Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,083 --> 00:00:26,314
Ya sabes c�mo son
las pel�culas de vampiros.
2
00:00:26,419 --> 00:00:27,647
Son muy sexy.
3
00:00:27,754 --> 00:00:29,688
Es decir, todo se trata del sexo.
4
00:00:29,789 --> 00:00:32,485
Es esa energ�a pura
y sexual del vampiro,
5
00:00:32,592 --> 00:00:35,755
las sombras, los ojos oscuros
y penetrantes,
6
00:00:35,862 --> 00:00:40,526
hundiendo sus dientes de perlas
en la piel suave, dulce y jugosa.
7
00:00:40,633 --> 00:00:43,761
El chico malo arruinando
a la buena chica virgen.
8
00:00:43,870 --> 00:00:46,998
Es decir, es la cl�sica
tentaci�n sexual, �no?
9
00:00:47,107 --> 00:00:49,598
A las muchachas les gusta el peligro.
10
00:00:49,709 --> 00:00:51,973
Los vampiros son sexy.
11
00:00:52,946 --> 00:00:54,174
�Ves?
12
00:00:54,280 --> 00:00:55,577
Est�s de acuerdo.
13
00:00:55,682 --> 00:00:57,047
S�.
14
00:00:57,150 --> 00:01:00,017
Pero no nos gustan
los chicos malos todo el tiempo.
15
00:01:00,120 --> 00:01:03,055
A veces nos gustan
los chicos tiernos como t�
16
00:01:03,156 --> 00:01:05,181
que s�lo hablan de ser malos,
17
00:01:05,291 --> 00:01:08,055
pero s�lo son chicos
cari�osos y vulnerables
18
00:01:08,161 --> 00:01:09,651
a los que nos gustar�a cuidar.
19
00:01:11,397 --> 00:01:16,130
Pero, �qu� pasa si los vampiros reales
no son como los de las pel�culas?
20
00:01:16,236 --> 00:01:18,136
�Qu� tal si s�lo son personas normales
21
00:01:18,238 --> 00:01:21,435
a las que las hicieron sufrir
m�s que a los chicos malos?
22
00:01:21,541 --> 00:01:23,031
No seas tonto.
23
00:01:23,143 --> 00:01:25,907
No existen los vampiros reales, Vincent.
24
00:01:27,147 --> 00:01:29,206
S�.
25
00:01:29,315 --> 00:01:30,839
S�lo estaba jugando.
26
00:01:33,653 --> 00:01:35,211
�Stella?
27
00:01:35,321 --> 00:01:36,913
Ese es mi nombre, cari�o.
28
00:01:37,090 --> 00:01:38,318
No lo gastes.
29
00:01:38,424 --> 00:01:42,622
�Quieres ir a tomar chocolate
caliente con magdalenas?
30
00:01:42,729 --> 00:01:43,696
Vincent.
31
00:01:43,796 --> 00:01:46,128
�S�?
32
00:01:46,232 --> 00:01:47,790
Lo siento.
33
00:01:47,901 --> 00:01:49,869
Tu cr�dito casi se acaba.
34
00:01:49,969 --> 00:01:52,062
Ya hemos pasado por esto.
35
00:01:52,172 --> 00:01:53,764
Sabes que no puedo hacer eso.
36
00:01:55,508 --> 00:01:57,237
S�. Pero...
37
00:01:59,112 --> 00:02:00,704
...�querr�as ir?
38
00:02:00,914 --> 00:02:01,881
No.
39
00:02:03,016 --> 00:02:04,347
Buenas noches, Vincent.
40
00:02:04,450 --> 00:02:05,610
Espera, espera un segundo.
41
00:02:05,718 --> 00:02:09,017
Tu cr�dito se acab�, chico cari�oso.
42
00:02:09,122 --> 00:02:11,522
- Debo irme.
- S�lo una cosa antes, por favor.
43
00:02:13,693 --> 00:02:14,660
Dime.
44
00:02:16,529 --> 00:02:18,963
Dime que tu nombre
es Stella en serio.
45
00:03:15,388 --> 00:03:20,553
"NIGHT JUNKIES"
46
00:05:30,690 --> 00:05:35,024
Ruby, Ruby, Ruby.
Tengo miedo.
47
00:05:38,030 --> 00:05:40,260
13 muchachas ahora.
48
00:05:40,366 --> 00:05:43,267
Todas con sus caras
desfiguradas o golpeadas.
49
00:05:45,004 --> 00:05:46,699
Necesitas este lugar.
50
00:05:48,174 --> 00:05:51,473
Claro, yo te cuido, Ruby.
51
00:05:51,577 --> 00:05:54,978
Las otras chicas del este de Europa
se prostitu�an en las calles.
52
00:05:55,081 --> 00:05:56,378
Eran prostitutas por 25 centavos.
53
00:05:57,550 --> 00:06:01,281
�Crees que la polic�a
lo est� buscando?
54
00:06:06,292 --> 00:06:08,021
Carajo.
55
00:06:10,797 --> 00:06:15,700
Bueno, s�lo persigue a las mujeres m�s
vulnerables con car�cter d�bil.
56
00:06:15,802 --> 00:06:19,898
La polic�a lo ve como un limpiador
callejero superestrella.
57
00:06:22,108 --> 00:06:24,201
�No parecen muy duros!
58
00:06:43,529 --> 00:06:45,190
Ruby.
59
00:06:47,133 --> 00:06:48,930
Bomboncito.
60
00:06:50,470 --> 00:06:52,267
Siempre te cuid�.
61
00:06:54,373 --> 00:06:56,705
Tienes energ�a.
62
00:06:56,809 --> 00:06:58,504
Mucha energ�a.
63
00:07:00,646 --> 00:07:02,637
Y poco sexo.
64
00:07:04,817 --> 00:07:07,547
S�lo recuerda...
65
00:07:07,653 --> 00:07:09,280
soy todo lo que tienes.
66
00:07:12,792 --> 00:07:16,626
No todas las muchachas viven
67
00:07:16,729 --> 00:07:21,029
y trabajan en la seguridad de este...
68
00:07:21,133 --> 00:07:22,794
refugio.
69
00:07:24,203 --> 00:07:27,070
Ahora, sal...
70
00:07:27,173 --> 00:07:28,834
y gana tu lugar.
71
00:07:32,144 --> 00:07:33,975
Muestra un poco de aprecio.
72
00:08:52,325 --> 00:08:55,988
S�lo soy otro adicto
en las calles de Londres.
73
00:08:56,095 --> 00:09:01,158
Paso mis d�as buscando,
usando, o planeando mi pr�xima dosis.
74
00:09:01,267 --> 00:09:03,167
Una vez que la tengo,
75
00:09:03,269 --> 00:09:05,897
comienzo a prepararme para la pr�xima.
76
00:09:06,005 --> 00:09:09,702
Es como la comida o el sue�o o el sexo.
77
00:09:09,809 --> 00:09:13,176
Excepto que una vez que has comido,
dormido o jodido,
78
00:09:13,279 --> 00:09:15,270
puedes olvidarte de eso
hasta la pr�xima vez
79
00:09:15,381 --> 00:09:19,181
que te sientas cansado
o con hambre o caliente.
80
00:09:19,285 --> 00:09:20,843
�Pero para un adicto?
81
00:09:20,953 --> 00:09:25,515
Nunca puedes olvidarte de tu necesidad
de esa pr�xima dosis.
82
00:10:39,065 --> 00:10:40,032
�Se�orita?
83
00:10:41,400 --> 00:10:44,995
Se�orita, o� que ofrece otros servicios.
84
00:10:45,104 --> 00:10:46,332
Oh, �s�?
85
00:10:46,439 --> 00:10:51,342
O� que son 150 libras por hora,
86
00:10:51,444 --> 00:10:53,412
todas las veces que desee.
87
00:10:55,715 --> 00:10:57,842
Disculpa.
88
00:10:59,618 --> 00:11:02,212
Bueno, entend� que �se era el servicio.
89
00:11:02,321 --> 00:11:05,222
Bueno, no ofrezco ese servicio.
90
00:11:05,324 --> 00:11:08,623
Entend� que �se era el servicio de la casa,
que todas las... muchachas...
91
00:11:08,728 --> 00:11:10,696
Bueno, oy� mal, se�or.
92
00:11:10,796 --> 00:11:13,924
Puedo jugar a ser agresiva,
pero eso es todo lo que puedo hacer.
93
00:11:16,635 --> 00:11:18,694
No, no. O�...
94
00:11:18,804 --> 00:11:20,999
No me importa lo que oy�. �Est� bien?
95
00:11:24,376 --> 00:11:25,843
As� que le digo al cerdo,
96
00:11:25,945 --> 00:11:28,914
que la prostituci�n no es ilegal, imb�cil.
97
00:11:29,014 --> 00:11:32,973
Pedir servicios a las prostitutas
es ilegal, claro.
98
00:11:33,085 --> 00:11:35,519
Si publico mis servicios.
99
00:11:35,621 --> 00:11:39,648
"Gatita jugosa, 150 libras la hora..."
100
00:11:39,759 --> 00:11:43,092
"Llame a Sam el sensual al 0-800
ch�pamelo".
101
00:11:43,195 --> 00:11:45,595
Bueno, claro, eso es ilegal.
102
00:11:46,966 --> 00:11:49,230
Pero joder por dinero no es ilegal.
103
00:11:50,870 --> 00:11:52,565
Digamos...
104
00:11:52,671 --> 00:11:56,004
que viniste a verme a moi.
105
00:11:56,108 --> 00:12:00,374
Y luego me ofreciste 200 libras.
106
00:12:00,479 --> 00:12:05,473
Bien. 150 libras para volarte los sesos.
107
00:12:05,584 --> 00:12:09,247
Est� bien porque no lo requer�.
108
00:12:09,355 --> 00:12:10,913
T� lo ofreciste.
109
00:12:11,023 --> 00:12:13,150
Y as� sucedi�.
110
00:12:14,527 --> 00:12:15,494
�No fue as�?
111
00:12:51,831 --> 00:12:53,731
�No...
112
00:12:53,833 --> 00:12:55,926
lo hiciste ya?
Maxie se est� poniendo impaciente.
113
00:12:58,170 --> 00:12:59,831
Todav�a no.
114
00:13:01,674 --> 00:13:03,335
No quiero que lo hagas.
115
00:13:03,442 --> 00:13:04,875
Bueno, no se trata de
lo que t� quieras, o �s�?
116
00:13:04,977 --> 00:13:09,505
No empieces con este "Soy
una maldita mujer" de nuevo.
117
00:13:09,615 --> 00:13:12,743
Bueno, soy due�a de mi cuerpo.
Si deseo hacerlo, lo har�.
118
00:13:12,852 --> 00:13:15,446
Son todas prostitutas.
119
00:13:15,554 --> 00:13:17,613
Es decir...
120
00:13:17,723 --> 00:13:19,816
viven de eso.
121
00:13:21,227 --> 00:13:24,162
No podr�as joder por dinero,
de todas formas.
122
00:13:25,197 --> 00:13:26,892
- �Qui�n lo dice?
- No est� en ti.
123
00:13:28,601 --> 00:13:30,933
Si quiero ganar m�s dinero, lo har�.
124
00:13:32,471 --> 00:13:33,438
No tengo miedo.
125
00:13:33,539 --> 00:13:35,632
No. No.
126
00:13:35,741 --> 00:13:37,436
No tienes miedo.
127
00:13:37,543 --> 00:13:39,340
S�lo que no...
128
00:13:39,445 --> 00:13:40,503
eres una prostituta.
129
00:13:44,116 --> 00:13:45,981
No jodas con �l, por favor.
130
00:13:47,286 --> 00:13:48,776
Es decir...
131
00:13:50,890 --> 00:13:53,358
...s�lo... jode conmigo.
132
00:13:54,393 --> 00:13:57,954
No jodas conmigo por dinero.
Jode conmigo porque...
133
00:13:58,063 --> 00:13:59,826
bueno, porque-- quieres hacerlo.
134
00:13:59,932 --> 00:14:01,797
Hay algo muy malo contigo.
135
00:14:02,701 --> 00:14:05,966
�S�! �Carajo! �Jode conmigo!
136
00:14:06,071 --> 00:14:08,062
Pero no te atrevas
a joderme por dinero,
137
00:14:08,173 --> 00:14:10,107
dici�ndome estupideces,
intentando que acabe antes
138
00:14:10,209 --> 00:14:12,473
as� puedes robarme mi dinero,
139
00:14:12,578 --> 00:14:14,102
y luego ponerte tus zapatillas sucias
140
00:14:14,213 --> 00:14:17,205
porque lo que est� entre tus piernas
se est� enfriando.
141
00:14:19,418 --> 00:14:21,386
J�deme...
142
00:14:21,487 --> 00:14:23,045
porque lo deseas.
143
00:14:24,757 --> 00:14:26,384
Por favor.
144
00:14:26,492 --> 00:14:28,653
Hazme el amor.
145
00:14:30,829 --> 00:14:33,161
Joder�a a cualquier tipo pelado,
146
00:14:33,265 --> 00:14:38,828
gordo, traspirado, casado,
de mediana edad, aqu� gratis
147
00:14:38,938 --> 00:14:40,565
antes de tocarte.
148
00:15:18,077 --> 00:15:20,910
�Tienes alg�n hijo?
149
00:15:21,013 --> 00:15:22,344
No.
150
00:15:23,816 --> 00:15:25,113
�Familia?
151
00:15:25,217 --> 00:15:26,184
No.
152
00:15:26,285 --> 00:15:28,276
Soy libre como un p�jaro, cari�o.
153
00:15:29,755 --> 00:15:31,450
Adem�s de Maxie y Leroy.
154
00:15:33,325 --> 00:15:34,758
�Qui�nes son?
155
00:15:34,860 --> 00:15:36,293
Leroy me cuida.
156
00:15:36,395 --> 00:15:38,795
Y Maxie...
157
00:15:38,897 --> 00:15:41,024
Eso es todo sobre ellos.
158
00:15:52,511 --> 00:15:54,138
�Qu� haces?
159
00:15:57,750 --> 00:16:00,048
No me jodas, chico cari�oso.
160
00:16:00,152 --> 00:16:02,484
Primero el dinero.
161
00:16:02,588 --> 00:16:04,078
Ahora.
162
00:16:19,204 --> 00:16:20,899
�Leroy!
163
00:16:42,127 --> 00:16:43,355
Disculpa.
164
00:16:46,899 --> 00:16:48,196
�Disculpa?
165
00:16:50,736 --> 00:16:52,135
�C�mo va?
166
00:16:52,237 --> 00:16:53,636
- Bien, gracias.
- �S�?
167
00:16:53,739 --> 00:16:55,206
Estoy apurada.
168
00:16:55,307 --> 00:16:56,638
Oh, �qu� est�s haciendo?
169
00:16:56,742 --> 00:16:57,800
Ver� a mi novio.
170
00:16:57,910 --> 00:16:59,377
S�.
171
00:16:59,478 --> 00:17:00,740
Bueno, es grande y fuerte, sabes.
172
00:17:00,846 --> 00:17:02,143
Te patear�a el trasero.
173
00:17:02,247 --> 00:17:04,306
S�, eso es cierto.
174
00:17:04,416 --> 00:17:05,246
As� que,
175
00:17:05,350 --> 00:17:08,683
�ad�nde te encontrar�s
con este novio imaginario?
176
00:17:10,089 --> 00:17:11,056
Adi�s.
177
00:17:21,266 --> 00:17:22,756
Hola, cari�o. Disculpa que llegu� tarde.
178
00:17:24,436 --> 00:17:26,301
S�gueme la corriente un poco, �s�?
179
00:17:28,073 --> 00:17:29,370
Malditos hombres.
180
00:17:30,676 --> 00:17:32,439
Sin ofender.
181
00:17:32,544 --> 00:17:34,842
No me ofendo.
182
00:17:37,483 --> 00:17:39,348
Ya se ha ido.
183
00:17:41,620 --> 00:17:43,087
Bien. Gracias.
184
00:17:44,123 --> 00:17:45,852
Espera.
185
00:17:45,958 --> 00:17:48,256
�Por qu� no te quedas conmigo?
186
00:17:49,962 --> 00:17:51,520
�No me dar�s nada?
187
00:17:51,630 --> 00:17:53,757
No puedo soportar m�s eso esta noche.
188
00:17:58,203 --> 00:18:01,104
Quiz� pueda sentarme
y hablar por un rato.
189
00:18:01,206 --> 00:18:02,605
As� que nada. �Est� bien?
190
00:18:06,812 --> 00:18:08,780
Est� bien. As� que,
�qu� recibir� esta noche?
191
00:18:15,821 --> 00:18:17,652
Hola. Soy Ruby Stone.
192
00:18:19,358 --> 00:18:20,791
�Qui�n eres t�?
193
00:18:20,893 --> 00:18:22,485
Soy Vincent Monroe.
194
00:18:24,496 --> 00:18:26,396
En serio.
195
00:18:26,498 --> 00:18:27,795
�Ese es tu nombre?
196
00:18:30,169 --> 00:18:31,966
Suena a estrella de cine.
197
00:18:32,070 --> 00:18:33,628
�De veras?
198
00:18:33,739 --> 00:18:36,469
Es mi nombre.
199
00:18:39,678 --> 00:18:42,044
�Tu nombre es Ruby Stone de verdad?
200
00:18:49,521 --> 00:18:51,580
As� que, �qu� tienes all�?
201
00:18:51,690 --> 00:18:55,217
Tengo un chocolate caliente
con crema batida
202
00:18:55,327 --> 00:18:56,351
y...
203
00:18:57,596 --> 00:18:58,961
...una magdalena de ar�ndano.
204
00:19:00,566 --> 00:19:02,830
Qu� rico. Creo que pedir� lo mismo.
205
00:19:07,573 --> 00:19:08,904
Es una buena trabajadora.
206
00:19:10,842 --> 00:19:12,605
Muchos clientes por perder.
207
00:19:14,046 --> 00:19:16,879
Si s�lo pudi�ramos hacer que mejore
sus habilidades de atenci�n al cliente,
208
00:19:16,982 --> 00:19:20,474
nosotros y ella podr�amos
hacer una maldita fortuna.
209
00:19:20,586 --> 00:19:22,178
Nos trae problemas.
210
00:19:22,287 --> 00:19:23,811
Es una prostituta.
211
00:19:23,922 --> 00:19:26,550
Bueno, lo dices como si fuera algo malo.
212
00:19:26,658 --> 00:19:28,182
Es una buena prostituta.
213
00:19:29,628 --> 00:19:31,789
No acepta cualquier cosa.
214
00:19:31,897 --> 00:19:36,630
Paz, popper, Charlie, azotes,
el viejo Sr. Brownstone.
215
00:19:36,735 --> 00:19:38,999
Espero que no se cruce
con ese mani�tico.
216
00:19:40,672 --> 00:19:42,697
O con los peri�dicos.
217
00:19:42,808 --> 00:19:44,070
13 muchachas.
218
00:19:46,245 --> 00:19:48,873
No quiero que Ruby sea la n�mero 14.
219
00:19:51,250 --> 00:19:53,650
Es decir, no soy un �ngel.
220
00:19:54,686 --> 00:19:56,244
Si tuviese una maldita aureola,
me la quitar�a
221
00:19:56,355 --> 00:19:58,721
y la usar�a como collar de perros
para una de mis perras.
222
00:19:58,824 --> 00:20:00,451
�Sabes lo que quiero decir?
Pero este tipo...
223
00:20:04,830 --> 00:20:06,798
No me malinterpretes.
224
00:20:06,898 --> 00:20:09,230
No estoy en contra
de la vieja ultra violencia.
225
00:20:10,769 --> 00:20:13,237
Pero conmigo, es r�pido.
226
00:20:13,338 --> 00:20:16,102
Como poner perros a dormir.
227
00:20:16,208 --> 00:20:17,766
Un golpe corto y eso es todo.
228
00:20:19,278 --> 00:20:21,212
Pero este tipo...
229
00:20:23,081 --> 00:20:25,675
Se debe divertir.
230
00:20:25,784 --> 00:20:27,547
Es un psic�pata.
231
00:20:29,087 --> 00:20:31,248
Una maldita amenaza.
232
00:20:32,791 --> 00:20:35,351
Quiere sacarme del negocio, el maldito.
233
00:20:42,601 --> 00:20:45,161
Pero, �qu� pasa si los vampiros reales
234
00:20:45,270 --> 00:20:47,534
no son como los de las pel�culas?
235
00:20:47,639 --> 00:20:51,097
�Qu� pasa si s�lo son personas normales
a las que las hicieron sufrir,
236
00:20:51,209 --> 00:20:53,177
y no son s�lo chicos malos?
237
00:20:56,481 --> 00:20:57,539
Eres lindo.
238
00:20:59,484 --> 00:21:02,078
Un poco extra�o,
pero definitivamente lindo.
239
00:21:06,058 --> 00:21:07,548
�Tienes novio?
240
00:21:30,182 --> 00:21:32,446
Bien. A o B, entonces.
241
00:21:32,551 --> 00:21:34,610
�Gatos o Transformistas?
242
00:21:34,720 --> 00:21:37,154
- Gatos.
- Buen chico.
243
00:21:39,524 --> 00:21:41,151
La mejor forma de defenderte.
244
00:21:41,259 --> 00:21:43,193
�Dar el primer golpe o huir?
245
00:21:43,295 --> 00:21:45,422
No estar all� en primer lugar.
246
00:21:48,700 --> 00:21:50,895
�T� escuchas o esperas para hablar?
247
00:21:51,002 --> 00:21:53,664
Me gusta m�s escuchar.
248
00:21:53,772 --> 00:21:55,763
Estoy tratando de mejorar.
249
00:21:55,874 --> 00:21:57,501
Creo que espero mucho para hablar.
250
00:21:57,609 --> 00:21:59,543
Yo igual.
251
00:22:02,714 --> 00:22:04,443
�Sexo en la cama...
252
00:22:04,549 --> 00:22:06,380
o sexo sobre la mesada de la cocina?
253
00:22:06,485 --> 00:22:08,749
En la casa de tus padres
cuando est�n en la habitaci�n
254
00:22:08,854 --> 00:22:10,253
de al lado a punto de atraparte.
255
00:22:17,896 --> 00:22:19,761
En el cumplea�os de tu novia.
256
00:22:19,865 --> 00:22:21,833
�Qu� le compras?
�Flores o chocolates?
257
00:22:21,933 --> 00:22:25,391
Depende. Es decir, �le gustan
las flores y los chocolates?
258
00:22:25,504 --> 00:22:28,268
A todas las muchachas les gustan
las flores y los chocolates.
259
00:22:28,373 --> 00:22:29,340
Entonces le compro ambos.
260
00:22:32,544 --> 00:22:33,806
�C�mo voy?
261
00:22:36,481 --> 00:22:37,778
Muy bien por ahora.
262
00:22:39,084 --> 00:22:41,552
�Puedo hacerte algunas preguntas ahora?
263
00:22:41,653 --> 00:22:42,813
No.
264
00:22:48,326 --> 00:22:49,759
�Tienes novio?
265
00:23:34,639 --> 00:23:37,073
�Nunca te dije...
266
00:23:37,175 --> 00:23:39,439
que eres la muchacha m�s sorprendente
que jam�s haya conocido?
267
00:23:41,480 --> 00:23:43,539
Me conociste s�lo hace cuatro horas.
268
00:23:45,250 --> 00:23:47,218
Entonces ya es hora de dec�rtelo.
269
00:23:49,855 --> 00:23:52,119
Eres la muchacha m�s sorprendente
que jam�s haya conocido.
270
00:24:07,172 --> 00:24:08,230
�Est�s loco?
271
00:24:08,340 --> 00:24:09,932
�Loco?
272
00:24:10,041 --> 00:24:12,373
�No sientes l�stima?
273
00:24:15,881 --> 00:24:17,781
...ego�sta... no...
...se entromete...
274
00:24:17,883 --> 00:24:19,475
Los sentimientos se entrometen.
275
00:24:19,584 --> 00:24:20,551
S�lo...
276
00:24:21,586 --> 00:24:22,848
...mata.
277
00:24:24,322 --> 00:24:26,449
Sin cari�o.
278
00:24:26,558 --> 00:24:28,617
S�...
279
00:24:28,727 --> 00:24:30,354
inteligente.
280
00:24:42,374 --> 00:24:44,501
- �Qu� pasa?
- Lo siento.
281
00:24:44,609 --> 00:24:46,600
Lo siento. No quise.
282
00:24:48,613 --> 00:24:50,308
�Qu� has hecho?
283
00:24:50,415 --> 00:24:52,815
No puedo evitarlo.
284
00:24:52,918 --> 00:24:54,681
No puedo creerlo.
285
00:24:54,786 --> 00:24:57,584
D�jame explicarte. No quise.
286
00:24:57,689 --> 00:25:00,249
Mantente alejado.
�Eres un monstruo!
287
00:25:01,259 --> 00:25:02,226
Espera.
288
00:25:15,740 --> 00:25:17,708
Ruby.
289
00:25:17,809 --> 00:25:20,676
Ruby, Ruby.
290
00:25:20,779 --> 00:25:23,043
�Ad�nde has estado?
291
00:25:23,148 --> 00:25:24,445
Estaba con un cliente.
292
00:25:26,451 --> 00:25:28,316
�Tu primer cliente?
293
00:25:28,420 --> 00:25:30,320
Felicitaciones.
294
00:25:30,422 --> 00:25:31,980
Maravilloso.
295
00:25:32,090 --> 00:25:33,921
�Cu�nto te pag� el imb�cil?
296
00:25:37,829 --> 00:25:39,228
No me pag�.
297
00:25:40,899 --> 00:25:42,230
No te pag�.
298
00:25:43,602 --> 00:25:47,368
As� que cuando cort�smente le dijiste
que se paga por adelantado
299
00:25:47,472 --> 00:25:50,964
y �l groseramente se neg� a pagar,
300
00:25:51,076 --> 00:25:54,534
�qu� impidi� que dijeras "Arrivederci"
301
00:25:54,646 --> 00:25:58,707
exactamente 10 segundos despu�s
y te volvieras?
302
00:25:58,817 --> 00:26:00,751
La primera vez. Eh...
303
00:26:00,852 --> 00:26:02,080
No estaba segura de c�mo hacerlo.
304
00:26:02,187 --> 00:26:03,882
�Por siete horas?
305
00:26:11,129 --> 00:26:12,960
Hablamos.
306
00:26:13,064 --> 00:26:15,965
Pens� que lo ten�as claro.
307
00:26:24,142 --> 00:26:26,235
Tienes raz�n.
308
00:26:26,344 --> 00:26:27,971
Lo siento, lo arruin�.
309
00:26:38,757 --> 00:26:39,724
Vamos.
310
00:26:55,974 --> 00:26:58,568
Un poco caliente.
311
00:26:58,677 --> 00:27:00,736
Y sin mucho sentido.
312
00:27:17,195 --> 00:27:18,492
P�ntelos.
313
00:27:19,531 --> 00:27:20,930
Adelante.
314
00:27:21,032 --> 00:27:22,932
Pru�batelos.
315
00:27:23,034 --> 00:27:24,934
Con tu gran trasero,
no me quedar�n bien.
316
00:27:26,538 --> 00:27:28,267
Recuerda.
317
00:27:32,777 --> 00:27:34,608
Es tu �ltima oportunidad, Ruby.
318
00:27:35,814 --> 00:27:37,782
Comp�rtate.
319
00:27:37,882 --> 00:27:40,715
O me pondr� malo.
320
00:27:44,389 --> 00:27:47,256
No olvides usar cors�.
321
00:27:47,358 --> 00:27:50,418
Cubre esa lastimadura hasta que se vaya.
322
00:29:15,313 --> 00:29:17,213
Hola, Vincent.
323
00:29:17,315 --> 00:29:19,408
�C�mo va?
324
00:29:19,517 --> 00:29:21,212
Bien.
325
00:29:25,690 --> 00:29:29,786
El hombre crece hasta donde lo dejan.
326
00:29:29,894 --> 00:29:33,227
Hay algo que aprender
en cada cosa que hacemos
327
00:29:33,331 --> 00:29:36,732
y en cada cosa que nos hacen.
328
00:29:36,835 --> 00:29:39,633
�Qu� he aprendido?
329
00:29:39,737 --> 00:29:43,366
Que ser adictos es
esencialmente humano.
330
00:29:43,474 --> 00:29:46,034
Todos tenemos una naturaleza adictiva.
331
00:29:47,278 --> 00:29:50,304
Pero podemos justificar,
332
00:29:50,415 --> 00:29:53,384
ignorar o re�rnos de la mayor�a
de las adicciones.
333
00:29:54,853 --> 00:29:57,321
Los que tenemos adicciones m�s graves,
334
00:29:57,422 --> 00:30:03,088
fruncimos el ce�o y miramos
para abajo a esas... debilidades
335
00:30:03,194 --> 00:30:06,561
cuando en privado,
en nuestros hogares
336
00:30:06,664 --> 00:30:09,292
albergamos las nuestras con hipocres�a,
337
00:30:09,400 --> 00:30:12,597
ya sea drogas, dinero...
338
00:30:12,704 --> 00:30:14,399
sexo.
339
00:30:16,641 --> 00:30:17,801
Mi adicci�n...
340
00:30:19,477 --> 00:30:21,172
...es...
341
00:30:21,279 --> 00:30:22,906
lo que es.
342
00:30:28,887 --> 00:30:29,854
Verdad.
343
00:30:29,954 --> 00:30:31,546
S�, se�orita.
344
00:30:31,656 --> 00:30:33,021
Recu�state en ese sof�.
345
00:30:34,092 --> 00:30:35,354
�As�, se�orita?
346
00:30:36,961 --> 00:30:38,189
�Quiere drenar la sangre...
347
00:30:38,296 --> 00:30:42,096
�Quiere drenar la sangre de mi
cuerpo sin valor, se�orita?
348
00:30:43,534 --> 00:30:44,626
�Se�orita?
349
00:30:46,571 --> 00:30:48,835
�Recu�state, cerdo in�til!
350
00:30:48,940 --> 00:30:51,204
�Abre esos cachetes!
351
00:30:51,309 --> 00:30:55,746
Te dar� algo que no
has tenido desde la escuela,
352
00:30:55,847 --> 00:30:57,838
ni�o malcriado.
353
00:30:57,949 --> 00:30:59,678
Oh, se�orita.
354
00:31:16,000 --> 00:31:17,968
�Por Dios!
355
00:31:19,404 --> 00:31:21,838
Despierta, despierta, peque�a Ruby.
356
00:31:24,609 --> 00:31:26,736
Me has decepcionado.
357
00:31:26,844 --> 00:31:29,074
Me desilusionaste.
358
00:31:29,180 --> 00:31:31,148
Eres como una inversi�n que va mal.
359
00:31:32,116 --> 00:31:33,674
La favorita...
360
00:31:33,785 --> 00:31:34,979
que cae a lo �ltimo.
361
00:31:37,288 --> 00:31:38,550
Bueno, esta noche,
362
00:31:38,656 --> 00:31:40,317
es hora de devolver tus inversiones,
363
00:31:40,425 --> 00:31:44,293
incluso si tengo que mantener
tus piernas bien abiertas.
364
00:31:44,395 --> 00:31:46,590
La enderezar�, jefe.
365
00:32:04,482 --> 00:32:06,279
Siempre te gust� esto.
366
00:32:07,485 --> 00:32:09,282
Siempre el luchador.
367
00:32:09,387 --> 00:32:11,218
Bueno, vamos. Hazlo.
368
00:32:11,322 --> 00:32:12,516
Dale tu mejor tiro.
369
00:32:15,827 --> 00:32:17,727
Vamos.
370
00:32:17,829 --> 00:32:19,956
Puedes hacerlo mejor, cari�o.
371
00:32:20,098 --> 00:32:21,963
�Recuerdas la bofetada que me diste?
372
00:32:22,066 --> 00:32:24,159
Piensa que fue algo as�.
373
00:32:26,204 --> 00:32:27,171
�Vamos!
374
00:32:28,806 --> 00:32:30,171
Mu�strame lo duro que eres.
375
00:32:30,274 --> 00:32:33,004
Me encanta el dolor. Me encanta.
376
00:32:33,111 --> 00:32:35,045
Exc�tame. Vamos.
377
00:32:35,146 --> 00:32:36,704
Prov�came una erecci�n.
378
00:32:46,024 --> 00:32:49,118
El hombre canoso sab�a
que me hab�an convertido.
379
00:32:49,227 --> 00:32:51,354
Pero ten�a m�s razones
para morir que yo.
380
00:32:57,268 --> 00:32:59,736
Estoy esperando morir...
381
00:32:59,837 --> 00:33:02,305
para estar con mi amor de nuevo.
382
00:33:02,407 --> 00:33:04,272
Ha pasado tanto tiempo.
383
00:33:05,043 --> 00:33:06,943
S� lo que eres...
384
00:33:07,045 --> 00:33:08,569
incluso si t� no.
385
00:33:09,614 --> 00:33:10,581
Muerde.
386
00:33:13,384 --> 00:33:14,351
Muerde.
387
00:33:21,225 --> 00:33:23,693
Y as� se consolid� un sacrificio.
388
00:33:23,795 --> 00:33:26,696
Le di mi vida.
389
00:33:26,798 --> 00:33:29,358
El me dio la suya.
390
00:33:29,467 --> 00:33:32,027
Mi primera comida.
391
00:33:32,136 --> 00:33:33,728
Mi �ltimo amigo.
392
00:33:38,843 --> 00:33:41,004
As� fue donde todo comenz�.
393
00:33:41,112 --> 00:33:44,240
Cada vez que sigo viviendo...
394
00:33:44,348 --> 00:33:45,679
lo recuerdo.
395
00:34:52,884 --> 00:34:53,851
...susurrar...
396
00:36:21,239 --> 00:36:23,036
�Tu primera, eh?
397
00:36:23,140 --> 00:36:24,437
�Pesadillas?
398
00:36:27,845 --> 00:36:29,369
Te acostumbrar�s.
399
00:36:31,415 --> 00:36:33,042
�Qu� me has hecho?
400
00:36:41,759 --> 00:36:45,058
Consid�ralo como que has desarrollado
una necesidad de sangre.
401
00:36:47,031 --> 00:36:48,225
Una adicci�n.
402
00:36:48,332 --> 00:36:52,291
Pero... mi cuello... y tu mu�eca.
403
00:36:52,403 --> 00:36:57,067
Nuestros gl�bulos blancos
trabajan diez veces m�s r�pido.
404
00:36:58,442 --> 00:36:59,841
�Somos inmortales?
405
00:36:59,944 --> 00:37:01,343
No.
406
00:37:01,445 --> 00:37:03,242
Claro que no.
407
00:37:03,347 --> 00:37:06,180
Y el agua bendita no quema
nuestra carne.
408
00:37:06,284 --> 00:37:07,979
S�lo nos moja.
409
00:37:08,085 --> 00:37:11,145
Y el ajo no nos hace nada,
s�lo que nuestro aliento apeste.
410
00:37:12,723 --> 00:37:14,816
�Y el sol?
411
00:37:14,925 --> 00:37:17,325
Por alguna raz�n, ahora soy
al�rgico a la luz del sol.
412
00:37:18,963 --> 00:37:21,693
Hace que mi piel se tueste,
413
00:37:21,799 --> 00:37:23,266
y me pique.
414
00:37:26,137 --> 00:37:28,105
Algo as� como un eccema, supongo.
415
00:37:30,141 --> 00:37:31,768
�Una estaca en el coraz�n?
416
00:37:33,311 --> 00:37:34,869
S�.
417
00:37:34,979 --> 00:37:37,573
Eso nos matar�a.
418
00:37:38,749 --> 00:37:40,842
Pero tambi�n una bala en la cabeza.
419
00:37:41,886 --> 00:37:44,013
Rel�jate, Ruby.
420
00:37:44,121 --> 00:37:46,214
Te has convertido ahora...
421
00:37:46,324 --> 00:37:48,019
y tienes que alimentarte...
422
00:37:49,193 --> 00:37:50,626
...todos los d�as.
423
00:38:01,005 --> 00:38:02,472
Una stripper.
424
00:38:14,251 --> 00:38:17,709
�Perra! �Sube a ese maldito
escenario y men�ate!
425
00:38:31,302 --> 00:38:34,294
Aqu� tienes, amigo...
un juguete mojado para joder.
426
00:38:34,405 --> 00:38:36,737
Cada agujero es un intento.
427
00:38:36,841 --> 00:38:39,036
Concha, culo, boca.
Incluso sus orejas.
428
00:38:39,143 --> 00:38:41,805
Lindo y despacio o duro.
Todo le encanta.
429
00:38:41,912 --> 00:38:44,346
Extra�as su boca cuando acabas,
lo saborea y lo escupe al piso,
430
00:38:44,448 --> 00:38:46,882
diciendo, "Gracias, papi",
entre cada chupada.
431
00:38:46,984 --> 00:38:50,215
Es una peque�a puta chupa pijas, jodida,
con tetas enormes, agresiva, sumisa
432
00:38:50,321 --> 00:38:54,451
medio opresiva, que baila en su falda
y se abre de piernas.
433
00:38:54,558 --> 00:38:57,391
Y lo mejor, �es barata!
434
00:38:59,063 --> 00:39:01,088
�De nuevo!
435
00:39:01,198 --> 00:39:03,996
�Eres m�a!
436
00:39:04,101 --> 00:39:05,193
�M�a!
437
00:39:10,574 --> 00:39:12,667
Tu turno, amor.
438
00:39:16,914 --> 00:39:18,643
S�lo quiero olvidarme de todo.
439
00:39:19,784 --> 00:39:22,048
Vay�monos de Londres.
440
00:39:29,860 --> 00:39:32,021
Necesito hacerlo.
441
00:39:33,564 --> 00:39:34,997
Por nosotros.
442
00:39:37,735 --> 00:39:40,295
S�lo escribe la direcci�n.
443
00:39:43,441 --> 00:39:46,308
Luego nos marcharemos
y comenzaremos de cero.
444
00:39:49,046 --> 00:39:52,573
Apuesto a que este tipo est� loco, Leroy.
445
00:39:54,985 --> 00:39:56,680
As� que d�jame dec�rtelo directamente.
446
00:39:56,787 --> 00:40:02,726
Vienes a mi lugar
y me haces enojar...
447
00:40:02,827 --> 00:40:04,886
por una bailarina.
448
00:40:08,165 --> 00:40:10,531
Est�s loco, hombre.
449
00:40:10,634 --> 00:40:12,795
S�, est�s loco.
450
00:40:15,739 --> 00:40:20,403
Una vez vi un documental...
sobre este tipo.
451
00:40:20,511 --> 00:40:23,105
Eh... �c�mo es su nombre, Leroy?
452
00:40:23,214 --> 00:40:24,146
Timothy Carey.
453
00:40:24,248 --> 00:40:26,239
Timothy Carey.
454
00:40:26,350 --> 00:40:31,617
As� que este tipo dice
que nuestros pedos...
455
00:40:31,722 --> 00:40:35,089
rompen el viento...
456
00:40:35,192 --> 00:40:37,660
cortan el queso...
457
00:40:37,761 --> 00:40:41,197
son una bomba,
o como quieras llamarlo,
458
00:40:41,298 --> 00:40:43,163
por una raz�n.
459
00:40:43,267 --> 00:40:45,531
Es para liberar toxinas,
460
00:40:45,636 --> 00:40:49,800
que de otra forma envenenar�an
nuestros cuerpos.
461
00:40:49,907 --> 00:40:51,340
Es verdad.
462
00:40:52,977 --> 00:40:57,471
Y que cada pedo que... retenemos
463
00:40:57,581 --> 00:41:00,812
nos quita cinco minutos de vida.
464
00:41:00,918 --> 00:41:04,217
Ahora, la gente en la sociedad civilizada,
465
00:41:04,321 --> 00:41:08,951
retiene sus pedos... por ser educada.
466
00:41:09,059 --> 00:41:11,323
Es un hecho.
467
00:41:11,428 --> 00:41:16,661
Se est�n matando lentamente
s�lo para ser educados.
468
00:41:18,402 --> 00:41:22,600
Adem�s, ese mu�eco griego...
469
00:41:22,706 --> 00:41:25,174
el tipo del tri�ngulo, eh...
470
00:41:25,276 --> 00:41:28,541
- Pit�goras.
- Pit�goras.
471
00:41:28,646 --> 00:41:35,347
Tambi�n cre�a que perd�amos
algo de nuestras almas
472
00:41:35,452 --> 00:41:39,889
con cada soplo del viento antiguo.
473
00:41:39,990 --> 00:41:43,255
As� que no s�lo estamos mat�ndonos,
474
00:41:43,360 --> 00:41:47,194
sino tambi�n aferr�ndonos
a nuestras almas.
475
00:41:48,599 --> 00:41:52,262
�Qui�n quiere un alma?
476
00:41:52,369 --> 00:41:54,030
T�...
477
00:41:54,138 --> 00:41:55,765
eres...
478
00:41:55,873 --> 00:41:58,273
un pedo.
479
00:41:58,375 --> 00:42:02,778
Y te quiero fuera de mi culo.
480
00:42:05,015 --> 00:42:08,883
As� que, �qu� es lo que quieres?
481
00:42:08,986 --> 00:42:12,444
�Quieres que te prometa
que los dejar� a ti y a Ruby en paz
482
00:42:12,556 --> 00:42:13,921
para que tengan vidas felices?
483
00:42:21,198 --> 00:42:23,223
Eso es lo que quiero.
484
00:42:30,207 --> 00:42:32,232
�Qu� ves, hijo?
485
00:42:32,343 --> 00:42:34,243
Veo al tipo que lastim� a nuestro beb�.
486
00:42:34,345 --> 00:42:36,939
Veo al tipo que lastim� a la chica sensual.
487
00:42:39,850 --> 00:42:42,080
Bueno, qu� mala suerte.
488
00:42:49,059 --> 00:42:50,492
�Vincent?
489
00:43:07,878 --> 00:43:10,039
Eso es por la chica sensual.
490
00:43:14,718 --> 00:43:16,242
Eso es por m�.
491
00:43:17,921 --> 00:43:20,412
Mi direcci�n.
492
00:43:20,524 --> 00:43:24,460
La letra de Ruby es tan mala como
su gusto por los hombres.
493
00:43:30,034 --> 00:43:31,433
Se ha ido.
494
00:43:32,703 --> 00:43:34,170
Lo mataste.
495
00:43:35,873 --> 00:43:38,137
No ten�a la intenci�n.
496
00:43:38,242 --> 00:43:40,369
S�lo sucedi�.
497
00:43:40,477 --> 00:43:44,106
Las cosas... s�lo suceden.
498
00:44:22,820 --> 00:44:24,515
Esto es por Ruby.
499
00:45:00,958 --> 00:45:03,518
As� que los arrojas aqu�.
500
00:45:03,627 --> 00:45:08,564
S�. Una peque�a comunidad que
descansa en el fondo del T�mesis.
501
00:45:08,665 --> 00:45:12,362
No hables as�. No es lindo
o dulce. Es horrible.
502
00:45:12,469 --> 00:45:13,629
S�, lo s�, pero...
503
00:45:13,737 --> 00:45:15,864
�qu� puede hacerse al respecto?
504
00:45:15,973 --> 00:45:19,067
A menos que quieras dejar un rastro
de cuerpos que yacen por doquier
505
00:45:19,176 --> 00:45:21,167
para que los ni�os se tropiecen.
506
00:45:24,414 --> 00:45:28,783
Ser�a como un drogadicto
que arroja sus agujas a la calle.
507
00:45:30,587 --> 00:45:32,077
�Est�s lista?
508
00:45:33,924 --> 00:45:35,585
�Para qu�?
509
00:45:35,692 --> 00:45:38,388
Para tu primera vez.
510
00:45:46,103 --> 00:45:48,367
Debes estar bromeando.
511
00:45:48,472 --> 00:45:52,636
S�lo cuento chistes cuando
el p�blico est� borracho.
512
00:45:55,546 --> 00:45:57,514
�Puedes sentirlo...
513
00:45:58,882 --> 00:46:00,406
...ese hambre?
514
00:46:01,585 --> 00:46:03,883
Puedes o�rlo tambi�n, �no?
515
00:46:20,871 --> 00:46:27,435
As� que... est�s aqu� sola
a esta hora de la noche.
516
00:46:27,544 --> 00:46:31,674
Algo me dice que tienes una historia.
517
00:46:31,782 --> 00:46:32,840
�S�?
518
00:46:35,819 --> 00:46:37,218
�Qu� sucede?
519
00:46:38,355 --> 00:46:40,289
Nada, cari�o.
520
00:46:40,390 --> 00:46:42,051
Nada.
521
00:46:42,159 --> 00:46:45,390
Entonces, �d�nde est� tu marido?
522
00:46:46,797 --> 00:46:49,994
Probablemente jodiendo
con una de sus amiguitas.
523
00:46:51,869 --> 00:46:55,305
En el quinto piso.
524
00:46:55,405 --> 00:46:57,703
Sobre su escritorio, quiz�.
525
00:46:57,808 --> 00:47:00,902
Espero que lo est� disfrutando.
526
00:47:02,145 --> 00:47:04,010
No te preocupes, cari�o.
527
00:47:05,382 --> 00:47:07,907
Ya no duele tanto.
528
00:47:09,286 --> 00:47:11,220
Ya lo super�.
529
00:47:12,456 --> 00:47:13,821
S�lo me siento entumecida.
530
00:47:15,759 --> 00:47:17,317
Vincent, vamos.
531
00:47:19,596 --> 00:47:22,724
Estoy tan aburrida.
532
00:47:22,833 --> 00:47:25,097
Tan aburrida.
533
00:47:26,236 --> 00:47:29,137
Me he olvidado de c�mo sentir.
534
00:47:29,239 --> 00:47:33,073
S�lo quiero sentir algo.
535
00:47:33,176 --> 00:47:34,541
Cualquier cosa.
536
00:47:34,645 --> 00:47:37,079
Disculpe, se�ora, pero debemos irnos.
537
00:47:38,382 --> 00:47:40,646
Vincent.
538
00:48:15,419 --> 00:48:17,410
Ruby.
539
00:48:17,521 --> 00:48:19,614
Su�ltame.
540
00:48:34,037 --> 00:48:37,632
Podr�as matarme si tomas demasiado.
541
00:48:37,741 --> 00:48:39,174
Lo siento.
542
00:49:06,703 --> 00:49:10,002
No ser� una adicta, Vincent.
543
00:49:10,107 --> 00:49:12,302
No lo ser�.
544
00:49:12,409 --> 00:49:16,004
Siento lo que te pas� entonces.
545
00:49:16,113 --> 00:49:18,741
Pero esto es diferente.
546
00:49:18,849 --> 00:49:21,010
No queremos esto.
547
00:49:21,118 --> 00:49:23,552
Lo necesitamos.
548
00:49:23,653 --> 00:49:25,621
Como el ox�geno.
549
00:49:26,790 --> 00:49:29,953
Necesitamos la sangre.
550
00:49:30,060 --> 00:49:31,721
�C�mo lo sabes?
551
00:49:33,597 --> 00:49:36,395
�Has intentado dejarlo?
552
00:49:38,902 --> 00:49:42,633
Eres un adicto. En vez de a la hero�na,
a la sangre, eso es todo.
553
00:49:52,082 --> 00:49:54,573
Lo dejar�.
554
00:49:54,684 --> 00:49:58,643
S�lo est�s pasando un mal
momento con las pesadillas.
555
00:50:01,191 --> 00:50:03,091
Te acostumbrar�s a ellas.
556
00:50:04,561 --> 00:50:06,153
Ya lo he hecho.
557
00:50:09,499 --> 00:50:11,831
Lo dejar�.
558
00:50:13,670 --> 00:50:16,138
Y quiero que lo hagas conmigo.
559
00:50:19,342 --> 00:50:21,674
As� que entramos en una farmacia.
560
00:50:21,778 --> 00:50:23,473
Fui al dep�sito,
561
00:50:23,580 --> 00:50:26,708
y encontr� Valium y otras drogas
que se les dan a las personas
562
00:50:26,817 --> 00:50:28,717
para que superen sus adicciones.
563
00:50:28,819 --> 00:50:32,277
Estas son las drogas
aceptadas por la sociedad
564
00:50:32,389 --> 00:50:34,323
a las que podemos ser adictos.
565
00:50:34,424 --> 00:50:37,484
De una forma u otra,
necesit�bamos algo
566
00:50:37,594 --> 00:50:41,860
para liberarnos de los temblores
y dolores en las noches futuras.
567
00:50:42,933 --> 00:50:44,901
Ya hab�a hecho esto antes.
568
00:50:53,710 --> 00:50:55,575
Vincent, �cari�o?
569
00:50:56,847 --> 00:50:59,372
�S�, Ruby, beb�?
570
00:51:01,551 --> 00:51:03,917
�C�mo te convirtieron?
571
00:51:09,092 --> 00:51:11,083
�Qu�? Hablo en serio.
572
00:51:12,929 --> 00:51:14,658
Quiero saberlo.
573
00:51:17,734 --> 00:51:19,531
�Era linda?
574
00:51:22,038 --> 00:51:24,802
�C�mo sabes que era una mujer?
575
00:51:26,042 --> 00:51:27,942
�Era una mujer?
576
00:51:30,147 --> 00:51:32,081
S�.
577
00:51:32,182 --> 00:51:33,911
Era una mujer.
578
00:51:35,185 --> 00:51:37,779
No la conoc�a. Estaba...
579
00:51:37,888 --> 00:51:40,686
Estaba borracho en un bar de Soho.
580
00:51:40,790 --> 00:51:46,057
Conoc�a a algunas personas,
pero no puedo recordar a qui�n.
581
00:51:46,163 --> 00:51:51,465
No puedo recordar nada de mi vida
antes de esa noche.
582
00:51:51,568 --> 00:51:58,030
Pero recuerdo a esta Jezabel
que apareci� de la nada.
583
00:51:58,141 --> 00:52:00,769
�Qu� sucedi� despu�s?
584
00:52:00,877 --> 00:52:03,903
No lo s�.
585
00:52:04,014 --> 00:52:06,744
Lo �nico que recuerdo,
es que me estaba arrastrando
586
00:52:06,850 --> 00:52:08,477
por el callej�n de al lado.
587
00:52:12,422 --> 00:52:14,413
Era muy...
588
00:52:14,524 --> 00:52:16,321
sexy.
589
00:52:19,296 --> 00:52:21,093
�Y luego?
590
00:52:21,198 --> 00:52:22,563
Y luego...
591
00:52:28,305 --> 00:52:30,967
Luego arruin� mi vida.
592
00:53:03,940 --> 00:53:05,407
Vincent.
593
00:53:07,410 --> 00:53:08,843
Te amo.
594
00:53:16,219 --> 00:53:17,550
�Vincent?
595
00:54:54,417 --> 00:54:57,944
�Podr�as ser �sta, Ruby?
596
00:54:58,054 --> 00:55:02,320
Intento alimentarme de aquellos
sin seres queridos o dependientes
597
00:55:02,425 --> 00:55:04,757
o aquellos a los que no extra�ar�n.
598
00:55:04,861 --> 00:55:08,422
A veces no podemos ser selectivos.
599
00:55:08,531 --> 00:55:10,658
S� lo que soy.
600
00:55:10,767 --> 00:55:14,669
S� lo que tengo que hacer.
601
00:55:14,771 --> 00:55:16,432
Y lo hago.
602
00:55:21,344 --> 00:55:23,244
Lo siento.
603
00:56:25,875 --> 00:56:27,206
�Vincent?
604
00:56:29,446 --> 00:56:30,879
�Vincent?
605
00:56:45,862 --> 00:56:47,989
�No!
606
00:56:59,142 --> 00:57:00,404
�Vincent?
607
00:57:13,790 --> 00:57:15,690
�Qu� te sucede?
608
00:57:17,360 --> 00:57:18,759
Ten�a miedo. �Qu�--
609
00:57:23,700 --> 00:57:25,190
Por Dios.
610
00:57:28,238 --> 00:57:29,728
Puedo olerlo.
611
00:57:33,810 --> 00:57:35,801
�Puedo olerlo en ti!
612
00:57:36,813 --> 00:57:39,839
No digas nada. �No digas nada!
613
00:57:39,949 --> 00:57:41,814
�Maldito mentiroso!
614
00:57:48,992 --> 00:57:52,758
No puedes huir de lo que eres.
615
00:57:52,862 --> 00:57:54,796
�Esto no es lo que soy!
616
00:57:54,898 --> 00:57:56,490
�Esto es en lo que me convertiste!
617
00:57:56,599 --> 00:57:57,896
�T�!
618
00:58:00,103 --> 00:58:01,263
Lo siento.
619
00:58:01,371 --> 00:58:02,998
Bueno, deber�as sentirlo.
620
00:58:03,106 --> 00:58:04,733
�Has arruinado mi vida!
621
00:58:04,841 --> 00:58:06,866
Al igual que arruinaron la tuya.
622
00:58:06,976 --> 00:58:09,206
No eres mejor que ella.
623
00:58:11,614 --> 00:58:13,411
No, eso no es justo.
624
00:58:14,817 --> 00:58:17,581
Entonces, �qu� es justo, Vincent?
625
00:58:17,687 --> 00:58:21,282
�Es justo lo que me hiciste?
626
00:58:21,391 --> 00:58:24,724
�Es justo que yo est� intent�ndolo tanto
y t� hayas hecho esto?
627
00:58:24,827 --> 00:58:28,058
No s� qu� decirte.
628
00:58:30,033 --> 00:58:33,491
�Es lo que soy!
629
00:58:33,603 --> 00:58:35,537
�Ruby!
630
00:58:52,922 --> 00:58:55,550
Hola, extra�a.
631
00:58:55,658 --> 00:58:57,649
�C�mo te va esta noche?
632
00:58:57,760 --> 00:58:59,625
T� de nuevo.
633
00:58:59,729 --> 00:59:02,527
�No le preocupa a tu madre
que andes por la calle tan tarde?
634
00:59:02,632 --> 00:59:04,793
Oh, a mi madre
no le preocupa un carajo.
635
00:59:04,901 --> 00:59:06,835
Puedo cuidarme solo.
636
00:59:06,936 --> 00:59:09,404
As� que,... �c�mo est� tu novio?
637
00:59:09,505 --> 00:59:11,029
Est� bien, gracias.
638
00:59:11,140 --> 00:59:12,198
�S�?
639
00:59:12,308 --> 00:59:13,866
Ves, no le gusta, �qu�?
640
00:59:13,977 --> 00:59:16,241
No, no, no. Se hace la dif�cil.
641
00:59:16,346 --> 00:59:17,370
Sabes c�mo es.
642
00:59:17,480 --> 00:59:19,448
Te enga��.
643
00:59:22,452 --> 00:59:24,943
Dile lo que me dijiste acerca
de ayer a la noche.
644
00:59:25,054 --> 00:59:26,521
S�, s�, ayer a la noche.
645
00:59:26,623 --> 00:59:29,615
Estuve en un tr�o de lo m�s extra�o.
646
00:59:29,726 --> 00:59:32,627
Dos rameras calientes.
647
00:59:32,729 --> 00:59:34,788
No pod�a detenerlas.
648
00:59:34,897 --> 00:59:37,695
Les encant� lo que el hombre
ten�a para ellas.
649
00:59:37,800 --> 00:59:40,963
�Quieres un poco, tambi�n, cari�o?
650
00:59:41,070 --> 00:59:47,236
Me dieron mordidas amorosas.
651
00:59:47,343 --> 00:59:51,473
�Te gustan las mordidas
amorosas, cari�o?
652
00:59:53,249 --> 00:59:54,739
Vamos, contin�a.
653
00:59:54,851 --> 00:59:56,580
�Entra!
654
00:59:56,686 --> 00:59:57,914
V�yanse.
655
00:59:58,021 --> 01:00:01,388
�Ey! �Maldita calientapijas!
656
01:00:01,491 --> 01:00:04,187
Te gusta jugar con los hombres, �s�?
�O quieres--
657
01:00:04,293 --> 01:00:06,420
�D�jenme en paz!
�Se los advierto!
658
01:00:06,529 --> 01:00:10,260
�Nos lo adviertes? �Vete al carajo!
659
01:00:11,300 --> 01:00:12,995
�Vamos! �Vamos!
660
01:00:13,102 --> 01:00:14,933
�Carajo! Maldita-- �Vamos!
661
01:00:38,194 --> 01:00:40,685
Est�s ebria, �no, mi...
662
01:00:40,797 --> 01:00:42,162
bomboncito?
663
01:00:48,771 --> 01:00:50,466
Eres dulce.
664
01:00:53,109 --> 01:00:58,741
�Pero acaso tu madre no te ense��
que es mejor no ser una prostituta?
665
01:01:10,560 --> 01:01:15,054
Te gusta hacerte la dif�cil, �no, perra?
666
01:01:15,164 --> 01:01:16,995
Es lo que ganas ahora--
667
01:01:17,100 --> 01:01:19,660
que juguemos a hacernos los dif�ciles.
668
01:01:19,769 --> 01:01:22,602
�Ser�s la tercera esta noche!
669
01:03:23,059 --> 01:03:24,526
�Crees en Dios?
670
01:03:26,729 --> 01:03:29,163
Creo que existe.
671
01:03:30,633 --> 01:03:34,535
De alguna u otra forma El interviene...
672
01:03:36,005 --> 01:03:38,098
...no lo creo.
673
01:03:39,508 --> 01:03:41,237
Yo creo en Dios.
674
01:03:43,779 --> 01:03:46,339
Creo que observa todo lo que hacemos.
675
01:03:50,219 --> 01:03:52,619
Quiero ser una buena persona.
676
01:03:54,857 --> 01:03:56,722
�Soy una buena persona?
677
01:03:59,095 --> 01:04:02,326
No existe lo bueno y lo malo.
678
01:04:03,399 --> 01:04:05,993
S�lo grises en el medio.
679
01:04:06,102 --> 01:04:08,093
Ahora...
680
01:04:08,204 --> 01:04:11,264
en tus brazos,
681
01:04:11,374 --> 01:04:14,639
me siento m�s segura que nunca.
682
01:04:16,579 --> 01:04:20,071
No te fallar� de nuevo, Ruby.
683
01:04:23,352 --> 01:04:24,876
�Lo prometes?
684
01:04:27,590 --> 01:04:29,455
Lo prometo.
685
01:04:31,727 --> 01:04:35,185
Hace un par de a�os,
conoc� a otro adicto.
686
01:04:35,298 --> 01:04:39,462
Dijo que estaba buscando a una mujer
de la que hab�a escuchado hablar.
687
01:04:39,568 --> 01:04:43,527
Dijo que pod�a curar nuestras adicciones.
688
01:04:43,639 --> 01:04:46,199
Algo m�dico.
689
01:04:46,309 --> 01:04:48,334
Una cura.
690
01:04:50,880 --> 01:04:52,279
�D�nde est�?
691
01:04:53,716 --> 01:04:56,742
En alg�n lugar en Edimburgo,
es todo lo que s�.
692
01:04:59,722 --> 01:05:02,520
No ten�a una raz�n
entonces como ahora.
693
01:05:09,598 --> 01:05:12,294
Buscar� algunas provisiones
antes de irnos.
694
01:05:12,401 --> 01:05:14,699
Valium.
695
01:05:14,804 --> 01:05:16,931
Dinero para la gasolina.
696
01:05:18,607 --> 01:05:21,440
No me alimentar� de nuevo, Vincent.
697
01:05:22,511 --> 01:05:24,274
No me importa lo que suceda.
698
01:05:27,483 --> 01:05:29,383
Siento que muero.
699
01:05:30,953 --> 01:05:32,978
No te est�s muriendo.
700
01:05:33,089 --> 01:05:34,681
�Lo prometes?
701
01:05:39,261 --> 01:05:41,821
No tengo miedo a la muerte.
702
01:05:41,931 --> 01:05:44,365
S�lo a una vida perdida.
703
01:05:48,371 --> 01:05:51,204
Si por alguna raz�n no vuelvo,
704
01:05:51,307 --> 01:05:53,832
quiero que vayas y
encuentres a esa mujer,
705
01:05:53,943 --> 01:05:55,934
busca esa cura.
706
01:06:00,049 --> 01:06:01,448
Est� bien.
707
01:06:04,854 --> 01:06:08,255
Y no arrojes mi cuerpo al T�mesis. �S�?
708
01:06:08,357 --> 01:06:12,691
Quiz�s en el Mar del Norte
o en el Oc�ano Atl�ntico.
709
01:06:12,795 --> 01:06:15,389
No en el maldito T�mesis.
710
01:06:16,565 --> 01:06:18,032
Caray.
711
01:06:19,068 --> 01:06:22,196
Deb�amos partir en ese momento
712
01:06:22,304 --> 01:06:25,501
o esperar a la pr�xima noche.
713
01:06:25,608 --> 01:06:29,977
Es un viaje de 8 horas a Edimburgo.
714
01:06:30,079 --> 01:06:33,879
Y faltaban 8 horas y media
para el amanecer.
715
01:06:33,983 --> 01:06:37,214
�Por qu� no partimos directamente?
716
01:06:37,319 --> 01:06:39,150
No lo s�.
717
01:06:39,255 --> 01:06:42,486
�Por qu� un adicto hace lo que hace?
718
01:06:43,793 --> 01:06:46,523
Como dijo De Niro una vez...
719
01:06:46,629 --> 01:06:50,395
"Tu cerebro se convierte en pur�".
720
01:07:05,915 --> 01:07:07,143
No.
721
01:07:12,254 --> 01:07:15,280
Necesitamos provisiones.
722
01:07:16,358 --> 01:07:18,656
No comer�.
723
01:07:18,761 --> 01:07:21,491
No desaparecer�.
724
01:07:27,269 --> 01:07:30,363
Pero si no regreso...
725
01:07:30,473 --> 01:07:33,567
cari�o, ve y encu�ntrala sola.
726
01:07:33,676 --> 01:07:37,305
Sabes que soy un mentiroso,
727
01:07:37,413 --> 01:07:38,937
un tramposo...
728
01:07:40,649 --> 01:07:41,809
...y un adicto.
729
01:07:41,917 --> 01:07:45,114
No vayas.
730
01:07:45,788 --> 01:07:49,781
Pero si vuelvo, entonces sabr�s que...
731
01:07:49,892 --> 01:07:53,259
...te amo m�s que a nadie.
732
01:07:55,898 --> 01:07:59,459
Por favor no me dejes.
733
01:07:59,568 --> 01:08:03,902
Necesitamos esas provisiones.
734
01:08:04,006 --> 01:08:06,668
Si no, no lo lograremos.
735
01:08:08,911 --> 01:08:11,880
No te dejar�.
736
01:08:11,981 --> 01:08:14,882
Ir� por ti.
737
01:08:37,373 --> 01:08:39,102
�C�mo est�s, Vincent?
738
01:08:44,146 --> 01:08:46,842
Vamos. Aqu�. D�jame ayudarte.
739
01:08:46,949 --> 01:08:49,782
Dios, est�s absolutamente--
Vamos, Vincent.
740
01:08:49,885 --> 01:08:51,580
Vamos.
741
01:08:52,821 --> 01:08:55,187
Debes ayudarme un poco.
Eres muy pesado.
742
01:08:58,093 --> 01:09:00,061
Vamos.
743
01:09:00,162 --> 01:09:02,858
Puedo hacerlo solo.
744
01:09:02,965 --> 01:09:05,160
Estaba intentando ayudarte.
745
01:09:05,267 --> 01:09:06,598
S�, bueno...
746
01:09:06,702 --> 01:09:09,000
m�tete en tus cosas.
747
01:09:09,104 --> 01:09:10,867
Sal de aqu�.
748
01:09:10,973 --> 01:09:13,601
Vincent, no hay necesidad
de ser rudo conmigo.
749
01:09:17,947 --> 01:09:19,642
Lo siento.
750
01:09:19,748 --> 01:09:21,716
No quise ser rudo.
751
01:10:13,002 --> 01:10:16,403
Adivine ad�nde ir� ahora, se�or.
752
01:10:16,505 --> 01:10:19,440
Visitar� a Ruby.
753
01:10:19,541 --> 01:10:22,066
�Crees que estar� contenta de verme?
754
01:10:23,245 --> 01:10:26,442
�Crees que me cobrar� poco?
755
01:10:26,548 --> 01:10:28,106
Vete al carajo.
756
01:10:28,217 --> 01:10:31,448
Seguro que encontrar� una forma
de obtener un regalito.
757
01:10:32,488 --> 01:10:34,183
No...
758
01:10:46,468 --> 01:10:48,026
"No" �qu�?
759
01:10:48,137 --> 01:10:49,934
�No jodo con ella?
760
01:10:50,039 --> 01:10:52,030
�No la violo?
761
01:10:52,141 --> 01:10:54,405
�No la mato?
762
01:10:54,510 --> 01:10:56,307
O quiz�s haga las tres cosas.
763
01:10:56,412 --> 01:11:01,179
Ahora, no esperes verla de nuevo.
764
01:11:17,333 --> 01:11:18,300
�Qu�?
765
01:11:18,400 --> 01:11:20,766
�Quieres m�s?
766
01:11:20,869 --> 01:11:22,461
Oh, s�.
767
01:12:06,582 --> 01:12:08,846
- Hola.
- Hola.
768
01:13:13,882 --> 01:13:15,349
�Hola?
769
01:13:15,451 --> 01:13:18,352
Oh, no te preocupes, madre.
Me equivoqu� de puerta.
770
01:13:18,454 --> 01:13:19,785
�Disculpa?
771
01:13:19,888 --> 01:13:23,289
Dije que no hab�a problema, vieja idiota.
Me equivoqu� de puerta.
772
01:13:24,560 --> 01:13:28,621
Me equivoqu� de puerta,
vieja enferma y flatulenta.
773
01:13:29,865 --> 01:13:32,527
�Duncan! �Eres t�?
774
01:13:32,634 --> 01:13:35,364
S�. S�, ser� Duncan.
775
01:13:35,471 --> 01:13:37,200
Escucha, te dir� lo que har�.
776
01:13:37,306 --> 01:13:39,740
Desaparecer� un rato,
y cuando vuelva,
777
01:13:39,842 --> 01:13:41,036
t� y yo nos divertiremos,
778
01:13:41,143 --> 01:13:44,510
y joder� bien contigo.
779
01:14:09,705 --> 01:14:13,072
Tuviste suerte de que alguien
llamara a una ambulancia.
780
01:15:34,356 --> 01:15:35,914
Hola. Vecina.
781
01:15:36,024 --> 01:15:37,685
Disculpa. Equivocado.
782
01:15:37,793 --> 01:15:39,351
�Equivocado?
783
01:15:40,862 --> 01:15:43,422
- �En serio vives aqu�?
- �No me crees?
784
01:15:43,532 --> 01:15:45,659
No. Llamar� a la polic�a.
785
01:15:45,767 --> 01:15:47,257
�D�jame en paz!
786
01:15:47,369 --> 01:15:49,963
Disculpa. Chupando la savia de la vida.
787
01:16:48,263 --> 01:16:51,198
Vamos, cari�o.
788
01:16:51,299 --> 01:16:53,028
Atiende.
789
01:16:53,135 --> 01:16:55,330
Por favor atiende. Vamos.
790
01:17:03,912 --> 01:17:04,879
�Mierda!
791
01:17:42,818 --> 01:17:46,754
�Maldita prostituta!
792
01:19:06,868 --> 01:19:09,666
Ruby.
793
01:19:18,980 --> 01:19:21,813
�Es Ruby?
794
01:19:21,917 --> 01:19:25,148
�D�jame entrar!
795
01:19:27,889 --> 01:19:31,655
Como dir�a el lobo,
796
01:19:31,760 --> 01:19:37,255
peque�os cerditos, d�jenme entrar.
797
01:19:37,365 --> 01:19:43,304
Oh... no, no por los pelos
de nuestras barbillitas.
798
01:19:43,405 --> 01:19:44,997
Entonces resoplar�...
799
01:19:45,106 --> 01:19:46,767
y soplar�...
800
01:19:46,875 --> 01:19:49,867
y volar� la maldita puerta.
801
01:19:49,978 --> 01:19:51,809
�Oh, no!
802
01:19:51,913 --> 01:19:54,814
�No, por favor, se�or lobo!
803
01:19:58,987 --> 01:20:00,079
Vete al carajo.
804
01:20:47,302 --> 01:20:49,429
Sucia ramera.
805
01:21:06,755 --> 01:21:08,313
�Te cuesta...
806
01:21:08,423 --> 01:21:11,551
�Te cuesta respirar?
807
01:21:11,660 --> 01:21:13,753
�S�? �Te cuesta respirar?
808
01:21:13,862 --> 01:21:16,729
Bueno, no te preocupes...
809
01:21:16,831 --> 01:21:18,560
porque... muy pronto...
810
01:21:18,667 --> 01:21:20,726
no deber�s hacerlo.
811
01:21:21,870 --> 01:21:24,771
Muy pronto no tendr�s que hacerlo.
812
01:21:29,945 --> 01:21:31,640
Vamos.
813
01:21:31,746 --> 01:21:34,146
Piensa. Piensa. Piensa. Vamos.
814
01:21:34,249 --> 01:21:36,308
Lo siento. Lo siento.
815
01:21:58,239 --> 01:22:00,434
Lo siento. Lo...
816
01:22:00,542 --> 01:22:01,634
Lo siento.
817
01:22:01,743 --> 01:22:04,507
Lo siento tanto. No quise hacerlo.
818
01:22:04,612 --> 01:22:05,977
Lo siento. Lo siento.
819
01:22:06,081 --> 01:22:07,844
Lo siento tanto. No llores por favor.
820
01:22:07,949 --> 01:22:08,973
Lo siento. Lo--
821
01:22:20,061 --> 01:22:22,291
Me enga��.
822
01:22:25,133 --> 01:22:29,001
Pens� que estaba all� para
pasar un buen momento, y...
823
01:22:29,104 --> 01:22:32,631
...por primera vez, alguien me quiso
y me quiso mucho.
824
01:22:37,879 --> 01:22:40,006
Magnetismo animal, �sabes?
825
01:22:47,288 --> 01:22:50,416
Bueno, lo primero que hice
cuando volv� en m�
826
01:22:50,525 --> 01:22:53,153
fue buscar otro callej�n...
827
01:22:53,261 --> 01:22:55,786
...otra ramera,
828
01:22:55,897 --> 01:22:59,526
la mord� y dej� de morderla
antes de que muriera
829
01:22:59,634 --> 01:23:01,659
y me segu� riendo, tambi�n.
830
01:23:06,074 --> 01:23:07,769
Y segu�...
831
01:23:07,876 --> 01:23:09,935
s�lo segu� haci�ndolo.
832
01:23:12,013 --> 01:23:15,471
Esperando volver a encontrarla...
833
01:23:15,583 --> 01:23:18,245
...para vengarme...
834
01:23:18,353 --> 01:23:22,847
...darle a esa ramera algo de s�
misma, literalmente, sabes.
835
01:23:24,692 --> 01:23:28,253
La primera fue...
836
01:23:28,363 --> 01:23:30,228
...fue la peor. Fue dif�cil.
837
01:23:30,331 --> 01:23:31,855
Pero luego se volvi�...
838
01:23:31,966 --> 01:23:35,367
m�s y m�s f�cil...
839
01:23:35,470 --> 01:23:37,870
hasta ahora.
840
01:23:37,972 --> 01:23:41,840
Bueno, es... es f�cil.
841
01:23:54,622 --> 01:23:58,353
Mat� a la ramera hace tres semanas.
842
01:23:58,460 --> 01:24:00,690
Fue la s�ptima.
843
01:24:02,730 --> 01:24:05,790
Pero es-- es como joder.
844
01:24:05,900 --> 01:24:10,633
Ya sabes, una vez que te acostumbras,
a meterla tantas veces.
845
01:24:10,738 --> 01:24:14,538
Es decir, nunca ser�s feliz
si s�lo te masturbas
846
01:24:14,642 --> 01:24:17,543
con vamosmistetas.com.
�Sabes?
847
01:24:28,623 --> 01:24:30,591
T�...
848
01:24:30,692 --> 01:24:33,388
ser�s la n�mero 16, Ruby.
849
01:24:35,263 --> 01:24:36,696
Dulce...
850
01:24:36,798 --> 01:24:39,062
...16.
851
01:24:39,167 --> 01:24:45,231
Y ser�s la m�s dulce...
852
01:24:45,340 --> 01:24:47,240
por lejos.
853
01:24:47,342 --> 01:24:49,742
Porque t�...
854
01:24:49,844 --> 01:24:52,278
eres el peor tipo de ramera.
855
01:24:53,047 --> 01:24:58,349
Eres una ramera s�dica.
856
01:24:58,453 --> 01:25:04,153
�El tipo de rameras a las que les gusta
romper corazones y pijas!
857
01:25:05,593 --> 01:25:07,561
Rompiste el m�o.
858
01:25:09,631 --> 01:25:11,724
�Te importa?
859
01:25:14,068 --> 01:25:17,265
Oh... preciosa, preciosa, preciosa.
860
01:25:22,911 --> 01:25:23,878
Dulce.
861
01:25:23,978 --> 01:25:28,244
Te perdonar� esa porque
es lo que quiero. �Sabes?
862
01:25:28,349 --> 01:25:31,045
�D�nde estaba?
863
01:25:31,152 --> 01:25:34,212
S�. Est� bien. Disculpa.
864
01:25:41,396 --> 01:25:42,363
�Por Dios!
865
01:25:43,798 --> 01:25:46,358
Est�s llena de sorpresas.
866
01:25:47,669 --> 01:25:49,261
Eres una de nosotros.
867
01:25:51,839 --> 01:25:54,933
Me pregunto c�mo
ser� joder con mi hija.
868
01:25:55,043 --> 01:25:57,876
Eres igual que yo.
869
01:26:12,727 --> 01:26:13,716
�No soy...
870
01:26:13,828 --> 01:26:14,954
igual...
871
01:26:15,063 --> 01:26:16,121
que t�!
872
01:26:16,231 --> 01:26:19,462
�No soy igual que t�!
873
01:26:19,567 --> 01:26:20,659
�No soy...
874
01:26:20,768 --> 01:26:21,826
igual...
875
01:26:21,936 --> 01:26:23,267
que t�!
876
01:27:46,387 --> 01:27:47,445
�No!
877
01:28:02,403 --> 01:28:03,370
Carajo.
878
01:28:46,180 --> 01:28:49,308
Por favor no te vayas.
Por favor no te vayas.
879
01:29:04,999 --> 01:29:06,796
Te amo.
880
01:29:17,779 --> 01:29:19,337
Alim�ntate. Alim�ntate.
881
01:29:19,447 --> 01:29:20,675
Alim�ntate.
882
01:29:37,899 --> 01:29:40,367
No te detengas. Por favor.
883
01:29:41,502 --> 01:29:43,231
No te detengas.
884
01:30:31,719 --> 01:30:33,812
Yo tambi�n te amo.
885
01:30:35,456 --> 01:30:37,014
Te amo. Te amo.
886
01:31:03,918 --> 01:31:06,409
Edimburgo, all� voy.
887
01:31:17,031 --> 01:31:18,862
Primera parada...
888
01:31:19,800 --> 01:31:21,665
...Oc�ano Atl�ntico.
889
01:31:30,945 --> 01:31:35,006
S�lo soy otro adicto
en las calles de Londres.
890
01:31:35,116 --> 01:31:40,884
Paso mis d�as buscando,
usando o planeando mi pr�xima dosis.
891
01:31:40,988 --> 01:31:43,218
Una vez que la tengo,
892
01:31:44,592 --> 01:31:46,651
comienzo a prepararme para la pr�xima.
893
01:31:46,761 --> 01:31:48,729
Es como la comida... o el sue�o...
894
01:31:49,764 --> 01:31:52,494
o el sexo.
895
01:31:52,600 --> 01:31:54,830
Excepto que una vez que haz comido
o dormido o jodido,
896
01:31:54,936 --> 01:31:57,905
puedes olvidarte de ello
hasta la pr�xima vez
897
01:31:58,005 --> 01:32:01,463
que te sientas cansado o
con hambre o caliente.
898
01:32:01,576 --> 01:32:03,373
Pero un adicto...
899
01:32:04,745 --> 01:32:09,182
...nunca puede olvidarse
de su pr�xima dosis.
60550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.