All language subtitles for Night.Junkies.2007.DVDRip.XviD-Blockbusters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,083 --> 00:00:26,314 Ya sabes c�mo son las pel�culas de vampiros. 2 00:00:26,419 --> 00:00:27,647 Son muy sexy. 3 00:00:27,754 --> 00:00:29,688 Es decir, todo se trata del sexo. 4 00:00:29,789 --> 00:00:32,485 Es esa energ�a pura y sexual del vampiro, 5 00:00:32,592 --> 00:00:35,755 las sombras, los ojos oscuros y penetrantes, 6 00:00:35,862 --> 00:00:40,526 hundiendo sus dientes de perlas en la piel suave, dulce y jugosa. 7 00:00:40,633 --> 00:00:43,761 El chico malo arruinando a la buena chica virgen. 8 00:00:43,870 --> 00:00:46,998 Es decir, es la cl�sica tentaci�n sexual, �no? 9 00:00:47,107 --> 00:00:49,598 A las muchachas les gusta el peligro. 10 00:00:49,709 --> 00:00:51,973 Los vampiros son sexy. 11 00:00:52,946 --> 00:00:54,174 �Ves? 12 00:00:54,280 --> 00:00:55,577 Est�s de acuerdo. 13 00:00:55,682 --> 00:00:57,047 S�. 14 00:00:57,150 --> 00:01:00,017 Pero no nos gustan los chicos malos todo el tiempo. 15 00:01:00,120 --> 00:01:03,055 A veces nos gustan los chicos tiernos como t� 16 00:01:03,156 --> 00:01:05,181 que s�lo hablan de ser malos, 17 00:01:05,291 --> 00:01:08,055 pero s�lo son chicos cari�osos y vulnerables 18 00:01:08,161 --> 00:01:09,651 a los que nos gustar�a cuidar. 19 00:01:11,397 --> 00:01:16,130 Pero, �qu� pasa si los vampiros reales no son como los de las pel�culas? 20 00:01:16,236 --> 00:01:18,136 �Qu� tal si s�lo son personas normales 21 00:01:18,238 --> 00:01:21,435 a las que las hicieron sufrir m�s que a los chicos malos? 22 00:01:21,541 --> 00:01:23,031 No seas tonto. 23 00:01:23,143 --> 00:01:25,907 No existen los vampiros reales, Vincent. 24 00:01:27,147 --> 00:01:29,206 S�. 25 00:01:29,315 --> 00:01:30,839 S�lo estaba jugando. 26 00:01:33,653 --> 00:01:35,211 �Stella? 27 00:01:35,321 --> 00:01:36,913 Ese es mi nombre, cari�o. 28 00:01:37,090 --> 00:01:38,318 No lo gastes. 29 00:01:38,424 --> 00:01:42,622 �Quieres ir a tomar chocolate caliente con magdalenas? 30 00:01:42,729 --> 00:01:43,696 Vincent. 31 00:01:43,796 --> 00:01:46,128 �S�? 32 00:01:46,232 --> 00:01:47,790 Lo siento. 33 00:01:47,901 --> 00:01:49,869 Tu cr�dito casi se acaba. 34 00:01:49,969 --> 00:01:52,062 Ya hemos pasado por esto. 35 00:01:52,172 --> 00:01:53,764 Sabes que no puedo hacer eso. 36 00:01:55,508 --> 00:01:57,237 S�. Pero... 37 00:01:59,112 --> 00:02:00,704 ...�querr�as ir? 38 00:02:00,914 --> 00:02:01,881 No. 39 00:02:03,016 --> 00:02:04,347 Buenas noches, Vincent. 40 00:02:04,450 --> 00:02:05,610 Espera, espera un segundo. 41 00:02:05,718 --> 00:02:09,017 Tu cr�dito se acab�, chico cari�oso. 42 00:02:09,122 --> 00:02:11,522 - Debo irme. - S�lo una cosa antes, por favor. 43 00:02:13,693 --> 00:02:14,660 Dime. 44 00:02:16,529 --> 00:02:18,963 Dime que tu nombre es Stella en serio. 45 00:03:15,388 --> 00:03:20,553 "NIGHT JUNKIES" 46 00:05:30,690 --> 00:05:35,024 Ruby, Ruby, Ruby. Tengo miedo. 47 00:05:38,030 --> 00:05:40,260 13 muchachas ahora. 48 00:05:40,366 --> 00:05:43,267 Todas con sus caras desfiguradas o golpeadas. 49 00:05:45,004 --> 00:05:46,699 Necesitas este lugar. 50 00:05:48,174 --> 00:05:51,473 Claro, yo te cuido, Ruby. 51 00:05:51,577 --> 00:05:54,978 Las otras chicas del este de Europa se prostitu�an en las calles. 52 00:05:55,081 --> 00:05:56,378 Eran prostitutas por 25 centavos. 53 00:05:57,550 --> 00:06:01,281 �Crees que la polic�a lo est� buscando? 54 00:06:06,292 --> 00:06:08,021 Carajo. 55 00:06:10,797 --> 00:06:15,700 Bueno, s�lo persigue a las mujeres m�s vulnerables con car�cter d�bil. 56 00:06:15,802 --> 00:06:19,898 La polic�a lo ve como un limpiador callejero superestrella. 57 00:06:22,108 --> 00:06:24,201 �No parecen muy duros! 58 00:06:43,529 --> 00:06:45,190 Ruby. 59 00:06:47,133 --> 00:06:48,930 Bomboncito. 60 00:06:50,470 --> 00:06:52,267 Siempre te cuid�. 61 00:06:54,373 --> 00:06:56,705 Tienes energ�a. 62 00:06:56,809 --> 00:06:58,504 Mucha energ�a. 63 00:07:00,646 --> 00:07:02,637 Y poco sexo. 64 00:07:04,817 --> 00:07:07,547 S�lo recuerda... 65 00:07:07,653 --> 00:07:09,280 soy todo lo que tienes. 66 00:07:12,792 --> 00:07:16,626 No todas las muchachas viven 67 00:07:16,729 --> 00:07:21,029 y trabajan en la seguridad de este... 68 00:07:21,133 --> 00:07:22,794 refugio. 69 00:07:24,203 --> 00:07:27,070 Ahora, sal... 70 00:07:27,173 --> 00:07:28,834 y gana tu lugar. 71 00:07:32,144 --> 00:07:33,975 Muestra un poco de aprecio. 72 00:08:52,325 --> 00:08:55,988 S�lo soy otro adicto en las calles de Londres. 73 00:08:56,095 --> 00:09:01,158 Paso mis d�as buscando, usando, o planeando mi pr�xima dosis. 74 00:09:01,267 --> 00:09:03,167 Una vez que la tengo, 75 00:09:03,269 --> 00:09:05,897 comienzo a prepararme para la pr�xima. 76 00:09:06,005 --> 00:09:09,702 Es como la comida o el sue�o o el sexo. 77 00:09:09,809 --> 00:09:13,176 Excepto que una vez que has comido, dormido o jodido, 78 00:09:13,279 --> 00:09:15,270 puedes olvidarte de eso hasta la pr�xima vez 79 00:09:15,381 --> 00:09:19,181 que te sientas cansado o con hambre o caliente. 80 00:09:19,285 --> 00:09:20,843 �Pero para un adicto? 81 00:09:20,953 --> 00:09:25,515 Nunca puedes olvidarte de tu necesidad de esa pr�xima dosis. 82 00:10:39,065 --> 00:10:40,032 �Se�orita? 83 00:10:41,400 --> 00:10:44,995 Se�orita, o� que ofrece otros servicios. 84 00:10:45,104 --> 00:10:46,332 Oh, �s�? 85 00:10:46,439 --> 00:10:51,342 O� que son 150 libras por hora, 86 00:10:51,444 --> 00:10:53,412 todas las veces que desee. 87 00:10:55,715 --> 00:10:57,842 Disculpa. 88 00:10:59,618 --> 00:11:02,212 Bueno, entend� que �se era el servicio. 89 00:11:02,321 --> 00:11:05,222 Bueno, no ofrezco ese servicio. 90 00:11:05,324 --> 00:11:08,623 Entend� que �se era el servicio de la casa, que todas las... muchachas... 91 00:11:08,728 --> 00:11:10,696 Bueno, oy� mal, se�or. 92 00:11:10,796 --> 00:11:13,924 Puedo jugar a ser agresiva, pero eso es todo lo que puedo hacer. 93 00:11:16,635 --> 00:11:18,694 No, no. O�... 94 00:11:18,804 --> 00:11:20,999 No me importa lo que oy�. �Est� bien? 95 00:11:24,376 --> 00:11:25,843 As� que le digo al cerdo, 96 00:11:25,945 --> 00:11:28,914 que la prostituci�n no es ilegal, imb�cil. 97 00:11:29,014 --> 00:11:32,973 Pedir servicios a las prostitutas es ilegal, claro. 98 00:11:33,085 --> 00:11:35,519 Si publico mis servicios. 99 00:11:35,621 --> 00:11:39,648 "Gatita jugosa, 150 libras la hora..." 100 00:11:39,759 --> 00:11:43,092 "Llame a Sam el sensual al 0-800 ch�pamelo". 101 00:11:43,195 --> 00:11:45,595 Bueno, claro, eso es ilegal. 102 00:11:46,966 --> 00:11:49,230 Pero joder por dinero no es ilegal. 103 00:11:50,870 --> 00:11:52,565 Digamos... 104 00:11:52,671 --> 00:11:56,004 que viniste a verme a moi. 105 00:11:56,108 --> 00:12:00,374 Y luego me ofreciste 200 libras. 106 00:12:00,479 --> 00:12:05,473 Bien. 150 libras para volarte los sesos. 107 00:12:05,584 --> 00:12:09,247 Est� bien porque no lo requer�. 108 00:12:09,355 --> 00:12:10,913 T� lo ofreciste. 109 00:12:11,023 --> 00:12:13,150 Y as� sucedi�. 110 00:12:14,527 --> 00:12:15,494 �No fue as�? 111 00:12:51,831 --> 00:12:53,731 �No... 112 00:12:53,833 --> 00:12:55,926 lo hiciste ya? Maxie se est� poniendo impaciente. 113 00:12:58,170 --> 00:12:59,831 Todav�a no. 114 00:13:01,674 --> 00:13:03,335 No quiero que lo hagas. 115 00:13:03,442 --> 00:13:04,875 Bueno, no se trata de lo que t� quieras, o �s�? 116 00:13:04,977 --> 00:13:09,505 No empieces con este "Soy una maldita mujer" de nuevo. 117 00:13:09,615 --> 00:13:12,743 Bueno, soy due�a de mi cuerpo. Si deseo hacerlo, lo har�. 118 00:13:12,852 --> 00:13:15,446 Son todas prostitutas. 119 00:13:15,554 --> 00:13:17,613 Es decir... 120 00:13:17,723 --> 00:13:19,816 viven de eso. 121 00:13:21,227 --> 00:13:24,162 No podr�as joder por dinero, de todas formas. 122 00:13:25,197 --> 00:13:26,892 - �Qui�n lo dice? - No est� en ti. 123 00:13:28,601 --> 00:13:30,933 Si quiero ganar m�s dinero, lo har�. 124 00:13:32,471 --> 00:13:33,438 No tengo miedo. 125 00:13:33,539 --> 00:13:35,632 No. No. 126 00:13:35,741 --> 00:13:37,436 No tienes miedo. 127 00:13:37,543 --> 00:13:39,340 S�lo que no... 128 00:13:39,445 --> 00:13:40,503 eres una prostituta. 129 00:13:44,116 --> 00:13:45,981 No jodas con �l, por favor. 130 00:13:47,286 --> 00:13:48,776 Es decir... 131 00:13:50,890 --> 00:13:53,358 ...s�lo... jode conmigo. 132 00:13:54,393 --> 00:13:57,954 No jodas conmigo por dinero. Jode conmigo porque... 133 00:13:58,063 --> 00:13:59,826 bueno, porque-- quieres hacerlo. 134 00:13:59,932 --> 00:14:01,797 Hay algo muy malo contigo. 135 00:14:02,701 --> 00:14:05,966 �S�! �Carajo! �Jode conmigo! 136 00:14:06,071 --> 00:14:08,062 Pero no te atrevas a joderme por dinero, 137 00:14:08,173 --> 00:14:10,107 dici�ndome estupideces, intentando que acabe antes 138 00:14:10,209 --> 00:14:12,473 as� puedes robarme mi dinero, 139 00:14:12,578 --> 00:14:14,102 y luego ponerte tus zapatillas sucias 140 00:14:14,213 --> 00:14:17,205 porque lo que est� entre tus piernas se est� enfriando. 141 00:14:19,418 --> 00:14:21,386 J�deme... 142 00:14:21,487 --> 00:14:23,045 porque lo deseas. 143 00:14:24,757 --> 00:14:26,384 Por favor. 144 00:14:26,492 --> 00:14:28,653 Hazme el amor. 145 00:14:30,829 --> 00:14:33,161 Joder�a a cualquier tipo pelado, 146 00:14:33,265 --> 00:14:38,828 gordo, traspirado, casado, de mediana edad, aqu� gratis 147 00:14:38,938 --> 00:14:40,565 antes de tocarte. 148 00:15:18,077 --> 00:15:20,910 �Tienes alg�n hijo? 149 00:15:21,013 --> 00:15:22,344 No. 150 00:15:23,816 --> 00:15:25,113 �Familia? 151 00:15:25,217 --> 00:15:26,184 No. 152 00:15:26,285 --> 00:15:28,276 Soy libre como un p�jaro, cari�o. 153 00:15:29,755 --> 00:15:31,450 Adem�s de Maxie y Leroy. 154 00:15:33,325 --> 00:15:34,758 �Qui�nes son? 155 00:15:34,860 --> 00:15:36,293 Leroy me cuida. 156 00:15:36,395 --> 00:15:38,795 Y Maxie... 157 00:15:38,897 --> 00:15:41,024 Eso es todo sobre ellos. 158 00:15:52,511 --> 00:15:54,138 �Qu� haces? 159 00:15:57,750 --> 00:16:00,048 No me jodas, chico cari�oso. 160 00:16:00,152 --> 00:16:02,484 Primero el dinero. 161 00:16:02,588 --> 00:16:04,078 Ahora. 162 00:16:19,204 --> 00:16:20,899 �Leroy! 163 00:16:42,127 --> 00:16:43,355 Disculpa. 164 00:16:46,899 --> 00:16:48,196 �Disculpa? 165 00:16:50,736 --> 00:16:52,135 �C�mo va? 166 00:16:52,237 --> 00:16:53,636 - Bien, gracias. - �S�? 167 00:16:53,739 --> 00:16:55,206 Estoy apurada. 168 00:16:55,307 --> 00:16:56,638 Oh, �qu� est�s haciendo? 169 00:16:56,742 --> 00:16:57,800 Ver� a mi novio. 170 00:16:57,910 --> 00:16:59,377 S�. 171 00:16:59,478 --> 00:17:00,740 Bueno, es grande y fuerte, sabes. 172 00:17:00,846 --> 00:17:02,143 Te patear�a el trasero. 173 00:17:02,247 --> 00:17:04,306 S�, eso es cierto. 174 00:17:04,416 --> 00:17:05,246 As� que, 175 00:17:05,350 --> 00:17:08,683 �ad�nde te encontrar�s con este novio imaginario? 176 00:17:10,089 --> 00:17:11,056 Adi�s. 177 00:17:21,266 --> 00:17:22,756 Hola, cari�o. Disculpa que llegu� tarde. 178 00:17:24,436 --> 00:17:26,301 S�gueme la corriente un poco, �s�? 179 00:17:28,073 --> 00:17:29,370 Malditos hombres. 180 00:17:30,676 --> 00:17:32,439 Sin ofender. 181 00:17:32,544 --> 00:17:34,842 No me ofendo. 182 00:17:37,483 --> 00:17:39,348 Ya se ha ido. 183 00:17:41,620 --> 00:17:43,087 Bien. Gracias. 184 00:17:44,123 --> 00:17:45,852 Espera. 185 00:17:45,958 --> 00:17:48,256 �Por qu� no te quedas conmigo? 186 00:17:49,962 --> 00:17:51,520 �No me dar�s nada? 187 00:17:51,630 --> 00:17:53,757 No puedo soportar m�s eso esta noche. 188 00:17:58,203 --> 00:18:01,104 Quiz� pueda sentarme y hablar por un rato. 189 00:18:01,206 --> 00:18:02,605 As� que nada. �Est� bien? 190 00:18:06,812 --> 00:18:08,780 Est� bien. As� que, �qu� recibir� esta noche? 191 00:18:15,821 --> 00:18:17,652 Hola. Soy Ruby Stone. 192 00:18:19,358 --> 00:18:20,791 �Qui�n eres t�? 193 00:18:20,893 --> 00:18:22,485 Soy Vincent Monroe. 194 00:18:24,496 --> 00:18:26,396 En serio. 195 00:18:26,498 --> 00:18:27,795 �Ese es tu nombre? 196 00:18:30,169 --> 00:18:31,966 Suena a estrella de cine. 197 00:18:32,070 --> 00:18:33,628 �De veras? 198 00:18:33,739 --> 00:18:36,469 Es mi nombre. 199 00:18:39,678 --> 00:18:42,044 �Tu nombre es Ruby Stone de verdad? 200 00:18:49,521 --> 00:18:51,580 As� que, �qu� tienes all�? 201 00:18:51,690 --> 00:18:55,217 Tengo un chocolate caliente con crema batida 202 00:18:55,327 --> 00:18:56,351 y... 203 00:18:57,596 --> 00:18:58,961 ...una magdalena de ar�ndano. 204 00:19:00,566 --> 00:19:02,830 Qu� rico. Creo que pedir� lo mismo. 205 00:19:07,573 --> 00:19:08,904 Es una buena trabajadora. 206 00:19:10,842 --> 00:19:12,605 Muchos clientes por perder. 207 00:19:14,046 --> 00:19:16,879 Si s�lo pudi�ramos hacer que mejore sus habilidades de atenci�n al cliente, 208 00:19:16,982 --> 00:19:20,474 nosotros y ella podr�amos hacer una maldita fortuna. 209 00:19:20,586 --> 00:19:22,178 Nos trae problemas. 210 00:19:22,287 --> 00:19:23,811 Es una prostituta. 211 00:19:23,922 --> 00:19:26,550 Bueno, lo dices como si fuera algo malo. 212 00:19:26,658 --> 00:19:28,182 Es una buena prostituta. 213 00:19:29,628 --> 00:19:31,789 No acepta cualquier cosa. 214 00:19:31,897 --> 00:19:36,630 Paz, popper, Charlie, azotes, el viejo Sr. Brownstone. 215 00:19:36,735 --> 00:19:38,999 Espero que no se cruce con ese mani�tico. 216 00:19:40,672 --> 00:19:42,697 O con los peri�dicos. 217 00:19:42,808 --> 00:19:44,070 13 muchachas. 218 00:19:46,245 --> 00:19:48,873 No quiero que Ruby sea la n�mero 14. 219 00:19:51,250 --> 00:19:53,650 Es decir, no soy un �ngel. 220 00:19:54,686 --> 00:19:56,244 Si tuviese una maldita aureola, me la quitar�a 221 00:19:56,355 --> 00:19:58,721 y la usar�a como collar de perros para una de mis perras. 222 00:19:58,824 --> 00:20:00,451 �Sabes lo que quiero decir? Pero este tipo... 223 00:20:04,830 --> 00:20:06,798 No me malinterpretes. 224 00:20:06,898 --> 00:20:09,230 No estoy en contra de la vieja ultra violencia. 225 00:20:10,769 --> 00:20:13,237 Pero conmigo, es r�pido. 226 00:20:13,338 --> 00:20:16,102 Como poner perros a dormir. 227 00:20:16,208 --> 00:20:17,766 Un golpe corto y eso es todo. 228 00:20:19,278 --> 00:20:21,212 Pero este tipo... 229 00:20:23,081 --> 00:20:25,675 Se debe divertir. 230 00:20:25,784 --> 00:20:27,547 Es un psic�pata. 231 00:20:29,087 --> 00:20:31,248 Una maldita amenaza. 232 00:20:32,791 --> 00:20:35,351 Quiere sacarme del negocio, el maldito. 233 00:20:42,601 --> 00:20:45,161 Pero, �qu� pasa si los vampiros reales 234 00:20:45,270 --> 00:20:47,534 no son como los de las pel�culas? 235 00:20:47,639 --> 00:20:51,097 �Qu� pasa si s�lo son personas normales a las que las hicieron sufrir, 236 00:20:51,209 --> 00:20:53,177 y no son s�lo chicos malos? 237 00:20:56,481 --> 00:20:57,539 Eres lindo. 238 00:20:59,484 --> 00:21:02,078 Un poco extra�o, pero definitivamente lindo. 239 00:21:06,058 --> 00:21:07,548 �Tienes novio? 240 00:21:30,182 --> 00:21:32,446 Bien. A o B, entonces. 241 00:21:32,551 --> 00:21:34,610 �Gatos o Transformistas? 242 00:21:34,720 --> 00:21:37,154 - Gatos. - Buen chico. 243 00:21:39,524 --> 00:21:41,151 La mejor forma de defenderte. 244 00:21:41,259 --> 00:21:43,193 �Dar el primer golpe o huir? 245 00:21:43,295 --> 00:21:45,422 No estar all� en primer lugar. 246 00:21:48,700 --> 00:21:50,895 �T� escuchas o esperas para hablar? 247 00:21:51,002 --> 00:21:53,664 Me gusta m�s escuchar. 248 00:21:53,772 --> 00:21:55,763 Estoy tratando de mejorar. 249 00:21:55,874 --> 00:21:57,501 Creo que espero mucho para hablar. 250 00:21:57,609 --> 00:21:59,543 Yo igual. 251 00:22:02,714 --> 00:22:04,443 �Sexo en la cama... 252 00:22:04,549 --> 00:22:06,380 o sexo sobre la mesada de la cocina? 253 00:22:06,485 --> 00:22:08,749 En la casa de tus padres cuando est�n en la habitaci�n 254 00:22:08,854 --> 00:22:10,253 de al lado a punto de atraparte. 255 00:22:17,896 --> 00:22:19,761 En el cumplea�os de tu novia. 256 00:22:19,865 --> 00:22:21,833 �Qu� le compras? �Flores o chocolates? 257 00:22:21,933 --> 00:22:25,391 Depende. Es decir, �le gustan las flores y los chocolates? 258 00:22:25,504 --> 00:22:28,268 A todas las muchachas les gustan las flores y los chocolates. 259 00:22:28,373 --> 00:22:29,340 Entonces le compro ambos. 260 00:22:32,544 --> 00:22:33,806 �C�mo voy? 261 00:22:36,481 --> 00:22:37,778 Muy bien por ahora. 262 00:22:39,084 --> 00:22:41,552 �Puedo hacerte algunas preguntas ahora? 263 00:22:41,653 --> 00:22:42,813 No. 264 00:22:48,326 --> 00:22:49,759 �Tienes novio? 265 00:23:34,639 --> 00:23:37,073 �Nunca te dije... 266 00:23:37,175 --> 00:23:39,439 que eres la muchacha m�s sorprendente que jam�s haya conocido? 267 00:23:41,480 --> 00:23:43,539 Me conociste s�lo hace cuatro horas. 268 00:23:45,250 --> 00:23:47,218 Entonces ya es hora de dec�rtelo. 269 00:23:49,855 --> 00:23:52,119 Eres la muchacha m�s sorprendente que jam�s haya conocido. 270 00:24:07,172 --> 00:24:08,230 �Est�s loco? 271 00:24:08,340 --> 00:24:09,932 �Loco? 272 00:24:10,041 --> 00:24:12,373 �No sientes l�stima? 273 00:24:15,881 --> 00:24:17,781 ...ego�sta... no... ...se entromete... 274 00:24:17,883 --> 00:24:19,475 Los sentimientos se entrometen. 275 00:24:19,584 --> 00:24:20,551 S�lo... 276 00:24:21,586 --> 00:24:22,848 ...mata. 277 00:24:24,322 --> 00:24:26,449 Sin cari�o. 278 00:24:26,558 --> 00:24:28,617 S�... 279 00:24:28,727 --> 00:24:30,354 inteligente. 280 00:24:42,374 --> 00:24:44,501 - �Qu� pasa? - Lo siento. 281 00:24:44,609 --> 00:24:46,600 Lo siento. No quise. 282 00:24:48,613 --> 00:24:50,308 �Qu� has hecho? 283 00:24:50,415 --> 00:24:52,815 No puedo evitarlo. 284 00:24:52,918 --> 00:24:54,681 No puedo creerlo. 285 00:24:54,786 --> 00:24:57,584 D�jame explicarte. No quise. 286 00:24:57,689 --> 00:25:00,249 Mantente alejado. �Eres un monstruo! 287 00:25:01,259 --> 00:25:02,226 Espera. 288 00:25:15,740 --> 00:25:17,708 Ruby. 289 00:25:17,809 --> 00:25:20,676 Ruby, Ruby. 290 00:25:20,779 --> 00:25:23,043 �Ad�nde has estado? 291 00:25:23,148 --> 00:25:24,445 Estaba con un cliente. 292 00:25:26,451 --> 00:25:28,316 �Tu primer cliente? 293 00:25:28,420 --> 00:25:30,320 Felicitaciones. 294 00:25:30,422 --> 00:25:31,980 Maravilloso. 295 00:25:32,090 --> 00:25:33,921 �Cu�nto te pag� el imb�cil? 296 00:25:37,829 --> 00:25:39,228 No me pag�. 297 00:25:40,899 --> 00:25:42,230 No te pag�. 298 00:25:43,602 --> 00:25:47,368 As� que cuando cort�smente le dijiste que se paga por adelantado 299 00:25:47,472 --> 00:25:50,964 y �l groseramente se neg� a pagar, 300 00:25:51,076 --> 00:25:54,534 �qu� impidi� que dijeras "Arrivederci" 301 00:25:54,646 --> 00:25:58,707 exactamente 10 segundos despu�s y te volvieras? 302 00:25:58,817 --> 00:26:00,751 La primera vez. Eh... 303 00:26:00,852 --> 00:26:02,080 No estaba segura de c�mo hacerlo. 304 00:26:02,187 --> 00:26:03,882 �Por siete horas? 305 00:26:11,129 --> 00:26:12,960 Hablamos. 306 00:26:13,064 --> 00:26:15,965 Pens� que lo ten�as claro. 307 00:26:24,142 --> 00:26:26,235 Tienes raz�n. 308 00:26:26,344 --> 00:26:27,971 Lo siento, lo arruin�. 309 00:26:38,757 --> 00:26:39,724 Vamos. 310 00:26:55,974 --> 00:26:58,568 Un poco caliente. 311 00:26:58,677 --> 00:27:00,736 Y sin mucho sentido. 312 00:27:17,195 --> 00:27:18,492 P�ntelos. 313 00:27:19,531 --> 00:27:20,930 Adelante. 314 00:27:21,032 --> 00:27:22,932 Pru�batelos. 315 00:27:23,034 --> 00:27:24,934 Con tu gran trasero, no me quedar�n bien. 316 00:27:26,538 --> 00:27:28,267 Recuerda. 317 00:27:32,777 --> 00:27:34,608 Es tu �ltima oportunidad, Ruby. 318 00:27:35,814 --> 00:27:37,782 Comp�rtate. 319 00:27:37,882 --> 00:27:40,715 O me pondr� malo. 320 00:27:44,389 --> 00:27:47,256 No olvides usar cors�. 321 00:27:47,358 --> 00:27:50,418 Cubre esa lastimadura hasta que se vaya. 322 00:29:15,313 --> 00:29:17,213 Hola, Vincent. 323 00:29:17,315 --> 00:29:19,408 �C�mo va? 324 00:29:19,517 --> 00:29:21,212 Bien. 325 00:29:25,690 --> 00:29:29,786 El hombre crece hasta donde lo dejan. 326 00:29:29,894 --> 00:29:33,227 Hay algo que aprender en cada cosa que hacemos 327 00:29:33,331 --> 00:29:36,732 y en cada cosa que nos hacen. 328 00:29:36,835 --> 00:29:39,633 �Qu� he aprendido? 329 00:29:39,737 --> 00:29:43,366 Que ser adictos es esencialmente humano. 330 00:29:43,474 --> 00:29:46,034 Todos tenemos una naturaleza adictiva. 331 00:29:47,278 --> 00:29:50,304 Pero podemos justificar, 332 00:29:50,415 --> 00:29:53,384 ignorar o re�rnos de la mayor�a de las adicciones. 333 00:29:54,853 --> 00:29:57,321 Los que tenemos adicciones m�s graves, 334 00:29:57,422 --> 00:30:03,088 fruncimos el ce�o y miramos para abajo a esas... debilidades 335 00:30:03,194 --> 00:30:06,561 cuando en privado, en nuestros hogares 336 00:30:06,664 --> 00:30:09,292 albergamos las nuestras con hipocres�a, 337 00:30:09,400 --> 00:30:12,597 ya sea drogas, dinero... 338 00:30:12,704 --> 00:30:14,399 sexo. 339 00:30:16,641 --> 00:30:17,801 Mi adicci�n... 340 00:30:19,477 --> 00:30:21,172 ...es... 341 00:30:21,279 --> 00:30:22,906 lo que es. 342 00:30:28,887 --> 00:30:29,854 Verdad. 343 00:30:29,954 --> 00:30:31,546 S�, se�orita. 344 00:30:31,656 --> 00:30:33,021 Recu�state en ese sof�. 345 00:30:34,092 --> 00:30:35,354 �As�, se�orita? 346 00:30:36,961 --> 00:30:38,189 �Quiere drenar la sangre... 347 00:30:38,296 --> 00:30:42,096 �Quiere drenar la sangre de mi cuerpo sin valor, se�orita? 348 00:30:43,534 --> 00:30:44,626 �Se�orita? 349 00:30:46,571 --> 00:30:48,835 �Recu�state, cerdo in�til! 350 00:30:48,940 --> 00:30:51,204 �Abre esos cachetes! 351 00:30:51,309 --> 00:30:55,746 Te dar� algo que no has tenido desde la escuela, 352 00:30:55,847 --> 00:30:57,838 ni�o malcriado. 353 00:30:57,949 --> 00:30:59,678 Oh, se�orita. 354 00:31:16,000 --> 00:31:17,968 �Por Dios! 355 00:31:19,404 --> 00:31:21,838 Despierta, despierta, peque�a Ruby. 356 00:31:24,609 --> 00:31:26,736 Me has decepcionado. 357 00:31:26,844 --> 00:31:29,074 Me desilusionaste. 358 00:31:29,180 --> 00:31:31,148 Eres como una inversi�n que va mal. 359 00:31:32,116 --> 00:31:33,674 La favorita... 360 00:31:33,785 --> 00:31:34,979 que cae a lo �ltimo. 361 00:31:37,288 --> 00:31:38,550 Bueno, esta noche, 362 00:31:38,656 --> 00:31:40,317 es hora de devolver tus inversiones, 363 00:31:40,425 --> 00:31:44,293 incluso si tengo que mantener tus piernas bien abiertas. 364 00:31:44,395 --> 00:31:46,590 La enderezar�, jefe. 365 00:32:04,482 --> 00:32:06,279 Siempre te gust� esto. 366 00:32:07,485 --> 00:32:09,282 Siempre el luchador. 367 00:32:09,387 --> 00:32:11,218 Bueno, vamos. Hazlo. 368 00:32:11,322 --> 00:32:12,516 Dale tu mejor tiro. 369 00:32:15,827 --> 00:32:17,727 Vamos. 370 00:32:17,829 --> 00:32:19,956 Puedes hacerlo mejor, cari�o. 371 00:32:20,098 --> 00:32:21,963 �Recuerdas la bofetada que me diste? 372 00:32:22,066 --> 00:32:24,159 Piensa que fue algo as�. 373 00:32:26,204 --> 00:32:27,171 �Vamos! 374 00:32:28,806 --> 00:32:30,171 Mu�strame lo duro que eres. 375 00:32:30,274 --> 00:32:33,004 Me encanta el dolor. Me encanta. 376 00:32:33,111 --> 00:32:35,045 Exc�tame. Vamos. 377 00:32:35,146 --> 00:32:36,704 Prov�came una erecci�n. 378 00:32:46,024 --> 00:32:49,118 El hombre canoso sab�a que me hab�an convertido. 379 00:32:49,227 --> 00:32:51,354 Pero ten�a m�s razones para morir que yo. 380 00:32:57,268 --> 00:32:59,736 Estoy esperando morir... 381 00:32:59,837 --> 00:33:02,305 para estar con mi amor de nuevo. 382 00:33:02,407 --> 00:33:04,272 Ha pasado tanto tiempo. 383 00:33:05,043 --> 00:33:06,943 S� lo que eres... 384 00:33:07,045 --> 00:33:08,569 incluso si t� no. 385 00:33:09,614 --> 00:33:10,581 Muerde. 386 00:33:13,384 --> 00:33:14,351 Muerde. 387 00:33:21,225 --> 00:33:23,693 Y as� se consolid� un sacrificio. 388 00:33:23,795 --> 00:33:26,696 Le di mi vida. 389 00:33:26,798 --> 00:33:29,358 El me dio la suya. 390 00:33:29,467 --> 00:33:32,027 Mi primera comida. 391 00:33:32,136 --> 00:33:33,728 Mi �ltimo amigo. 392 00:33:38,843 --> 00:33:41,004 As� fue donde todo comenz�. 393 00:33:41,112 --> 00:33:44,240 Cada vez que sigo viviendo... 394 00:33:44,348 --> 00:33:45,679 lo recuerdo. 395 00:34:52,884 --> 00:34:53,851 ...susurrar... 396 00:36:21,239 --> 00:36:23,036 �Tu primera, eh? 397 00:36:23,140 --> 00:36:24,437 �Pesadillas? 398 00:36:27,845 --> 00:36:29,369 Te acostumbrar�s. 399 00:36:31,415 --> 00:36:33,042 �Qu� me has hecho? 400 00:36:41,759 --> 00:36:45,058 Consid�ralo como que has desarrollado una necesidad de sangre. 401 00:36:47,031 --> 00:36:48,225 Una adicci�n. 402 00:36:48,332 --> 00:36:52,291 Pero... mi cuello... y tu mu�eca. 403 00:36:52,403 --> 00:36:57,067 Nuestros gl�bulos blancos trabajan diez veces m�s r�pido. 404 00:36:58,442 --> 00:36:59,841 �Somos inmortales? 405 00:36:59,944 --> 00:37:01,343 No. 406 00:37:01,445 --> 00:37:03,242 Claro que no. 407 00:37:03,347 --> 00:37:06,180 Y el agua bendita no quema nuestra carne. 408 00:37:06,284 --> 00:37:07,979 S�lo nos moja. 409 00:37:08,085 --> 00:37:11,145 Y el ajo no nos hace nada, s�lo que nuestro aliento apeste. 410 00:37:12,723 --> 00:37:14,816 �Y el sol? 411 00:37:14,925 --> 00:37:17,325 Por alguna raz�n, ahora soy al�rgico a la luz del sol. 412 00:37:18,963 --> 00:37:21,693 Hace que mi piel se tueste, 413 00:37:21,799 --> 00:37:23,266 y me pique. 414 00:37:26,137 --> 00:37:28,105 Algo as� como un eccema, supongo. 415 00:37:30,141 --> 00:37:31,768 �Una estaca en el coraz�n? 416 00:37:33,311 --> 00:37:34,869 S�. 417 00:37:34,979 --> 00:37:37,573 Eso nos matar�a. 418 00:37:38,749 --> 00:37:40,842 Pero tambi�n una bala en la cabeza. 419 00:37:41,886 --> 00:37:44,013 Rel�jate, Ruby. 420 00:37:44,121 --> 00:37:46,214 Te has convertido ahora... 421 00:37:46,324 --> 00:37:48,019 y tienes que alimentarte... 422 00:37:49,193 --> 00:37:50,626 ...todos los d�as. 423 00:38:01,005 --> 00:38:02,472 Una stripper. 424 00:38:14,251 --> 00:38:17,709 �Perra! �Sube a ese maldito escenario y men�ate! 425 00:38:31,302 --> 00:38:34,294 Aqu� tienes, amigo... un juguete mojado para joder. 426 00:38:34,405 --> 00:38:36,737 Cada agujero es un intento. 427 00:38:36,841 --> 00:38:39,036 Concha, culo, boca. Incluso sus orejas. 428 00:38:39,143 --> 00:38:41,805 Lindo y despacio o duro. Todo le encanta. 429 00:38:41,912 --> 00:38:44,346 Extra�as su boca cuando acabas, lo saborea y lo escupe al piso, 430 00:38:44,448 --> 00:38:46,882 diciendo, "Gracias, papi", entre cada chupada. 431 00:38:46,984 --> 00:38:50,215 Es una peque�a puta chupa pijas, jodida, con tetas enormes, agresiva, sumisa 432 00:38:50,321 --> 00:38:54,451 medio opresiva, que baila en su falda y se abre de piernas. 433 00:38:54,558 --> 00:38:57,391 Y lo mejor, �es barata! 434 00:38:59,063 --> 00:39:01,088 �De nuevo! 435 00:39:01,198 --> 00:39:03,996 �Eres m�a! 436 00:39:04,101 --> 00:39:05,193 �M�a! 437 00:39:10,574 --> 00:39:12,667 Tu turno, amor. 438 00:39:16,914 --> 00:39:18,643 S�lo quiero olvidarme de todo. 439 00:39:19,784 --> 00:39:22,048 Vay�monos de Londres. 440 00:39:29,860 --> 00:39:32,021 Necesito hacerlo. 441 00:39:33,564 --> 00:39:34,997 Por nosotros. 442 00:39:37,735 --> 00:39:40,295 S�lo escribe la direcci�n. 443 00:39:43,441 --> 00:39:46,308 Luego nos marcharemos y comenzaremos de cero. 444 00:39:49,046 --> 00:39:52,573 Apuesto a que este tipo est� loco, Leroy. 445 00:39:54,985 --> 00:39:56,680 As� que d�jame dec�rtelo directamente. 446 00:39:56,787 --> 00:40:02,726 Vienes a mi lugar y me haces enojar... 447 00:40:02,827 --> 00:40:04,886 por una bailarina. 448 00:40:08,165 --> 00:40:10,531 Est�s loco, hombre. 449 00:40:10,634 --> 00:40:12,795 S�, est�s loco. 450 00:40:15,739 --> 00:40:20,403 Una vez vi un documental... sobre este tipo. 451 00:40:20,511 --> 00:40:23,105 Eh... �c�mo es su nombre, Leroy? 452 00:40:23,214 --> 00:40:24,146 Timothy Carey. 453 00:40:24,248 --> 00:40:26,239 Timothy Carey. 454 00:40:26,350 --> 00:40:31,617 As� que este tipo dice que nuestros pedos... 455 00:40:31,722 --> 00:40:35,089 rompen el viento... 456 00:40:35,192 --> 00:40:37,660 cortan el queso... 457 00:40:37,761 --> 00:40:41,197 son una bomba, o como quieras llamarlo, 458 00:40:41,298 --> 00:40:43,163 por una raz�n. 459 00:40:43,267 --> 00:40:45,531 Es para liberar toxinas, 460 00:40:45,636 --> 00:40:49,800 que de otra forma envenenar�an nuestros cuerpos. 461 00:40:49,907 --> 00:40:51,340 Es verdad. 462 00:40:52,977 --> 00:40:57,471 Y que cada pedo que... retenemos 463 00:40:57,581 --> 00:41:00,812 nos quita cinco minutos de vida. 464 00:41:00,918 --> 00:41:04,217 Ahora, la gente en la sociedad civilizada, 465 00:41:04,321 --> 00:41:08,951 retiene sus pedos... por ser educada. 466 00:41:09,059 --> 00:41:11,323 Es un hecho. 467 00:41:11,428 --> 00:41:16,661 Se est�n matando lentamente s�lo para ser educados. 468 00:41:18,402 --> 00:41:22,600 Adem�s, ese mu�eco griego... 469 00:41:22,706 --> 00:41:25,174 el tipo del tri�ngulo, eh... 470 00:41:25,276 --> 00:41:28,541 - Pit�goras. - Pit�goras. 471 00:41:28,646 --> 00:41:35,347 Tambi�n cre�a que perd�amos algo de nuestras almas 472 00:41:35,452 --> 00:41:39,889 con cada soplo del viento antiguo. 473 00:41:39,990 --> 00:41:43,255 As� que no s�lo estamos mat�ndonos, 474 00:41:43,360 --> 00:41:47,194 sino tambi�n aferr�ndonos a nuestras almas. 475 00:41:48,599 --> 00:41:52,262 �Qui�n quiere un alma? 476 00:41:52,369 --> 00:41:54,030 T�... 477 00:41:54,138 --> 00:41:55,765 eres... 478 00:41:55,873 --> 00:41:58,273 un pedo. 479 00:41:58,375 --> 00:42:02,778 Y te quiero fuera de mi culo. 480 00:42:05,015 --> 00:42:08,883 As� que, �qu� es lo que quieres? 481 00:42:08,986 --> 00:42:12,444 �Quieres que te prometa que los dejar� a ti y a Ruby en paz 482 00:42:12,556 --> 00:42:13,921 para que tengan vidas felices? 483 00:42:21,198 --> 00:42:23,223 Eso es lo que quiero. 484 00:42:30,207 --> 00:42:32,232 �Qu� ves, hijo? 485 00:42:32,343 --> 00:42:34,243 Veo al tipo que lastim� a nuestro beb�. 486 00:42:34,345 --> 00:42:36,939 Veo al tipo que lastim� a la chica sensual. 487 00:42:39,850 --> 00:42:42,080 Bueno, qu� mala suerte. 488 00:42:49,059 --> 00:42:50,492 �Vincent? 489 00:43:07,878 --> 00:43:10,039 Eso es por la chica sensual. 490 00:43:14,718 --> 00:43:16,242 Eso es por m�. 491 00:43:17,921 --> 00:43:20,412 Mi direcci�n. 492 00:43:20,524 --> 00:43:24,460 La letra de Ruby es tan mala como su gusto por los hombres. 493 00:43:30,034 --> 00:43:31,433 Se ha ido. 494 00:43:32,703 --> 00:43:34,170 Lo mataste. 495 00:43:35,873 --> 00:43:38,137 No ten�a la intenci�n. 496 00:43:38,242 --> 00:43:40,369 S�lo sucedi�. 497 00:43:40,477 --> 00:43:44,106 Las cosas... s�lo suceden. 498 00:44:22,820 --> 00:44:24,515 Esto es por Ruby. 499 00:45:00,958 --> 00:45:03,518 As� que los arrojas aqu�. 500 00:45:03,627 --> 00:45:08,564 S�. Una peque�a comunidad que descansa en el fondo del T�mesis. 501 00:45:08,665 --> 00:45:12,362 No hables as�. No es lindo o dulce. Es horrible. 502 00:45:12,469 --> 00:45:13,629 S�, lo s�, pero... 503 00:45:13,737 --> 00:45:15,864 �qu� puede hacerse al respecto? 504 00:45:15,973 --> 00:45:19,067 A menos que quieras dejar un rastro de cuerpos que yacen por doquier 505 00:45:19,176 --> 00:45:21,167 para que los ni�os se tropiecen. 506 00:45:24,414 --> 00:45:28,783 Ser�a como un drogadicto que arroja sus agujas a la calle. 507 00:45:30,587 --> 00:45:32,077 �Est�s lista? 508 00:45:33,924 --> 00:45:35,585 �Para qu�? 509 00:45:35,692 --> 00:45:38,388 Para tu primera vez. 510 00:45:46,103 --> 00:45:48,367 Debes estar bromeando. 511 00:45:48,472 --> 00:45:52,636 S�lo cuento chistes cuando el p�blico est� borracho. 512 00:45:55,546 --> 00:45:57,514 �Puedes sentirlo... 513 00:45:58,882 --> 00:46:00,406 ...ese hambre? 514 00:46:01,585 --> 00:46:03,883 Puedes o�rlo tambi�n, �no? 515 00:46:20,871 --> 00:46:27,435 As� que... est�s aqu� sola a esta hora de la noche. 516 00:46:27,544 --> 00:46:31,674 Algo me dice que tienes una historia. 517 00:46:31,782 --> 00:46:32,840 �S�? 518 00:46:35,819 --> 00:46:37,218 �Qu� sucede? 519 00:46:38,355 --> 00:46:40,289 Nada, cari�o. 520 00:46:40,390 --> 00:46:42,051 Nada. 521 00:46:42,159 --> 00:46:45,390 Entonces, �d�nde est� tu marido? 522 00:46:46,797 --> 00:46:49,994 Probablemente jodiendo con una de sus amiguitas. 523 00:46:51,869 --> 00:46:55,305 En el quinto piso. 524 00:46:55,405 --> 00:46:57,703 Sobre su escritorio, quiz�. 525 00:46:57,808 --> 00:47:00,902 Espero que lo est� disfrutando. 526 00:47:02,145 --> 00:47:04,010 No te preocupes, cari�o. 527 00:47:05,382 --> 00:47:07,907 Ya no duele tanto. 528 00:47:09,286 --> 00:47:11,220 Ya lo super�. 529 00:47:12,456 --> 00:47:13,821 S�lo me siento entumecida. 530 00:47:15,759 --> 00:47:17,317 Vincent, vamos. 531 00:47:19,596 --> 00:47:22,724 Estoy tan aburrida. 532 00:47:22,833 --> 00:47:25,097 Tan aburrida. 533 00:47:26,236 --> 00:47:29,137 Me he olvidado de c�mo sentir. 534 00:47:29,239 --> 00:47:33,073 S�lo quiero sentir algo. 535 00:47:33,176 --> 00:47:34,541 Cualquier cosa. 536 00:47:34,645 --> 00:47:37,079 Disculpe, se�ora, pero debemos irnos. 537 00:47:38,382 --> 00:47:40,646 Vincent. 538 00:48:15,419 --> 00:48:17,410 Ruby. 539 00:48:17,521 --> 00:48:19,614 Su�ltame. 540 00:48:34,037 --> 00:48:37,632 Podr�as matarme si tomas demasiado. 541 00:48:37,741 --> 00:48:39,174 Lo siento. 542 00:49:06,703 --> 00:49:10,002 No ser� una adicta, Vincent. 543 00:49:10,107 --> 00:49:12,302 No lo ser�. 544 00:49:12,409 --> 00:49:16,004 Siento lo que te pas� entonces. 545 00:49:16,113 --> 00:49:18,741 Pero esto es diferente. 546 00:49:18,849 --> 00:49:21,010 No queremos esto. 547 00:49:21,118 --> 00:49:23,552 Lo necesitamos. 548 00:49:23,653 --> 00:49:25,621 Como el ox�geno. 549 00:49:26,790 --> 00:49:29,953 Necesitamos la sangre. 550 00:49:30,060 --> 00:49:31,721 �C�mo lo sabes? 551 00:49:33,597 --> 00:49:36,395 �Has intentado dejarlo? 552 00:49:38,902 --> 00:49:42,633 Eres un adicto. En vez de a la hero�na, a la sangre, eso es todo. 553 00:49:52,082 --> 00:49:54,573 Lo dejar�. 554 00:49:54,684 --> 00:49:58,643 S�lo est�s pasando un mal momento con las pesadillas. 555 00:50:01,191 --> 00:50:03,091 Te acostumbrar�s a ellas. 556 00:50:04,561 --> 00:50:06,153 Ya lo he hecho. 557 00:50:09,499 --> 00:50:11,831 Lo dejar�. 558 00:50:13,670 --> 00:50:16,138 Y quiero que lo hagas conmigo. 559 00:50:19,342 --> 00:50:21,674 As� que entramos en una farmacia. 560 00:50:21,778 --> 00:50:23,473 Fui al dep�sito, 561 00:50:23,580 --> 00:50:26,708 y encontr� Valium y otras drogas que se les dan a las personas 562 00:50:26,817 --> 00:50:28,717 para que superen sus adicciones. 563 00:50:28,819 --> 00:50:32,277 Estas son las drogas aceptadas por la sociedad 564 00:50:32,389 --> 00:50:34,323 a las que podemos ser adictos. 565 00:50:34,424 --> 00:50:37,484 De una forma u otra, necesit�bamos algo 566 00:50:37,594 --> 00:50:41,860 para liberarnos de los temblores y dolores en las noches futuras. 567 00:50:42,933 --> 00:50:44,901 Ya hab�a hecho esto antes. 568 00:50:53,710 --> 00:50:55,575 Vincent, �cari�o? 569 00:50:56,847 --> 00:50:59,372 �S�, Ruby, beb�? 570 00:51:01,551 --> 00:51:03,917 �C�mo te convirtieron? 571 00:51:09,092 --> 00:51:11,083 �Qu�? Hablo en serio. 572 00:51:12,929 --> 00:51:14,658 Quiero saberlo. 573 00:51:17,734 --> 00:51:19,531 �Era linda? 574 00:51:22,038 --> 00:51:24,802 �C�mo sabes que era una mujer? 575 00:51:26,042 --> 00:51:27,942 �Era una mujer? 576 00:51:30,147 --> 00:51:32,081 S�. 577 00:51:32,182 --> 00:51:33,911 Era una mujer. 578 00:51:35,185 --> 00:51:37,779 No la conoc�a. Estaba... 579 00:51:37,888 --> 00:51:40,686 Estaba borracho en un bar de Soho. 580 00:51:40,790 --> 00:51:46,057 Conoc�a a algunas personas, pero no puedo recordar a qui�n. 581 00:51:46,163 --> 00:51:51,465 No puedo recordar nada de mi vida antes de esa noche. 582 00:51:51,568 --> 00:51:58,030 Pero recuerdo a esta Jezabel que apareci� de la nada. 583 00:51:58,141 --> 00:52:00,769 �Qu� sucedi� despu�s? 584 00:52:00,877 --> 00:52:03,903 No lo s�. 585 00:52:04,014 --> 00:52:06,744 Lo �nico que recuerdo, es que me estaba arrastrando 586 00:52:06,850 --> 00:52:08,477 por el callej�n de al lado. 587 00:52:12,422 --> 00:52:14,413 Era muy... 588 00:52:14,524 --> 00:52:16,321 sexy. 589 00:52:19,296 --> 00:52:21,093 �Y luego? 590 00:52:21,198 --> 00:52:22,563 Y luego... 591 00:52:28,305 --> 00:52:30,967 Luego arruin� mi vida. 592 00:53:03,940 --> 00:53:05,407 Vincent. 593 00:53:07,410 --> 00:53:08,843 Te amo. 594 00:53:16,219 --> 00:53:17,550 �Vincent? 595 00:54:54,417 --> 00:54:57,944 �Podr�as ser �sta, Ruby? 596 00:54:58,054 --> 00:55:02,320 Intento alimentarme de aquellos sin seres queridos o dependientes 597 00:55:02,425 --> 00:55:04,757 o aquellos a los que no extra�ar�n. 598 00:55:04,861 --> 00:55:08,422 A veces no podemos ser selectivos. 599 00:55:08,531 --> 00:55:10,658 S� lo que soy. 600 00:55:10,767 --> 00:55:14,669 S� lo que tengo que hacer. 601 00:55:14,771 --> 00:55:16,432 Y lo hago. 602 00:55:21,344 --> 00:55:23,244 Lo siento. 603 00:56:25,875 --> 00:56:27,206 �Vincent? 604 00:56:29,446 --> 00:56:30,879 �Vincent? 605 00:56:45,862 --> 00:56:47,989 �No! 606 00:56:59,142 --> 00:57:00,404 �Vincent? 607 00:57:13,790 --> 00:57:15,690 �Qu� te sucede? 608 00:57:17,360 --> 00:57:18,759 Ten�a miedo. �Qu�-- 609 00:57:23,700 --> 00:57:25,190 Por Dios. 610 00:57:28,238 --> 00:57:29,728 Puedo olerlo. 611 00:57:33,810 --> 00:57:35,801 �Puedo olerlo en ti! 612 00:57:36,813 --> 00:57:39,839 No digas nada. �No digas nada! 613 00:57:39,949 --> 00:57:41,814 �Maldito mentiroso! 614 00:57:48,992 --> 00:57:52,758 No puedes huir de lo que eres. 615 00:57:52,862 --> 00:57:54,796 �Esto no es lo que soy! 616 00:57:54,898 --> 00:57:56,490 �Esto es en lo que me convertiste! 617 00:57:56,599 --> 00:57:57,896 �T�! 618 00:58:00,103 --> 00:58:01,263 Lo siento. 619 00:58:01,371 --> 00:58:02,998 Bueno, deber�as sentirlo. 620 00:58:03,106 --> 00:58:04,733 �Has arruinado mi vida! 621 00:58:04,841 --> 00:58:06,866 Al igual que arruinaron la tuya. 622 00:58:06,976 --> 00:58:09,206 No eres mejor que ella. 623 00:58:11,614 --> 00:58:13,411 No, eso no es justo. 624 00:58:14,817 --> 00:58:17,581 Entonces, �qu� es justo, Vincent? 625 00:58:17,687 --> 00:58:21,282 �Es justo lo que me hiciste? 626 00:58:21,391 --> 00:58:24,724 �Es justo que yo est� intent�ndolo tanto y t� hayas hecho esto? 627 00:58:24,827 --> 00:58:28,058 No s� qu� decirte. 628 00:58:30,033 --> 00:58:33,491 �Es lo que soy! 629 00:58:33,603 --> 00:58:35,537 �Ruby! 630 00:58:52,922 --> 00:58:55,550 Hola, extra�a. 631 00:58:55,658 --> 00:58:57,649 �C�mo te va esta noche? 632 00:58:57,760 --> 00:58:59,625 T� de nuevo. 633 00:58:59,729 --> 00:59:02,527 �No le preocupa a tu madre que andes por la calle tan tarde? 634 00:59:02,632 --> 00:59:04,793 Oh, a mi madre no le preocupa un carajo. 635 00:59:04,901 --> 00:59:06,835 Puedo cuidarme solo. 636 00:59:06,936 --> 00:59:09,404 As� que,... �c�mo est� tu novio? 637 00:59:09,505 --> 00:59:11,029 Est� bien, gracias. 638 00:59:11,140 --> 00:59:12,198 �S�? 639 00:59:12,308 --> 00:59:13,866 Ves, no le gusta, �qu�? 640 00:59:13,977 --> 00:59:16,241 No, no, no. Se hace la dif�cil. 641 00:59:16,346 --> 00:59:17,370 Sabes c�mo es. 642 00:59:17,480 --> 00:59:19,448 Te enga��. 643 00:59:22,452 --> 00:59:24,943 Dile lo que me dijiste acerca de ayer a la noche. 644 00:59:25,054 --> 00:59:26,521 S�, s�, ayer a la noche. 645 00:59:26,623 --> 00:59:29,615 Estuve en un tr�o de lo m�s extra�o. 646 00:59:29,726 --> 00:59:32,627 Dos rameras calientes. 647 00:59:32,729 --> 00:59:34,788 No pod�a detenerlas. 648 00:59:34,897 --> 00:59:37,695 Les encant� lo que el hombre ten�a para ellas. 649 00:59:37,800 --> 00:59:40,963 �Quieres un poco, tambi�n, cari�o? 650 00:59:41,070 --> 00:59:47,236 Me dieron mordidas amorosas. 651 00:59:47,343 --> 00:59:51,473 �Te gustan las mordidas amorosas, cari�o? 652 00:59:53,249 --> 00:59:54,739 Vamos, contin�a. 653 00:59:54,851 --> 00:59:56,580 �Entra! 654 00:59:56,686 --> 00:59:57,914 V�yanse. 655 00:59:58,021 --> 01:00:01,388 �Ey! �Maldita calientapijas! 656 01:00:01,491 --> 01:00:04,187 Te gusta jugar con los hombres, �s�? �O quieres-- 657 01:00:04,293 --> 01:00:06,420 �D�jenme en paz! �Se los advierto! 658 01:00:06,529 --> 01:00:10,260 �Nos lo adviertes? �Vete al carajo! 659 01:00:11,300 --> 01:00:12,995 �Vamos! �Vamos! 660 01:00:13,102 --> 01:00:14,933 �Carajo! Maldita-- �Vamos! 661 01:00:38,194 --> 01:00:40,685 Est�s ebria, �no, mi... 662 01:00:40,797 --> 01:00:42,162 bomboncito? 663 01:00:48,771 --> 01:00:50,466 Eres dulce. 664 01:00:53,109 --> 01:00:58,741 �Pero acaso tu madre no te ense�� que es mejor no ser una prostituta? 665 01:01:10,560 --> 01:01:15,054 Te gusta hacerte la dif�cil, �no, perra? 666 01:01:15,164 --> 01:01:16,995 Es lo que ganas ahora-- 667 01:01:17,100 --> 01:01:19,660 que juguemos a hacernos los dif�ciles. 668 01:01:19,769 --> 01:01:22,602 �Ser�s la tercera esta noche! 669 01:03:23,059 --> 01:03:24,526 �Crees en Dios? 670 01:03:26,729 --> 01:03:29,163 Creo que existe. 671 01:03:30,633 --> 01:03:34,535 De alguna u otra forma El interviene... 672 01:03:36,005 --> 01:03:38,098 ...no lo creo. 673 01:03:39,508 --> 01:03:41,237 Yo creo en Dios. 674 01:03:43,779 --> 01:03:46,339 Creo que observa todo lo que hacemos. 675 01:03:50,219 --> 01:03:52,619 Quiero ser una buena persona. 676 01:03:54,857 --> 01:03:56,722 �Soy una buena persona? 677 01:03:59,095 --> 01:04:02,326 No existe lo bueno y lo malo. 678 01:04:03,399 --> 01:04:05,993 S�lo grises en el medio. 679 01:04:06,102 --> 01:04:08,093 Ahora... 680 01:04:08,204 --> 01:04:11,264 en tus brazos, 681 01:04:11,374 --> 01:04:14,639 me siento m�s segura que nunca. 682 01:04:16,579 --> 01:04:20,071 No te fallar� de nuevo, Ruby. 683 01:04:23,352 --> 01:04:24,876 �Lo prometes? 684 01:04:27,590 --> 01:04:29,455 Lo prometo. 685 01:04:31,727 --> 01:04:35,185 Hace un par de a�os, conoc� a otro adicto. 686 01:04:35,298 --> 01:04:39,462 Dijo que estaba buscando a una mujer de la que hab�a escuchado hablar. 687 01:04:39,568 --> 01:04:43,527 Dijo que pod�a curar nuestras adicciones. 688 01:04:43,639 --> 01:04:46,199 Algo m�dico. 689 01:04:46,309 --> 01:04:48,334 Una cura. 690 01:04:50,880 --> 01:04:52,279 �D�nde est�? 691 01:04:53,716 --> 01:04:56,742 En alg�n lugar en Edimburgo, es todo lo que s�. 692 01:04:59,722 --> 01:05:02,520 No ten�a una raz�n entonces como ahora. 693 01:05:09,598 --> 01:05:12,294 Buscar� algunas provisiones antes de irnos. 694 01:05:12,401 --> 01:05:14,699 Valium. 695 01:05:14,804 --> 01:05:16,931 Dinero para la gasolina. 696 01:05:18,607 --> 01:05:21,440 No me alimentar� de nuevo, Vincent. 697 01:05:22,511 --> 01:05:24,274 No me importa lo que suceda. 698 01:05:27,483 --> 01:05:29,383 Siento que muero. 699 01:05:30,953 --> 01:05:32,978 No te est�s muriendo. 700 01:05:33,089 --> 01:05:34,681 �Lo prometes? 701 01:05:39,261 --> 01:05:41,821 No tengo miedo a la muerte. 702 01:05:41,931 --> 01:05:44,365 S�lo a una vida perdida. 703 01:05:48,371 --> 01:05:51,204 Si por alguna raz�n no vuelvo, 704 01:05:51,307 --> 01:05:53,832 quiero que vayas y encuentres a esa mujer, 705 01:05:53,943 --> 01:05:55,934 busca esa cura. 706 01:06:00,049 --> 01:06:01,448 Est� bien. 707 01:06:04,854 --> 01:06:08,255 Y no arrojes mi cuerpo al T�mesis. �S�? 708 01:06:08,357 --> 01:06:12,691 Quiz�s en el Mar del Norte o en el Oc�ano Atl�ntico. 709 01:06:12,795 --> 01:06:15,389 No en el maldito T�mesis. 710 01:06:16,565 --> 01:06:18,032 Caray. 711 01:06:19,068 --> 01:06:22,196 Deb�amos partir en ese momento 712 01:06:22,304 --> 01:06:25,501 o esperar a la pr�xima noche. 713 01:06:25,608 --> 01:06:29,977 Es un viaje de 8 horas a Edimburgo. 714 01:06:30,079 --> 01:06:33,879 Y faltaban 8 horas y media para el amanecer. 715 01:06:33,983 --> 01:06:37,214 �Por qu� no partimos directamente? 716 01:06:37,319 --> 01:06:39,150 No lo s�. 717 01:06:39,255 --> 01:06:42,486 �Por qu� un adicto hace lo que hace? 718 01:06:43,793 --> 01:06:46,523 Como dijo De Niro una vez... 719 01:06:46,629 --> 01:06:50,395 "Tu cerebro se convierte en pur�". 720 01:07:05,915 --> 01:07:07,143 No. 721 01:07:12,254 --> 01:07:15,280 Necesitamos provisiones. 722 01:07:16,358 --> 01:07:18,656 No comer�. 723 01:07:18,761 --> 01:07:21,491 No desaparecer�. 724 01:07:27,269 --> 01:07:30,363 Pero si no regreso... 725 01:07:30,473 --> 01:07:33,567 cari�o, ve y encu�ntrala sola. 726 01:07:33,676 --> 01:07:37,305 Sabes que soy un mentiroso, 727 01:07:37,413 --> 01:07:38,937 un tramposo... 728 01:07:40,649 --> 01:07:41,809 ...y un adicto. 729 01:07:41,917 --> 01:07:45,114 No vayas. 730 01:07:45,788 --> 01:07:49,781 Pero si vuelvo, entonces sabr�s que... 731 01:07:49,892 --> 01:07:53,259 ...te amo m�s que a nadie. 732 01:07:55,898 --> 01:07:59,459 Por favor no me dejes. 733 01:07:59,568 --> 01:08:03,902 Necesitamos esas provisiones. 734 01:08:04,006 --> 01:08:06,668 Si no, no lo lograremos. 735 01:08:08,911 --> 01:08:11,880 No te dejar�. 736 01:08:11,981 --> 01:08:14,882 Ir� por ti. 737 01:08:37,373 --> 01:08:39,102 �C�mo est�s, Vincent? 738 01:08:44,146 --> 01:08:46,842 Vamos. Aqu�. D�jame ayudarte. 739 01:08:46,949 --> 01:08:49,782 Dios, est�s absolutamente-- Vamos, Vincent. 740 01:08:49,885 --> 01:08:51,580 Vamos. 741 01:08:52,821 --> 01:08:55,187 Debes ayudarme un poco. Eres muy pesado. 742 01:08:58,093 --> 01:09:00,061 Vamos. 743 01:09:00,162 --> 01:09:02,858 Puedo hacerlo solo. 744 01:09:02,965 --> 01:09:05,160 Estaba intentando ayudarte. 745 01:09:05,267 --> 01:09:06,598 S�, bueno... 746 01:09:06,702 --> 01:09:09,000 m�tete en tus cosas. 747 01:09:09,104 --> 01:09:10,867 Sal de aqu�. 748 01:09:10,973 --> 01:09:13,601 Vincent, no hay necesidad de ser rudo conmigo. 749 01:09:17,947 --> 01:09:19,642 Lo siento. 750 01:09:19,748 --> 01:09:21,716 No quise ser rudo. 751 01:10:13,002 --> 01:10:16,403 Adivine ad�nde ir� ahora, se�or. 752 01:10:16,505 --> 01:10:19,440 Visitar� a Ruby. 753 01:10:19,541 --> 01:10:22,066 �Crees que estar� contenta de verme? 754 01:10:23,245 --> 01:10:26,442 �Crees que me cobrar� poco? 755 01:10:26,548 --> 01:10:28,106 Vete al carajo. 756 01:10:28,217 --> 01:10:31,448 Seguro que encontrar� una forma de obtener un regalito. 757 01:10:32,488 --> 01:10:34,183 No... 758 01:10:46,468 --> 01:10:48,026 "No" �qu�? 759 01:10:48,137 --> 01:10:49,934 �No jodo con ella? 760 01:10:50,039 --> 01:10:52,030 �No la violo? 761 01:10:52,141 --> 01:10:54,405 �No la mato? 762 01:10:54,510 --> 01:10:56,307 O quiz�s haga las tres cosas. 763 01:10:56,412 --> 01:11:01,179 Ahora, no esperes verla de nuevo. 764 01:11:17,333 --> 01:11:18,300 �Qu�? 765 01:11:18,400 --> 01:11:20,766 �Quieres m�s? 766 01:11:20,869 --> 01:11:22,461 Oh, s�. 767 01:12:06,582 --> 01:12:08,846 - Hola. - Hola. 768 01:13:13,882 --> 01:13:15,349 �Hola? 769 01:13:15,451 --> 01:13:18,352 Oh, no te preocupes, madre. Me equivoqu� de puerta. 770 01:13:18,454 --> 01:13:19,785 �Disculpa? 771 01:13:19,888 --> 01:13:23,289 Dije que no hab�a problema, vieja idiota. Me equivoqu� de puerta. 772 01:13:24,560 --> 01:13:28,621 Me equivoqu� de puerta, vieja enferma y flatulenta. 773 01:13:29,865 --> 01:13:32,527 �Duncan! �Eres t�? 774 01:13:32,634 --> 01:13:35,364 S�. S�, ser� Duncan. 775 01:13:35,471 --> 01:13:37,200 Escucha, te dir� lo que har�. 776 01:13:37,306 --> 01:13:39,740 Desaparecer� un rato, y cuando vuelva, 777 01:13:39,842 --> 01:13:41,036 t� y yo nos divertiremos, 778 01:13:41,143 --> 01:13:44,510 y joder� bien contigo. 779 01:14:09,705 --> 01:14:13,072 Tuviste suerte de que alguien llamara a una ambulancia. 780 01:15:34,356 --> 01:15:35,914 Hola. Vecina. 781 01:15:36,024 --> 01:15:37,685 Disculpa. Equivocado. 782 01:15:37,793 --> 01:15:39,351 �Equivocado? 783 01:15:40,862 --> 01:15:43,422 - �En serio vives aqu�? - �No me crees? 784 01:15:43,532 --> 01:15:45,659 No. Llamar� a la polic�a. 785 01:15:45,767 --> 01:15:47,257 �D�jame en paz! 786 01:15:47,369 --> 01:15:49,963 Disculpa. Chupando la savia de la vida. 787 01:16:48,263 --> 01:16:51,198 Vamos, cari�o. 788 01:16:51,299 --> 01:16:53,028 Atiende. 789 01:16:53,135 --> 01:16:55,330 Por favor atiende. Vamos. 790 01:17:03,912 --> 01:17:04,879 �Mierda! 791 01:17:42,818 --> 01:17:46,754 �Maldita prostituta! 792 01:19:06,868 --> 01:19:09,666 Ruby. 793 01:19:18,980 --> 01:19:21,813 �Es Ruby? 794 01:19:21,917 --> 01:19:25,148 �D�jame entrar! 795 01:19:27,889 --> 01:19:31,655 Como dir�a el lobo, 796 01:19:31,760 --> 01:19:37,255 peque�os cerditos, d�jenme entrar. 797 01:19:37,365 --> 01:19:43,304 Oh... no, no por los pelos de nuestras barbillitas. 798 01:19:43,405 --> 01:19:44,997 Entonces resoplar�... 799 01:19:45,106 --> 01:19:46,767 y soplar�... 800 01:19:46,875 --> 01:19:49,867 y volar� la maldita puerta. 801 01:19:49,978 --> 01:19:51,809 �Oh, no! 802 01:19:51,913 --> 01:19:54,814 �No, por favor, se�or lobo! 803 01:19:58,987 --> 01:20:00,079 Vete al carajo. 804 01:20:47,302 --> 01:20:49,429 Sucia ramera. 805 01:21:06,755 --> 01:21:08,313 �Te cuesta... 806 01:21:08,423 --> 01:21:11,551 �Te cuesta respirar? 807 01:21:11,660 --> 01:21:13,753 �S�? �Te cuesta respirar? 808 01:21:13,862 --> 01:21:16,729 Bueno, no te preocupes... 809 01:21:16,831 --> 01:21:18,560 porque... muy pronto... 810 01:21:18,667 --> 01:21:20,726 no deber�s hacerlo. 811 01:21:21,870 --> 01:21:24,771 Muy pronto no tendr�s que hacerlo. 812 01:21:29,945 --> 01:21:31,640 Vamos. 813 01:21:31,746 --> 01:21:34,146 Piensa. Piensa. Piensa. Vamos. 814 01:21:34,249 --> 01:21:36,308 Lo siento. Lo siento. 815 01:21:58,239 --> 01:22:00,434 Lo siento. Lo... 816 01:22:00,542 --> 01:22:01,634 Lo siento. 817 01:22:01,743 --> 01:22:04,507 Lo siento tanto. No quise hacerlo. 818 01:22:04,612 --> 01:22:05,977 Lo siento. Lo siento. 819 01:22:06,081 --> 01:22:07,844 Lo siento tanto. No llores por favor. 820 01:22:07,949 --> 01:22:08,973 Lo siento. Lo-- 821 01:22:20,061 --> 01:22:22,291 Me enga��. 822 01:22:25,133 --> 01:22:29,001 Pens� que estaba all� para pasar un buen momento, y... 823 01:22:29,104 --> 01:22:32,631 ...por primera vez, alguien me quiso y me quiso mucho. 824 01:22:37,879 --> 01:22:40,006 Magnetismo animal, �sabes? 825 01:22:47,288 --> 01:22:50,416 Bueno, lo primero que hice cuando volv� en m� 826 01:22:50,525 --> 01:22:53,153 fue buscar otro callej�n... 827 01:22:53,261 --> 01:22:55,786 ...otra ramera, 828 01:22:55,897 --> 01:22:59,526 la mord� y dej� de morderla antes de que muriera 829 01:22:59,634 --> 01:23:01,659 y me segu� riendo, tambi�n. 830 01:23:06,074 --> 01:23:07,769 Y segu�... 831 01:23:07,876 --> 01:23:09,935 s�lo segu� haci�ndolo. 832 01:23:12,013 --> 01:23:15,471 Esperando volver a encontrarla... 833 01:23:15,583 --> 01:23:18,245 ...para vengarme... 834 01:23:18,353 --> 01:23:22,847 ...darle a esa ramera algo de s� misma, literalmente, sabes. 835 01:23:24,692 --> 01:23:28,253 La primera fue... 836 01:23:28,363 --> 01:23:30,228 ...fue la peor. Fue dif�cil. 837 01:23:30,331 --> 01:23:31,855 Pero luego se volvi�... 838 01:23:31,966 --> 01:23:35,367 m�s y m�s f�cil... 839 01:23:35,470 --> 01:23:37,870 hasta ahora. 840 01:23:37,972 --> 01:23:41,840 Bueno, es... es f�cil. 841 01:23:54,622 --> 01:23:58,353 Mat� a la ramera hace tres semanas. 842 01:23:58,460 --> 01:24:00,690 Fue la s�ptima. 843 01:24:02,730 --> 01:24:05,790 Pero es-- es como joder. 844 01:24:05,900 --> 01:24:10,633 Ya sabes, una vez que te acostumbras, a meterla tantas veces. 845 01:24:10,738 --> 01:24:14,538 Es decir, nunca ser�s feliz si s�lo te masturbas 846 01:24:14,642 --> 01:24:17,543 con vamosmistetas.com. �Sabes? 847 01:24:28,623 --> 01:24:30,591 T�... 848 01:24:30,692 --> 01:24:33,388 ser�s la n�mero 16, Ruby. 849 01:24:35,263 --> 01:24:36,696 Dulce... 850 01:24:36,798 --> 01:24:39,062 ...16. 851 01:24:39,167 --> 01:24:45,231 Y ser�s la m�s dulce... 852 01:24:45,340 --> 01:24:47,240 por lejos. 853 01:24:47,342 --> 01:24:49,742 Porque t�... 854 01:24:49,844 --> 01:24:52,278 eres el peor tipo de ramera. 855 01:24:53,047 --> 01:24:58,349 Eres una ramera s�dica. 856 01:24:58,453 --> 01:25:04,153 �El tipo de rameras a las que les gusta romper corazones y pijas! 857 01:25:05,593 --> 01:25:07,561 Rompiste el m�o. 858 01:25:09,631 --> 01:25:11,724 �Te importa? 859 01:25:14,068 --> 01:25:17,265 Oh... preciosa, preciosa, preciosa. 860 01:25:22,911 --> 01:25:23,878 Dulce. 861 01:25:23,978 --> 01:25:28,244 Te perdonar� esa porque es lo que quiero. �Sabes? 862 01:25:28,349 --> 01:25:31,045 �D�nde estaba? 863 01:25:31,152 --> 01:25:34,212 S�. Est� bien. Disculpa. 864 01:25:41,396 --> 01:25:42,363 �Por Dios! 865 01:25:43,798 --> 01:25:46,358 Est�s llena de sorpresas. 866 01:25:47,669 --> 01:25:49,261 Eres una de nosotros. 867 01:25:51,839 --> 01:25:54,933 Me pregunto c�mo ser� joder con mi hija. 868 01:25:55,043 --> 01:25:57,876 Eres igual que yo. 869 01:26:12,727 --> 01:26:13,716 �No soy... 870 01:26:13,828 --> 01:26:14,954 igual... 871 01:26:15,063 --> 01:26:16,121 que t�! 872 01:26:16,231 --> 01:26:19,462 �No soy igual que t�! 873 01:26:19,567 --> 01:26:20,659 �No soy... 874 01:26:20,768 --> 01:26:21,826 igual... 875 01:26:21,936 --> 01:26:23,267 que t�! 876 01:27:46,387 --> 01:27:47,445 �No! 877 01:28:02,403 --> 01:28:03,370 Carajo. 878 01:28:46,180 --> 01:28:49,308 Por favor no te vayas. Por favor no te vayas. 879 01:29:04,999 --> 01:29:06,796 Te amo. 880 01:29:17,779 --> 01:29:19,337 Alim�ntate. Alim�ntate. 881 01:29:19,447 --> 01:29:20,675 Alim�ntate. 882 01:29:37,899 --> 01:29:40,367 No te detengas. Por favor. 883 01:29:41,502 --> 01:29:43,231 No te detengas. 884 01:30:31,719 --> 01:30:33,812 Yo tambi�n te amo. 885 01:30:35,456 --> 01:30:37,014 Te amo. Te amo. 886 01:31:03,918 --> 01:31:06,409 Edimburgo, all� voy. 887 01:31:17,031 --> 01:31:18,862 Primera parada... 888 01:31:19,800 --> 01:31:21,665 ...Oc�ano Atl�ntico. 889 01:31:30,945 --> 01:31:35,006 S�lo soy otro adicto en las calles de Londres. 890 01:31:35,116 --> 01:31:40,884 Paso mis d�as buscando, usando o planeando mi pr�xima dosis. 891 01:31:40,988 --> 01:31:43,218 Una vez que la tengo, 892 01:31:44,592 --> 01:31:46,651 comienzo a prepararme para la pr�xima. 893 01:31:46,761 --> 01:31:48,729 Es como la comida... o el sue�o... 894 01:31:49,764 --> 01:31:52,494 o el sexo. 895 01:31:52,600 --> 01:31:54,830 Excepto que una vez que haz comido o dormido o jodido, 896 01:31:54,936 --> 01:31:57,905 puedes olvidarte de ello hasta la pr�xima vez 897 01:31:58,005 --> 01:32:01,463 que te sientas cansado o con hambre o caliente. 898 01:32:01,576 --> 01:32:03,373 Pero un adicto... 899 01:32:04,745 --> 01:32:09,182 ...nunca puede olvidarse de su pr�xima dosis. 60550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.