All language subtitles for Only Fools And Horses s05e09 Royal Variety Show
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,909 --> 00:00:05,350
Well, are you sure this is Dulaney's
Club?
2
00:00:05,630 --> 00:00:09,730
Of course it is, Rodney. I ain't been
here for years, but I'd recognise it
3
00:00:09,730 --> 00:00:10,730
anywhere.
4
00:00:11,650 --> 00:00:13,030
Come on, Rodney, get on.
5
00:00:14,310 --> 00:00:16,410
You know, Albert, this is yours. Take
it, will you?
6
00:00:17,170 --> 00:00:18,170
Produce of Malaysia.
7
00:00:19,290 --> 00:00:20,650
How about that? Come on.
8
00:00:20,930 --> 00:00:23,810
You know, I'll check, though, and make
sure this is the Dulaney's Club.
9
00:00:24,350 --> 00:00:25,350
Chunky, you there?
10
00:00:25,610 --> 00:00:26,610
Chunky?
11
00:00:26,950 --> 00:00:27,950
Chunky?
12
00:00:36,200 --> 00:00:37,700
He's not here, Rodney. He's over here.
13
00:00:38,340 --> 00:00:40,520
He's probably popped out for a doner
kebab or something.
14
00:00:41,720 --> 00:00:44,300
Anyway, drop the gear down here for a
minute. We'll hang about for a while.
15
00:00:46,740 --> 00:00:50,580
Yes, and I've done this place up a bit
since we was here last, haven't we,
16
00:00:50,580 --> 00:00:52,360
Albert? Yeah, it's changed.
17
00:00:53,340 --> 00:00:55,200
He's had a roof conversion, hasn't he?
18
00:00:55,440 --> 00:00:58,900
Yeah. I bet it should be lovely when
it's finished.
19
00:00:59,100 --> 00:00:59,999
Yeah.
20
00:01:00,000 --> 00:01:03,340
Now, Rodney, this is a prime example of
what I've been trying to tell you all
21
00:01:03,340 --> 00:01:04,340
these years.
22
00:01:04,590 --> 00:01:06,610
See? From little acorns.
23
00:01:06,870 --> 00:01:10,610
This used to be a tiny little dive of a
place, didn't it, Albert?
24
00:01:10,930 --> 00:01:12,390
Yeah, just a little strip.
25
00:01:12,690 --> 00:01:13,690
That's all it was.
26
00:01:14,370 --> 00:01:17,590
You can see what old Chunky's done to
it, can't you? I mean, he's actually
27
00:01:17,590 --> 00:01:19,310
opened it up, knocked a few walls down.
28
00:01:19,710 --> 00:01:21,470
Yeah, spent a bit of money on the old
decor.
29
00:01:22,210 --> 00:01:25,830
You know what I've been trying to say to
you, Rodney? You see little acorns. I
30
00:01:25,830 --> 00:01:29,610
mean, you've got to remember, Marks and
Spencer started with the barrow, didn't
31
00:01:29,610 --> 00:01:31,530
they? Henry Ford, he started in a barn.
32
00:01:32,370 --> 00:01:33,630
Listens, they started with a hut.
33
00:01:38,330 --> 00:01:40,990
See, some little atorns, ain't it, eh?
34
00:01:41,290 --> 00:01:43,030
And these are our little atorns.
35
00:01:44,370 --> 00:01:48,070
So, well, there's people out there.
36
00:01:53,050 --> 00:01:54,110
Oh, yes, there is.
37
00:01:56,030 --> 00:01:58,270
Ah, sure, don't worry, don't worry about
it. They're the members.
38
00:01:59,010 --> 00:02:00,630
So we can tell. Look at their eyes,
look.
39
00:02:00,870 --> 00:02:02,490
Oh, dear.
40
00:02:03,310 --> 00:02:05,020
What? Don't panic. Time to raise.
41
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
Carry on drinking.
42
00:02:09,020 --> 00:02:11,660
Of course, I expect they're waiting for
the performance to start. Any old days,
43
00:02:11,720 --> 00:02:13,500
you know, Rodney. The girls would have
been on by now.
44
00:02:13,740 --> 00:02:14,740
Where is she? Junkie!
45
00:02:15,520 --> 00:02:16,520
Junkie, come on!
46
00:02:37,870 --> 00:02:38,870
In the box.
47
00:02:39,490 --> 00:02:40,490
Well,
48
00:02:41,870 --> 00:02:42,870
he's sitting in the box.
49
00:02:50,290 --> 00:02:51,550
See you, junkies!
50
00:02:58,590 --> 00:02:59,970
The upper... Oh.
51
00:03:02,770 --> 00:03:04,150
Oh, no, no, no. Oh,
52
00:03:05,750 --> 00:03:06,830
please, please, please.
53
00:03:13,710 --> 00:03:15,170
I think we've made a mistake.
54
00:03:15,570 --> 00:03:17,850
All right, don't panic, don't panic. All
right, just pick up the gear, pick up
55
00:03:17,850 --> 00:03:18,850
the gear. It's all right.
56
00:03:22,870 --> 00:03:24,290
Pick it up, buddy. Move out, move out.
57
00:03:25,190 --> 00:03:27,770
Slowly, slowly. No one will be any the
wiser.
58
00:03:30,010 --> 00:03:31,010
Nothing at all.
59
00:03:31,410 --> 00:03:33,230
I don't seem to notice them.
60
00:03:34,520 --> 00:03:37,080
I mean, we don't want the papers getting
old at this, do we, eh?
61
00:03:37,540 --> 00:03:39,820
No, we'd look like dicks, wouldn't we?
62
00:03:40,120 --> 00:03:41,220
I don't mean that.
63
00:03:41,440 --> 00:03:43,840
I mean, what's Her Majesty doing in
Dulaney's club?
4517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.