All language subtitles for One.Nation.One.King.2018.1080p.BluRay.Film2Movie_WS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,992 --> 00:02:17,494 The Lord did not come to be served, but to serve. 2 00:02:34,496 --> 00:02:36,836 Soon, I will have hooves. 3 00:03:39,460 --> 00:03:40,472 Water, quickly! 4 00:03:46,405 --> 00:03:48,120 If you have to fight, we must fight. 5 00:03:48,304 --> 00:03:52,086 With spades, guns, cannons, hammers. 6 00:03:52,286 --> 00:03:54,626 Fight to defend oneself. 7 00:03:55,199 --> 00:03:56,659 It's not a crime. 8 00:03:56,843 --> 00:03:58,329 What did you release? 9 00:03:58,957 --> 00:04:02,705 Seven poor devils. A madman, four forgers, a chicken thief ... 10 00:04:03,067 --> 00:04:05,751 - To hell with the prisoners! - We took the powder. 11 00:04:05,898 --> 00:04:08,351 Three hundred barrels for our rifles. 12 00:04:12,436 --> 00:04:14,170 Clemency! You lose your head? 13 00:04:14,398 --> 00:04:16,459 You, take care of your sisters. Go! 14 00:04:17,266 --> 00:04:18,180 We will run out of water. 15 00:04:22,215 --> 00:04:23,867 Place for my little Prosper! 16 00:04:24,883 --> 00:04:26,567 Pass the water and pass the fortune! 17 00:04:30,143 --> 00:04:30,844 Margot. 18 00:04:31,696 --> 00:04:33,511 It's good, Françoise. Go see your daughter. 19 00:04:36,268 --> 00:04:38,723 Paris will resist to the King's troops. 20 00:04:39,408 --> 00:04:42,321 Paris has brought down the Bastille! 21 00:04:47,670 --> 00:04:49,714 I was leaning over it. I had my penknife in my hand. 22 00:04:49,878 --> 00:04:51,479 The governor did not move too much. 23 00:04:52,746 --> 00:04:56,396 I felt a nudge and here is the knife who crashes into the governor's neck between two bones. 24 00:04:56,532 --> 00:04:57,774 - To others! - Song! 25 00:04:57,923 --> 00:05:00,275 You sliced ​​his head to the governor of the Bastille. 26 00:05:00,480 --> 00:05:02,935 Cook's word, I tell you, I reacted with a kick. 27 00:05:04,278 --> 00:05:07,716 Since the time that these infamous towers we freeze blood and bones! 28 00:05:07,896 --> 00:05:09,695 I do not deny it, you have been magnificent! 29 00:05:10,960 --> 00:05:12,021 Finally ! 30 00:05:13,205 --> 00:05:15,152 beautiful like men without god. 31 00:05:16,905 --> 00:05:20,753 So we decided that the Desnot, he would keep his head until morning. 32 00:05:20,903 --> 00:05:22,373 You know what he answers, the guy? 33 00:05:22,657 --> 00:05:26,603 Being married, if I bring the head any sticky governor at home, 34 00:05:26,815 --> 00:05:29,269 that might make a revolution with my wife. 35 00:05:35,365 --> 00:05:37,721 - What did you do? - Of the head ? 36 00:05:40,117 --> 00:05:41,998 Ben like you, you would have done. 37 00:05:44,390 --> 00:05:45,467 Do you want to see, Clemence? 38 00:05:53,023 --> 00:05:54,609 He had a hard head, the governor ! 39 00:05:58,217 --> 00:05:59,475 It's not him ! 40 00:06:16,116 --> 00:06:19,751 We just won 41 00:06:20,148 --> 00:06:24,077 the fort of the Bastille. 42 00:06:24,524 --> 00:06:27,863 Ah, the beautiful day! 43 00:06:28,944 --> 00:06:31,348 The beautiful day! 44 00:06:32,779 --> 00:06:35,315 Saint Anthony took 45 00:06:36,089 --> 00:06:39,396 These infamous towers. 46 00:06:41,361 --> 00:06:44,619 And I, Reine Audu, 47 00:06:45,597 --> 00:06:49,120 I can say, I fought. 48 00:06:50,830 --> 00:06:54,923 In time, everything will be done. 49 00:06:55,758 --> 00:06:59,850 Salt, bread we'll have. 50 00:07:00,215 --> 00:07:04,145 After the thorn, the flower will come 51 00:07:04,947 --> 00:07:10,252 Brandy at full pot. 52 00:07:11,821 --> 00:07:16,049 Hallelujah! 53 00:07:17,611 --> 00:07:22,031 Hallelujah. 54 00:07:38,726 --> 00:07:39,771 Breath. 55 00:07:41,196 --> 00:07:42,044 Breath. 56 00:07:45,292 --> 00:07:46,173 Breath. 57 00:08:10,502 --> 00:08:11,431 It's okay. 58 00:08:30,585 --> 00:08:32,285 Come to see ! 59 00:08:45,438 --> 00:08:46,533 Solange! 60 00:08:47,045 --> 00:08:49,926 This is the first time I see the sun in this angle of view. 61 00:08:50,093 --> 00:08:52,826 Francoise! Françoise, come quickly! 62 00:10:09,864 --> 00:10:11,449 Light! 63 00:10:33,630 --> 00:10:35,494 Come on, come here, you! 64 00:10:36,382 --> 00:10:38,034 See if it's not beautiful! 65 00:10:49,029 --> 00:10:50,779 Touch the sun and make a wish. 66 00:12:10,837 --> 00:12:12,791 Stop! 67 00:12:13,122 --> 00:12:14,494 Stop! 68 00:12:15,777 --> 00:12:16,969 Women of the Halles! 69 00:12:17,973 --> 00:12:20,197 Women from the suburbs, all of us! 70 00:12:21,787 --> 00:12:22,799 Listen! 71 00:12:23,541 --> 00:12:25,503 We want the King to leave Versailles. 72 00:12:25,736 --> 00:12:27,403 And his infamous court. 73 00:12:28,531 --> 00:12:32,705 We want wheat, bread and rights. 74 00:12:36,023 --> 00:12:38,100 We want the King to leave Versailles. 75 00:12:38,411 --> 00:12:41,341 In Paris in our walls. 76 00:12:41,804 --> 00:12:46,257 Freedom will give us bread and wings. 77 00:12:48,029 --> 00:12:53,169 We want the King to leave Versailles and his infamous court. 78 00:12:53,319 --> 00:12:58,016 We want the King to leave Versailles and his infamous court. 79 00:12:58,101 --> 00:13:02,899 Yesterday trampling the cockade, tomorrow the grape shot. 80 00:13:02,994 --> 00:13:07,648 We are going to Versailles look for our King. 81 00:13:07,995 --> 00:13:12,383 We are going to Versailles look for our King. 82 00:13:12,617 --> 00:13:16,345 We want wheat, bread. Bread and rights. 83 00:13:16,484 --> 00:13:17,956 All in chorus! 84 00:13:18,074 --> 00:13:21,627 May the King leave Versailles In Paris in our walls. 85 00:13:21,852 --> 00:13:25,993 May the King leave Versailles In Paris in our walls. 86 00:13:26,275 --> 00:13:30,582 Freedom will give us bread and wings. 87 00:13:30,900 --> 00:13:35,132 Freedom will give us bread and wings. 88 00:13:37,538 --> 00:13:39,008 We have things to tell you. 89 00:13:39,184 --> 00:13:41,294 Where are the rascals who granted the veto to the King? 90 00:13:41,721 --> 00:13:43,175 We are in the Assembly here. 91 00:13:43,638 --> 00:13:48,403 Make the flours escape to the hoarders and give us back. 92 00:13:48,524 --> 00:13:51,650 Make the cockade do not be insulted. 93 00:13:52,073 --> 00:13:53,167 Bread is rare. 94 00:13:53,581 --> 00:13:55,789 You have to get up in the night to hope to have a loaf. 95 00:13:55,990 --> 00:13:59,987 Bread ... and good laws, it's the same. It's hope. 96 00:14:00,086 --> 00:14:01,245 New rights. 97 00:14:01,574 --> 00:14:03,372 Legality. - Listen to us. 98 00:14:03,918 --> 00:14:05,290 That's what we want. 99 00:14:05,392 --> 00:14:08,076 I tell you one voice at a time. 100 00:14:08,519 --> 00:14:10,727 Who of you is speaking, please ? 101 00:14:14,828 --> 00:14:18,728 Citizen Maillard. Patriot and winner of the Bastille. 102 00:14:20,296 --> 00:14:21,702 Gentlemen. Gentlemen. 103 00:14:23,984 --> 00:14:26,012 Gentlemen, Paris suffers. 104 00:14:27,408 --> 00:14:28,886 Paris is hungry. 105 00:14:31,256 --> 00:14:34,202 How many bags are back in town during the last ten days? 106 00:14:35,250 --> 00:14:37,464 Fifty three. - Balivernes! 107 00:14:37,665 --> 00:14:38,742 Yes, gentlemen. 108 00:14:40,101 --> 00:14:43,226 53 bags and 500 skewers of wheat. - Pure lie! 109 00:14:43,382 --> 00:14:44,835 For hundreds of thousands hungry Parisians. 110 00:14:44,981 --> 00:14:46,124 We are screwing our noses to the ground. 111 00:14:46,430 --> 00:14:48,262 We do not make bread with dust. 112 00:14:48,668 --> 00:14:49,860 Gentlemen. 113 00:14:50,306 --> 00:14:52,325 Do not you see that it is a maneuver? 114 00:14:52,675 --> 00:14:55,194 - We are tired. - We are hungry. We can do more. 115 00:14:55,316 --> 00:14:58,099 These women are manipulated by the Duke of Orleans. 116 00:14:58,319 --> 00:15:00,068 I am not Austrian. 117 00:15:00,741 --> 00:15:01,769 I am from the Halle. 118 00:15:02,183 --> 00:15:03,277 I am Reine Audu. 119 00:15:03,752 --> 00:15:06,205 And I have a stone in my stomach! 120 00:15:08,160 --> 00:15:11,303 And you feathered him, What's in your belly? 121 00:15:11,664 --> 00:15:13,675 Roast, guinea fowl? 122 00:15:17,251 --> 00:15:18,592 This washerwoman ... 123 00:15:19,595 --> 00:15:21,876 buried his baby six days ago. 124 00:15:23,524 --> 00:15:25,208 Tell them. They must know! 125 00:15:32,434 --> 00:15:36,544 President, are we obliged to listen to these people of little? 126 00:15:37,432 --> 00:15:38,527 Cum! 127 00:15:38,629 --> 00:15:40,985 - Rogue! - It's you, the little people! 128 00:15:41,165 --> 00:15:42,685 I remember you respect for this place. 129 00:15:43,942 --> 00:15:46,216 We have a constitution to write for France. 130 00:15:47,371 --> 00:15:51,316 What will save us is that the King come and stay in Paris. 131 00:15:51,976 --> 00:15:55,069 That he chases the hoarders and hungry people. 132 00:15:55,715 --> 00:15:58,563 The place of a king is not to be far from his people. 133 00:15:59,205 --> 00:16:01,364 Louis XVI in Paris! 134 00:16:01,647 --> 00:16:03,461 The King in Paris! 135 00:16:10,207 --> 00:16:11,907 The taste of freedom will pass to them. 136 00:16:12,353 --> 00:16:14,135 The King in Paris? Never ! 137 00:16:14,825 --> 00:16:16,755 The King's place is at Versailles. 138 00:16:17,135 --> 00:16:19,508 From your life, you will not see never the King in Paris. 139 00:16:21,871 --> 00:16:24,030 Gentlemen. Gentlemen. 140 00:16:25,800 --> 00:16:26,828 President. 141 00:16:27,865 --> 00:16:30,352 Let's go to the King, in delegation, 142 00:16:30,766 --> 00:16:33,252 bring to the castle the position so unfortunate from Paris. 143 00:16:33,481 --> 00:16:36,197 And we will get his signature for the decrees of September. 144 00:16:36,415 --> 00:16:39,804 The country is waiting for them and the country hopes for them. 145 00:16:43,687 --> 00:16:45,403 The King will be touched by these women. 146 00:16:59,214 --> 00:17:01,143 Let's get these signatures. 147 00:17:44,653 --> 00:17:45,745 Margot ! 148 00:17:46,421 --> 00:17:47,745 They come back from the castle. 149 00:17:48,044 --> 00:17:49,236 You scared me. 150 00:17:55,923 --> 00:17:57,492 I waited three hours 151 00:17:58,250 --> 00:17:59,558 in the living room of the bull's eye. 152 00:18:01,839 --> 00:18:03,113 Then a valet came. 153 00:18:04,047 --> 00:18:06,092 He accompanied me to the council room. 154 00:18:08,603 --> 00:18:09,778 The king... 155 00:18:11,745 --> 00:18:12,833 The king... 156 00:18:22,278 --> 00:18:25,290 Mr. Mounier, you have my acceptance. 157 00:18:26,949 --> 00:18:28,289 Thank you, Majesty. 158 00:18:32,057 --> 00:18:35,101 If your Majesty could give me his agreement in writing? 159 00:19:35,809 --> 00:19:39,591 Declaration of human and citizen rights. 160 00:19:40,807 --> 00:19:42,392 First article. 161 00:19:43,786 --> 00:19:47,223 Men are born and remain free and equal in law. 162 00:19:54,154 --> 00:19:59,034 Social distinctions can not to be founded only on the common good. 163 00:20:10,484 --> 00:20:11,775 Article two. 164 00:20:12,795 --> 00:20:13,922 Go to hell ! 165 00:20:14,221 --> 00:20:18,102 The goal of any political association is the conservation of natural rights 166 00:20:18,253 --> 00:20:20,264 and imprescriptible of the man. 167 00:20:21,378 --> 00:20:23,177 These rights are freedom, 168 00:20:24,278 --> 00:20:25,569 the property, 169 00:20:26,229 --> 00:20:27,504 security, 170 00:20:28,224 --> 00:20:30,581 and resistance to oppression. 171 00:20:32,747 --> 00:20:37,054 The principle of all sovereignty resides essentially in the Nation. 172 00:20:39,445 --> 00:20:40,851 The King has signed! 173 00:20:41,084 --> 00:20:43,243 Long live the National Assembly! 174 00:21:04,211 --> 00:21:06,468 Take good care from my poor Versailles. 175 00:21:53,992 --> 00:21:56,987 Well, here's the King 176 00:21:57,249 --> 00:22:01,047 Sapergue! Leave Versailles. 177 00:22:01,411 --> 00:22:07,085 To come to Paris straight ahead to settle far from the rabble. 178 00:22:07,257 --> 00:22:11,481 The Queen has come too accompanied by their children. 179 00:22:11,617 --> 00:22:15,530 Accompanied by their little ones. 180 00:22:17,332 --> 00:22:20,802 Seems he was refusing to come, 181 00:22:20,970 --> 00:22:24,604 And danced on our cockades. 182 00:22:24,882 --> 00:22:30,811 Then we had to fetch him and shoot down fifteen or twenty guards. 183 00:22:31,110 --> 00:22:35,280 At the sight of our guns, the King became as sweet as a sheep. 184 00:22:35,469 --> 00:22:39,349 The King became sweet as a sheep. 185 00:22:39,693 --> 00:22:43,033 Now that he's in Paris, 186 00:22:43,195 --> 00:22:46,764 And that he will drink the water of the Seine, 187 00:22:47,130 --> 00:22:52,808 The king all the time will make love to our sovereign. 188 00:22:52,997 --> 00:22:58,009 To put him, as the priest says, a choirboy in the holy water font. 189 00:22:58,300 --> 00:23:02,013 A choirboy in the holy water font. 190 00:23:06,883 --> 00:23:09,173 Our deputies also leave Versailles. 191 00:23:09,353 --> 00:23:11,644 The Assembly settles in the former King's Ride. 192 00:23:11,992 --> 00:23:13,774 Close to the Tuileries. 193 00:23:22,820 --> 00:23:23,865 Gentlemen. 194 00:23:24,327 --> 00:23:30,077 The constitution committee proposes you a division of the kingdom into 80 departments. 195 00:23:35,871 --> 00:23:38,406 I have the honor to observe that the cause that I defend ... 196 00:23:38,559 --> 00:23:42,177 touch so closely to the interests of the people that I have the right to all your attention. 197 00:23:44,931 --> 00:23:47,910 The census election mode that you defend is a crime. 198 00:23:48,192 --> 00:23:50,941 As it stands, political equality is destroyed. 199 00:23:51,125 --> 00:23:53,480 Take your eyes off this class. 200 00:23:53,825 --> 00:23:56,623 That we designate with contempt by the name of "people". 201 00:23:58,970 --> 00:24:01,457 - It's the people! - That's how it's called. 202 00:24:05,406 --> 00:24:07,073 - What is his name ? - I do not know. 203 00:24:07,390 --> 00:24:08,550 I only know Mirabeau. 204 00:24:08,849 --> 00:24:11,040 He is a lawyer. He defends equality. 205 00:24:11,358 --> 00:24:14,264 We do not know if it's Robespierre or Rabaispierre. 206 00:24:14,448 --> 00:24:16,870 You who degrade the greatest part of the human race 207 00:24:17,022 --> 00:24:19,149 by the words "canaille" or "populace". 208 00:24:20,338 --> 00:24:23,136 This multitude of men whom I defend the cause have rights 209 00:24:23,294 --> 00:24:25,044 who have the same origin than yours. 210 00:24:25,473 --> 00:24:27,272 Who gave you the power to take it away? 211 00:24:27,407 --> 00:24:30,600 Monsieur de Robespierre, you are a preacher of anarchy. 212 00:24:30,714 --> 00:24:32,348 Do you want an assembly of beggars? 213 00:24:32,942 --> 00:24:33,987 Orphans? 214 00:24:37,268 --> 00:24:39,253 Silence in the stands! 215 00:24:44,342 --> 00:24:47,437 They are idiots here. This is where we make the laws? 216 00:24:48,010 --> 00:24:50,022 Let Robert-Pierre talk, damn it! 217 00:24:55,795 --> 00:24:57,709 Silence in the tribune! 218 00:24:59,477 --> 00:25:01,605 There are no two ways to be free. 219 00:25:03,591 --> 00:25:06,013 It must be completely or become a slave again. 220 00:25:14,234 --> 00:25:18,375 You can give laws to citizens but you can not annihilate them. 221 00:25:21,461 --> 00:25:24,489 - Wise decision ! Return to Arras, M. de Robespierre. 222 00:25:24,637 --> 00:25:26,386 There are no two ways to be free. 223 00:25:26,603 --> 00:25:29,465 - There is only one. - Ours. 224 00:25:42,687 --> 00:25:43,912 My dear faithful, 225 00:25:45,605 --> 00:25:49,189 if I have gathered you, it is to speak to you benefits of the Revolution. 226 00:25:51,221 --> 00:25:53,265 In the old days we were captives. 227 00:25:53,843 --> 00:25:54,790 Shy. 228 00:25:55,383 --> 00:25:57,035 Weak as slaves. 229 00:25:57,848 --> 00:25:58,795 Today, 230 00:25:59,126 --> 00:26:01,728 incense and fragrance of our freedom ... 231 00:26:02,065 --> 00:26:03,766 are felt in the entire Europe. 232 00:26:04,065 --> 00:26:04,914 Yes. 233 00:26:05,851 --> 00:26:07,190 The name "French" ... 234 00:26:07,846 --> 00:26:08,989 will be desired ... 235 00:26:09,271 --> 00:26:10,660 of the entire universe. 236 00:26:11,599 --> 00:26:13,152 Yes, I tell you, my friends. 237 00:26:24,541 --> 00:26:25,717 In the name of the Father, 238 00:26:26,097 --> 00:26:27,027 of the Son, 239 00:26:27,310 --> 00:26:28,424 and the Holy Spirit. 240 00:26:29,027 --> 00:26:29,908 Amen. 241 00:26:32,108 --> 00:26:37,020 Forgive yourself. Forget offenses, remorse, regrets. 242 00:26:39,708 --> 00:26:42,572 And let's stop this time of quarreling and jealousies 243 00:26:42,707 --> 00:26:44,439 at the foot of this tree of freedom. 244 00:26:47,241 --> 00:26:48,761 There would be one more. 245 00:26:54,353 --> 00:26:55,455 What's your name ? 246 00:26:59,364 --> 00:27:00,458 Every man has a name. 247 00:27:01,314 --> 00:27:02,277 Even you. 248 00:27:03,456 --> 00:27:04,484 I am a donkey. 249 00:27:25,473 --> 00:27:26,519 Basil, 250 00:27:27,309 --> 00:27:28,846 you will remember that day. 251 00:27:42,885 --> 00:27:44,750 What are we accusing this child of God? 252 00:27:45,671 --> 00:27:46,748 He stole my watch. 253 00:27:50,010 --> 00:27:51,235 If this Basil works for you. 254 00:27:52,648 --> 00:27:54,102 What you will just consider accepting. 255 00:27:55,139 --> 00:27:56,069 Forgive me. 256 00:27:56,499 --> 00:27:58,118 Come on, Julien, forgive him. 257 00:28:32,617 --> 00:28:33,776 Clemency. 258 00:28:34,989 --> 00:28:36,755 It's freezing cold ! 259 00:28:42,296 --> 00:28:44,028 - Are you ok Tonin? - It's okay. And you Janis? 260 00:28:44,358 --> 00:28:46,584 Here is our Molière! 261 00:28:47,226 --> 00:28:49,123 So Janis, What have you done today. 262 00:28:49,324 --> 00:28:51,106 I did not leave and I washed my feet. 263 00:28:53,187 --> 00:28:54,593 To celebrate the new machine. 264 00:28:55,646 --> 00:28:56,855 Guillotin 265 00:28:57,022 --> 00:29:00,050 political doctor. 266 00:29:00,462 --> 00:29:04,671 Imagine a beautiful morning that hanging is inhuman and not very patriotic. 267 00:29:04,999 --> 00:29:09,076 Guillotin says: the mechanics fall ... 268 00:29:09,402 --> 00:29:13,381 like lightning. The head flies, blood flows, springs. 269 00:29:14,582 --> 00:29:17,757 The man ... is ... no more. 270 00:29:18,493 --> 00:29:21,882 Sacredie, you will never guess what they have just voted in the Assembly. 271 00:29:22,066 --> 00:29:23,012 The Constitution. 272 00:29:23,164 --> 00:29:24,963 When do we see it, our constitution. 273 00:29:25,163 --> 00:29:26,405 They work there, Gabrielle. 274 00:29:26,541 --> 00:29:28,355 They work there again and again. 275 00:29:28,884 --> 00:29:32,092 I know: the goods of the Church who come back to the Nation. 276 00:29:32,276 --> 00:29:33,387 Already done. 277 00:29:33,616 --> 00:29:36,152 - Citizen actors. - Already done. 278 00:29:36,364 --> 00:29:38,245 - Jewish citizens. - Already done. 279 00:29:39,937 --> 00:29:42,850 - Say! So ? - I know I know. 280 00:29:44,572 --> 00:29:47,958 Active women. Women who would be citizens. 281 00:29:53,633 --> 00:29:55,317 What, hollow head? 282 00:29:56,398 --> 00:29:57,984 She did not fall alone, the Bastille. 283 00:29:58,118 --> 00:30:00,391 - I was there. - We were all at the Bastille. 284 00:30:00,905 --> 00:30:02,834 Sorry, but I am active. 285 00:30:02,965 --> 00:30:05,140 It's heard throughout the yard. 286 00:30:05,702 --> 00:30:07,910 She's never tired, the Landelle! 287 00:30:08,062 --> 00:30:09,893 His Landelle, it is stretched like green wood. 288 00:30:13,581 --> 00:30:14,823 They voted! 289 00:30:15,104 --> 00:30:17,968 It's today, Saturday, February 12, 1791 290 00:30:17,989 --> 00:30:20,098 that everyone is allowed in France to grow tobacco. 291 00:30:20,584 --> 00:30:22,798 Like salt, we can say "long live the free tobacco"! 292 00:30:23,173 --> 00:30:24,120 Sacredie, no? 293 00:30:24,254 --> 00:30:27,118 - Free tobacco! - Free tobacco, then. 294 00:30:27,964 --> 00:30:29,779 Why would Janis vote and not us? 295 00:30:29,934 --> 00:30:32,037 Té, because the actors have civil rights, now. 296 00:30:32,565 --> 00:30:34,593 Janis will never vote. 297 00:30:35,450 --> 00:30:36,790 He is too poor. 298 00:30:37,202 --> 00:30:38,543 What do you know, old kernel? 299 00:30:38,710 --> 00:30:40,180 And I am too much woman to vote! 300 00:30:40,430 --> 00:30:41,262 Too poor! 301 00:30:41,741 --> 00:30:42,441 Janis 302 00:30:42,807 --> 00:30:43,885 will be active ... 303 00:30:44,688 --> 00:30:46,355 those who pay taxes. 304 00:30:47,751 --> 00:30:50,038 The poll is the vote of the richest. 305 00:30:50,898 --> 00:30:52,713 They are scoundrels. Must change them! 306 00:30:53,487 --> 00:30:55,565 We have our nose in the dust. 307 00:30:56,172 --> 00:30:59,556 You have become not-big-things. 308 00:31:05,951 --> 00:31:07,405 But I believe it! 309 00:31:11,928 --> 00:31:14,514 What did you do with my kingdom? 310 00:31:20,134 --> 00:31:21,179 Majesty? 311 00:31:23,510 --> 00:31:24,539 It's you ? 312 00:31:26,538 --> 00:31:27,829 The Grand Louis? 313 00:31:31,224 --> 00:31:32,760 Still in your bed! 314 00:31:33,875 --> 00:31:34,789 Lazy ! 315 00:31:37,873 --> 00:31:40,081 You lost your rank, your place. 316 00:31:40,298 --> 00:31:41,770 Your people. 317 00:31:42,949 --> 00:31:44,961 What did you do with my kingdom? 318 00:31:46,964 --> 00:31:48,746 Answer your Sun King. 319 00:31:51,893 --> 00:31:55,675 I also hear that you have abandoned Versailles! 320 00:31:56,382 --> 00:31:58,361 Abandon Versailles? 321 00:32:00,246 --> 00:32:01,950 I was kicked out. 322 00:32:02,757 --> 00:32:05,588 - Wretched ! - Slack King! 323 00:32:06,276 --> 00:32:10,398 Do not you have other distractions to your troubles your pillow and your dreams? 324 00:32:10,534 --> 00:32:12,168 Let me explain, Henry of Navarre. 325 00:32:12,303 --> 00:32:15,462 They keep me at the Tuileries. The times are difficult. 326 00:32:17,367 --> 00:32:18,920 I do politics. 327 00:32:19,247 --> 00:32:21,242 You are especially ashamed! 328 00:32:21,443 --> 00:32:22,603 My ancestors. 329 00:32:23,229 --> 00:32:24,404 A veto? 330 00:32:25,623 --> 00:32:27,684 What is it what is this custom? 331 00:32:28,305 --> 00:32:29,202 A veto!? 332 00:32:29,568 --> 00:32:30,857 That's all I have left. 333 00:32:30,960 --> 00:32:32,973 - Enough ! Enough! - You afflict us! 334 00:32:33,271 --> 00:32:36,152 - You ruin us. - No ! 335 00:32:39,593 --> 00:32:41,949 So you did not learn anything? 336 00:32:43,230 --> 00:32:45,127 History does not make us. 337 00:32:45,505 --> 00:32:47,877 We make history! 338 00:32:48,126 --> 00:32:50,302 Do not brag about being a Bourbon! 339 00:32:50,503 --> 00:32:53,481 You're just a jester! - A degenerate! 340 00:32:54,831 --> 00:32:56,187 You ruin us. 341 00:32:56,798 --> 00:32:58,728 Louis the Dull! 342 00:32:59,059 --> 00:33:00,514 Louis the Zero. 343 00:33:01,435 --> 00:33:02,579 Ghost ! 344 00:33:03,204 --> 00:33:04,363 Farewell. 345 00:33:09,487 --> 00:33:12,532 Stay! Do not leave me! 346 00:33:13,875 --> 00:33:17,148 Only a burst of pride will save you. 347 00:33:17,841 --> 00:33:18,706 How? 348 00:33:20,102 --> 00:33:21,343 The war. 349 00:33:29,408 --> 00:33:32,102 The King fled! 350 00:33:33,811 --> 00:33:35,643 The King fled! 351 00:33:41,279 --> 00:33:43,783 What a coward! Leave us like this. 352 00:33:44,622 --> 00:33:45,420 It is shameful ! 353 00:33:45,557 --> 00:33:48,371 Rather die than suffer invasion by foreign troops! 354 00:33:48,551 --> 00:33:49,642 Long live the patriots! 355 00:33:50,284 --> 00:33:51,853 Loyalty to the Assembly. 356 00:33:53,368 --> 00:33:55,692 Loyalty to the deputies! 357 00:33:57,367 --> 00:34:02,751 Oh it'll be ok, I'll be fine despite the mutineers, everything will succeed. 358 00:34:02,902 --> 00:34:05,307 I swear fidelity to the National Assembly. 359 00:34:05,562 --> 00:34:13,744 Oh it'll be ok, I'll be fine despite the mutineers, everything will succeed. 360 00:34:17,692 --> 00:34:19,375 Only our deputies to defend ourselves. 361 00:34:19,494 --> 00:34:21,817 Must make alliance. - Like water and earth. 362 00:34:23,739 --> 00:34:25,307 Fidelity to the Nation! 363 00:34:26,406 --> 00:34:28,664 - Long live freedom ! - Long live the law! 364 00:34:29,553 --> 00:34:31,646 Loyalty to the National Assembly! 365 00:34:31,912 --> 00:34:33,887 Loyalty to the National Assembly! 366 00:34:34,036 --> 00:34:36,572 - Fidelity to the Nation! - Fidelity to our deputies! 367 00:34:36,792 --> 00:34:38,230 Long live equality! 368 00:34:38,823 --> 00:34:43,613 And when we hang them all, we will steal the straw in their ass. 369 00:34:43,811 --> 00:34:49,034 Ah it'll hold, it'll hold, it'll hold, and in two thousand years, we will remember. 370 00:35:24,898 --> 00:35:26,450 Look ! 371 00:35:35,488 --> 00:35:37,080 They arrested the King! 372 00:35:39,052 --> 00:35:40,325 The King is caught? 373 00:35:41,648 --> 00:35:43,478 They arrested the King! 374 00:35:44,430 --> 00:35:45,574 In Varennes. 375 00:35:46,094 --> 00:35:47,483 With the Queen. 376 00:35:48,110 --> 00:35:51,515 Sanson, our King does not flee! 377 00:35:52,503 --> 00:35:55,431 It's a big peccata! 378 00:35:57,905 --> 00:35:59,966 The king fled! 379 00:36:04,686 --> 00:36:07,812 - Hey, rascal! - Hey, the Revolution! 380 00:36:08,012 --> 00:36:09,433 I want to see my King again. 381 00:36:09,684 --> 00:36:12,318 You owe me another 50 days of chore. 382 00:36:20,545 --> 00:36:22,114 Stop. 383 00:36:41,131 --> 00:36:42,176 Wood. 384 00:36:51,599 --> 00:36:55,363 Eh, big Louis without brains, I have two poults for you. 385 00:36:55,581 --> 00:36:58,296 Your mouth, ignorant! We respect the sovereign. 386 00:36:58,953 --> 00:37:02,784 This fat fugitive pig. Do you want war? 387 00:37:03,099 --> 00:37:05,471 Do you want the torn Nation? - He does not want war. 388 00:37:05,574 --> 00:37:08,049 Without Louis, the whole building would collapse. 389 00:37:08,387 --> 00:37:10,055 Your calm, Barnave, astonishes me. 390 00:37:12,091 --> 00:37:13,414 Where are you going, citizen? 391 00:38:21,853 --> 00:38:23,209 June 25, 392 00:38:23,918 --> 00:38:25,995 all Paris is on the place Louis-XV ... 393 00:38:26,851 --> 00:38:28,699 to see the return of the traitor. 394 00:38:50,027 --> 00:38:51,581 French, 395 00:38:52,468 --> 00:38:54,595 take back your rights! 396 00:38:55,103 --> 00:38:56,919 Feel your strength! 397 00:38:57,462 --> 00:38:59,457 Feel your dignity! 398 00:39:00,003 --> 00:39:01,261 French, 399 00:39:01,937 --> 00:39:04,227 today it's up to you to dictate the laws. 400 00:39:04,899 --> 00:39:06,911 Even Marat came out of his hole. 401 00:39:08,029 --> 00:39:11,712 Here he is brought back to our walls, this crowned brigand. 402 00:39:11,945 --> 00:39:14,858 Perjury, traitor and conspirator! 403 00:39:15,288 --> 00:39:19,316 Do not let yourself be touched by her tears, nor to his promises. 404 00:39:20,318 --> 00:39:24,559 If he deserted his job once, he will desert him ten thousand! 405 00:39:26,292 --> 00:39:30,107 Now, silence for the traitor! 406 00:39:47,195 --> 00:39:49,223 Him ? Citizen? 407 00:39:51,471 --> 00:39:53,877 Eat, it's nice to see. 408 00:39:55,974 --> 00:39:57,265 Did not you see anything in Varennes? 409 00:39:58,498 --> 00:39:59,871 Did not you see anything in Varennes? 410 00:40:01,514 --> 00:40:03,492 Leave him. Eat. 411 00:40:03,579 --> 00:40:04,607 Did not you see anything? 412 00:40:09,092 --> 00:40:10,564 Do you know what's going on here? 413 00:40:12,534 --> 00:40:15,938 Do you know why the King left and why did we bring him back? 414 00:40:19,150 --> 00:40:22,390 You have a family ? Stop ! Stopped ! Do you have a bell tower? 415 00:40:27,372 --> 00:40:29,581 Here is the trouble, the hero! 416 00:40:29,836 --> 00:40:32,946 Grandma! What country are you from ? 417 00:40:33,081 --> 00:40:37,258 Leave him alone with your damn questions! That's not what he needs. 418 00:40:39,216 --> 00:40:40,867 I have no father, no mother. 419 00:40:42,949 --> 00:40:44,830 I'm going, I'm coming, I swallow the dust. 420 00:40:47,996 --> 00:40:49,172 I have no steeple. 421 00:40:50,553 --> 00:40:52,122 I have no-one in the eyes. 422 00:40:54,531 --> 00:40:55,821 So, he stays? 423 00:40:57,169 --> 00:40:58,051 He stays. 424 00:41:03,261 --> 00:41:05,387 Is the King a simple citizen? 425 00:41:05,785 --> 00:41:07,223 Punishable like any other? 426 00:41:07,358 --> 00:41:09,535 - He betrayed. - He deserted. 427 00:41:09,714 --> 00:41:14,724 A king is both a man, a citizen, an official. 428 00:41:15,334 --> 00:41:17,576 In the facts, the King betrayed. 429 00:41:17,760 --> 00:41:20,492 - He was kidnapped. - Yes, removed. 430 00:41:21,197 --> 00:41:25,012 Maybe not by ... a body constraint. 431 00:41:25,392 --> 00:41:28,716 We would have forced by a constraint of the mind. 432 00:41:30,092 --> 00:41:34,677 The King went to foreign lands to change our fertile plants in an ocean of blood. 433 00:41:34,942 --> 00:41:36,429 And you defend him? 434 00:41:38,544 --> 00:41:41,424 Silence, the tribune. Silence! President. 435 00:41:41,625 --> 00:41:46,750 A revolution must exist only through order. Disorder would annihilate it. 436 00:41:47,454 --> 00:41:50,646 The next speaker is Mr Prugnon. 437 00:41:58,495 --> 00:42:02,769 The day France will have perpetual representatives and no king ... 438 00:42:03,391 --> 00:42:05,402 will be the last day of freedom. 439 00:42:06,308 --> 00:42:09,714 All power almost always ends to corrupt men. 440 00:42:11,677 --> 00:42:15,345 The use of authority engenders the ambition of authority. 441 00:42:17,218 --> 00:42:19,165 The history of all revolutions, 442 00:42:19,494 --> 00:42:24,650 represents beings of power who end up to exercise the most terrible of all despotisms. 443 00:42:24,998 --> 00:42:27,173 He who wears the costume of freedom. 444 00:42:28,653 --> 00:42:31,976 When there is in a state a body that says "I want", 445 00:42:32,762 --> 00:42:35,904 you need another body who can say "I do not want to". 446 00:42:36,842 --> 00:42:41,459 If there is a meeting of powers in one body there is despotism. 447 00:42:42,409 --> 00:42:46,272 That's why we need and a King and an elected assembly. 448 00:42:46,782 --> 00:42:49,154 For the state to sit on both legs, 449 00:42:49,797 --> 00:42:50,826 standing, 450 00:42:51,321 --> 00:42:52,382 in balance. 451 00:42:53,173 --> 00:42:54,365 The Nation will grow. 452 00:42:54,501 --> 00:42:55,890 Well spoken, Joseph! 453 00:43:04,721 --> 00:43:06,667 Buy my ribbons! 454 00:43:09,683 --> 00:43:11,366 She is very good, the height. 455 00:43:15,106 --> 00:43:16,380 Here. 456 00:43:17,200 --> 00:43:18,424 Come and read. 457 00:43:29,503 --> 00:43:30,826 You take my hand. 458 00:43:33,436 --> 00:43:34,547 And your laundry? 459 00:43:37,758 --> 00:43:38,425 You laugh ? 460 00:43:38,578 --> 00:43:40,770 A long time ago that I do not laugh anymore with men. 461 00:44:10,045 --> 00:44:11,188 What are you saying ? 462 00:44:15,302 --> 00:44:16,330 I say : 463 00:44:19,214 --> 00:44:22,372 friend, I know some who took the Bastille, 464 00:44:22,689 --> 00:44:26,962 and I know one who will take Basil. 465 00:44:27,814 --> 00:44:29,398 There will be sequels. 466 00:44:50,862 --> 00:44:52,398 I do not like the chicken thief. 467 00:44:54,501 --> 00:44:55,479 Get out! 468 00:45:00,904 --> 00:45:01,867 It was before. 469 00:45:02,395 --> 00:45:03,523 They have no word. 470 00:45:04,378 --> 00:45:05,161 Emerges. 471 00:45:05,832 --> 00:45:07,236 Before, we heard forgiveness. 472 00:45:19,086 --> 00:45:20,721 Are you going with the night? 473 00:45:21,884 --> 00:45:24,218 No, I want my darling. 474 00:45:26,927 --> 00:45:28,201 I want my darling. 475 00:46:51,673 --> 00:46:52,833 I saw the sun. 476 00:46:54,908 --> 00:46:56,231 He touched my hand. 477 00:46:57,365 --> 00:46:58,410 I saw the King. 478 00:46:58,710 --> 00:47:00,197 He touched my head. 479 00:47:15,896 --> 00:47:17,695 One day, I saw the Queen with goblins. 480 00:47:18,830 --> 00:47:21,137 And she threw a handkerchief to the children laughing. 481 00:47:38,379 --> 00:47:39,556 Strange. 482 00:47:40,773 --> 00:47:41,801 Your lip. 483 00:47:45,291 --> 00:47:46,286 Basil! 484 00:47:59,921 --> 00:48:01,834 Do you think we'll succeed? 485 00:48:15,447 --> 00:48:17,558 Mr Barnave, it's your turn to speak. 486 00:48:24,867 --> 00:48:26,010 Gentlemen. 487 00:48:27,193 --> 00:48:31,041 Any government, to make the people happy, must make it free. 488 00:48:32,318 --> 00:48:35,313 Any government, to be good, must enclose in him ... 489 00:48:35,891 --> 00:48:38,148 the principles of its stability. 490 00:48:39,205 --> 00:48:41,226 Any change is fatal today. 491 00:48:41,295 --> 00:48:44,389 Any extension of the Revolution is disastrous today. 492 00:48:44,573 --> 00:48:47,174 Will we finish the revolution ? 493 00:48:56,083 --> 00:49:01,191 If the Revolution goes one step further, she can not do it without danger, 494 00:49:01,312 --> 00:49:05,224 because to prolong freedom, the first act that could follow ... 495 00:49:05,376 --> 00:49:07,765 would be the annihilation of royalty. 496 00:49:08,027 --> 00:49:13,874 Because to prolong the equality, the first act that could follow would be the attack on property. 497 00:49:16,364 --> 00:49:19,981 You are attached to the property like a slave to his master! 498 00:49:20,132 --> 00:49:21,767 Marat, calm down. 499 00:49:23,213 --> 00:49:26,486 Gentlemen, if the Revolution is made for the Nation, 500 00:49:26,832 --> 00:49:30,056 it must not touch the property. She must stop ... 501 00:49:30,387 --> 00:49:34,087 at the moment the Nation is free and where all the French are equal. 502 00:49:34,218 --> 00:49:36,591 Bullshit! The French are not equal! 503 00:49:36,709 --> 00:49:37,590 Silence! 504 00:49:40,085 --> 00:49:42,573 Silence in the stands or I interrupt the session. 505 00:49:43,981 --> 00:49:46,730 If the Revolution continues in the troubles, 506 00:49:47,538 --> 00:49:50,401 therefore, she is no longer than the advantage of a few men. 507 00:49:50,486 --> 00:49:52,892 Since then, she is dishonored and therefore 508 00:49:53,006 --> 00:49:54,526 we are ourselves. 509 00:49:56,972 --> 00:49:58,542 Today... 510 00:50:00,188 --> 00:50:05,700 Today everyone must feel that the common interest is that the Revolution stops! 511 00:50:05,916 --> 00:50:08,419 Listen to those who tell us from all sides 512 00:50:08,532 --> 00:50:11,151 "You have been brave, you are powerful, " 513 00:50:11,219 --> 00:50:14,368 "Be wise today and moderate. " 514 00:50:14,516 --> 00:50:17,314 "This is where will the end of your glory. " 515 00:50:19,804 --> 00:50:21,160 Yes, gentlemen. 516 00:50:22,147 --> 00:50:24,355 It is time to end the Revolution. 517 00:50:24,524 --> 00:50:26,732 It's time to finish with Monsieur Barnave! 518 00:50:26,852 --> 00:50:29,486 And this time has come, this time is today, 519 00:50:29,584 --> 00:50:33,087 July 15, 1791. Consequently... 520 00:50:33,287 --> 00:50:38,528 I adopt Mr. Salle's proposal, supporter of the inviolability of the King. 521 00:50:43,345 --> 00:50:44,733 Perjury! 522 00:50:46,470 --> 00:50:49,810 Gravedigger of the people! Gravedigger of the Nation! 523 00:50:49,961 --> 00:50:52,038 - Perjury! - Perjury! 524 00:50:52,190 --> 00:50:53,874 What does it mean, "Inviolability"? 525 00:50:54,058 --> 00:50:56,119 It means that they will do nothing against the King. 526 00:50:58,347 --> 00:50:59,917 These deputies are ... 527 00:51:00,511 --> 00:51:01,752 scoundrels. 528 00:51:02,093 --> 00:51:04,334 We swore allegiance to them and they let us go. 529 00:51:04,503 --> 00:51:06,072 They want us to stay children. 530 00:51:06,846 --> 00:51:08,677 Good children unable to understand. 531 00:51:09,012 --> 00:51:11,991 Just good to be without eyes, without memory. 532 00:51:28,144 --> 00:51:30,140 - How was it ? - Sad. 533 00:51:31,405 --> 00:51:32,761 But we will have them. 534 00:52:09,092 --> 00:52:11,186 We are back worse than in 89! 535 00:52:12,878 --> 00:52:15,365 A pact between Barnave and the Austrian! 536 00:52:15,604 --> 00:52:17,671 I have tears of blood. 537 00:52:18,127 --> 00:52:19,434 So what do we do ? 538 00:52:20,668 --> 00:52:23,483 We take another king? - I do not want another cape. 539 00:52:24,139 --> 00:52:27,745 For him to betray us too and league with Austria, Spain, Italy ... 540 00:52:27,892 --> 00:52:29,838 Say what you think, Citizen. 541 00:52:31,338 --> 00:52:33,694 I'm not a fly of Lafayette, I do not know anything about the laws. 542 00:52:33,796 --> 00:52:35,103 My job, it is to make verses. 543 00:52:35,234 --> 00:52:37,738 A poet ! Monsieur makes rhymes. 544 00:52:38,462 --> 00:52:41,211 Uncle, he makes glasses. Bottles for the wine. 545 00:52:41,511 --> 00:52:42,556 For drunkenness. 546 00:53:01,026 --> 00:53:03,038 Declare on the field that France is no longer a monarchy. 547 00:53:03,155 --> 00:53:04,757 To become what? 548 00:53:04,974 --> 00:53:07,100 A republic, as in Rome. 549 00:53:07,702 --> 00:53:09,009 It's going fast. 550 00:53:09,685 --> 00:53:11,433 That's what the Cordeliers spread throughout Paris. 551 00:53:11,549 --> 00:53:12,692 It's us, the Cordeliers. 552 00:53:12,827 --> 00:53:14,658 Cum! It's not your neighborhood here. 553 00:53:15,449 --> 00:53:18,674 - We petition. - We have tabled 17 petitions since June. 554 00:53:18,893 --> 00:53:21,521 Signed by 30,000 citizens. - And citizens. 555 00:53:22,333 --> 00:53:24,804 Yesterday again, we have been disowned to the Assembly. 556 00:53:24,982 --> 00:53:27,781 Republic is an abstract word for the people. 557 00:53:28,535 --> 00:53:32,169 I know some sans-culottes who will defend monarchy to the last drop of their blood. 558 00:53:32,287 --> 00:53:33,694 Defend the monarchy? 559 00:53:33,860 --> 00:53:37,429 Why defend the monarchy? It is the Revolution that must be defended. 560 00:53:39,100 --> 00:53:42,652 Sunday we call all sections of Paris to petition. 561 00:53:42,870 --> 00:53:43,833 In the Champ-de-Mars. 562 00:53:43,943 --> 00:53:46,643 Come without weapons. In family. 563 00:53:46,782 --> 00:53:48,544 It will be a beautiful day for freedom. 564 00:53:48,929 --> 00:53:49,892 In the Champ-de-Mars. 565 00:53:50,027 --> 00:53:51,744 If it's for freedom, you will see me there. 566 00:53:52,075 --> 00:53:52,875 The uncle. 567 00:53:53,320 --> 00:53:56,381 Antoine-François Momoro. Printer, engraver, bookseller. 568 00:53:56,725 --> 00:53:58,753 Varlet, Jean-François. 569 00:53:59,167 --> 00:54:01,261 Candole, Françoise. 570 00:54:02,411 --> 00:54:03,669 Margot Laforce. 571 00:54:05,488 --> 00:54:06,878 We too will see you there. 572 00:54:07,143 --> 00:54:08,860 - Which section are you in? - The Arsenal. 573 00:54:09,290 --> 00:54:10,105 St. Anthony. 574 00:54:10,240 --> 00:54:12,580 - Arsenal petitioned? - Had to cross the river! 575 00:54:12,699 --> 00:54:13,842 We are at the Cordeliers. 576 00:54:14,153 --> 00:54:16,312 There is no need for a map. Women are admitted. 577 00:54:16,677 --> 00:54:18,279 Especially pretty women like you. 578 00:54:19,610 --> 00:54:21,507 The Cordeliers. It's not a wedding club. 579 00:54:21,676 --> 00:54:24,441 Jealous people are also very good Republicans. 580 00:54:24,642 --> 00:54:25,965 That's what we are going to see. 581 00:54:28,734 --> 00:54:29,992 We were walking. 582 00:54:31,745 --> 00:54:34,460 Cockades were on all the breasts. 583 00:54:36,366 --> 00:54:37,444 We talked. 584 00:54:38,201 --> 00:54:39,328 We were good. 585 00:54:42,688 --> 00:54:44,191 When there was the red flag, 586 00:54:44,655 --> 00:54:46,568 the red flag of martial law. 587 00:54:47,243 --> 00:54:48,977 Spread! Martial law! 588 00:54:53,795 --> 00:54:56,429 Shoot me lead in the ass of this bitch! 589 00:55:18,428 --> 00:55:19,506 The weapon in your hand! 590 00:55:19,642 --> 00:55:21,932 The uncle ? The uncle ? 591 00:56:35,482 --> 00:56:37,953 Lord, give them eternal rest. 592 00:56:47,060 --> 00:56:49,515 And that on them endless shines your light. 593 00:56:52,337 --> 00:56:54,299 By the mercy of God. 594 00:56:55,611 --> 00:56:58,934 What rest in peace the souls of the deceased faithful. Amen. 595 00:56:59,248 --> 00:57:00,523 Amen. 596 00:57:01,920 --> 00:57:03,719 I salute you marie, full of grace. 597 00:57:04,105 --> 00:57:07,205 The Lord is with you. You are blessed among all women. 598 00:57:07,628 --> 00:57:09,803 And Jesus, the fruit of your womb, is blessed. 599 00:57:10,093 --> 00:57:13,081 Holy Mary, mother of God, pray for us, poor sinners. 600 00:57:13,286 --> 00:57:16,542 Now and at the hour of our death. Amen. 601 00:57:20,396 --> 00:57:24,593 Angel of God, you my guardian, at all times watch over me, 602 00:57:24,883 --> 00:57:27,009 Night, day and morning. 603 00:57:27,373 --> 00:57:29,287 All my life, be my support. 604 00:57:29,668 --> 00:57:33,728 Keep me from harm and guide me to eternal life. Amen. 605 00:57:33,941 --> 00:57:35,183 Amen. 606 00:57:36,760 --> 00:57:38,328 We put them together in the box. 607 00:57:38,496 --> 00:57:40,967 Our father who is in heaven, Hallowed be thy name, 608 00:57:41,180 --> 00:57:45,355 Thy kingdom come, Thy will be made on earth as in heaven, 609 00:57:45,507 --> 00:57:47,633 give us today our bread today, 610 00:57:47,768 --> 00:57:49,154 forgive us our trespasses, 611 00:57:49,252 --> 00:57:51,510 as we forgive too to those who have offended us. 612 00:57:51,697 --> 00:57:54,627 Marat fled. They stop the Republican at arm's length. 613 00:57:55,040 --> 00:57:57,003 I saw Robespierre in a house in St-Honoré. 614 00:57:57,121 --> 00:57:58,919 Louis-Joseph Henri, said Uncle. 615 00:57:59,214 --> 00:58:00,439 Francoise Candole. 616 00:58:00,640 --> 00:58:03,963 Janis son of Nicolas Barrucan, actor. 617 00:58:04,098 --> 00:58:04,848 Damn you ! 618 00:58:04,982 --> 00:58:06,272 You are under arrest. 619 00:58:07,245 --> 00:58:09,092 Louis-Joseph Henri, said Uncle. 620 00:58:09,321 --> 00:58:11,381 It's me. Respect the dead. 621 00:58:11,812 --> 00:58:15,265 Janis son of Nicolas Barrucan, actor. 622 00:58:17,412 --> 00:58:18,687 Francoise Candole. 623 00:58:19,707 --> 00:58:20,621 It's me. 624 00:58:36,021 --> 00:58:37,099 Citizen. 625 00:58:37,725 --> 00:58:42,375 Did you go to the Champ-de-Mars Sunday, July 17, 1791? 626 00:58:44,063 --> 00:58:44,894 Yes. 627 00:58:45,553 --> 00:58:46,532 Like others. 628 00:58:46,733 --> 00:58:47,646 Appointed. 629 00:58:49,617 --> 00:58:50,629 Appointed. 630 00:58:52,698 --> 00:58:53,693 Tonin. 631 00:58:55,169 --> 00:58:56,067 Paco. 632 00:58:57,316 --> 00:58:58,853 Why did you go there? 633 00:58:59,594 --> 00:59:01,130 To sign the petition. 634 00:59:01,999 --> 00:59:03,618 Like any good citizen. 635 00:59:05,374 --> 00:59:06,747 We came without weapons. 636 00:59:07,423 --> 00:59:08,911 Without canes or sticks. 637 00:59:14,007 --> 00:59:15,871 She was talking about what, this petition? 638 00:59:16,432 --> 00:59:17,576 The wish of the citizens. 639 00:59:18,169 --> 00:59:20,673 Live freely. And not Louis XVI. 640 00:59:21,229 --> 00:59:23,831 So you signed for the decay of the King? 641 00:59:23,917 --> 00:59:25,305 I signed for justice. 642 00:59:26,424 --> 00:59:27,502 For the Revolution. 643 00:59:28,879 --> 00:59:31,055 Freedom ... or death. 644 00:59:33,270 --> 00:59:35,363 Freedom or death. 645 00:59:36,761 --> 00:59:38,855 Did you throw or see throwing stones? 646 00:59:39,182 --> 00:59:40,129 No. 647 00:59:41,771 --> 00:59:43,258 Are you a member of a club? 648 00:59:44,311 --> 00:59:45,159 No. 649 00:59:45,508 --> 00:59:47,044 Which newspapers do you read? 650 00:59:47,388 --> 00:59:49,219 I'm not those who can read. 651 00:59:58,281 --> 01:00:00,407 You counted how many, of our dead? 652 01:00:00,986 --> 01:00:03,047 Sorry, I ask the questions. 653 01:00:04,608 --> 01:00:05,882 400. 654 01:00:06,192 --> 01:00:08,565 You threw 400 patriots at the Seine. 655 01:00:08,946 --> 01:00:10,040 What nay! 656 01:00:10,240 --> 01:00:14,283 From man's memory, have we ever seen police throw men at the Seine? 657 01:00:14,447 --> 01:00:17,787 - Marat says it. - Marat is a rat. I do not listen to rats. 658 01:00:17,873 --> 01:00:20,607 So why Bailly ordered to raise the nets of St-Cloud? 659 01:00:21,511 --> 01:00:23,243 So that the sea swallows all these deaths. 660 01:00:23,670 --> 01:00:24,813 That's what you hide. 661 01:00:25,292 --> 01:00:27,173 Enough ! Put that one back in your cell. 662 01:00:27,242 --> 01:00:28,205 I'm not done. 663 01:00:28,422 --> 01:00:31,253 Me though. The madmen tire me. 664 01:00:33,532 --> 01:00:37,985 The National Guard fired on the orders of Lafayette, no? 665 01:00:38,661 --> 01:00:42,295 The National Guard, are you citizens like you and me? 666 01:00:43,081 --> 01:00:46,190 Since July 14, the citizens defend Paris. 667 01:00:46,801 --> 01:00:48,190 So, tell me, citizen ... 668 01:00:48,735 --> 01:00:51,549 how citizens were able to shoot other citizens? 669 01:00:51,992 --> 01:00:54,315 For me, the word citizen has a value. 670 01:00:55,482 --> 01:00:58,609 There is no more loose, There is no more despicable treason. 671 01:00:59,181 --> 01:01:01,767 Lafayette you killed my sister Margot. 672 01:01:02,213 --> 01:01:04,404 Lafayette I will spit on your grave. 673 01:01:16,225 --> 01:01:19,735 The constitution guarantees as natural and civil right ... 674 01:01:20,174 --> 01:01:24,087 freedom to every man to go, to stay, to leave ... 675 01:01:24,262 --> 01:01:26,274 without power to be arrested or detained ... 676 01:01:26,537 --> 01:01:29,498 that according to the forms determined by the constitution. 677 01:01:30,912 --> 01:01:33,170 The freedom of every man to speak ... 678 01:01:33,344 --> 01:01:36,458 to write, print and publish his thoughts. 679 01:01:37,064 --> 01:01:40,797 The freedom of citizens to assemble peacefully and without arms. 680 01:01:43,083 --> 01:01:44,964 Kingship and the King. 681 01:01:46,095 --> 01:01:47,303 Article one. 682 01:01:47,652 --> 01:01:51,958 Royalty is indivisible and delegated hereditarily to the ruling race 683 01:01:52,126 --> 01:01:57,198 from male to male to perpetual exclusion women and their descendants. 684 01:02:06,932 --> 01:02:08,190 Article two. 685 01:02:08,340 --> 01:02:11,056 The person of the King is inviolable and sacred. 686 01:02:11,352 --> 01:02:13,790 His only title is King of the French. 687 01:02:23,441 --> 01:02:26,535 Mr Thouret brings us reading. 688 01:02:27,670 --> 01:02:29,337 Article three. 689 01:02:29,616 --> 01:02:34,512 The legislative power is delegated to a National Assembly composed of representatives 690 01:02:34,680 --> 01:02:36,937 freely elected by the people. 691 01:02:40,592 --> 01:02:42,226 Well, Ministers, 692 01:02:42,542 --> 01:02:44,208 we will read. 693 01:02:49,961 --> 01:02:53,972 Tuesday, September 13, 1791. 694 01:02:54,189 --> 01:02:58,255 Gentlemen, the King accepts. He will execute the constitution. 695 01:03:00,084 --> 01:03:02,539 The King asks a general pardon for all. 696 01:03:03,757 --> 01:03:07,031 This is the best day that France has known since 1,400 years it exists. 697 01:03:10,863 --> 01:03:12,317 Never the court, 698 01:03:12,797 --> 01:03:14,268 neither his servants, 699 01:03:14,858 --> 01:03:17,442 will not betray you in the rough and vulgar sense. 700 01:03:18,676 --> 01:03:19,918 They will deceive you. 701 01:03:21,003 --> 01:03:22,310 They will put you to sleep. 702 01:03:23,297 --> 01:03:24,572 They will exhaust you. 703 01:03:25,325 --> 01:03:27,173 They will betray you with art, 704 01:03:27,914 --> 01:03:29,155 with moderation, 705 01:03:29,946 --> 01:03:31,482 with citizenship, 706 01:03:33,679 --> 01:03:35,132 with patriotism. 707 01:03:38,316 --> 01:03:39,870 They will betray you slowly, 708 01:03:40,333 --> 01:03:41,592 constitutionally 709 01:03:42,446 --> 01:03:43,966 as they did so far. 710 01:03:44,905 --> 01:03:46,590 The seat of evil is not in Europe, 711 01:03:47,593 --> 01:03:49,916 in Warsaw or on the other side of the Rhine, 712 01:03:51,254 --> 01:03:53,036 the danger is two steps from here, 713 01:03:54,253 --> 01:03:55,428 he's at the Tuileries, 714 01:03:56,383 --> 01:03:57,428 he is at the Manège. 715 01:04:00,312 --> 01:04:01,865 The danger is also ... 716 01:04:08,469 --> 01:04:09,923 in the midst of us. 717 01:04:33,189 --> 01:04:34,364 Courage! 718 01:04:39,429 --> 01:04:42,736 Come on, scream, my daughter! Free yourself ! Coward! 719 01:04:43,083 --> 01:04:44,308 Come on, scream! 720 01:04:53,875 --> 01:04:56,378 You're right. It will be hot in my workshop. 721 01:04:58,446 --> 01:05:00,261 Free yourself. 722 01:05:28,472 --> 01:05:30,173 You are the most beautiful. 723 01:05:36,235 --> 01:05:38,361 Another effort, Françoise. 724 01:05:41,788 --> 01:05:44,898 Madame Sainte-Marguerite, worthy virgin of God, 725 01:05:45,081 --> 01:05:46,585 have mercy on us. 726 01:05:58,412 --> 01:06:00,080 Stay seated. 727 01:06:03,690 --> 01:06:04,718 Wood. 728 01:06:32,105 --> 01:06:34,330 This one, she did not pray. 729 01:06:57,022 --> 01:06:58,312 There you go ! 730 01:06:58,596 --> 01:07:00,824 God, Solange, it is you who is going to fetch the water! 731 01:07:01,820 --> 01:07:03,898 Come on, come with me, you. 732 01:07:16,973 --> 01:07:19,621 Basil, life gives to all men. 733 01:07:45,013 --> 01:07:46,714 Now take him to church. 734 01:08:13,597 --> 01:08:15,018 The country is at war. 735 01:08:15,646 --> 01:08:17,985 The friendly armies of the King threaten to destroy Paris 736 01:08:18,136 --> 01:08:20,574 if one infringes to Louis XVI or his family. 737 01:08:20,934 --> 01:08:23,470 The sections are in the highest fever. 738 01:08:24,917 --> 01:08:28,419 There are some who say that the healthiest duty, the most cherished faith, 739 01:08:28,603 --> 01:08:31,037 it is to forget the law to save the Fatherland. 740 01:08:31,537 --> 01:08:35,006 National Assembly debate and the enemy approaches. 741 01:08:35,732 --> 01:08:37,678 Citizens of the Paris sections, 742 01:08:38,329 --> 01:08:42,078 hit the colossus scary of despotism. 743 01:08:42,542 --> 01:08:43,832 Let him fall! 744 01:08:44,557 --> 01:08:46,454 It breaks apart! 745 01:08:46,666 --> 01:08:50,924 And that the sound of his fall makes him pale the tyrants to the ends of the world. 746 01:08:51,320 --> 01:08:54,396 Be together. Let's say a common agreement, 747 01:08:54,569 --> 01:08:58,326 Louis XVI is no longer King of the French. 748 01:08:58,551 --> 01:09:00,480 France does not know to live without a king 749 01:09:00,664 --> 01:09:04,478 So can there be other kings than this Louis, this traitor? 750 01:09:04,789 --> 01:09:06,178 Lafayette is preparing a coup d'etat. 751 01:09:06,361 --> 01:09:08,521 Yes, we are asking for a fee. 752 01:09:08,935 --> 01:09:11,880 The right to suspend the law, but it is to save the Fatherland. 753 01:09:12,059 --> 01:09:14,152 Why would members listen to you? 754 01:09:14,773 --> 01:09:16,934 Members are free to listen to us or not. 755 01:09:17,050 --> 01:09:19,340 - And after ? - You know the answer, citizen. 756 01:09:19,542 --> 01:09:22,881 It is written in the declaration rights where your children learn to read. 757 01:09:23,802 --> 01:09:26,534 Insurrection is a right 758 01:09:28,537 --> 01:09:30,056 which belongs to all. 759 01:09:30,696 --> 01:09:32,281 Let's not be surprised ... 760 01:09:32,793 --> 01:09:35,853 if our enemies invoke with so much ardor the constitution. 761 01:09:36,918 --> 01:09:38,569 You forget a little fast ... 762 01:09:38,753 --> 01:09:43,058 that all the despots of Europe have coalition to make war on France ... 763 01:09:43,421 --> 01:09:45,084 and save the cape. 764 01:09:45,407 --> 01:09:47,796 Marie, do not complain, complaint. 765 01:09:48,438 --> 01:09:50,287 - Big mouth ! - We can do it ! 766 01:09:50,418 --> 01:09:53,970 No, we can not. The constitution is sacred. You said that. 767 01:09:54,269 --> 01:09:55,003 Yes that's it. 768 01:09:55,088 --> 01:09:57,657 What are you afraid of? Speak! Here we are frank. No censorship. 769 01:09:57,784 --> 01:10:01,058 We all know what will be. Chaos and anarchy. 770 01:10:01,994 --> 01:10:03,858 I do not sign for chaos. 771 01:10:03,961 --> 01:10:05,710 Where will you stop, the Cordeliers? 772 01:10:06,146 --> 01:10:08,240 "Stop". You speak like the infamous Barnave. 773 01:10:08,452 --> 01:10:11,120 The idol is rotten. You have to reverse it, that's all. 774 01:10:11,238 --> 01:10:11,939 Quickly said. 775 01:10:11,992 --> 01:10:14,725 Better a caté king than a new tyrant. 776 01:10:14,860 --> 01:10:17,330 - He is right. - Damn, no. Never ! 777 01:10:19,411 --> 01:10:22,653 Listen to me carefully. The constitution is a contract like any other. 778 01:10:23,233 --> 01:10:28,113 The constitution puts us in danger. So we tear it up and we make another one, right? 779 01:10:30,132 --> 01:10:31,423 Where is the problem ? 780 01:10:32,190 --> 01:10:34,087 This is not anarchy, it's justice. 781 01:10:35,156 --> 01:10:36,594 Emile, sign with me. 782 01:10:39,790 --> 01:10:41,424 I am not afraid of chaos. 783 01:10:43,237 --> 01:10:45,019 From chaos are born great things. 784 01:10:45,154 --> 01:10:46,461 You add war to war. 785 01:10:46,679 --> 01:10:48,149 I do not sign for the civil war. 786 01:10:48,284 --> 01:10:50,788 When will there be more laws, what will be after? 787 01:10:51,076 --> 01:10:52,039 Life. 788 01:10:53,600 --> 01:10:54,808 There will be life after. 789 01:10:55,727 --> 01:10:57,050 You will have death. 790 01:10:58,201 --> 01:10:59,246 You see me ? 791 01:11:00,921 --> 01:11:01,999 Yes, we see you. 792 01:11:02,181 --> 01:11:05,026 - What do you want to tell us? - You see me ? 793 01:11:05,901 --> 01:11:07,469 Who's this funny? 794 01:11:07,786 --> 01:11:09,420 I'm signing. 795 01:11:14,137 --> 01:11:15,460 Look at all. 796 01:11:18,775 --> 01:11:19,901 Look at you. 797 01:11:20,656 --> 01:11:24,060 1 hour of the life of a free man is better than 100 years of a slave's life. 798 01:11:24,228 --> 01:11:25,338 I sign. 799 01:11:25,703 --> 01:11:28,075 We slept too much For centuries. 800 01:11:28,383 --> 01:11:29,560 I sign. 801 01:11:30,399 --> 01:11:32,182 Freedom or death. Emile, sign! 802 01:11:34,761 --> 01:11:36,494 Emile, you're really a coward. 803 01:11:39,968 --> 01:11:41,340 Barrucan, Janis. 804 01:11:43,033 --> 01:11:44,554 Francoise Candole. 805 01:11:46,573 --> 01:11:47,716 Basil. 806 01:11:55,877 --> 01:11:57,717 Sit down there, please. 807 01:12:00,944 --> 01:12:05,791 Gentlemen, our one and only hope is only in the resistance to oppression. 808 01:12:06,995 --> 01:12:10,382 We ask that Louis XVI abdicates the crown. 809 01:12:12,155 --> 01:12:17,262 The lifting of 400,000 men to requisition wheat in the countryside. 810 01:12:17,758 --> 01:12:21,113 That it be made severe laws against any kind of grabbing. 811 01:12:21,330 --> 01:12:24,768 Wear, monopoly are moral assassinations. 812 01:12:24,964 --> 01:12:26,140 The people are tired. 813 01:12:26,291 --> 01:12:27,615 Citizen Varlet. 814 01:12:28,160 --> 01:12:31,400 You forget a little fast that the sovereignty belongs to a whole people, 815 01:12:31,552 --> 01:12:33,432 no to a section of the people. 816 01:12:37,955 --> 01:12:41,048 If justice and law are not done to the people ... 817 01:12:41,265 --> 01:12:42,900 by the legislature ... 818 01:12:43,113 --> 01:12:45,027 Thursday at eleven o'clock in the evening, 819 01:12:45,325 --> 01:12:47,894 the same day at midnight, the tocsin will ring. 820 01:12:48,046 --> 01:12:52,141 The General will be beaten and everything will rise at once. 821 01:12:52,368 --> 01:12:54,659 Silence! We will proceed to the vote. 822 01:12:55,137 --> 01:12:58,788 Sitting or up. Who supports the motion Mr. Lafayette's accusation? 823 01:13:08,407 --> 01:13:09,976 Who supports the opposite motion? 824 01:13:12,962 --> 01:13:15,376 - Shame on you ! - Perjury! 825 01:13:15,730 --> 01:13:17,558 You are all scoundrels! 826 01:13:17,888 --> 01:13:21,113 I think there is no place to charge against Mr. Lafayette. 827 01:13:24,646 --> 01:13:27,810 We are asking for the roll call. 828 01:13:31,354 --> 01:13:32,350 Paris... 829 01:13:33,369 --> 01:13:35,102 do not make the law to France, 830 01:13:35,287 --> 01:13:36,611 and will never do it. 831 01:13:36,840 --> 01:13:38,934 Louis is our wall. 832 01:13:40,626 --> 01:13:41,671 My friend, 833 01:13:42,116 --> 01:13:45,062 I am waiting with concern news of your health. 834 01:13:45,488 --> 01:13:47,566 We touch here at the biggest events. 835 01:13:48,094 --> 01:13:50,433 The Assembly yesterday absolved Lafayette. 836 01:13:56,168 --> 01:14:00,851 And everything seems to portend for this very night the biggest concussion in Paris. 837 01:14:10,061 --> 01:14:11,746 It's now. 838 01:14:18,070 --> 01:14:19,558 Wake up. 839 01:14:22,606 --> 01:14:24,978 Basil. It's there, yes. 840 01:14:45,408 --> 01:14:46,503 It's now. 841 01:14:48,109 --> 01:14:49,333 This is the signal. 842 01:14:56,807 --> 01:14:58,048 St. Anthony gets up. 843 01:14:58,674 --> 01:15:00,194 Saint-Marcel gets up. 844 01:15:04,901 --> 01:15:07,380 The 48 sections of Paris rise. 845 01:15:31,158 --> 01:15:35,099 Basil, the insurgency is not the day of national vengeance. 846 01:15:43,589 --> 01:15:47,337 Sans-culotte, citizen, it's simple. 847 01:15:47,866 --> 01:15:50,123 It will be freedom or death. 848 01:15:50,762 --> 01:15:55,215 You will know a day more terrible than all those you have known. 849 01:15:55,630 --> 01:15:56,544 Standing ! 850 01:15:57,349 --> 01:15:58,755 Training ! 851 01:15:59,653 --> 01:16:02,930 Freedom is not found under the hoof of a horse. 852 01:16:14,221 --> 01:16:16,512 - Go to your mother's place. - I do not have a mother. 853 01:16:16,712 --> 01:16:18,629 - At your father's then. - I do not have a father. 854 01:16:18,761 --> 01:16:20,100 Leave me alone, little one! 855 01:16:22,218 --> 01:16:23,149 Captain. 856 01:16:24,316 --> 01:16:26,214 The Val-de-Grâce opposes at the exit of the guns. 857 01:16:26,535 --> 01:16:28,072 Their section resists. 858 01:16:28,468 --> 01:16:32,151 I will be chopped into pieces but the guns will leave. 859 01:17:01,104 --> 01:17:05,140 - I do not want you to die. - And I do not want to lose my life winning it. 860 01:17:33,466 --> 01:17:36,068 I would rather get nailed on the walls of this palace ... 861 01:17:37,186 --> 01:17:39,099 than to take refuge at the Manège. 862 01:17:44,541 --> 01:17:47,027 Insurgents arrive by the thousands of suburbs. 863 01:17:48,190 --> 01:17:50,300 There is only security in the Assembly. 864 01:17:52,763 --> 01:17:55,840 But finally, sir, where are our troops? 865 01:17:57,265 --> 01:17:59,948 There are not enough men to guarantee your defense. 866 01:18:02,181 --> 01:18:05,554 Sire, this is no longer a prayer that we come to you. 867 01:18:06,405 --> 01:18:07,910 But a duty. 868 01:18:09,306 --> 01:18:13,399 Mr Roederer, do you answer for the life of the King? 869 01:18:16,513 --> 01:18:17,492 Yes. 870 01:18:20,363 --> 01:18:22,424 The Assembly will be your refuge. 871 01:18:33,235 --> 01:18:34,438 Is. 872 01:18:36,851 --> 01:18:37,863 Let's walk. 873 01:18:47,193 --> 01:18:48,566 Fidelity! 874 01:18:48,702 --> 01:18:51,188 Loyalty to our King! 875 01:18:52,106 --> 01:18:54,281 Loyalty to our Queen! 876 01:18:57,382 --> 01:18:58,837 Fire! 877 01:19:06,927 --> 01:19:10,233 We are all citizens. All brothers. 878 01:19:24,164 --> 01:19:26,110 Get away ! 879 01:19:27,011 --> 01:19:28,628 It burns ! 880 01:21:45,965 --> 01:21:47,370 Little Prosper. 881 01:21:47,555 --> 01:21:50,649 Louis XVI is in a cage 882 01:21:50,811 --> 01:21:53,986 Eat, eat cheese 883 01:21:54,646 --> 01:21:57,870 Like a wild bird 884 01:21:58,054 --> 01:22:00,869 It must be kept 885 01:22:01,278 --> 01:22:04,403 It must be kept 886 01:22:04,818 --> 01:22:07,927 Without letting him save 887 01:22:14,112 --> 01:22:20,674 As well as his female, Antoinette hypocritical and cruel 888 01:22:20,886 --> 01:22:23,717 Gros Louis without brains 889 01:22:23,902 --> 01:22:26,652 By her is caught 890 01:22:26,884 --> 01:22:29,546 By her is caught 891 01:22:29,863 --> 01:22:32,580 And the deceived people 892 01:22:33,009 --> 01:22:39,240 Get up and take up arms, to stop, to stop the alarms 893 01:22:39,568 --> 01:22:45,004 Louis in these din thought to be victorious 894 01:22:45,455 --> 01:22:48,254 Believed to be a winner 895 01:22:48,486 --> 01:22:51,531 But the henchmen without heart 896 01:23:32,171 --> 01:23:33,544 Basil. 897 01:23:35,793 --> 01:23:37,576 Basil. 898 01:24:14,966 --> 01:24:17,246 I ask that the National Assembly watches over ... 899 01:24:17,407 --> 01:24:20,402 on the safety of prisoners Swiss, thirty officers, 900 01:24:20,494 --> 01:24:24,751 putting them under the safeguard of the law and loyalty of France. 901 01:24:25,242 --> 01:24:27,615 President, this Swiss was my enemy. 902 01:24:28,454 --> 01:24:30,761 I want to lodge him and I want to feed him. 903 01:24:31,060 --> 01:24:32,515 Brotherhood! 904 01:24:36,349 --> 01:24:38,722 Citizen Clement, your name will appear in the minutes of the meeting. 905 01:24:38,807 --> 01:24:40,950 Let go. Make way. Square ! 906 01:24:42,092 --> 01:24:44,469 Citizen President, I ask for the floor. 907 01:24:44,666 --> 01:24:45,907 Legislator. 908 01:24:46,681 --> 01:24:47,758 Citizen. 909 01:24:48,636 --> 01:24:51,958 These are the new magistrates of the people who come to your bar. 910 01:24:53,990 --> 01:24:57,526 These are the new dangers of Motherland which caused our appointment. 911 01:24:57,956 --> 01:24:59,984 That traitors shudder in their turn. 912 01:25:00,459 --> 01:25:03,815 This day will see the triumph of civic virtues. 913 01:25:05,064 --> 01:25:06,895 First article. 914 01:25:07,178 --> 01:25:11,793 French people are invited to form a national convention. 915 01:25:17,023 --> 01:25:18,642 Article two. 916 01:25:19,952 --> 01:25:24,045 The chief executive is provisionally suspended from office. 917 01:25:24,331 --> 01:25:28,775 Until the national convention has declared on the measures it believes will have to adopt 918 01:25:28,879 --> 01:25:35,216 to ensure the sovereignty of the people and the reign of freedom and equality. 919 01:25:36,302 --> 01:25:37,948 Article three. 920 01:25:38,937 --> 01:25:43,784 The extraordinary commission will present in the day a way to organize a new ministry. 921 01:25:45,619 --> 01:25:46,771 Article four. 922 01:25:47,987 --> 01:25:51,408 The extraordinary commission will present also in the day a draft decree 923 01:25:51,519 --> 01:25:54,169 on the appointment of the governor of the royal prince. 924 01:25:55,710 --> 01:25:56,837 Article five. 925 01:26:11,794 --> 01:26:16,034 Courage, my daughter! Uncle is badly hurt. Basil told me so. 926 01:26:16,333 --> 01:26:18,149 - Did you see Basil? - Yes. 927 01:26:45,375 --> 01:26:47,895 What are our fights worth compared to our victories? 928 01:26:49,535 --> 01:26:52,267 What are our wounds worth? compared to our conquests? 929 01:26:57,461 --> 01:27:00,390 So far, we agitated the people. 930 01:27:00,821 --> 01:27:03,454 Because we had to give it the awakening against tyrants. 931 01:27:03,878 --> 01:27:04,923 Now, 932 01:27:05,581 --> 01:27:08,035 the laws must be so terrible 933 01:27:08,175 --> 01:27:09,973 against those who would undermine 934 01:27:10,076 --> 01:27:13,202 that the people have been by thundering tyranny. 935 01:27:14,517 --> 01:27:18,003 The laws must punish all the culprits. 936 01:27:18,675 --> 01:27:21,112 For the people no longer have anything to desire. 937 01:27:21,674 --> 01:27:23,718 We listen to you, O Danton. 938 01:27:24,135 --> 01:27:26,195 We must do justice to the people, 939 01:27:28,110 --> 01:27:30,187 so that he does not do it himself. 940 01:27:31,813 --> 01:27:35,706 That the law is terrible and everything will return to order. 941 01:27:42,052 --> 01:27:43,358 Citizens, 942 01:27:44,686 --> 01:27:46,878 prove that you want the reign of laws. 943 01:27:47,849 --> 01:27:51,582 And also prove that you want the salvation of the people. 944 01:27:52,498 --> 01:27:53,871 And especially, 945 01:27:55,646 --> 01:27:57,887 especially save the blood of the French. 946 01:28:07,243 --> 01:28:09,173 gentlemen, listen to this: 947 01:28:10,107 --> 01:28:11,972 "To see the tempering ..." 948 01:28:12,155 --> 01:28:15,872 "Most of the deputies to the National Convention, » 949 01:28:16,236 --> 01:28:19,428 "I despair of public safety. " 950 01:28:19,788 --> 01:28:22,061 "Fifty years of anarchy are waiting for you! " 951 01:28:22,295 --> 01:28:25,586 "O people bulletin board, if you knew how to act! " 952 01:28:26,203 --> 01:28:29,051 This call to crime is signed by Marat. 953 01:28:30,780 --> 01:28:32,038 Listen to Marat. 954 01:28:34,417 --> 01:28:37,986 So I have in this House a large number of personal enemies. 955 01:28:41,378 --> 01:28:43,931 That monster stop on the spot! 956 01:28:44,279 --> 01:28:49,973 I beg the Assembly not to to indulge in an excess of fury against me. 957 01:28:52,020 --> 01:28:56,807 I attest that it is written and done for ten days. 958 01:28:57,742 --> 01:28:58,754 Ten days. 959 01:28:59,577 --> 01:29:01,965 Even before the opening of the Convention. 960 01:29:02,707 --> 01:29:04,784 So I was indignant to see ... 961 01:29:05,046 --> 01:29:09,384 triumph this faction of the Gironde who is pursuing me today. 962 01:29:09,831 --> 01:29:13,136 A minority of these men. Yes ! 963 01:29:14,678 --> 01:29:18,641 I asked that the people was named a dictator. 964 01:29:18,955 --> 01:29:21,900 - Shut that rat down! - A military tribune. 965 01:29:22,474 --> 01:29:27,666 If the people could have felt the wisdom of this measure, 966 01:29:28,079 --> 01:29:31,041 everything today would be quiet. 967 01:29:31,335 --> 01:29:33,904 The traitors would have shuddered. 968 01:29:34,383 --> 01:29:38,001 100,000 patriots would not have been slaughtered. 969 01:29:39,057 --> 01:29:43,389 100,000 patriots would not be threatened with it. 970 01:29:43,934 --> 01:29:48,732 Streams of blood will make you one day feel your mistake. 971 01:29:49,649 --> 01:29:50,923 But... 972 01:29:51,714 --> 01:29:55,413 the incontestable proof I want to walk with you ... 973 01:29:56,767 --> 01:29:59,439 you real friends of the Homeland. 974 01:29:59,821 --> 01:30:01,751 This proof, here it is. 975 01:30:02,181 --> 01:30:06,570 The first issue of the newspaper of the French Republic. 976 01:30:06,819 --> 01:30:08,208 You would have seen him, 977 01:30:08,437 --> 01:30:12,826 And if, by a mad negligence of my printer I did not have this newspaper, 978 01:30:13,075 --> 01:30:14,596 what would you have done? 979 01:30:14,795 --> 01:30:16,036 Unbelievable. 980 01:30:16,233 --> 01:30:18,360 You would have therefore to the sword of tyrants? 981 01:30:18,561 --> 01:30:19,573 A wild beast. 982 01:30:19,790 --> 01:30:22,211 This fury is unworthy free men. 983 01:30:22,887 --> 01:30:26,836 And I do not fear anything under the sun! 984 01:30:28,244 --> 01:30:31,321 If the indictment would have been launched against me, 985 01:30:32,276 --> 01:30:34,399 I was burning my brain in front of you. 986 01:30:34,566 --> 01:30:35,627 Solange? 987 01:30:35,907 --> 01:30:40,885 So that's the result of three years of dungeons and torments wiped out to save the Fatherland. 988 01:30:41,589 --> 01:30:45,075 This is the result of my sleepless nights 989 01:30:45,358 --> 01:30:49,189 of my work, dangers that I ran. 990 01:30:49,794 --> 01:30:55,675 Well, I'll stay with you to brave your fury! 991 01:31:14,351 --> 01:31:17,166 I support Barere's proposal. 992 01:31:17,704 --> 01:31:23,356 Let's decree that the French Republic be one and indivisible. 993 01:31:23,738 --> 01:31:25,815 When I came back to me, I heard : 994 01:31:26,062 --> 01:31:30,366 It is decreed that public acts will now bear the date 995 01:31:30,813 --> 01:31:33,758 of the first year of the French Republic. 996 01:31:43,263 --> 01:31:47,504 Republic. The Republic. Here we are. 997 01:31:48,158 --> 01:31:50,727 They must listen to us, otherwise it's ... 998 01:31:50,896 --> 01:31:52,957 it is Danton who will be right. 999 01:31:53,353 --> 01:31:55,782 And tomorrow will be always more terrible. 1000 01:31:57,774 --> 01:31:59,457 Head up. 1001 01:32:06,439 --> 01:32:08,173 What are you doing, with the oven? 1002 01:32:08,421 --> 01:32:12,170 The fool ? Marat is crazy, but without him the Revolution would be lukewarm water. 1003 01:32:12,485 --> 01:32:14,214 I'm talking to you about the oven. 1004 01:32:15,300 --> 01:32:16,869 It turns off. 1005 01:32:18,315 --> 01:32:19,803 What do we do ? 1006 01:32:20,543 --> 01:32:23,814 I'm not sure I'm the best to see in the future. 1007 01:32:31,499 --> 01:32:32,692 What, God? 1008 01:32:34,285 --> 01:32:36,805 Do you think God approves us? 1009 01:32:37,153 --> 01:32:40,836 He would support tyrants and the counter-revolutionaries? 1010 01:32:41,918 --> 01:32:44,831 These vermin who are plotting, 1011 01:32:45,195 --> 01:32:48,764 put crushed glass in the flours and we are attacking the borders. Cum! 1012 01:32:49,149 --> 01:32:51,563 Obviously that God approves the Revolution! 1013 01:32:53,056 --> 01:32:56,100 He would not support equality, the new rights? 1014 01:32:56,532 --> 01:32:58,117 Solange, you'll see. 1015 01:33:05,458 --> 01:33:09,371 The intoxication of freedom will spread in all hearts. 1016 01:33:09,895 --> 01:33:12,152 And the September dead? 1017 01:33:17,790 --> 01:33:20,440 These, peace to their souls. 1018 01:33:34,743 --> 01:33:37,001 I place the order for the wood. 1019 01:34:07,292 --> 01:34:08,632 Approach. 1020 01:34:09,292 --> 01:34:10,353 A. 1021 01:34:11,816 --> 01:34:12,992 Two. 1022 01:34:14,974 --> 01:34:15,904 Three. 1023 01:34:16,679 --> 01:34:17,724 Four. 1024 01:34:18,956 --> 01:34:19,968 Five. 1025 01:34:21,066 --> 01:34:22,111 Six. 1026 01:34:23,278 --> 01:34:24,356 Seven. 1027 01:34:25,441 --> 01:34:26,536 Eight. 1028 01:34:29,568 --> 01:34:31,153 You are not ready. 1029 01:34:36,549 --> 01:34:37,954 I thought you were harder. 1030 01:34:39,264 --> 01:34:42,062 The floor is Saint-Just citizen. 1031 01:34:42,591 --> 01:34:45,470 I say that the King must be judged as an enemy. 1032 01:34:45,899 --> 01:34:48,630 That we have less to judge him only to fight him 1033 01:34:49,306 --> 01:34:52,497 From people to king, I do not know of a natural relationship. 1034 01:34:52,780 --> 01:34:54,967 Citizens bind themselves by the contract. 1035 01:34:55,346 --> 01:34:57,768 The sovereign does not bind himself. 1036 01:34:58,249 --> 01:35:00,473 For me, I do not see a medium. 1037 01:35:00,659 --> 01:35:02,524 This man must reign or die. 1038 01:35:03,002 --> 01:35:05,079 Think again, Mr. Saint-Just. 1039 01:35:05,456 --> 01:35:07,665 Judge the King would be the least dignities. 1040 01:35:07,980 --> 01:35:11,206 He oppressed a free nation. He declared himself his enemy. 1041 01:35:11,663 --> 01:35:15,887 He abused the laws. He must die to ensure the people's rest, 1042 01:35:16,104 --> 01:35:19,229 since it was in his views to overwhelm the people to secure his. 1043 01:35:19,430 --> 01:35:20,704 One can not reign innocently. 1044 01:35:20,849 --> 01:35:24,338 Every king is a rebel and an usurper. 1045 01:35:24,588 --> 01:35:28,992 He is the murderer of the Bastille, of Nancy, the Champ-de-Mars, the Tuileries! 1046 01:35:29,512 --> 01:35:33,249 Which enemy, which stranger hurt us more? 1047 01:35:37,874 --> 01:35:41,163 We seek to stir up pity 1048 01:35:41,425 --> 01:35:43,701 We will soon buy tears. 1049 01:35:43,983 --> 01:35:47,420 We will do everything to interest ourselves, to corrupt us, even! 1050 01:35:57,182 --> 01:36:00,047 The floor is for citizen Fauchet. 1051 01:36:00,592 --> 01:36:05,438 Here I invoke, citizens, this same justice eternal of nature, 1052 01:36:05,735 --> 01:36:09,219 whose laws are prior to all social laws. 1053 01:36:10,354 --> 01:36:15,021 You promise us the rest of the Homeland in the national crime? 1054 01:36:15,479 --> 01:36:21,556 Mr. St-Just, your homeland rest is a bloody infamous that would horror ... 1055 01:36:21,805 --> 01:36:22,833 to all the earth. 1056 01:36:22,985 --> 01:36:25,111 You must be able hold twenty seconds. 1057 01:36:26,783 --> 01:36:28,549 Twenty seconds, what is it? 1058 01:36:28,717 --> 01:36:30,991 Compared to your years Troll-misery? 1059 01:36:31,206 --> 01:36:33,677 Twenty seconds to eat your hunger. 1060 01:36:34,079 --> 01:36:34,837 Eleven. 1061 01:36:35,538 --> 01:36:36,467 Twelve. 1062 01:36:37,258 --> 01:36:38,253 Thirteen. 1063 01:36:39,012 --> 01:36:39,959 Fourteen. 1064 01:36:41,248 --> 01:36:42,293 Fifteen. 1065 01:36:43,456 --> 01:36:44,464 Sixteen. 1066 01:36:44,993 --> 01:36:46,202 Go drink. 1067 01:36:49,029 --> 01:36:53,798 Citizens, the Assembly has been dragged away from the real question. 1068 01:36:54,006 --> 01:36:56,608 There is no here trial to be made. 1069 01:36:57,021 --> 01:36:59,164 Louis is not an accused. 1070 01:36:59,513 --> 01:37:01,360 You are not judges. 1071 01:37:01,836 --> 01:37:05,962 You do not have a sentence to render for or against a man. 1072 01:37:07,669 --> 01:37:10,089 But a measure of public safety to take, 1073 01:37:10,449 --> 01:37:13,378 a national act of providence to exercise. 1074 01:37:16,678 --> 01:37:18,675 The trial of the tyrant, 1075 01:37:19,608 --> 01:37:21,275 it is the insurrection. 1076 01:37:22,147 --> 01:37:25,732 His judgment, it is the fall of his power. 1077 01:37:26,607 --> 01:37:30,241 His sentence, the one he demands the freedom of the people. 1078 01:37:30,409 --> 01:37:33,241 That he kills kings, but he does not set himself up as a king himself. 1079 01:37:34,172 --> 01:37:37,035 Silence, Brissot's friends! 1080 01:37:37,428 --> 01:37:40,423 Peoples do not judge like the courts. 1081 01:37:41,345 --> 01:37:43,488 They render no sentence. 1082 01:37:45,098 --> 01:37:46,946 They launch the lightning. 1083 01:37:47,602 --> 01:37:49,778 They do not condemn kings. 1084 01:37:50,289 --> 01:37:52,596 They plunge them back into nothingness. 1085 01:37:53,412 --> 01:37:54,902 For me, you know, 1086 01:37:55,227 --> 01:37:57,502 I abhor the death penalty lavished by your laws. 1087 01:37:58,098 --> 01:38:00,618 I asked abolition of the death sentence 1088 01:38:00,851 --> 01:38:03,272 to the Assembly which you still name constituting. 1089 01:38:03,932 --> 01:38:08,417 And I do not have for Louis neither love nor hate. 1090 01:38:10,208 --> 01:38:11,958 I only hate his packages. 1091 01:38:13,186 --> 01:38:17,771 I regretfully say this fatal truth: 1092 01:38:19,774 --> 01:38:22,670 Louis must die. - No, Mr. Robespierre! 1093 01:38:23,457 --> 01:38:25,634 Because the country must live. 1094 01:38:26,866 --> 01:38:31,090 I request that the National Convention declares him a traitor to the French nation. 1095 01:38:31,844 --> 01:38:34,248 Criminal against humanity. 1096 01:38:39,677 --> 01:38:41,712 I ask that, as such, 1097 01:38:42,950 --> 01:38:45,094 he gives a great example to the world, 1098 01:38:46,589 --> 01:38:48,911 in the same place where died on August 10 ... 1099 01:38:49,682 --> 01:38:51,841 the generous martyrs of freedom. 1100 01:39:00,116 --> 01:39:03,292 So ? What gives? 1101 01:39:06,851 --> 01:39:08,174 It missed. 1102 01:39:09,338 --> 01:39:10,597 Start again. 1103 01:39:20,707 --> 01:39:23,178 Slowly. Not too much. 1104 01:39:23,526 --> 01:39:25,422 Not too much, I tell you! 1105 01:39:28,946 --> 01:39:31,580 And to know the traitors, 1106 01:39:33,042 --> 01:39:35,217 because there are some in this assembly, 1107 01:39:35,447 --> 01:39:36,919 Name them! 1108 01:39:42,707 --> 01:39:44,211 And to know the traitors, 1109 01:39:44,817 --> 01:39:47,878 to know them with certainty, 1110 01:39:51,241 --> 01:39:53,498 I propose you an infallible means. 1111 01:39:53,908 --> 01:39:59,525 It is that the death of the tyrant be voted by roll call. 1112 01:40:01,442 --> 01:40:06,830 And that this roll call be published. 1113 01:40:15,481 --> 01:40:18,132 The day of judgment is approaching. 1114 01:40:18,550 --> 01:40:21,298 Have the courage to tell the truth. 1115 01:40:21,836 --> 01:40:24,962 The truth burns silently in all hearts 1116 01:40:25,261 --> 01:40:28,092 like a fiery lamp in a tomb. 1117 01:40:34,991 --> 01:40:37,626 The roll call can begin. 1118 01:40:38,511 --> 01:40:41,423 The question is asked in these terms : 1119 01:40:42,034 --> 01:40:45,717 What a pain Louis, before King of the French, 1120 01:40:45,907 --> 01:40:47,542 he incurred? 1121 01:40:47,962 --> 01:40:50,745 The draw having decided on the letter G, 1122 01:40:50,977 --> 01:40:54,348 it will be in the department of the Garonne to pronounce first. 1123 01:40:59,477 --> 01:41:04,242 I believe that... the tyrant will harm us more by his death 1124 01:41:04,587 --> 01:41:08,417 that by the continuation of his shameful existence. 1125 01:41:08,667 --> 01:41:10,975 I conclude for seclusion 1126 01:41:11,929 --> 01:41:16,603 until peace and for banishment at that time. 1127 01:41:20,265 --> 01:41:21,671 Citizens, 1128 01:41:22,524 --> 01:41:24,765 I go down in my conscience ... 1129 01:41:25,243 --> 01:41:26,419 The people... 1130 01:41:27,308 --> 01:41:28,698 is not allowed... 1131 01:41:30,340 --> 01:41:32,237 to slaughter a conquered prisoner. 1132 01:41:34,859 --> 01:41:38,331 It is said that the courts of Europe, the Austrians, Prussia, England, Spain, 1133 01:41:38,808 --> 01:41:41,655 sent to Paris their most beautiful whores to bribe the deputies. 1134 01:41:41,934 --> 01:41:46,748 Everyone is master of his bed, no one from his tomb. 1135 01:41:47,455 --> 01:41:51,086 I would fear that Louis' head 1136 01:41:51,570 --> 01:41:56,793 did not open by falling the abyss of passions and the volcanoes of ambition. 1137 01:41:57,186 --> 01:42:03,474 I fear anarchy and that's enough to remove from my mind any idea of ​​death. 1138 01:42:08,322 --> 01:42:09,744 Regular. 1139 01:42:12,140 --> 01:42:13,234 Slowly. 1140 01:42:16,249 --> 01:42:22,391 At ... a free and generous nation, 1141 01:42:24,193 --> 01:42:26,796 death is an outrage to humanity. 1142 01:42:36,446 --> 01:42:38,770 I have neither father nor son to avenge. 1143 01:42:40,347 --> 01:42:42,605 But a hundred thousand of my fellow citizens. 1144 01:42:47,045 --> 01:42:48,615 The death. 1145 01:42:51,421 --> 01:42:56,007 To do something strong, solid, it takes better than time. 1146 01:42:56,496 --> 01:42:58,770 It must be sweet. 1147 01:42:59,184 --> 01:43:01,819 The sweetness of the gesture, you understand ? 1148 01:43:02,425 --> 01:43:05,519 I do not like long speeches in the obvious questions. 1149 01:43:08,703 --> 01:43:11,204 They are a sinister omen for freedom. 1150 01:43:13,007 --> 01:43:14,969 I vote for death. 1151 01:43:29,468 --> 01:43:33,282 I'm not from this crowd of statesmen 1152 01:43:36,416 --> 01:43:40,032 who do not know that one does not compose with the tyrants. 1153 01:43:42,083 --> 01:43:44,914 Who do not know that no one is hitting kings only to the head. 1154 01:43:46,115 --> 01:43:48,384 I vote for the death of the tyrant. 1155 01:43:48,798 --> 01:43:50,826 Death within twenty-four hours. 1156 01:43:57,643 --> 01:44:00,867 Manuel in his opinion of November said: 1157 01:44:02,379 --> 01:44:05,643 A dead king, he is not a man less. 1158 01:44:06,013 --> 01:44:07,632 I vote for death. 1159 01:44:08,684 --> 01:44:11,072 Too late, maybe, for the honor of the Convention. 1160 01:44:15,218 --> 01:44:17,427 In the intimate conviction where I am, 1161 01:44:17,824 --> 01:44:23,244 that Louis is the main author of the packages who blew so much blood on August 10th. 1162 01:44:23,605 --> 01:44:27,484 And of all the massacres who have defiled France since the Revolution. 1163 01:44:29,213 --> 01:44:35,699 I vote for the death of the tyrant within twenty-four hours. 1164 01:44:38,563 --> 01:44:40,132 Only... 1165 01:44:40,779 --> 01:44:44,240 concerned about my duty. 1166 01:44:45,654 --> 01:44:49,173 Convinced that all those who have waited or will wait ... 1167 01:44:49,518 --> 01:44:52,660 to the sovereignty of the people deserve death, 1168 01:44:53,974 --> 01:44:55,625 I vote for death. 1169 01:44:55,810 --> 01:44:58,443 - The monster ! - His godfather ! His own blood! 1170 01:45:02,509 --> 01:45:04,323 The tree of freedom, 1171 01:45:04,950 --> 01:45:06,700 said an elder, 1172 01:45:07,552 --> 01:45:11,153 grows when watered blood of all kinds of tyrants. 1173 01:45:11,829 --> 01:45:15,529 The death of Louis XVI is in my deepest conviction 1174 01:45:15,762 --> 01:45:17,918 the tomb of public liberty. 1175 01:45:18,216 --> 01:45:21,080 And the triumph enemies of my homeland. 1176 01:45:21,444 --> 01:45:23,177 I vote for banishment. 1177 01:45:35,595 --> 01:45:36,951 The death. 1178 01:45:38,413 --> 01:45:42,130 Since Louis XVI was the enemy of the people, 1179 01:45:42,450 --> 01:45:45,320 of his freedom and happiness, 1180 01:45:46,056 --> 01:45:48,036 I conclude at his death. 1181 01:45:48,356 --> 01:45:51,875 The penalty against the conspirators is death. 1182 01:45:52,383 --> 01:45:55,657 This punishment is against my principles. 1183 01:45:57,759 --> 01:45:59,820 I will never vote for it. 1184 01:46:04,162 --> 01:46:06,370 I am convinced that Louis is guilty. 1185 01:46:07,718 --> 01:46:09,614 But his death, though right, 1186 01:46:10,012 --> 01:46:12,480 seems to me to have dangers that does not have its conservation. 1187 01:46:14,745 --> 01:46:18,527 I vote for death, but by adhering to the stay. 1188 01:46:19,777 --> 01:46:22,995 The vote is closed. We will proceed to its counting. 1189 01:46:23,294 --> 01:46:26,207 I protest. Missing a member 1190 01:47:04,669 --> 01:47:07,368 370 votes for the immediate death of Louis. 1191 01:47:07,930 --> 01:47:10,499 319 for banishment. 1192 01:47:11,793 --> 01:47:14,483 I declare on behalf of the Convention 1193 01:47:14,671 --> 01:47:18,048 that the sentence she pronounced against Louis Capet is death. 1194 01:48:10,009 --> 01:48:12,447 She is perfect. 1195 01:48:27,700 --> 01:48:31,088 Here we are. We succeeded by God! 1196 01:48:43,686 --> 01:48:45,283 Stop moving your tongue or I tear it out! 1197 01:48:45,555 --> 01:48:47,402 Perjury! I pity your souls! 1198 01:48:47,685 --> 01:48:49,631 Vermin! Veroleuse! 1199 01:48:51,191 --> 01:48:52,563 Enough ! Enough ! 1200 01:48:52,906 --> 01:48:54,525 You're going to shut up, yes? 1201 01:48:55,363 --> 01:48:57,539 Come on, enough. Enough ! 1202 01:48:57,871 --> 01:48:59,638 I pity your souls! 1203 01:49:00,004 --> 01:49:02,065 Now who is going to wash the feet of the poor on Holy Thursday? 1204 01:49:02,359 --> 01:49:05,060 We will all be Sans-culottes and without a head! 1205 01:49:05,555 --> 01:49:07,385 The revolution give them hooves! 1206 01:49:07,637 --> 01:49:09,287 The beautiful joke. 1207 01:49:10,029 --> 01:49:13,024 You are monsters, criminals. 1208 01:49:13,318 --> 01:49:17,001 Kill our King. But by what right? By what pride? 1209 01:49:17,497 --> 01:49:20,033 What a shame ! How sad ! 1210 01:49:20,344 --> 01:49:22,438 You deserve the rocking dance! 1211 01:49:22,950 --> 01:49:25,814 Landelle, where is the evil? 1212 01:49:26,769 --> 01:49:28,519 The evil is nostalgic. 1213 01:49:28,768 --> 01:49:29,764 You? 1214 01:49:37,905 --> 01:49:40,769 In a thousand years, you will repent of it again. 1215 01:49:44,770 --> 01:49:46,667 Blessed be my rock! 1216 01:49:47,880 --> 01:49:50,613 May he triumph, the god of my victory! 1217 01:49:51,305 --> 01:49:53,087 This god who grants me revenge, 1218 01:49:53,599 --> 01:49:55,725 Who submits to my power the nations. 1219 01:49:56,987 --> 01:49:59,163 You deliver me from all enemies. 1220 01:49:59,920 --> 01:50:02,079 You make me triumph over the aggressor. 1221 01:50:03,247 --> 01:50:05,406 You tear me away from the violence of the man. 1222 01:50:06,832 --> 01:50:09,237 So I will give thanks to you among the peoples. 1223 01:50:09,978 --> 01:50:11,924 Lord, I will celebrate your name. 1224 01:50:56,532 --> 01:50:58,576 Just run me as I am here. 1225 01:50:59,543 --> 01:51:01,488 I fear the impossible thing. 1226 01:51:18,363 --> 01:51:20,228 Pay attention. It slips. 1227 01:51:44,030 --> 01:51:45,435 He's fat. 1228 01:51:47,619 --> 01:51:48,942 He is tall. 1229 01:52:08,554 --> 01:52:10,154 Where is my people? 1230 01:52:13,220 --> 01:52:14,675 My good people? 1231 01:52:18,267 --> 01:52:19,279 Shut up ! 1232 01:52:19,563 --> 01:52:20,608 Shut up ! 1233 01:52:32,287 --> 01:52:33,972 I die innocent. 1234 01:52:40,821 --> 01:52:43,390 Executioner, do not tremble! 1235 01:52:43,754 --> 01:52:45,880 The universe is watching you! 1236 01:53:00,395 --> 01:53:02,063 Long live the Nation! 1237 01:53:40,693 --> 01:53:43,508 It is too fast ! It was better before ! 1238 01:53:43,834 --> 01:53:47,731 Before they would have crushed her bones. They would have thrown his ashes in the wind. 1239 01:55:16,825 --> 01:55:18,689 For my last judgment. 1240 01:55:19,855 --> 01:55:23,438 In the Republic, the blood of a king brings good luck. 1241 01:56:00,773 --> 01:56:02,784 Marie. Maria Pique. 1242 01:56:03,050 --> 01:56:05,980 Equality. A child of 92. 92446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.