All language subtitles for Only Fools And Horses s05e09 Royal Variety Show

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,909 --> 00:00:05,350 Well, are you sure this is Dulaney's Club? 2 00:00:05,630 --> 00:00:09,730 Of course it is, Rodney. I ain't been here for years, but I'd recognise it 3 00:00:09,730 --> 00:00:10,730 anywhere. 4 00:00:11,650 --> 00:00:13,030 Come on, Rodney, get on. 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,410 You know, Albert, this is yours. Take it, will you? 6 00:00:17,170 --> 00:00:18,170 Produce of Malaysia. 7 00:00:19,290 --> 00:00:20,650 How about that? Come on. 8 00:00:20,930 --> 00:00:23,810 You know, I'll check, though, and make sure this is the Dulaney's Club. 9 00:00:24,350 --> 00:00:25,350 Chunky, you there? 10 00:00:25,610 --> 00:00:26,610 Chunky? 11 00:00:26,950 --> 00:00:27,950 Chunky? 12 00:00:36,200 --> 00:00:37,700 He's not here, Rodney. He's over here. 13 00:00:38,340 --> 00:00:40,520 He's probably popped out for a doner kebab or something. 14 00:00:41,720 --> 00:00:44,300 Anyway, drop the gear down here for a minute. We'll hang about for a while. 15 00:00:46,740 --> 00:00:50,580 Yes, and I've done this place up a bit since we was here last, haven't we, 16 00:00:50,580 --> 00:00:52,360 Albert? Yeah, it's changed. 17 00:00:53,340 --> 00:00:55,200 He's had a roof conversion, hasn't he? 18 00:00:55,440 --> 00:00:58,900 Yeah. I bet it should be lovely when it's finished. 19 00:00:59,100 --> 00:00:59,999 Yeah. 20 00:01:00,000 --> 00:01:03,340 Now, Rodney, this is a prime example of what I've been trying to tell you all 21 00:01:03,340 --> 00:01:04,340 these years. 22 00:01:04,590 --> 00:01:06,610 See? From little acorns. 23 00:01:06,870 --> 00:01:10,610 This used to be a tiny little dive of a place, didn't it, Albert? 24 00:01:10,930 --> 00:01:12,390 Yeah, just a little strip. 25 00:01:12,690 --> 00:01:13,690 That's all it was. 26 00:01:14,370 --> 00:01:17,590 You can see what old Chunky's done to it, can't you? I mean, he's actually 27 00:01:17,590 --> 00:01:19,310 opened it up, knocked a few walls down. 28 00:01:19,710 --> 00:01:21,470 Yeah, spent a bit of money on the old decor. 29 00:01:22,210 --> 00:01:25,830 You know what I've been trying to say to you, Rodney? You see little acorns. I 30 00:01:25,830 --> 00:01:29,610 mean, you've got to remember, Marks and Spencer started with the barrow, didn't 31 00:01:29,610 --> 00:01:31,530 they? Henry Ford, he started in a barn. 32 00:01:32,370 --> 00:01:33,630 Listens, they started with a hut. 33 00:01:38,330 --> 00:01:40,990 See, some little atorns, ain't it, eh? 34 00:01:41,290 --> 00:01:43,030 And these are our little atorns. 35 00:01:44,370 --> 00:01:48,070 So, well, there's people out there. 36 00:01:53,050 --> 00:01:54,110 Oh, yes, there is. 37 00:01:56,030 --> 00:01:58,270 Ah, sure, don't worry, don't worry about it. They're the members. 38 00:01:59,010 --> 00:02:00,630 So we can tell. Look at their eyes, look. 39 00:02:00,870 --> 00:02:02,490 Oh, dear. 40 00:02:03,310 --> 00:02:05,020 What? Don't panic. Time to raise. 41 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 Carry on drinking. 42 00:02:09,020 --> 00:02:11,660 Of course, I expect they're waiting for the performance to start. Any old days, 43 00:02:11,720 --> 00:02:13,500 you know, Rodney. The girls would have been on by now. 44 00:02:13,740 --> 00:02:14,740 Where is she? Junkie! 45 00:02:15,520 --> 00:02:16,520 Junkie, come on! 46 00:02:37,870 --> 00:02:38,870 In the box. 47 00:02:39,490 --> 00:02:40,490 Well, 48 00:02:41,870 --> 00:02:42,870 he's sitting in the box. 49 00:02:50,290 --> 00:02:51,550 See you, junkies! 50 00:02:58,590 --> 00:02:59,970 The upper... Oh. 51 00:03:02,770 --> 00:03:04,150 Oh, no, no, no. Oh, 52 00:03:05,750 --> 00:03:06,830 please, please, please. 53 00:03:13,710 --> 00:03:15,170 I think we've made a mistake. 54 00:03:15,570 --> 00:03:17,850 All right, don't panic, don't panic. All right, just pick up the gear, pick up 55 00:03:17,850 --> 00:03:18,850 the gear. It's all right. 56 00:03:22,870 --> 00:03:24,290 Pick it up, buddy. Move out, move out. 57 00:03:25,190 --> 00:03:27,770 Slowly, slowly. No one will be any the wiser. 58 00:03:30,010 --> 00:03:31,010 Nothing at all. 59 00:03:31,410 --> 00:03:33,230 I don't seem to notice them. 60 00:03:34,520 --> 00:03:37,080 I mean, we don't want the papers getting old at this, do we, eh? 61 00:03:37,540 --> 00:03:39,820 No, we'd look like dicks, wouldn't we? 62 00:03:40,120 --> 00:03:41,220 I don't mean that. 63 00:03:41,440 --> 00:03:43,840 I mean, what's Her Majesty doing in Dulaney's club? 4517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.