Emmett.
468
00:12:22,201 --> 00:12:24,620
I need someone I can talk to,
Emmett.
469
00:12:24,620 --> 00:12:24,661
Really talk to.
470
00:12:24,661 --> 00:12:26,163
Really talk to.
471
00:12:28,749 --> 00:12:28,790
You see, there was this guy...a fan.
472
00:12:28,790 --> 00:12:32,169
You see, there was this guy...a fan.
473
00:12:33,212 --> 00:12:33,253
(Sighs)
474
00:12:33,253 --> 00:12:34,838
(Sighs)
475
00:12:34,838 --> 00:12:34,880
I don't know how it happened,
but, uh...
476
00:12:34,880 --> 00:12:36,590
I don't know how it happened,
but, uh...
477
00:12:36,590 --> 00:12:36,632
You fucked him?
478
00:12:36,632 --> 00:12:38,592
You fucked him?
479
00:12:42,763 --> 00:12:42,804
Then he threatened to sell these
to the tabloids
480
00:12:42,804 --> 00:12:45,349
Then he threatened to sell these
to the tabloids
481
00:12:45,349 --> 00:12:45,390
if I wouldn't pay him off.
482
00:12:45,390 --> 00:12:47,059
if I wouldn't pay him off.
483
00:12:51,522 --> 00:12:51,563
Wow. (Chuckles)
484
00:12:51,563 --> 00:12:54,107
Wow. (Chuckles)
485
00:12:54,107 --> 00:12:54,149
You, uh...wouldn't happen to have
another set, would you?
486
00:12:54,149 --> 00:12:57,152
You, uh...wouldn't happen to have
another set, would you?
487
00:12:59,488 --> 00:12:59,530
The sonofabitch had a hidden camera.
488
00:12:59,530 --> 00:13:01,573
The sonofabitch had a hidden camera.
489
00:13:03,575 --> 00:13:03,617
He said he wanted 100 grand...
so I paid him.
490
00:13:03,617 --> 00:13:07,496
He said he wanted 100 grand...
so I paid him.
491
00:13:07,496 --> 00:13:07,538
Now he's come back,
says he wants more.
492
00:13:07,538 --> 00:13:09,831
Now he's come back,
says he wants more.
493
00:13:12,084 --> 00:13:12,125
When I told Sierra, she left.
494
00:13:12,125 --> 00:13:13,961
When I told Sierra, she left.
495
00:13:16,547 --> 00:13:16,588
I'm sorry, Drew. I really am.
496
00:13:16,588 --> 00:13:19,925
I'm sorry, Drew. I really am.
497
00:13:19,925 --> 00:13:19,967
But...what can I do?
498
00:13:19,967 --> 00:13:22,553
But...what can I do?
499
00:13:23,762 --> 00:13:23,804
I need advice...from someone
I can really trust.
500
00:13:23,804 --> 00:13:28,809
I need advice...from someone
I can really trust.
501
00:13:30,394 --> 00:13:30,435
I told you the last time
what you should do.
502
00:13:30,435 --> 00:13:32,980
I told you the last time
what you should do.
503
00:13:32,980 --> 00:13:33,021
And I told you...
You're not gay.
504
00:13:33,021 --> 00:13:35,524
And I told you...
You're not gay.
505
00:13:35,524 --> 00:13:35,566
Right. (Scoffs)
506
00:13:35,566 --> 00:13:37,276
Right. (Scoffs)
507
00:13:41,071 --> 00:13:41,113
You know...if it had just been
about the sex,
508
00:13:41,113 --> 00:13:45,033
You know...if it had just been
about the sex,
509
00:13:45,033 --> 00:13:45,075
I might have believed you,
510
00:13:45,075 --> 00:13:46,910
I might have believed you,
511
00:13:46,910 --> 00:13:46,952
that it was just,
you know, messing around.
512
00:13:46,952 --> 00:13:49,955
that it was just,
you know, messing around.
513
00:13:51,623 --> 00:13:51,665
But I know...
514
00:13:51,665 --> 00:13:54,626
But I know...
515
00:13:54,626 --> 00:13:54,668
..when you kissed me
and...and hugged me,
516
00:13:54,668 --> 00:13:59,298
..when you kissed me
and...and hugged me,
517
00:13:59,298 --> 00:13:59,339
when we fell asleep together...
518
00:13:59,339 --> 00:14:02,217
when we fell asleep together...
519
00:14:02,217 --> 00:14:02,259
..it was more than just sportfucking.
520
00:14:02,259 --> 00:14:04,136
..it was more than just sportfucking.
521
00:14:05,304 --> 00:14:05,345
And you know it too.
522
00:14:05,345 --> 00:14:07,097
And you know it too.
523
00:14:11,393 --> 00:14:11,435
Look, if you can't be honest with me,
that's fine.
524
00:14:11,435 --> 00:14:15,314
Look, if you can't be honest with me,
that's fine.
525
00:14:15,314 --> 00:14:15,355
It doesnt matter.
526
00:14:15,355 --> 00:14:17,149
It doesnt matter.
527
00:14:18,734 --> 00:14:18,775
But at least be honest with yourself.
528
00:14:18,775 --> 00:14:20,819
But at least be honest with yourself.
529
00:14:33,498 --> 00:14:33,540
(Sighs)
530
00:14:33,540 --> 00:14:35,042
(Sighs)
531
00:14:36,126 --> 00:14:36,168
MAN: Yeah, see you.
MAN: 'Bye.
532
00:14:36,168 --> 00:14:38,003
MAN: Yeah, see you.
MAN: 'Bye.
533
00:14:38,003 --> 00:14:38,045
I'm not a naive person,
534
00:14:38,045 --> 00:14:39,796
I'm not a naive person,
535
00:14:39,796 --> 00:14:39,838
but talking to some of these
people tonight, I nearly lost it.
536
00:14:39,838 --> 00:14:43,383
but talking to some of these
people tonight, I nearly lost it.
537
00:14:43,383 --> 00:14:43,425
I wanted to say, "How can you be
such a bigoted, ignorant asshole
538
00:14:43,425 --> 00:14:47,638
I wanted to say, "How can you be
such a bigoted, ignorant asshole
539
00:14:47,638 --> 00:14:47,679
"and still call yourself
an American?"
540
00:14:47,679 --> 00:14:50,224
"and still call yourself
an American?"
541
00:14:50,224 --> 00:14:50,265
And what DID President Bush say?
542
00:14:50,265 --> 00:14:52,184
And what DID President Bush say?
543
00:14:52,184 --> 00:14:52,226
(Chuckles)
544
00:14:52,226 --> 00:14:54,144
(Chuckles)
545
00:14:54,144 --> 00:14:54,186
Sorry if I got
a little carried away.
546
00:14:54,186 --> 00:14:56,730
Sorry if I got
a little carried away.
547
00:14:56,730 --> 00:14:56,772
No, don't be sorry.
Passion's a good thing.
548
00:14:56,772 --> 00:14:59,107
No, don't be sorry.
Passion's a good thing.
549
00:14:59,107 --> 00:14:59,149
Nothing worthwhile ever got
accomplished without it.
550
00:14:59,149 --> 00:15:01,652
Nothing worthwhile ever got
accomplished without it.
551
00:15:01,652 --> 00:15:01,693
I couldn't agree more.
552
00:15:01,693 --> 00:15:04,029
I couldn't agree more.
553
00:15:04,029 --> 00:15:04,071
See you tomorrow.
Five to eight.
554
00:15:04,071 --> 00:15:05,781
See you tomorrow.
Five to eight.
555
00:15:05,781 --> 00:15:05,822
Maybe we could...
get some dinner after?
556
00:15:05,822 --> 00:15:08,867
Maybe we could...
get some dinner after?
557
00:15:08,867 --> 00:15:08,909
Sure. We could stop by the diner.
558
00:15:08,909 --> 00:15:11,453
Sure. We could stop by the diner.
559
00:15:11,453 --> 00:15:11,495
I...meant some place nice.
560
00:15:11,495 --> 00:15:14,373
I...meant some place nice.
561
00:15:15,415 --> 00:15:15,457
Just the...two of us.
562
00:15:15,457 --> 00:15:17,167
Just the...two of us.
563
00:15:19,211 --> 00:15:19,253
Oh. THAT k-kind of dinner.
564
00:15:19,253 --> 00:15:21,672
Oh. THAT k-kind of dinner.
565
00:15:22,756 --> 00:15:22,798
I've been wanting
to ask you all week.
566
00:15:22,798 --> 00:15:25,259
I've been wanting
to ask you all week.
567
00:15:25,259 --> 00:15:25,300
Finally worked up the courage.
568
00:15:25,300 --> 00:15:28,011
Finally worked up the courage.
569
00:15:28,011 --> 00:15:28,053
I'm very flattered, but I've
been kind of busy these days,
570
00:15:28,053 --> 00:15:31,348
I'm very flattered, but I've
been kind of busy these days,
571
00:15:31,348 --> 00:15:31,390
what with the campaign, the baby
and starting back to work.
572
00:15:31,390 --> 00:15:34,309
what with the campaign, the baby
and starting back to work.
573
00:15:34,309 --> 00:15:34,351
It just doesn't leave me
a lot of free time.
574
00:15:34,351 --> 00:15:36,937
It just doesn't leave me
a lot of free time.
575
00:15:40,732 --> 00:15:40,774
Still, a girl's gotta eat.
576
00:15:40,774 --> 00:15:43,193
Still, a girl's gotta eat.
577
00:15:47,656 --> 00:15:47,698
(Chuckles)
578
00:15:47,698 --> 00:15:49,199
(Chuckles)
579
00:15:50,242 --> 00:15:50,284
You're very persuasive.
580
00:15:50,284 --> 00:15:51,994
You're very persuasive.
581
00:15:53,745 --> 00:15:53,787
Uh, hey, I haven't been on the phone
all week for nothing.
582
00:15:53,787 --> 00:15:57,457
Uh, hey, I haven't been on the phone
all week for nothing.
583
00:16:11,597 --> 00:16:11,638
Ben?
584
00:16:11,638 --> 00:16:13,140
Ben?
585
00:16:14,308 --> 00:16:14,349
Ben?
586
00:16:14,349 --> 00:16:16,435
Ben?
587
00:16:16,435 --> 00:16:16,476
BEN: I'm in here.
588
00:16:16,476 --> 00:16:17,936
BEN: I'm in here.
589
00:16:20,522 --> 00:16:20,564
You're smoking in the house
without even a window open?
590
00:16:20,564 --> 00:16:24,651
You're smoking in the house
without even a window open?
591
00:16:24,651 --> 00:16:24,693
Where's his bed?
592
00:16:24,693 --> 00:16:26,153
Where's his bed?
593
00:16:27,321 --> 00:16:27,362
I gave it to Justin
for his new place.
594
00:16:27,362 --> 00:16:30,032
I gave it to Justin
for his new place.
595
00:16:30,032 --> 00:16:30,073
You gave it to Justin?
He needed it.
596
00:16:30,073 --> 00:16:33,118
You gave it to Justin?
He needed it.
597
00:16:33,118 --> 00:16:33,160
And Hunter doesnt?
598
00:16:33,160 --> 00:16:34,620
And Hunter doesnt?
599
00:16:35,704 --> 00:16:35,746
Hunter's not here.
He will be.
600
00:16:35,746 --> 00:16:38,373
Hunter's not here.
He will be.
601
00:16:38,373 --> 00:16:38,415
In that case, we'll buy another bed.
602
00:16:38,415 --> 00:16:40,876
In that case, we'll buy another bed.
603
00:16:40,876 --> 00:16:40,918
Where are you going?
To sell his clothes?
604
00:16:40,918 --> 00:16:42,628
Where are you going?
To sell his clothes?
605
00:16:42,628 --> 00:16:42,669
Cut his face out of all the photos?
That's unfair!
606
00:16:42,669 --> 00:16:44,922
Cut his face out of all the photos?
That's unfair!
607
00:16:44,922 --> 00:16:44,963
I wish he were here too,
but he's not! He's gone.
608
00:16:44,963 --> 00:16:47,758
I wish he were here too,
but he's not! He's gone.
609
00:16:49,384 --> 00:16:49,426
Well, unlike you,
I still have a little faith.
610
00:16:49,426 --> 00:16:52,804
Well, unlike you,
I still have a little faith.
611
00:16:52,804 --> 00:16:52,846
Faith, denial -
everyone makes their own choices.
612
00:16:52,846 --> 00:16:55,015
Faith, denial -
everyone makes their own choices.
613
00:16:55,015 --> 00:16:55,057
Mine is to let him go
and get on with my life.
614
00:16:55,057 --> 00:16:58,018
Mine is to let him go
and get on with my life.
615
00:17:00,187 --> 00:17:00,229
You choose whatever you want.
616
00:17:00,229 --> 00:17:01,939
You choose whatever you want.
617
00:17:04,691 --> 00:17:04,733
I fucked my ninth in the sauna.
618
00:17:04,733 --> 00:17:07,110
I fucked my ninth in the sauna.
619
00:17:07,110 --> 00:17:07,152
Twice.
620
00:17:07,152 --> 00:17:08,862
Twice.
621
00:17:08,862 --> 00:17:08,904
Witnesses?
622
00:17:08,904 --> 00:17:10,364
Witnesses?
623
00:17:11,406 --> 00:17:11,448
Three.
624
00:17:11,448 --> 00:17:12,950
Three.
625
00:17:15,369 --> 00:17:15,410
And you?
626
00:17:15,410 --> 00:17:16,912
And you?
627
00:17:19,581 --> 00:17:19,623
Knocked off seven and eight.
628
00:17:19,623 --> 00:17:21,458
Knocked off seven and eight.
629
00:17:25,671 --> 00:17:25,712
Very good.
630
00:17:25,712 --> 00:17:28,090
Very good.
631
00:17:28,090 --> 00:17:28,131
But, alas, not good enough.
632
00:17:28,131 --> 00:17:31,260
But, alas, not good enough.
633
00:17:33,846 --> 00:17:33,887
I've only got one to go.
634
00:17:33,887 --> 00:17:35,639
I've only got one to go.
635
00:17:37,266 --> 00:17:37,307
Alex Easley.
636
00:17:37,307 --> 00:17:39,351
Alex Easley.
637
00:17:39,351 --> 00:17:39,393
And he certainly lives up
to his last name.
638
00:17:39,393 --> 00:17:42,813
And he certainly lives up
to his last name.
639
00:17:42,813 --> 00:17:42,855
The guy's got a shrine to me
in his bedroom.
640
00:17:42,855 --> 00:17:45,399
The guy's got a shrine to me
in his bedroom.
641
00:17:46,733 --> 00:17:46,775
I saw it when I fucked him.
642
00:17:46,775 --> 00:17:48,819
I saw it when I fucked him.
643
00:17:48,819 --> 00:17:48,861
However, the task won't be as
'Easley' accomplished as you think.
644
00:17:48,861 --> 00:17:52,447
However, the task won't be as
'Easley' accomplished as you think.
645
00:17:52,447 --> 00:17:52,489
He leaves for Puerto Vallarta
tomorrow for a 2-week holiday.
646
00:17:52,489 --> 00:17:55,409
He leaves for Puerto Vallarta
tomorrow for a 2-week holiday.
647
00:17:55,409 --> 00:17:55,450
So, unless you've got
a very long dick,
648
00:17:55,450 --> 00:17:58,662
So, unless you've got
a very long dick,
649
00:17:58,662 --> 00:17:58,704
by the time he gets back, I'll
not only have evened the score...
650
00:17:58,704 --> 00:18:02,749
by the time he gets back, I'll
not only have evened the score...
651
00:18:02,749 --> 00:18:02,791
..I'll have won.
652
00:18:02,791 --> 00:18:04,251
..I'll have won.
653
00:18:05,711 --> 00:18:05,752
Hmm.
654
00:18:05,752 --> 00:18:07,212
Hmm.
655
00:18:08,463 --> 00:18:08,505
Ah. And there's my number nine now.
656
00:18:08,505 --> 00:18:11,216
Ah. And there's my number nine now.
657
00:18:16,138 --> 00:18:16,180
JUSTIN: Do you realise if this thing
passes, it'll take away my rights?
658
00:18:16,180 --> 00:18:19,224
JUSTIN: Do you realise if this thing
passes, it'll take away my rights?
659
00:18:19,224 --> 00:18:19,266
As well as the rights of every other
gay man and woman in this state?
660
00:18:19,266 --> 00:18:22,644
As well as the rights of every other
gay man and woman in this state?
661
00:18:22,644 --> 00:18:22,686
I believe that's the point.
662
00:18:22,686 --> 00:18:24,271
I believe that's the point.
663
00:18:24,271 --> 00:18:24,313
And you don't care that I'll never
be able to marry or adopt a child
664
00:18:24,313 --> 00:18:27,608
And you don't care that I'll never
be able to marry or adopt a child
665
00:18:27,608 --> 00:18:27,649
or receive domestic
partnership insurance?
666
00:18:27,649 --> 00:18:29,318
or receive domestic
partnership insurance?
667
00:18:29,318 --> 00:18:29,359
It's not just me.
668
00:18:29,359 --> 00:18:30,861
It's not just me.
669
00:18:30,861 --> 00:18:30,903
The vast majority of Americans agree
670
00:18:30,903 --> 00:18:32,654
The vast majority of Americans agree
671
00:18:32,654 --> 00:18:32,696
that you and the others like you
are a disgrace.
672
00:18:32,696 --> 00:18:34,740
that you and the others like you
are a disgrace.
673
00:18:34,740 --> 00:18:34,781
You're an abomination
in the Lord's eyes.
674
00:18:34,781 --> 00:18:36,825
You're an abomination
in the Lord's eyes.
675
00:18:36,825 --> 00:18:36,867
But it's your choice.
It's not a choice.
676
00:18:36,867 --> 00:18:39,453
But it's your choice.
It's not a choice.
677
00:18:39,453 --> 00:18:39,494
Well, don't expect to be rewarded.
We're not asking to be rewarded.
678
00:18:39,494 --> 00:18:42,664
Well, don't expect to be rewarded.
We're not asking to be rewarded.
679
00:18:42,664 --> 00:18:42,706
We're asking
for what's rightfully ours.
680
00:18:42,706 --> 00:18:44,750
We're asking
for what's rightfully ours.
681
00:18:44,750 --> 00:18:44,791
The right to pervert
the sanctity of marriage?
682
00:18:44,791 --> 00:18:46,710
The right to pervert
the sanctity of marriage?
683
00:18:46,710 --> 00:18:46,752
To make a mockery of family values?
684
00:18:46,752 --> 00:18:48,504
To make a mockery of family values?
685
00:18:48,504 --> 00:18:48,545
A helluva lot you know
about marriage or family values.
686
00:18:48,545 --> 00:18:51,215
A helluva lot you know
about marriage or family values.
687
00:18:51,215 --> 00:18:51,256
You fucked around on Mom.
Watch your language!
688
00:18:51,256 --> 00:18:53,133
You fucked around on Mom.
Watch your language!
689
00:18:53,133 --> 00:18:53,175
Oh, forgive me, saying 'fuck'
is far worse than what you did,
690
00:18:53,175 --> 00:18:55,802
Oh, forgive me, saying 'fuck'
is far worse than what you did,
691
00:18:55,802 --> 00:18:55,844
you lying hypocrite!
692
00:18:55,844 --> 00:18:57,304
you lying hypocrite!
693
00:18:58,805 --> 00:18:58,847
For your information, Justin,
I didn't break up our home life
694
00:18:58,847 --> 00:19:02,184
For your information, Justin,
I didn't break up our home life
695
00:19:02,184 --> 00:19:02,226
or destroy your mother's
and my marriage - you did.
696
00:19:02,226 --> 00:19:05,270
or destroy your mother's
and my marriage - you did.
697
00:19:05,270 --> 00:19:05,312
(Laughs)
And you can laugh at that too.
698
00:19:05,312 --> 00:19:07,064
(Laughs)
And you can laugh at that too.
699
00:19:07,064 --> 00:19:07,105
But before you announced to us
and the world
700
00:19:07,105 --> 00:19:08,899
But before you announced to us
and the world
701
00:19:08,899 --> 00:19:08,941
that you were queer and proud of it,
702
00:19:08,941 --> 00:19:10,692
that you were queer and proud of it,
703
00:19:10,692 --> 00:19:10,734
we had a family
and were doing pretty good.
704
00:19:10,734 --> 00:19:12,945
we had a family
and were doing pretty good.
705
00:19:12,945 --> 00:19:12,986
So if you're looking for someone
to blame, don't look at me.
706
00:19:12,986 --> 00:19:16,073
So if you're looking for someone
to blame, don't look at me.
707
00:19:26,542 --> 00:19:26,583
Oh, God, I'd love a jumbo Kielbasa.
(Chuckles) Who wouldnt?
708
00:19:26,583 --> 00:19:31,255
Oh, God, I'd love a jumbo Kielbasa.
(Chuckles) Who wouldnt?
709
00:19:31,255 --> 00:19:31,296
But remember what the doctor said -
710
00:19:31,296 --> 00:19:33,674
But remember what the doctor said -
711
00:19:33,674 --> 00:19:33,715
lipo is not a licence to indulge.
712
00:19:33,715 --> 00:19:36,343
lipo is not a licence to indulge.
713
00:19:36,343 --> 00:19:36,385
The unwanted fat will just
come back somewhere else.
714
00:19:36,385 --> 00:19:38,720
The unwanted fat will just
come back somewhere else.
715
00:19:38,720 --> 00:19:38,762
Yeah, just my luck
I'd grow a second ass.
716
00:19:38,762 --> 00:19:41,098
Yeah, just my luck
I'd grow a second ass.
717
00:19:41,098 --> 00:19:41,139
Or two 50-pound earlobes.
718
00:19:41,139 --> 00:19:43,100
Or two 50-pound earlobes.
719
00:19:43,100 --> 00:19:43,141
Hmm?
Hey.
720
00:19:43,141 --> 00:19:45,185
Hmm?
Hey.
721
00:19:45,185 --> 00:19:45,227
Fortunately, that won't happen,
because I have you to save me.
722
00:19:45,227 --> 00:19:48,146
Fortunately, that won't happen,
because I have you to save me.
723
00:19:48,146 --> 00:19:48,188
What would I do
without my pillar of strength?
724
00:19:48,188 --> 00:19:50,732
What would I do
without my pillar of strength?
725
00:19:50,732 --> 00:19:50,774
I'm not as strong as you think.
726
00:19:50,774 --> 00:19:52,442
I'm not as strong as you think.
727
00:19:53,527 --> 00:19:53,569
There I was, sitting beside Drew.
728
00:19:53,569 --> 00:19:56,446
There I was, sitting beside Drew.
729
00:19:56,446 --> 00:19:56,488
God, I wanted him so bad, even after
I swore I'd never see him again.
730
00:19:56,488 --> 00:19:59,658
God, I wanted him so bad, even after
I swore I'd never see him again.
731
00:19:59,658 --> 00:19:59,700
Maybe you were just
feeling sorry for him, poor guy.
732
00:19:59,700 --> 00:20:02,035
Maybe you were just
feeling sorry for him, poor guy.
733
00:20:02,035 --> 00:20:02,077
I told him how he can
put a stop to the whole thing.
734
00:20:02,077 --> 00:20:04,830
I told him how he can
put a stop to the whole thing.
735
00:20:04,830 --> 00:20:04,872
All he has to do is come out.
Oh, that's all?!
736
00:20:04,872 --> 00:20:07,416
All he has to do is come out.
Oh, that's all?!
737
00:20:07,416 --> 00:20:07,457
(Chuckles)
You make it sound so easy.
738
00:20:07,457 --> 00:20:09,793
(Chuckles)
You make it sound so easy.
739
00:20:09,793 --> 00:20:09,835
It was for ME.
740
00:20:09,835 --> 00:20:11,587
It was for ME.
741
00:20:11,587 --> 00:20:11,628
It was obvious to everyone from
the moment I popped out of my momma
742
00:20:11,628 --> 00:20:14,715
It was obvious to everyone from
the moment I popped out of my momma
743
00:20:14,715 --> 00:20:14,756
that I was the new
queen of Hazlehurst.
744
00:20:14,756 --> 00:20:16,633
that I was the new
queen of Hazlehurst.
745
00:20:16,633 --> 00:20:16,675
They almost named me Elizabeth.
(Chuckles)
746
00:20:16,675 --> 00:20:18,510
They almost named me Elizabeth.
(Chuckles)
747
00:20:18,510 --> 00:20:18,552
You were lucky.
That they named me Emmett?
748
00:20:18,552 --> 00:20:21,388
You were lucky.
That they named me Emmett?
749
00:20:21,388 --> 00:20:21,430
That it was obvious.
750
00:20:21,430 --> 00:20:23,307
That it was obvious.
751
00:20:23,307 --> 00:20:23,348
That you never had to go through
the hell of hiding it.
752
00:20:23,348 --> 00:20:25,767
That you never had to go through
the hell of hiding it.
753
00:20:25,767 --> 00:20:25,809
The fear of being found out.
754
00:20:25,809 --> 00:20:27,811
The fear of being found out.
755
00:20:29,479 --> 00:20:29,521
Back in college, I was a ZAP.
756
00:20:29,521 --> 00:20:33,567
Back in college, I was a ZAP.
757
00:20:33,567 --> 00:20:33,609
Zeta Alpha Pi. (Chuckles)
758
00:20:33,609 --> 00:20:35,527
Zeta Alpha Pi. (Chuckles)
759
00:20:35,527 --> 00:20:35,569
I couldn't believe
when I was accepted.
760
00:20:35,569 --> 00:20:37,613
I couldn't believe
when I was accepted.
761
00:20:37,613 --> 00:20:37,654
It was one of the hardest houses
to pledge, and they wanted me?
762
00:20:37,654 --> 00:20:41,158
It was one of the hardest houses
to pledge, and they wanted me?
763
00:20:41,158 --> 00:20:41,200
Anyway...every Saturday night,
764
00:20:41,200 --> 00:20:44,077
Anyway...every Saturday night,
765
00:20:44,077 --> 00:20:44,119
I'd go out drinking and trawling
for women with my frat buddy, Jack.
766
00:20:44,119 --> 00:20:47,539
I'd go out drinking and trawling
for women with my frat buddy, Jack.
767
00:20:47,539 --> 00:20:47,581
Ooh!
Ooh.
768
00:20:47,581 --> 00:20:49,082
Ooh!
Ooh.
769
00:20:49,082 --> 00:20:49,124
(Inhales sharply) One night,
we came back, totally smashed.
770
00:20:49,124 --> 00:20:53,128
(Inhales sharply) One night,
we came back, totally smashed.
771
00:20:53,128 --> 00:20:53,170
And in my inebriated state,
I confessed to him
772
00:20:53,170 --> 00:20:55,672
And in my inebriated state,
I confessed to him
773
00:20:55,672 --> 00:20:55,714
that I kind of, sort of, totally had
this mad, passionate crush on him.
774
00:20:55,714 --> 00:20:59,259
that I kind of, sort of, totally had
this mad, passionate crush on him.
775
00:20:59,259 --> 00:20:59,301
And he said, "Me too!"
And you fell into each other's arms.
776
00:20:59,301 --> 00:21:03,555
And he said, "Me too!"
And you fell into each other's arms.
777
00:21:04,806 --> 00:21:04,848
He punched me on the nose
778
00:21:04,848 --> 00:21:06,642
He punched me on the nose
779
00:21:06,642 --> 00:21:06,683
and told everybody in the house
I was a fag.
780
00:21:06,683 --> 00:21:09,394
and told everybody in the house
I was a fag.
781
00:21:09,394 --> 00:21:09,436
After that,
I was ceremoniously unZAPed.
782
00:21:09,436 --> 00:21:13,440
After that,
I was ceremoniously unZAPed.
783
00:21:13,440 --> 00:21:13,482
I never knew, Teddy.
784
00:21:13,482 --> 00:21:15,234
I never knew, Teddy.
785
00:21:15,234 --> 00:21:15,275
I mean, it was hard enough for me,
a mere mortal, to come out.
786
00:21:15,275 --> 00:21:19,363
I mean, it was hard enough for me,
a mere mortal, to come out.
787
00:21:19,363 --> 00:21:19,404
For a deity like Drew...
788
00:21:19,404 --> 00:21:21,615
For a deity like Drew...
789
00:21:28,872 --> 00:21:28,914
What would you like to drink?
Scotch, please.
790
00:21:28,914 --> 00:21:31,291
What would you like to drink?
Scotch, please.
791
00:21:34,545 --> 00:21:34,586
And for you, sir?
Johnnie Walker.
792
00:21:34,586 --> 00:21:37,172
And for you, sir?
Johnnie Walker.
793
00:21:39,508 --> 00:21:39,550
And, uh...some extra nuts.
794
00:21:39,550 --> 00:21:42,094
And, uh...some extra nuts.
795
00:21:44,805 --> 00:21:44,847
Why...Alex?
796
00:21:44,847 --> 00:21:47,307
Why...Alex?
797
00:21:48,976 --> 00:21:49,017
(Both grunt, pant)
798
00:21:49,017 --> 00:21:51,061
(Both grunt, pant)
799
00:21:54,982 --> 00:21:55,023
I win.
800
00:21:55,023 --> 00:21:56,567
I win.
801
00:21:57,943 --> 00:21:57,985
And it's three hours earlier.
802
00:21:57,985 --> 00:22:00,195
And it's three hours earlier.
803
00:22:00,195 --> 00:22:00,237
Ma, I asked for plain paper.
804
00:22:00,237 --> 00:22:03,657
Ma, I asked for plain paper.
805
00:22:03,657 --> 00:22:03,699
Well, if you want to be boring,
that's your problem,
806
00:22:03,699 --> 00:22:06,326
Well, if you want to be boring,
that's your problem,
807
00:22:06,326 --> 00:22:06,368
but don't inflict it
on your poor kitchen.
808
00:22:06,368 --> 00:22:08,453
but don't inflict it
on your poor kitchen.
809
00:22:08,453 --> 00:22:08,495
This way, every time you open
a drawer, you get a surprise.
810
00:22:08,495 --> 00:22:11,540
This way, every time you open
a drawer, you get a surprise.
811
00:22:11,540 --> 00:22:11,582
Or a heart attack.
812
00:22:11,582 --> 00:22:13,041
Or a heart attack.
813
00:22:15,210 --> 00:22:15,252
What's this?
814
00:22:15,252 --> 00:22:16,753
What's this?
815
00:22:18,338 --> 00:22:18,380
Secret stash of Cap'n Crunch.
816
00:22:18,380 --> 00:22:20,632
Secret stash of Cap'n Crunch.
817
00:22:20,632 --> 00:22:20,674
"Keep your fucking hands off.
Hunter."
818
00:22:20,674 --> 00:22:23,427
"Keep your fucking hands off.
Hunter."
819
00:22:23,427 --> 00:22:23,468
Sounds like a Novotny.
820
00:22:23,468 --> 00:22:25,137
Sounds like a Novotny.
821
00:22:30,184 --> 00:22:30,225
Heard from him lately?
822
00:22:30,225 --> 00:22:32,019
Heard from him lately?
823
00:22:32,019 --> 00:22:32,060
Not a fucking word.
824
00:22:32,060 --> 00:22:34,188
Not a fucking word.
825
00:22:34,188 --> 00:22:34,229
Can you believe that?
That ungrateful little prick.
826
00:22:34,229 --> 00:22:36,356
Can you believe that?
That ungrateful little prick.
827
00:22:36,356 --> 00:22:36,398
After all we did for him,
to just walk away like that.
828
00:22:36,398 --> 00:22:39,651
After all we did for him,
to just walk away like that.
829
00:22:39,651 --> 00:22:39,693
Who else would've taken him in,
made him part of the family?
830
00:22:39,693 --> 00:22:42,654
Who else would've taken him in,
made him part of the family?
831
00:22:42,654 --> 00:22:42,696
Not that I care.
Uh-huh.
832
00:22:42,696 --> 00:22:44,865
Not that I care.
Uh-huh.
833
00:22:47,159 --> 00:22:47,201
He just really done a number on Ben.
834
00:22:47,201 --> 00:22:50,162
He just really done a number on Ben.
835
00:22:50,162 --> 00:22:50,204
We're fighting about everything.
836
00:22:50,204 --> 00:22:52,247
We're fighting about everything.
837
00:22:52,247 --> 00:22:52,289
Are you two having sex?
Ma!
838
00:22:52,289 --> 00:22:54,791
Are you two having sex?
Ma!
839
00:22:55,834 --> 00:22:55,876
Shit!
840
00:22:55,876 --> 00:22:57,461
Shit!
841
00:22:57,461 --> 00:22:57,503
I just asked you the question.
Don't wreck the house.
842
00:22:57,503 --> 00:23:00,130
I just asked you the question.
Don't wreck the house.
843
00:23:00,130 --> 00:23:00,172
It's already wrecked.
844
00:23:00,172 --> 00:23:01,840
It's already wrecked.
845
00:23:04,343 --> 00:23:04,384
And no, we're not having sex.
846
00:23:04,384 --> 00:23:07,262
And no, we're not having sex.
847
00:23:07,262 --> 00:23:07,304
That's understandable.
You're grieving - both of you.
848
00:23:07,304 --> 00:23:11,350
That's understandable.
You're grieving - both of you.
849
00:23:15,103 --> 00:23:15,145
Darling.
850
00:23:15,145 --> 00:23:16,647
Darling.
851
00:23:18,941 --> 00:23:18,982
It's a tough lesson,
852
00:23:18,982 --> 00:23:20,567
It's a tough lesson,
853
00:23:20,567 --> 00:23:20,609
but one that everybody with children
has to learn.
854
00:23:20,609 --> 00:23:23,487
but one that everybody with children
has to learn.
855
00:23:23,487 --> 00:23:23,529
After a point,
you have no control over them.
856
00:23:23,529 --> 00:23:26,156
After a point,
you have no control over them.
857
00:23:26,156 --> 00:23:26,198
All you can do is hope
858
00:23:26,198 --> 00:23:27,950
All you can do is hope
859
00:23:27,950 --> 00:23:27,991
that you instilled enough strength
and common sense for him to survive.
860
00:23:27,991 --> 00:23:31,161
that you instilled enough strength
and common sense for him to survive.
861
00:23:32,663 --> 00:23:32,704
And that he knows
you're still here for him
862
00:23:32,704 --> 00:23:35,290
And that he knows
you're still here for him
863
00:23:35,290 --> 00:23:35,332
in case some day
he changes his mind...
864
00:23:35,332 --> 00:23:37,376
in case some day
he changes his mind...
865
00:23:37,376 --> 00:23:37,417
He wont.
866
00:23:37,417 --> 00:23:38,877
He wont.
867
00:23:39,962 --> 00:23:40,003
You and Ben should both
get that out of your heads.
868
00:23:40,003 --> 00:23:42,631
You and Ben should both
get that out of your heads.
869
00:24:00,190 --> 00:24:00,232
Hey, Hunter!
870
00:24:00,232 --> 00:24:01,775
Hey, Hunter!
871
00:24:01,775 --> 00:24:01,817
Hunter!
872
00:24:01,817 --> 00:24:03,277
Hunter!
873
00:24:06,363 --> 00:24:06,405
Never mind.
Don't look so disappointed.
874
00:24:06,405 --> 00:24:08,824
Never mind.
Don't look so disappointed.
875
00:24:08,824 --> 00:24:08,866
I can be Hunter if you like.
876
00:24:08,866 --> 00:24:10,534
I can be Hunter if you like.
877
00:24:11,618 --> 00:24:11,660
Thanks, it's not
what I'm looking for.
878
00:24:11,660 --> 00:24:13,370
Thanks, it's not
what I'm looking for.
879
00:24:13,370 --> 00:24:13,412
Then why are you here? Hey!
880
00:24:13,412 --> 00:24:15,205
Then why are you here? Hey!
881
00:24:15,205 --> 00:24:15,247
Whatever he did for you,
I can do it better.
882
00:24:15,247 --> 00:24:17,291
Whatever he did for you,
I can do it better.
883
00:24:17,291 --> 00:24:17,332
I know Hunter.
884
00:24:17,332 --> 00:24:19,751
I know Hunter.
885
00:24:19,751 --> 00:24:19,793
You do?
886
00:24:19,793 --> 00:24:21,253
You do?
887
00:24:22,546 --> 00:24:22,588
Where is he?
(Chuckles)
888
00:24:22,588 --> 00:24:24,590
Where is he?
(Chuckles)
889
00:24:25,632 --> 00:24:25,674
Oh, uh...
890
00:24:25,674 --> 00:24:27,176
Oh, uh...
891
00:24:32,014 --> 00:24:32,055
He left town.
Where did he go?
892
00:24:32,055 --> 00:24:34,308
He left town.
Where did he go?
893
00:24:34,308 --> 00:24:34,349
"Some place warm," is all he said.
894
00:24:34,349 --> 00:24:36,560
"Some place warm," is all he said.
895
00:24:36,560 --> 00:24:36,602
He said he hated it here,
that he's never coming back.
896
00:24:36,602 --> 00:24:39,605
He said he hated it here,
that he's never coming back.
897
00:24:44,693 --> 00:24:44,735
Thanks.
898
00:24:44,735 --> 00:24:46,320
Thanks.
899
00:24:46,320 --> 00:24:46,361
Hey. As long as you paid,
want me to cheer you up?
900
00:24:46,361 --> 00:24:49,698
Hey. As long as you paid,
want me to cheer you up?
901
00:24:59,249 --> 00:24:59,291
WOMEN LAUGH
902
00:24:59,291 --> 00:25:01,335
WOMEN LAUGH
903
00:25:01,335 --> 00:25:01,376
MELANIE: I've lived here all my life,
I never knew that restaurant existed.
904
00:25:01,376 --> 00:25:05,088
MELANIE: I've lived here all my life,
I never knew that restaurant existed.
905
00:25:05,088 --> 00:25:05,130
CORINNE: Isn't it fabulous?
Oh, those stuffed grape leaves!
906
00:25:05,130 --> 00:25:07,591
CORINNE: Isn't it fabulous?
Oh, those stuffed grape leaves!
907
00:25:07,591 --> 00:25:07,633
And that lamb.
That's Lindsay's favourite.
908
00:25:07,633 --> 00:25:09,927
And that lamb.
That's Lindsay's favourite.
909
00:25:09,927 --> 00:25:09,968
She marinates it
in olive oil and mint
910
00:25:09,968 --> 00:25:12,721
She marinates it
in olive oil and mint
911
00:25:12,721 --> 00:25:12,763
and then grills it with some...um...
912
00:25:12,763 --> 00:25:15,599
and then grills it with some...um...
913
00:25:15,599 --> 00:25:15,641
(Both chuckle)
914
00:25:15,641 --> 00:25:17,100
(Both chuckle)
915
00:25:18,185 --> 00:25:18,227
I've always wanted to go to Greece -
Athens, Mykonos.
916
00:25:18,227 --> 00:25:22,397
I've always wanted to go to Greece -
Athens, Mykonos.
917
00:25:22,397 --> 00:25:22,439
Not to mention Lesbos.
918
00:25:22,439 --> 00:25:24,525
Not to mention Lesbos.
919
00:25:24,525 --> 00:25:24,566
Imagine - a whole island where every
man, woman and child is a lesbian.
920
00:25:24,566 --> 00:25:29,154
Imagine - a whole island where every
man, woman and child is a lesbian.
921
00:25:29,154 --> 00:25:29,196
(Both laugh)
922
00:25:29,196 --> 00:25:30,656
(Both laugh)
923
00:25:33,992 --> 00:25:34,034
I must have onion breath...
from the Greek salad.
924
00:25:34,034 --> 00:25:38,205
I must have onion breath...
from the Greek salad.
925
00:25:39,331 --> 00:25:39,373
Then I must too.
We'll cancel each other out.
926
00:25:39,373 --> 00:25:42,125
Then I must too.
We'll cancel each other out.
927
00:25:44,670 --> 00:25:44,711
It's not just the onions.
I know.
928
00:25:44,711 --> 00:25:47,798
It's not just the onions.
I know.
929
00:25:47,798 --> 00:25:47,840
It's...it's been so long since I...
930
00:25:47,840 --> 00:25:50,300
It's...it's been so long since I...
931
00:25:50,300 --> 00:25:50,342
No need to explain. Some other time.
932
00:25:50,342 --> 00:25:53,679
No need to explain. Some other time.
933
00:26:05,023 --> 00:26:05,065
DOOR OPENS
LINDSAY: Oh!
934
00:26:05,065 --> 00:26:07,317
DOOR OPENS
LINDSAY: Oh!
935
00:26:09,319 --> 00:26:09,361
I'm...sorry.
936
00:26:09,361 --> 00:26:10,946
I'm...sorry.
937
00:26:13,532 --> 00:26:13,574
The trash comes...tomorrow.
938
00:26:13,574 --> 00:26:15,742
The trash comes...tomorrow.
939
00:26:17,411 --> 00:26:17,452
Linz, this is Corinne.
940
00:26:17,452 --> 00:26:19,997
Linz, this is Corinne.
941
00:26:19,997 --> 00:26:20,038
Hey.
Hi.
942
00:26:20,038 --> 00:26:21,790
Hey.
Hi.
943
00:26:23,125 --> 00:26:23,166
We...volunteer
944
00:26:23,166 --> 00:26:24,793
We...volunteer
945
00:26:24,793 --> 00:26:24,835
at the centre together.
946
00:26:24,835 --> 00:26:26,503
at the centre together.
947
00:26:29,006 --> 00:26:29,047
I just remembered - I forgot
the trash from upstairs.
948
00:26:29,047 --> 00:26:32,551
I just remembered - I forgot
the trash from upstairs.
949
00:26:32,551 --> 00:26:32,593
So I'll just...go up and collect it.
950
00:26:32,593 --> 00:26:35,304
So I'll just...go up and collect it.
951
00:26:36,513 --> 00:26:36,555
The trash from upstairs.
952
00:26:36,555 --> 00:26:38,807
The trash from upstairs.
953
00:26:42,561 --> 00:26:42,603
(Closes door)
954
00:26:42,603 --> 00:26:44,104
(Closes door)
955
00:26:45,522 --> 00:26:45,564
(Sighs softly)
(Coughs softly)
956
00:26:45,564 --> 00:26:48,609
(Sighs softly)
(Coughs softly)
957
00:26:51,069 --> 00:26:51,111
Peach a la mode.
958
00:26:51,111 --> 00:26:53,947
Peach a la mode.
959
00:26:53,947 --> 00:26:53,989
Oh. No, thanks.
960
00:26:53,989 --> 00:26:56,241
Oh. No, thanks.
961
00:26:56,241 --> 00:26:56,283
Hmm. Shame to let it melt.
962
00:26:56,283 --> 00:26:58,744
Hmm. Shame to let it melt.
963
00:26:58,744 --> 00:26:58,785
So, are you still getting calls
from the breather?
964
00:26:58,785 --> 00:27:01,038
So, are you still getting calls
from the breather?
965
00:27:01,038 --> 00:27:01,079
I've a feeling
those have stopped for good.
966
00:27:01,079 --> 00:27:03,707
I've a feeling
those have stopped for good.
967
00:27:03,707 --> 00:27:03,749
That's a relief.
968
00:27:03,749 --> 00:27:05,250
That's a relief.
969
00:27:05,250 --> 00:27:05,292
Actually, I kind of miss him.
970
00:27:05,292 --> 00:27:07,294
Actually, I kind of miss him.
971
00:27:09,963 --> 00:27:10,005
(Croakily) Juice, coffee,
three egg whites - scrambled.
972
00:27:10,005 --> 00:27:14,218
(Croakily) Juice, coffee,
three egg whites - scrambled.
973
00:27:14,218 --> 00:27:14,259
It's a little late for breakfast.
Not if you've been up all night.
974
00:27:14,259 --> 00:27:17,346
It's a little late for breakfast.
Not if you've been up all night.
975
00:27:17,346 --> 00:27:17,387
You know, a man your age
should take better care of himself.
976
00:27:17,387 --> 00:27:20,933
You know, a man your age
should take better care of himself.
977
00:27:20,933 --> 00:27:20,974
You could die of a stroke.
978
00:27:20,974 --> 00:27:22,726
You could die of a stroke.
979
00:27:22,726 --> 00:27:22,768
I'm counting on you
to get to me first.
980
00:27:22,768 --> 00:27:24,770
I'm counting on you
to get to me first.
981
00:27:24,770 --> 00:27:24,811
Uh-huh.
982
00:27:24,811 --> 00:27:27,147
Uh-huh.
983
00:27:27,147 --> 00:27:27,189
So, where were you? Toolshed?
Slammer? (Lisps) The Pith Hole?
984
00:27:27,189 --> 00:27:30,526
So, where were you? Toolshed?
Slammer? (Lisps) The Pith Hole?
985
00:27:30,526 --> 00:27:30,567
Puerto Vallarta.
986
00:27:30,567 --> 00:27:32,069
Puerto Vallarta.
987
00:27:32,069 --> 00:27:32,110
Mmm. Must be a new one. Where is it?
988
00:27:32,110 --> 00:27:34,696
Mmm. Must be a new one. Where is it?
989
00:27:34,696 --> 00:27:34,738
Mexico.
990
00:27:34,738 --> 00:27:36,823
Mexico.
991
00:27:36,823 --> 00:27:36,865
You went to...
And back in less than 24 hours.
992
00:27:36,865 --> 00:27:39,576
You went to...
And back in less than 24 hours.
993
00:27:39,576 --> 00:27:39,618
Well, that was a quickie.
In more ways than one.
994
00:27:39,618 --> 00:27:43,413
Well, that was a quickie.
In more ways than one.
995
00:27:43,413 --> 00:27:43,455
I had a pressing piece of business
to attend to.
996
00:27:43,455 --> 00:27:45,791
I had a pressing piece of business
to attend to.
997
00:27:45,791 --> 00:27:45,832
And did you take care of it?
998
00:27:45,832 --> 00:27:47,918
And did you take care of it?
999
00:27:47,918 --> 00:27:47,960
Once at cruising altitude and once
while we were making our approach.
1000
00:27:47,960 --> 00:27:52,005
Once at cruising altitude and once
while we were making our approach.
1001
00:27:52,005 --> 00:27:52,047
(Laughs)
1002
00:27:52,047 --> 00:27:53,549
(Laughs)
1003
00:27:53,549 --> 00:27:53,590
Coffee, juice.
1004
00:27:53,590 --> 00:27:55,133
Coffee, juice.
1005
00:27:55,133 --> 00:27:55,175
Eggs will be ready as soon
as the hens finish laying 'em.
1006
00:27:55,175 --> 00:27:57,761
Eggs will be ready as soon
as the hens finish laying 'em.
1007
00:27:59,054 --> 00:27:59,096
You think he's a top?
1008
00:27:59,096 --> 00:28:00,681
You think he's a top?
1009
00:28:00,681 --> 00:28:00,722
Some of those hunks,
when you get them in bed,
1010
00:28:00,722 --> 00:28:02,724
Some of those hunks,
when you get them in bed,
1011
00:28:02,724 --> 00:28:02,766
turn out to be the biggest bottoms!
1012
00:28:02,766 --> 00:28:04,935
turn out to be the biggest bottoms!
1013
00:28:04,935 --> 00:28:04,977
I'd do him either way.
1014
00:28:04,977 --> 00:28:07,437
I'd do him either way.
1015
00:28:07,437 --> 00:28:07,479
And who might that be?
1016
00:28:07,479 --> 00:28:09,523
And who might that be?
1017
00:28:09,523 --> 00:28:09,565
The queen who just got outed.
1018
00:28:09,565 --> 00:28:11,358
The queen who just got outed.
1019
00:28:19,324 --> 00:28:19,366
Excuse me, sir,
you might want to read this
1020
00:28:19,366 --> 00:28:21,285
Excuse me, sir,
you might want to read this
1021
00:28:21,285 --> 00:28:21,326
before you shop
at Taylor Electronics.
1022
00:28:21,326 --> 00:28:23,036
before you shop
at Taylor Electronics.
1023
00:28:23,036 --> 00:28:23,078
Do you know that the owner of this
store is a hate-mongering bigot
1024
00:28:23,078 --> 00:28:25,873
Do you know that the owner of this
store is a hate-mongering bigot
1025
00:28:25,873 --> 00:28:25,914
who wants to deny honest citizens
their rights?
1026
00:28:25,914 --> 00:28:28,500
who wants to deny honest citizens
their rights?
1027
00:28:28,500 --> 00:28:28,542
Don't support businesses
that don't support all Americans.
1028
00:28:28,542 --> 00:28:31,962
Don't support businesses
that don't support all Americans.
1029
00:28:34,423 --> 00:28:34,464
Excuse me, folks, but you're
trespassing on private property.
1030
00:28:34,464 --> 00:28:38,844
Excuse me, folks, but you're
trespassing on private property.
1031
00:28:38,844 --> 00:28:38,886
They want to deny us
a few more liberties?
1032
00:28:38,886 --> 00:28:41,013
They want to deny us
a few more liberties?
1033
00:28:41,013 --> 00:28:41,054
Ma'am, if you don't leave,
we'll be forced to make you leave.
1034
00:28:41,054 --> 00:28:43,473
Ma'am, if you don't leave,
we'll be forced to make you leave.
1035
00:28:43,473 --> 00:28:43,515
Oh, yeah?
1036
00:28:43,515 --> 00:28:44,766
Oh, yeah?
1037
00:28:44,766 --> 00:28:44,808
Well, my husband -
except I'm not married
1038
00:28:44,808 --> 00:28:47,269
Well, my husband -
except I'm not married
1039
00:28:47,269 --> 00:28:47,311
because my gay son here
can't get married -
1040
00:28:47,311 --> 00:28:49,062
because my gay son here
can't get married -
1041
00:28:49,062 --> 00:28:49,104
happens to be Detective Carl Horvath.
1042
00:28:49,104 --> 00:28:51,523
happens to be Detective Carl Horvath.
1043
00:28:51,523 --> 00:28:51,565
Ever heard of him?
Yes, ma'am.
1044
00:28:51,565 --> 00:28:53,358
Ever heard of him?
Yes, ma'am.
1045
00:28:53,358 --> 00:28:53,400
I've heard of you too.
1046
00:28:53,400 --> 00:28:55,485
I've heard of you too.
1047
00:28:55,485 --> 00:28:55,527
It's no problem, Officer.
Come on, Mom.
1048
00:28:55,527 --> 00:28:57,196
It's no problem, Officer.
Come on, Mom.
1049
00:28:57,196 --> 00:28:57,237
Let's move across the street.
1050
00:28:57,237 --> 00:28:58,780
Let's move across the street.
1051
00:28:58,780 --> 00:28:58,822
We can still make our point
without getting into trouble.
1052
00:28:58,822 --> 00:29:01,283
We can still make our point
without getting into trouble.
1053
00:29:01,283 --> 00:29:01,325
Well, we'll just yell twice as loud.
1054
00:29:01,325 --> 00:29:03,660
Well, we'll just yell twice as loud.
1055
00:29:03,660 --> 00:29:03,702
PROTESTERS: Yeah!
1056
00:29:03,702 --> 00:29:05,704
PROTESTERS: Yeah!
1057
00:29:05,704 --> 00:29:05,746
You too, son.
1058
00:29:05,746 --> 00:29:07,247
You too, son.
1059
00:29:07,247 --> 00:29:07,289
I'm not your son. I'm his.
1060
00:29:07,289 --> 00:29:10,250
I'm not your son. I'm his.
1061
00:29:10,250 --> 00:29:10,292
And I'm not going anywhere.
1062
00:29:10,292 --> 00:29:12,044
And I'm not going anywhere.
1063
00:29:12,044 --> 00:29:12,085
Whatever issues
you have with your father,
1064
00:29:12,085 --> 00:29:13,879
Whatever issues
you have with your father,
1065
00:29:13,879 --> 00:29:13,921
you should settle them
off the street.
1066
00:29:13,921 --> 00:29:15,547
you should settle them
off the street.
1067
00:29:15,547 --> 00:29:15,589
I already tried that.
1068
00:29:15,589 --> 00:29:17,257
I already tried that.
1069
00:29:18,509 --> 00:29:18,550
I'm standing in front of your door,
Dad, in front of your face.
1070
00:29:18,550 --> 00:29:22,221
I'm standing in front of your door,
Dad, in front of your face.
1071
00:29:22,221 --> 00:29:22,262
You can call in your troops,
but I'm not going to disappear.
1072
00:29:22,262 --> 00:29:25,015
You can call in your troops,
but I'm not going to disappear.
1073
00:29:25,015 --> 00:29:25,057
So, what are you going to do? Hmm?!
1074
00:29:25,057 --> 00:29:27,518
So, what are you going to do? Hmm?!
1075
00:29:27,518 --> 00:29:27,559
Come on, Dad, why don't you show us
your great family values
1076
00:29:27,559 --> 00:29:30,312
Come on, Dad, why don't you show us
your great family values
1077
00:29:30,312 --> 00:29:30,354
and have them arrest your son?
1078
00:29:30,354 --> 00:29:32,022
and have them arrest your son?
1079
00:29:33,982 --> 00:29:34,024
Sir?
1080
00:29:34,024 --> 00:29:35,526
Sir?
1081
00:29:37,778 --> 00:29:37,819
Go on.
1082
00:29:37,819 --> 00:29:39,404
Go on.
1083
00:29:39,404 --> 00:29:39,446
Are you sure
you want to do that, sir?
1084
00:29:39,446 --> 00:29:41,448
Are you sure
you want to do that, sir?
1085
00:29:41,448 --> 00:29:41,490
I told you to get him out of here.
1086
00:29:41,490 --> 00:29:43,492
I told you to get him out of here.
1087
00:29:45,786 --> 00:29:45,827
(Sighs) You're hereby arrested
1088
00:29:45,827 --> 00:29:47,746
(Sighs) You're hereby arrested
1089
00:29:47,746 --> 00:29:47,788
for unlawfully trespassing
on private property.
1090
00:29:47,788 --> 00:29:50,249
for unlawfully trespassing
on private property.
1091
00:29:50,249 --> 00:29:50,290
Anything you say may and will be
used against you in a court of law.
1092
00:29:50,290 --> 00:29:53,293
Anything you say may and will be
used against you in a court of law.
1093
00:29:53,293 --> 00:29:53,335
You have the right to an attorney.
1094
00:29:53,335 --> 00:29:55,087
You have the right to an attorney.
1095
00:29:55,087 --> 00:29:55,128
(Protesters chant, yell)
1096
00:29:55,128 --> 00:29:57,130
(Protesters chant, yell)
1097
00:30:00,592 --> 00:30:00,634
Meet my number 10.
1098
00:30:00,634 --> 00:30:02,469
Meet my number 10.
1099
00:30:02,469 --> 00:30:02,511
I already have.
He was my number...five, I believe.
1100
00:30:02,511 --> 00:30:07,349
I already have.
He was my number...five, I believe.
1101
00:30:07,349 --> 00:30:07,391
Anyway, you needn't bother.
I already won.
1102
00:30:07,391 --> 00:30:10,686
Anyway, you needn't bother.
I already won.
1103
00:30:10,686 --> 00:30:10,727
(Scoffs) Well, that's impossible.
1104
00:30:10,727 --> 00:30:14,356
(Scoffs) Well, that's impossible.
1105
00:30:14,356 --> 00:30:14,398
The guy's in Puerto Vallarta.
1106
00:30:14,398 --> 00:30:16,275
The guy's in Puerto Vallarta.
1107
00:30:17,609 --> 00:30:17,651
We both had a lovely flight.
1108
00:30:17,651 --> 00:30:21,363
We both had a lovely flight.
1109
00:30:22,656 --> 00:30:22,698
Although there was
a little turbulence in the toilet.
1110
00:30:22,698 --> 00:30:25,868
Although there was
a little turbulence in the toilet.
1111
00:30:27,619 --> 00:30:27,661
Game, set and match, sport.
1112
00:30:27,661 --> 00:30:30,831
Game, set and match, sport.
1113
00:30:30,831 --> 00:30:30,873
The winner, and still champion,
is yours truly.
1114
00:30:30,873 --> 00:30:34,668
The winner, and still champion,
is yours truly.
1115
00:30:36,336 --> 00:30:36,378
So, I guess you'll be wanting
to collect your trophy?
1116
00:30:36,378 --> 00:30:39,464
So, I guess you'll be wanting
to collect your trophy?
1117
00:30:39,464 --> 00:30:39,506
You bet your ass.
1118
00:30:39,506 --> 00:30:40,966
You bet your ass.
1119
00:30:42,676 --> 00:30:42,718
So you better polish it up.
1120
00:30:42,718 --> 00:30:44,428
So you better polish it up.
1121
00:30:48,891 --> 00:30:48,932
DREW: He said he'd go to the press.
1122
00:30:48,932 --> 00:30:51,059
DREW: He said he'd go to the press.
1123
00:30:51,059 --> 00:30:51,101
That if I didn't pay him,
the tabloids would.
1124
00:30:51,101 --> 00:30:53,770
That if I didn't pay him,
the tabloids would.
1125
00:30:53,770 --> 00:30:53,812
So I told him to go fuck himself.
I wasn't going to give another cent.
1126
00:30:53,812 --> 00:30:57,316
So I told him to go fuck himself.
I wasn't going to give another cent.
1127
00:30:57,316 --> 00:30:57,357
Now the damn paparazzi
are surrounding my house.
1128
00:30:57,357 --> 00:30:59,693
Now the damn paparazzi
are surrounding my house.
1129
00:30:59,693 --> 00:30:59,735
I can't even go home.
1130
00:30:59,735 --> 00:31:01,486
I can't even go home.
1131
00:31:01,486 --> 00:31:01,528
I feel like a fugitive.
A...criminal.
1132
00:31:01,528 --> 00:31:04,156
I feel like a fugitive.
A...criminal.
1133
00:31:05,365 --> 00:31:05,407
Yeah, that's why I called -
to let you know you have a friend.
1134
00:31:05,407 --> 00:31:09,036
Yeah, that's why I called -
to let you know you have a friend.
1135
00:31:10,579 --> 00:31:10,621
I've already called my lawyers.
1136
00:31:10,621 --> 00:31:12,414
I've already called my lawyers.
1137
00:31:12,414 --> 00:31:12,456
I'm going to file a lawsuit -
sue him for $30 million.
1138
00:31:12,456 --> 00:31:16,585
I'm going to file a lawsuit -
sue him for $30 million.
1139
00:31:16,585 --> 00:31:16,627
What about the photographs?
They're real.
1140
00:31:16,627 --> 00:31:18,545
What about the photographs?
They're real.
1141
00:31:18,545 --> 00:31:18,587
I'll deny it.
1142
00:31:18,587 --> 00:31:20,839
I'll deny it.
1143
00:31:20,839 --> 00:31:20,881
I'll say they were Photoshopped,
the work of a blackmailer.
1144
00:31:20,881 --> 00:31:24,259
I'll say they were Photoshopped,
the work of a blackmailer.
1145
00:31:24,259 --> 00:31:24,301
If they think they can mess with me,
they've got another thing coming.
1146
00:31:24,301 --> 00:31:27,387
If they think they can mess with me,
they've got another thing coming.
1147
00:31:27,387 --> 00:31:27,429
This time they fucked
with the wrong guy!
1148
00:31:27,429 --> 00:31:29,389
This time they fucked
with the wrong guy!
1149
00:31:30,432 --> 00:31:30,474
What about the next time?
1150
00:31:30,474 --> 00:31:32,017
What about the next time?
1151
00:31:32,017 --> 00:31:32,059
There isn't going to be a next time.
1152
00:31:32,059 --> 00:31:33,810
There isn't going to be a next time.
1153
00:31:33,810 --> 00:31:33,852
Oh...you're planning
on giving up sex?
1154
00:31:33,852 --> 00:31:36,146
Oh...you're planning
on giving up sex?
1155
00:31:36,146 --> 00:31:36,188
Who said that?
There are plenty of women.
1156
00:31:36,188 --> 00:31:39,191
Who said that?
There are plenty of women.
1157
00:31:39,191 --> 00:31:39,233
Maybe so, but when's the last time
you had sex with a woman
1158
00:31:39,233 --> 00:31:42,152
Maybe so, but when's the last time
you had sex with a woman
1159
00:31:42,152 --> 00:31:42,194
that you didn't think about a man?
1160
00:31:42,194 --> 00:31:43,862
that you didn't think about a man?
1161
00:31:48,575 --> 00:31:48,617
It's who you are, baby.
1162
00:31:48,617 --> 00:31:50,953
It's who you are, baby.
1163
00:31:50,953 --> 00:31:50,994
You can't fight it.
1164
00:31:50,994 --> 00:31:53,413
You can't fight it.
1165
00:31:53,413 --> 00:31:53,455
Sooner or later,
there are going to be other guys.
1166
00:31:53,455 --> 00:31:55,707
Sooner or later,
there are going to be other guys.
1167
00:31:55,707 --> 00:31:55,749
And each time there are,
you'll be scared shitless,
1168
00:31:55,749 --> 00:31:58,293
And each time there are,
you'll be scared shitless,
1169
00:31:58,293 --> 00:31:58,335
wondering, "Did he recognise me?
Is he going to blackmail me?
1170
00:31:58,335 --> 00:32:01,547
wondering, "Did he recognise me?
Is he going to blackmail me?
1171
00:32:01,547 --> 00:32:01,588
"Is he going to the tabloids?"
1172
00:32:01,588 --> 00:32:03,507
"Is he going to the tabloids?"
1173
00:32:03,507 --> 00:32:03,549
I mean, is that how you want
to spend the rest of your life?
1174
00:32:03,549 --> 00:32:06,760
I mean, is that how you want
to spend the rest of your life?
1175
00:32:13,350 --> 00:32:13,392
Thanks for bailing me out.
1176
00:32:13,392 --> 00:32:15,769
Thanks for bailing me out.
1177
00:32:15,769 --> 00:32:15,811
When I taught you
to say please and thank you,
1178
00:32:15,811 --> 00:32:17,855
When I taught you
to say please and thank you,
1179
00:32:17,855 --> 00:32:17,896
I never quite expected
to hear it used that way.
1180
00:32:17,896 --> 00:32:20,732
I never quite expected
to hear it used that way.
1181
00:32:20,732 --> 00:32:20,774
You too, Ben.
Any time.
1182
00:32:20,774 --> 00:32:22,484
You too, Ben.
Any time.
1183
00:32:22,484 --> 00:32:22,526
Actually, I take that back.
Let's hope it's the last time.
1184
00:32:22,526 --> 00:32:25,571
Actually, I take that back.
Let's hope it's the last time.
1185
00:32:25,571 --> 00:32:25,612
You can damn well be sure of that.
1186
00:32:25,612 --> 00:32:27,614
You can damn well be sure of that.
1187
00:32:27,614 --> 00:32:27,656
I'm going to have a few words
with your father,
1188
00:32:27,656 --> 00:32:29,700
I'm going to have a few words
with your father,
1189
00:32:29,700 --> 00:32:29,741
starting with,
"You sick sonofabitch!"
1190
00:32:29,741 --> 00:32:32,119
starting with,
"You sick sonofabitch!"
1191
00:32:32,119 --> 00:32:32,160
I wouldn't waste your breath.
He's not worth it.
1192
00:32:32,160 --> 00:32:34,621
I wouldn't waste your breath.
He's not worth it.
1193
00:32:34,621 --> 00:32:34,663
I can't believe a father would
actually have his own son arrested.
1194
00:32:34,663 --> 00:32:37,541
I can't believe a father would
actually have his own son arrested.
1195
00:32:37,541 --> 00:32:37,583
I don't believe you've
ever had the displeasure
1196
00:32:37,583 --> 00:32:39,710
I don't believe you've
ever had the displeasure
1197
00:32:39,710 --> 00:32:39,751
of meeting my ex-husband.
1198
00:32:39,751 --> 00:32:41,545
of meeting my ex-husband.
1199
00:32:41,545 --> 00:32:41,587
I used to think, in time,
he would come around,
1200
00:32:41,587 --> 00:32:43,589
I used to think, in time,
he would come around,
1201
00:32:43,589 --> 00:32:43,630
but now I think that he would
rather see me dead than gay.
1202
00:32:43,630 --> 00:32:46,592
but now I think that he would
rather see me dead than gay.
1203
00:32:48,010 --> 00:32:48,051
Your dad doesn't know
how lucky he is to have a son.
1204
00:32:48,051 --> 00:32:50,762
Your dad doesn't know
how lucky he is to have a son.
1205
00:32:53,432 --> 00:32:53,473
I'm going to go and get the car.
Yeah. Thanks, Ben.
1206
00:32:53,473 --> 00:32:56,685
I'm going to go and get the car.
Yeah. Thanks, Ben.
1207
00:33:00,606 --> 00:33:00,647
I just want you to know
that even though your father
1208
00:33:00,647 --> 00:33:03,358
I just want you to know
that even though your father
1209
00:33:03,358 --> 00:33:03,400
may no longer consider you his son,
1210
00:33:03,400 --> 00:33:06,945
may no longer consider you his son,
1211
00:33:06,945 --> 00:33:06,987
you will always be mine.
1212
00:33:06,987 --> 00:33:09,489
you will always be mine.
1213
00:33:09,489 --> 00:33:09,531
Thanks.
I'm just sorry I fucked things up.
1214
00:33:09,531 --> 00:33:12,701
Thanks.
I'm just sorry I fucked things up.
1215
00:33:12,701 --> 00:33:12,743
Fucked what up?
1216
00:33:12,743 --> 00:33:14,870
Fucked what up?
1217
00:33:14,870 --> 00:33:14,912
Dad says it's on account of me
that...
1218
00:33:14,912 --> 00:33:17,456
Dad says it's on account of me
that...
1219
00:33:17,456 --> 00:33:17,497
..that I'm the one
that destroyed your marriage.
1220
00:33:17,497 --> 00:33:19,666
..that I'm the one
that destroyed your marriage.
1221
00:33:21,043 --> 00:33:21,084
Honey, you don't
really believe that?
1222
00:33:21,084 --> 00:33:23,170
Honey, you don't
really believe that?
1223
00:33:23,170 --> 00:33:23,212
Hmm...
1224
00:33:23,212 --> 00:33:24,880
Hmm...
1225
00:33:24,880 --> 00:33:24,922
Well, it's not true.
1226
00:33:24,922 --> 00:33:27,633
Well, it's not true.
1227
00:33:27,633 --> 00:33:27,674
We were having problems
long before you told us you're gay.
1228
00:33:27,674 --> 00:33:31,762
We were having problems
long before you told us you're gay.
1229
00:33:31,762 --> 00:33:31,803
So, if he wants to lie to himself
and blame you, let him.
1230
00:33:31,803 --> 00:33:35,807
So, if he wants to lie to himself
and blame you, let him.
1231
00:33:35,807 --> 00:33:35,849
Don't you dare blame yourself.
1232
00:33:35,849 --> 00:33:38,435
Don't you dare blame yourself.
1233
00:33:39,937 --> 00:33:39,978
Hmm?
OK.
1234
00:33:39,978 --> 00:33:41,772
Hmm?
OK.
1235
00:33:46,068 --> 00:33:46,109
It was so awful seeing Mel
kissing that woman,
1236
00:33:46,109 --> 00:33:48,946
It was so awful seeing Mel
kissing that woman,
1237
00:33:48,946 --> 00:33:48,987
while I just stood there
holding the garbage.
1238
00:33:48,987 --> 00:33:51,406
while I just stood there
holding the garbage.
1239
00:33:51,406 --> 00:33:51,448
Mmm. I think it's shocking.
Isn't it?
1240
00:33:51,448 --> 00:33:54,952
Mmm. I think it's shocking.
Isn't it?
1241
00:33:54,952 --> 00:33:54,993
I mean that someone
would want to kiss Mel.
1242
00:33:54,993 --> 00:33:58,372
I mean that someone
would want to kiss Mel.
1243
00:33:58,372 --> 00:33:58,413
Ow! Fuck!
1244
00:33:58,413 --> 00:34:00,791
Ow! Fuck!
1245
00:34:01,834 --> 00:34:01,875
You deserved that.
1246
00:34:01,875 --> 00:34:03,877
You deserved that.
1247
00:34:03,877 --> 00:34:03,919
You want me to rub the boo-boo
and make it better?
1248
00:34:03,919 --> 00:34:06,547
You want me to rub the boo-boo
and make it better?
1249
00:34:06,547 --> 00:34:06,588
You leave my boo-boo alone. (Sighs)
1250
00:34:06,588 --> 00:34:08,966
You leave my boo-boo alone. (Sighs)
1251
00:34:08,966 --> 00:34:09,007
Christ!
You can barely turn around in here.
1252
00:34:09,007 --> 00:34:12,761
Christ!
You can barely turn around in here.
1253
00:34:12,761 --> 00:34:12,803
Where else am I supposed to go?
1254
00:34:12,803 --> 00:34:14,555
Where else am I supposed to go?
1255
00:34:14,555 --> 00:34:14,596
Sleep in the kitchen
or on the front porch?
1256
00:34:14,596 --> 00:34:16,640
Sleep in the kitchen
or on the front porch?
1257
00:34:16,640 --> 00:34:16,682
This whole in-house separation
is for shit.
1258
00:34:16,682 --> 00:34:19,518
This whole in-house separation
is for shit.
1259
00:34:19,518 --> 00:34:19,560
We need to do it -
for financial reasons.
1260
00:34:19,560 --> 00:34:21,854
We need to do it -
for financial reasons.
1261
00:34:21,854 --> 00:34:21,895
At the expense
of your emotional reason?
1262
00:34:21,895 --> 00:34:24,898
At the expense
of your emotional reason?
1263
00:34:24,898 --> 00:34:24,940
What's next?
You come in on them fucking?
1264
00:34:24,940 --> 00:34:27,234
What's next?
You come in on them fucking?
1265
00:34:27,234 --> 00:34:27,276
Don't say that!
Can't face it?
1266
00:34:27,276 --> 00:34:29,444
Don't say that!
Can't face it?
1267
00:34:29,444 --> 00:34:29,486
No, I can't face it.
1268
00:34:29,486 --> 00:34:31,822
No, I can't face it.
1269
00:34:35,742 --> 00:34:35,784
I guess, when I moved back
into this house, I...
1270
00:34:35,784 --> 00:34:39,663
I guess, when I moved back
into this house, I...
1271
00:34:39,663 --> 00:34:39,705
..thought, despite what I knew,
despite the rules, that...
1272
00:34:39,705 --> 00:34:42,416
..thought, despite what I knew,
despite the rules, that...
1273
00:34:44,334 --> 00:34:44,376
..somehow Mel and I would...
1274
00:34:44,376 --> 00:34:46,545
..somehow Mel and I would...
1275
00:34:46,545 --> 00:34:46,587
Get back together.
1276
00:34:46,587 --> 00:34:48,046
Get back together.
1277
00:34:49,214 --> 00:34:49,256
(Scoffs) You dykes
just can't let go, can you?
1278
00:34:49,256 --> 00:34:51,758
(Scoffs) You dykes
just can't let go, can you?
1279
00:34:53,719 --> 00:34:53,760
You just can't get it through
your lesbianic brains
1280
00:34:53,760 --> 00:34:56,346
You just can't get it through
your lesbianic brains
1281
00:34:56,346 --> 00:34:56,388
that you have to stop clinging
to your past and move on.
1282
00:34:56,388 --> 00:34:59,391
that you have to stop clinging
to your past and move on.
1283
00:34:59,391 --> 00:34:59,433
"Move on"?
1284
00:34:59,433 --> 00:35:00,934
"Move on"?
1285
00:35:00,934 --> 00:35:00,976
That's a good one, coming from you.
1286
00:35:00,976 --> 00:35:03,896
That's a good one, coming from you.
1287
00:35:03,896 --> 00:35:03,937
Carrying on like
an oversexed adolescent,
1288
00:35:03,937 --> 00:35:06,023
Carrying on like
an oversexed adolescent,
1289
00:35:06,023 --> 00:35:06,064
that 'fuck-off' of yours.
1290
00:35:06,064 --> 00:35:08,483
that 'fuck-off' of yours.
1291
00:35:09,902 --> 00:35:09,943
Yes, I know all about it.
Everyone knows all about it.
1292
00:35:09,943 --> 00:35:13,906
Yes, I know all about it.
Everyone knows all about it.
1293
00:35:13,906 --> 00:35:13,947
A childish competition between you
and this year's young, hot stud.
1294
00:35:13,947 --> 00:35:17,201
A childish competition between you
and this year's young, hot stud.
1295
00:35:17,201 --> 00:35:17,242
Not only is it ludicrous,
it's humiliating.
1296
00:35:17,242 --> 00:35:20,829
Not only is it ludicrous,
it's humiliating.
1297
00:35:23,081 --> 00:35:23,123
Well, I hope you win...
1298
00:35:23,123 --> 00:35:24,833
Well, I hope you win...
1299
00:35:25,918 --> 00:35:25,959
..even though you've already lost
something far more valuable.
1300
00:35:25,959 --> 00:35:29,087
..even though you've already lost
something far more valuable.
1301
00:35:32,257 --> 00:35:32,299
So don't you tell me
about clinging onto my past
1302
00:35:32,299 --> 00:35:35,010
So don't you tell me
about clinging onto my past
1303
00:35:35,010 --> 00:35:35,052
until you're willing
to let go of yours.
1304
00:35:35,052 --> 00:35:37,429
until you're willing
to let go of yours.
1305
00:35:47,064 --> 00:35:47,105
MAN ON TV: Stop right there!
(Woman gasps)
1306
00:35:47,105 --> 00:35:48,899
MAN ON TV: Stop right there!
(Woman gasps)
1307
00:35:48,899 --> 00:35:48,941
I'm a police officer.
Detective Elaine Bender. Metro.
1308
00:35:48,941 --> 00:35:51,360
I'm a police officer.
Detective Elaine Bender. Metro.
1309
00:35:51,360 --> 00:35:51,401
Hey! HEY!
1310
00:35:51,401 --> 00:35:53,111
Hey! HEY!
1311
00:35:53,111 --> 00:35:53,153
(Chuckles) You know,
I solve crimes for a living,
1312
00:35:53,153 --> 00:35:56,740
(Chuckles) You know,
I solve crimes for a living,
1313
00:35:56,740 --> 00:35:56,782
and I can tell you
it doesn't happen in 60 minutes
1314
00:35:56,782 --> 00:35:59,201
and I can tell you
it doesn't happen in 60 minutes
1315
00:35:59,201 --> 00:35:59,243
with the help of a partner
who looks like a runway model.
1316
00:35:59,243 --> 00:36:01,745
with the help of a partner
who looks like a runway model.
1317
00:36:01,745 --> 00:36:01,787
That's why there's
no 'CSI Pittsburgh'.
1318
00:36:01,787 --> 00:36:03,997
That's why there's
no 'CSI Pittsburgh'.
1319
00:36:03,997 --> 00:36:04,039
(Chuckles)
DOORBELL RINGS
1320
00:36:04,039 --> 00:36:06,166
(Chuckles)
DOORBELL RINGS
1321
00:36:06,166 --> 00:36:06,208
Sweetheart, would you get that?
1322
00:36:06,208 --> 00:36:07,751
Sweetheart, would you get that?
1323
00:36:07,751 --> 00:36:07,793
The runway model is about
to nail the killer.
1324
00:36:07,793 --> 00:36:10,254
The runway model is about
to nail the killer.
1325
00:36:14,842 --> 00:36:14,883
Oh, my God. Drew Boyd.
1326
00:36:14,883 --> 00:36:16,927
Oh, my God. Drew Boyd.
1327
00:36:16,927 --> 00:36:16,969
We met you last year at the game.
I remember.
1328
00:36:16,969 --> 00:36:19,805
We met you last year at the game.
I remember.
1329
00:36:19,805 --> 00:36:19,847
You were with this loud woman
with red hair.
1330
00:36:19,847 --> 00:36:21,932
You were with this loud woman
with red hair.
1331
00:36:21,932 --> 00:36:21,974
That would be me!
1332
00:36:21,974 --> 00:36:23,642
That would be me!
1333
00:36:24,685 --> 00:36:24,726
Uh, is...is Emmett here?
1334
00:36:24,726 --> 00:36:26,645
Uh, is...is Emmett here?
1335
00:36:26,645 --> 00:36:26,687
Honey, is Emmett here?
1336
00:36:26,687 --> 00:36:28,397
Honey, is Emmett here?
1337
00:36:28,397 --> 00:36:28,438
(Shouts) Emmett!
1338
00:36:28,438 --> 00:36:30,399
(Shouts) Emmett!
1339
00:36:30,399 --> 00:36:30,440
Come in, please.
Thank you.
1340
00:36:30,440 --> 00:36:31,859
Come in, please.
Thank you.
1341
00:36:34,403 --> 00:36:34,444
Look, I just want you to know -
1342
00:36:34,444 --> 00:36:36,989
Look, I just want you to know -
1343
00:36:36,989 --> 00:36:37,030
I don't care what you do in bed
or who you do it with.
1344
00:36:37,030 --> 00:36:39,950
I don't care what you do in bed
or who you do it with.
1345
00:36:39,950 --> 00:36:39,992
You're still one
helluva ball player.
1346
00:36:39,992 --> 00:36:41,952
You're still one
helluva ball player.
1347
00:36:43,036 --> 00:36:43,078
You have no idea how sorry I am
you had to say that...
1348
00:36:43,078 --> 00:36:46,915
You have no idea how sorry I am
you had to say that...
1349
00:36:46,915 --> 00:36:46,957
..but how glad I am you did.
1350
00:36:46,957 --> 00:36:48,750
..but how glad I am you did.
1351
00:36:49,793 --> 00:36:49,835
Deb? Did you call?
1352
00:36:49,835 --> 00:36:52,504
Deb? Did you call?
1353
00:37:06,768 --> 00:37:06,810
Want some?
No, thanks.
1354
00:37:06,810 --> 00:37:08,687
Want some?
No, thanks.
1355
00:37:08,687 --> 00:37:08,729
Are you sure? There's enough for two.
1356
00:37:08,729 --> 00:37:10,564
Are you sure? There's enough for two.
1357
00:37:10,564 --> 00:37:10,606
We each make our own dinner.
Isn't that what we agreed on?
1358
00:37:10,606 --> 00:37:13,483
We each make our own dinner.
Isn't that what we agreed on?
1359
00:37:17,821 --> 00:37:17,863
Linz, I am so sorry
for that kiss with Corinne -
1360
00:37:17,863 --> 00:37:21,283
Linz, I am so sorry
for that kiss with Corinne -
1361
00:37:21,283 --> 00:37:21,325
that you had to see it,
that we did it right in front of you.
1362
00:37:21,325 --> 00:37:25,245
that you had to see it,
that we did it right in front of you.
1363
00:37:25,245 --> 00:37:25,287
Please, don't give it
another thought, really.
1364
00:37:25,287 --> 00:37:27,748
Please, don't give it
another thought, really.
1365
00:37:27,748 --> 00:37:27,789
In fact, I'm the one who should
apologise to you - for intruding.
1366
00:37:27,789 --> 00:37:32,336
In fact, I'm the one who should
apologise to you - for intruding.
1367
00:37:32,336 --> 00:37:32,377
It's pretty messy, huh?
Yeah, I'll say.
1368
00:37:32,377 --> 00:37:35,214
It's pretty messy, huh?
Yeah, I'll say.
1369
00:37:35,214 --> 00:37:35,255
Mmm...I think we should
do something about this.
1370
00:37:35,255 --> 00:37:38,258
Mmm...I think we should
do something about this.
1371
00:37:39,885 --> 00:37:39,927
I think we should make it a rule
that if we're dating someone...
1372
00:37:39,927 --> 00:37:43,222
I think we should make it a rule
that if we're dating someone...
1373
00:37:43,222 --> 00:37:43,263
Are you...dating her?
1374
00:37:43,263 --> 00:37:45,140
Are you...dating her?
1375
00:37:47,267 --> 00:37:47,309
No. Not really.
I...I don't think so.
1376
00:37:47,309 --> 00:37:50,521
No. Not really.
I...I don't think so.
1377
00:37:50,521 --> 00:37:50,562
But you're seeing her?
Well, I guess. I...I don't know.
1378
00:37:50,562 --> 00:37:54,525
But you're seeing her?
Well, I guess. I...I don't know.
1379
00:37:54,525 --> 00:37:54,566
Well, anyway, I was saying...
I'm sorry.
1380
00:37:54,566 --> 00:37:56,360
Well, anyway, I was saying...
I'm sorry.
1381
00:37:56,360 --> 00:37:56,401
Forgive me. I interrupted you.
No, no, no. It's OK.
1382
00:37:56,401 --> 00:37:58,820
Forgive me. I interrupted you.
No, no, no. It's OK.
1383
00:37:58,820 --> 00:37:58,862
I was just saying
that if there's anyone
1384
00:37:58,862 --> 00:38:00,989
I was just saying
that if there's anyone
1385
00:38:00,989 --> 00:38:01,031
either one of us has an interest in,
1386
00:38:01,031 --> 00:38:03,033
either one of us has an interest in,
1387
00:38:03,033 --> 00:38:03,075
we should make it a rule we don't
bring that person to the house.
1388
00:38:03,075 --> 00:38:05,953
we should make it a rule we don't
bring that person to the house.
1389
00:38:05,953 --> 00:38:05,994
I agree.
Good.
1390
00:38:05,994 --> 00:38:08,872
I agree.
Good.
1391
00:38:08,872 --> 00:38:08,914
See, we can work these things out.
Thank God. (Chuckles)
1392
00:38:08,914 --> 00:38:12,125
See, we can work these things out.
Thank God. (Chuckles)
1393
00:38:12,125 --> 00:38:12,167
We're still mature adults
with open communication.
1394
00:38:12,167 --> 00:38:15,212
We're still mature adults
with open communication.
1395
00:38:15,212 --> 00:38:15,254
Yes. Thank God.
1396
00:38:15,254 --> 00:38:17,339
Yes. Thank God.
1397
00:38:24,137 --> 00:38:24,179
You can have my ass,
but you can't have me.
1398
00:38:24,179 --> 00:38:27,391
You can have my ass,
but you can't have me.
1399
00:38:27,391 --> 00:38:27,432
(Chuckles) Defiant even in defeat.
I like that.
1400
00:38:27,432 --> 00:38:32,396
(Chuckles) Defiant even in defeat.
I like that.
1401
00:38:39,278 --> 00:38:39,319
Nice place.
Yeah.
1402
00:38:39,319 --> 00:38:40,779
Nice place.
Yeah.
1403
00:38:42,030 --> 00:38:42,072
So, shall we get this over with?
1404
00:38:42,072 --> 00:38:45,242
So, shall we get this over with?
1405
00:38:45,242 --> 00:38:45,284
Allow me to point the way.
1406
00:38:45,284 --> 00:38:47,119
Allow me to point the way.
1407
00:38:51,456 --> 00:38:51,498
Just go slow...and take it easy.
1408
00:38:51,498 --> 00:38:54,668
Just go slow...and take it easy.
1409
00:38:54,668 --> 00:38:54,710
I don't bottom very often.
(Laughs)
1410
00:38:54,710 --> 00:38:58,213
I don't bottom very often.
(Laughs)
1411
00:38:58,213 --> 00:38:58,255
Well, you'll have to tell me
all about it.
1412
00:38:58,255 --> 00:39:00,841
Well, you'll have to tell me
all about it.
1413
00:39:46,386 --> 00:39:46,428
Well?
Is it all you dreamt it would be?
1414
00:39:46,428 --> 00:39:49,681
Well?
Is it all you dreamt it would be?
1415
00:39:49,681 --> 00:39:49,723
And less. But we'll make do.
1416
00:39:49,723 --> 00:39:53,435
And less. But we'll make do.
1417
00:40:06,782 --> 00:40:06,823
Aren't you going to
collect your prize?
1418
00:40:06,823 --> 00:40:09,243
Aren't you going to
collect your prize?
1419
00:40:12,120 --> 00:40:12,162
(Exhales deeply)
It's not much of a victory,
1420
00:40:12,162 --> 00:40:15,165
(Exhales deeply)
It's not much of a victory,
1421
00:40:15,165 --> 00:40:15,207
considering my years of experience
and expertise.
1422
00:40:15,207 --> 00:40:18,460
considering my years of experience
and expertise.
1423
00:40:21,672 --> 00:40:21,713
Your years are numbered.
1424
00:40:21,713 --> 00:40:23,549
Your years are numbered.
1425
00:40:23,549 --> 00:40:23,590
Eventually I'm going to
tear you down and pull you apart.
1426
00:40:23,590 --> 00:40:26,802
Eventually I'm going to
tear you down and pull you apart.
1427
00:40:39,398 --> 00:40:39,439
Put your pants on.
1428
00:40:39,439 --> 00:40:40,941
Put your pants on.
1429
00:40:42,150 --> 00:40:42,192
Huh?
1430
00:40:42,192 --> 00:40:43,986
Huh?
1431
00:40:43,986 --> 00:40:44,027
I said put your pants on.
1432
00:40:44,027 --> 00:40:47,447
I said put your pants on.
1433
00:40:47,447 --> 00:40:47,489
Get out.
1434
00:40:47,489 --> 00:40:48,949
Get out.
1435
00:40:52,202 --> 00:40:52,244
Whatever you say. You're the winner.
1436
00:40:52,244 --> 00:40:54,955
Whatever you say. You're the winner.
1437
00:41:18,478 --> 00:41:18,562
So, are you sure you should be here?
In a gay guy's room?
1438
00:41:18,562 --> 00:41:24,109
So, are you sure you should be here?
In a gay guy's room?
1439
00:41:24,109 --> 00:41:24,151
Are you taking pictures?
1440
00:41:24,151 --> 00:41:26,695
Are you taking pictures?
1441
00:41:26,695 --> 00:41:26,737
I would never do anything like that.
I know.
1442
00:41:26,737 --> 00:41:30,949
I would never do anything like that.
I know.
1443
00:41:30,949 --> 00:41:30,991
What's going on?
1444
00:41:30,991 --> 00:41:32,492
What's going on?
1445
00:41:32,492 --> 00:41:32,534
DISTANT CHATTER
1446
00:41:32,534 --> 00:41:34,620
DISTANT CHATTER
1447
00:41:34,620 --> 00:41:34,661
Oh, the press.
They followed me here.
1448
00:41:34,661 --> 00:41:36,663
Oh, the press.
They followed me here.
1449
00:41:36,663 --> 00:41:36,705
Didn't you know they would?
1450
00:41:36,705 --> 00:41:38,457
Didn't you know they would?
1451
00:41:38,457 --> 00:41:38,498
I'm allowed to have friends,
aren't I? Gay or straight.
1452
00:41:38,498 --> 00:41:40,542
I'm allowed to have friends,
aren't I? Gay or straight.
1453
00:41:40,542 --> 00:41:40,584
Since when is that a crime?
Hey.
1454
00:41:40,584 --> 00:41:42,294
Since when is that a crime?
Hey.
1455
00:41:42,294 --> 00:41:42,336
You're preaching to the choir, honey.
Tell THEM.
1456
00:41:42,336 --> 00:41:44,379
You're preaching to the choir, honey.
Tell THEM.
1457
00:41:44,379 --> 00:41:44,421
Maybe I will.
1458
00:41:44,421 --> 00:41:46,381
Maybe I will.
1459
00:41:48,217 --> 00:41:48,258
I thought you were going to fight it.
1460
00:41:48,258 --> 00:41:50,511
I thought you were going to fight it.
1461
00:41:52,804 --> 00:41:52,846
Maybe I can't fight it.
1462
00:41:52,846 --> 00:41:54,556
Maybe I can't fight it.
1463
00:41:57,309 --> 00:41:57,351
What you said about me
having feelings for you...
1464
00:41:57,351 --> 00:41:59,770
What you said about me
having feelings for you...
1465
00:42:01,021 --> 00:42:01,063
..it's true.
1466
00:42:01,063 --> 00:42:02,564
..it's true.
1467
00:42:04,191 --> 00:42:04,233
There might be a part of me that...
1468
00:42:04,233 --> 00:42:06,318
There might be a part of me that...
1469
00:42:06,318 --> 00:42:06,360
No, there IS a part of me...
1470
00:42:06,360 --> 00:42:08,737
No, there IS a part of me...
1471
00:42:11,782 --> 00:42:11,823
..that wants to kiss you...
1472
00:42:11,823 --> 00:42:13,534
..that wants to kiss you...
1473
00:42:17,788 --> 00:42:17,829
..to hold you.
1474
00:42:17,829 --> 00:42:19,540
..to hold you.
1475
00:42:21,667 --> 00:42:21,708
I guess that makes me...
1476
00:42:21,708 --> 00:42:23,502
I guess that makes me...
1477
00:42:29,633 --> 00:42:29,675
You have to say it.
1478
00:42:29,675 --> 00:42:31,635
You have to say it.
1479
00:42:38,350 --> 00:42:38,392
..gay.
1480
00:42:38,392 --> 00:42:39,893
..gay.
1481
00:42:42,354 --> 00:42:42,396
Touchdown.
(Chuckles)
1482
00:42:42,396 --> 00:42:44,398
Touchdown.
(Chuckles)
1483
00:42:52,364 --> 00:42:52,406
Reverend Fowler, the driving force
behind Proposition 14, said today
1484
00:42:52,406 --> 00:42:56,535
Reverend Fowler, the driving force
behind Proposition 14, said today
1485
00:42:56,535 --> 00:42:56,577
he would do everything
in his and Gods power
1486
00:42:56,577 --> 00:42:59,246
he would do everything
in his and Gods power
1487
00:42:59,246 --> 00:42:59,288
to stop homosexuals
from destroying our country.
1488
00:42:59,288 --> 00:43:02,165
to stop homosexuals
from destroying our country.
1489
00:43:02,165 --> 00:43:02,207
Bolstered by a major ad campaign,
1490
00:43:02,207 --> 00:43:04,710
Bolstered by a major ad campaign,
1491
00:43:04,710 --> 00:43:04,751
Fowler has mobilised a significant
support base in the state.
1492
00:43:04,751 --> 00:43:08,463
Fowler has mobilised a significant
support base in the state.
1493
00:43:08,463 --> 00:43:08,505
(Switches off TV)
1494
00:43:08,505 --> 00:43:10,048
(Switches off TV)
1495
00:43:10,048 --> 00:43:10,090
Ben?
What is it?
1496
00:43:10,090 --> 00:43:13,343
Ben?
What is it?
1497
00:43:13,343 --> 00:43:13,385
Come and look at this.
1498
00:43:13,385 --> 00:43:15,053
Come and look at this.
1499
00:43:23,478 --> 00:43:23,520
Not much of a correspondent, is he?
1500
00:43:23,520 --> 00:43:26,857
Not much of a correspondent, is he?
1501
00:43:26,857 --> 00:43:26,899
He said what we needed to hear.
1502
00:43:26,899 --> 00:43:28,692
He said what we needed to hear.
1503
00:43:30,777 --> 00:43:30,819
And he signed it 'love'.
1504
00:43:30,819 --> 00:43:32,529
And he signed it 'love'.
1505
00:43:39,912 --> 00:43:39,953
DANCE MUSIC PLAYS
1506
00:43:39,953 --> 00:43:43,040
DANCE MUSIC PLAYS
1507
00:43:55,594 --> 00:43:55,636
Look who's back.
1508
00:43:55,636 --> 00:43:57,137
Look who's back.
1509
00:43:59,431 --> 00:43:59,473
I see.
I thought you had him banned.
1510
00:43:59,473 --> 00:44:02,142
I see.
I thought you had him banned.
1511
00:44:02,142 --> 00:44:02,184
(Chuckles) I did.
1512
00:44:02,184 --> 00:44:03,936
(Chuckles) I did.
1513
00:44:03,936 --> 00:44:03,977
I'll have him thrown out.
Don't.
1514
00:44:03,977 --> 00:44:06,563
I'll have him thrown out.
Don't.
1515
00:44:09,858 --> 00:44:09,900
You can lock the doors
and bar the windows,
1516
00:44:09,900 --> 00:44:12,611
You can lock the doors
and bar the windows,
1517
00:44:12,611 --> 00:44:12,653
but...eventually bound to get in.
1518
00:44:12,653 --> 00:44:17,157
but...eventually bound to get in.
1519
00:44:18,742 --> 00:44:18,784
What is?
1520
00:44:18,784 --> 00:44:20,327
What is?
1521
00:45:25,976 --> 00:45:26,059
1522
00:45:26,059 --> 00:45:31,148
116787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.