All language subtitles for Nash Bridges s06e20 Change Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:03,919
Okay. Thank you.
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,020
You're going to thank me after you see
how much easier life is going to be with
3
00:00:08,020 --> 00:00:09,020
an assistant.
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,780
Our days of being mired in paperwork are
over, brother.
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,460
Ha! Isn't that funny?
6
00:00:13,800 --> 00:00:18,120
Before you got promoted to lieutenant, I
had no idea I was mired in paperwork.
7
00:00:18,980 --> 00:00:21,040
Delegation. That's the magic word.
Right.
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,440
Who is she? Oh, you're going to be
impressed.
9
00:00:24,260 --> 00:00:25,260
Betty Ann McCurry.
10
00:00:26,619 --> 00:00:30,140
My Betty Ann McCurry? Yeah. She was far
and away the most qualified, and I
11
00:00:30,140 --> 00:00:34,280
figured after she finished working for
you and Nick... No, no, no, no.
12
00:00:34,740 --> 00:00:35,740
She didn't quit.
13
00:00:36,120 --> 00:00:37,900
I fired her, man. Get rid of her.
14
00:00:38,340 --> 00:00:40,820
I can't fire her. It's a civil service
job.
15
00:00:41,280 --> 00:00:42,440
It has to be just cause.
16
00:00:42,820 --> 00:00:43,820
Well, find one.
17
00:00:44,640 --> 00:00:47,380
Look, trust me, you won't even know
she's there. It's going to be fine.
18
00:00:47,680 --> 00:00:50,040
Hey, you see the hair standing up on the
back of my neck?
19
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
Well, that ain't the win.
20
00:00:55,790 --> 00:00:56,790
Morning, Maria.
21
00:00:56,950 --> 00:00:59,150
Freshly brewed herbal tea. Your favorite
brand.
22
00:00:59,570 --> 00:01:01,250
Steep five minutes, 30 seconds.
23
00:01:01,750 --> 00:01:03,870
I hear you're cutting down on your
coffee. Good idea.
24
00:01:04,190 --> 00:01:06,430
Even though all the studies are read and
the subjects are split.
25
00:01:06,770 --> 00:01:07,589
Careful, Kevin.
26
00:01:07,590 --> 00:01:09,250
It's still approximately 184 degrees.
27
00:01:10,830 --> 00:01:12,450
I've sorted your calls by priority.
28
00:01:13,260 --> 00:01:18,020
Also, taking the liberty of preparing a
current status summary of all active SIU
29
00:01:18,020 --> 00:01:20,480
cases, or gigs, as it were.
30
00:01:22,240 --> 00:01:24,520
Here you go. One for you, too, of
course, Lieutenant.
31
00:01:25,000 --> 00:01:26,020
Good morning, boss. Morning.
32
00:01:26,300 --> 00:01:29,740
As a hobby, I do my own meteorology.
33
00:01:30,180 --> 00:01:33,280
I'm calling for today's high to be 65 to
67 degrees.
34
00:01:34,000 --> 00:01:36,320
Barometric pressure is currently at 34
.03.
35
00:01:37,580 --> 00:01:38,580
Wow.
36
00:01:38,880 --> 00:01:40,280
This is cool, huh?
37
00:01:43,260 --> 00:01:45,600
My ex -boyfriend is marrying my best
friend from college.
38
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
Oh, man.
39
00:01:47,260 --> 00:01:49,780
If you want to put the best spin on it,
you could say that I was a matchmaker.
40
00:01:50,120 --> 00:01:52,300
They got together one year to throw me a
surprise party.
41
00:01:52,700 --> 00:01:54,020
The next thing I know, they're engaged.
42
00:01:54,280 --> 00:01:57,280
I can't let it go. I have to. I'm the
maid of honor.
43
00:01:57,540 --> 00:01:58,540
Oh, jeez.
44
00:01:59,400 --> 00:02:02,600
I think some shopping might cheer me up.
I'm going to see if I can get a better
45
00:02:02,600 --> 00:02:03,980
rate on the credit card. Okay.
46
00:02:04,420 --> 00:02:05,420
I'll be here.
47
00:02:16,730 --> 00:02:18,930
This is a robbery! Everybody get out!
48
00:02:19,230 --> 00:02:20,230
Get down!
49
00:02:20,490 --> 00:02:21,550
Get down!
50
00:02:22,430 --> 00:02:26,370
Get down now!
51
00:02:27,370 --> 00:02:29,130
Get up!
52
00:02:30,070 --> 00:02:31,070
Get up!
53
00:02:31,130 --> 00:02:36,230
Everybody, stack the money up on the
counter now! No dice packs, no tricks!
54
00:02:36,670 --> 00:02:39,370
Here, you! Get the money, bitch!
55
00:03:07,660 --> 00:03:08,660
customer and a bunch of
56
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
to happen, ma 'am.
57
00:04:02,920 --> 00:04:05,380
Well, she's going to have to tough it
out through the inquest.
58
00:04:07,040 --> 00:04:10,240
Being my daughter isn't going to help
her any with MCD, I'll tell you that.
59
00:04:13,000 --> 00:04:19,800
You want some background on the woman
who got shot?
60
00:04:20,920 --> 00:04:22,100
Julia Foster Curtis.
61
00:04:22,640 --> 00:04:24,140
Here, check it out.
62
00:04:24,660 --> 00:04:26,860
She's got a big spread starting on page
32.
63
00:04:27,760 --> 00:04:31,740
Major dot -com player. Even survived the
shakeout. She's politically active.
64
00:04:32,480 --> 00:04:35,940
She's tight with the mayor and various
other city luminaries.
65
00:04:36,740 --> 00:04:38,660
Where are you, Ray? Took out a frame?
66
00:04:39,200 --> 00:04:40,600
Yeah, but not for long.
67
00:04:42,500 --> 00:04:47,620
You do know it's unclear whose bullet
killed Miss Curtis?
68
00:04:48,100 --> 00:04:50,660
Um, I'd be careful there if I were you,
Ray.
69
00:04:51,540 --> 00:04:53,780
We have a legitimate question to
consider here.
70
00:04:54,830 --> 00:04:59,670
Was Officer Bridges justified in drawing
her weapon, or did she do more harm
71
00:04:59,670 --> 00:05:00,670
than good?
72
00:05:01,990 --> 00:05:04,450
Let me give you a message to give your
boss, Pettit.
73
00:05:05,810 --> 00:05:10,210
You guys say one word about that bank
before we find out what happened in that
74
00:05:10,210 --> 00:05:13,990
bank, and I will bury him face down and
you right on top of him.
75
00:05:14,410 --> 00:05:16,030
At least you'll be in a familiar place.
76
00:05:22,700 --> 00:05:24,660
And the exact moment you decided to draw
was?
77
00:05:25,300 --> 00:05:27,000
When I saw him turn and point his
weapon.
78
00:05:27,220 --> 00:05:28,139
Toward whom?
79
00:05:28,140 --> 00:05:29,140
The customers?
80
00:05:29,220 --> 00:05:30,220
The fleeing hostage?
81
00:05:30,600 --> 00:05:32,620
Whom? Well, it was sort of the same
thing.
82
00:05:32,980 --> 00:05:34,780
Well, which was it? I'm confused.
83
00:05:35,260 --> 00:05:36,620
Well, it happened very fast.
84
00:05:37,020 --> 00:05:40,180
I thought he was going to shoot the
hostage. That's why I drew my gun and
85
00:05:40,180 --> 00:05:41,180
why I fired.
86
00:05:41,620 --> 00:05:43,980
All right, so you didn't see what
happened until when?
87
00:05:45,160 --> 00:05:46,520
Until after the shooting started.
88
00:05:47,200 --> 00:05:48,860
Did you see the hostage go down?
89
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
No.
90
00:05:51,850 --> 00:05:54,870
So you don't know for certain who shot
her, Officer Bridges or the suspect?
91
00:05:55,790 --> 00:05:56,790
No.
92
00:05:58,410 --> 00:06:03,670
Inspector McCabe, at any time prior to
when the shooting started, did you
93
00:06:03,670 --> 00:06:04,670
consider drawing your gun?
94
00:06:08,390 --> 00:06:09,390
No.
95
00:06:12,730 --> 00:06:17,670
That woman who got shot, she was reading
the world according to Garth.
96
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
So what happens next?
97
00:06:22,760 --> 00:06:24,620
You ride a desk until this is figured
out.
98
00:06:25,080 --> 00:06:26,080
Dad.
99
00:06:27,300 --> 00:06:28,300
That's the way it works.
100
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
Okay.
101
00:06:31,980 --> 00:06:33,000
What do you want me to do?
102
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
Keep an eye on her.
103
00:06:35,020 --> 00:06:36,520
I'm in kind of a tough spot here.
104
00:06:36,940 --> 00:06:40,640
I don't want Pettit using his bad
feelings towards me on her.
105
00:06:41,600 --> 00:06:43,160
She's a tough girl, you know. She'll be
okay.
106
00:06:46,080 --> 00:06:49,560
The bank was one Gordon Wattis, and
judging by his rap sheet, this guy had
107
00:06:49,560 --> 00:06:53,360
business robbing a bank. A couple of
minor assaults, a couple of truck
108
00:06:53,360 --> 00:06:56,680
hijackings, a couple of B &Es,
definitely way over his head here.
109
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Got a current address?
110
00:06:58,420 --> 00:07:01,120
According to his parole officer, he was
staying with his cousin in Corona
111
00:07:01,120 --> 00:07:02,740
Heights, a guy named Prentice Coyle.
112
00:07:03,300 --> 00:07:06,060
Okay, so Wattis was in the brains. Find
out who he was hanging with.
113
00:07:06,280 --> 00:07:07,279
Got it.
114
00:07:07,280 --> 00:07:08,620
Yes? SFPD.
115
00:07:09,020 --> 00:07:10,060
Gordon Wattis live here?
116
00:07:10,500 --> 00:07:11,500
Not officially.
117
00:07:11,760 --> 00:07:12,760
But he stays here.
118
00:07:13,050 --> 00:07:16,010
On occasion. We have a warrant to search
the premises. He's not here.
119
00:07:16,230 --> 00:07:17,230
Yeah, we know.
120
00:07:18,650 --> 00:07:21,390
Guys, if you find anything of interest,
bring it into the living room and we'll
121
00:07:21,390 --> 00:07:24,470
tag it. Try not to duplicate efforts,
okay? You got it. Why don't you have a
122
00:07:24,470 --> 00:07:28,230
bedroom? Yeah, down the hall, second
door on the left. What the hell is this?
123
00:07:28,350 --> 00:07:29,350
What's going on?
124
00:07:29,830 --> 00:07:31,970
Who are you? Who are you?
125
00:07:32,190 --> 00:07:35,870
Oh, Prentice, don't be such a bully.
This is Prentice Coyle, Gordon's cousin.
126
00:07:36,150 --> 00:07:36,929
They're cops.
127
00:07:36,930 --> 00:07:38,090
They're here to search Gordon's room.
128
00:07:38,290 --> 00:07:41,590
Your cousin tried to rob a bank this
morning, got himself killed. Oh, my God.
129
00:07:42,700 --> 00:07:46,060
Yeah, he was with two other guys. We're
looking for them. Do you think you could
130
00:07:46,060 --> 00:07:47,060
help us out with that?
131
00:07:47,340 --> 00:07:48,400
You better have a warrant.
132
00:07:49,380 --> 00:07:50,380
We have a warrant.
133
00:07:52,100 --> 00:07:53,100
Can you help us now?
134
00:07:54,960 --> 00:07:56,240
Look, I don't know anything about
Gordon.
135
00:07:56,660 --> 00:07:58,160
Who he hung out with or what he was
into.
136
00:07:59,280 --> 00:08:00,720
Well, thanks for giving it so much
thought.
137
00:08:02,620 --> 00:08:05,340
Tattoo looks like a seal design. Were
you a seal, Mr. Coyle?
138
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
Yeah, I was.
139
00:08:07,660 --> 00:08:08,780
Look, do we need a lawyer here?
140
00:08:09,120 --> 00:08:11,040
Mr. Coyle, you got any firearms on the
premises?
141
00:08:20,300 --> 00:08:24,180
Matthew Curtis has just filed a $100
million wrongful death suit against the
142
00:08:24,180 --> 00:08:25,180
city.
143
00:08:26,360 --> 00:08:29,980
And Deputy Chief Pettit has convened a
board of inquiry.
144
00:08:31,280 --> 00:08:32,700
It's a grab for cash, right?
145
00:08:33,080 --> 00:08:37,299
Nevertheless, Deputy Chief feels this is
a perfect opportunity to get done what
146
00:08:37,299 --> 00:08:38,940
he's been trying to do for the past
year.
147
00:08:40,179 --> 00:08:41,119
What's that?
148
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
Put me on ice?
149
00:08:42,440 --> 00:08:47,060
He's going to start by suspending your
daughter with pay, effective
150
00:08:47,320 --> 00:08:49,020
until the matter's resolved.
151
00:08:50,760 --> 00:08:56,980
You know, Ray, just like any other game,
the ball won't always be in your court.
152
00:08:58,180 --> 00:09:00,420
You might want to remind Deputy Chief
Pettit that.
153
00:09:01,580 --> 00:09:03,380
You better have a game plan, Nash.
154
00:09:03,700 --> 00:09:05,360
You better decide whose team you're on.
155
00:09:10,700 --> 00:09:15,320
Listen, I read the report that you gave
to your MCD on the feuding.
156
00:09:16,740 --> 00:09:19,140
What? It wasn't exactly a ringing
endorsement?
157
00:09:20,810 --> 00:09:22,530
Nash, I didn't see what happened.
158
00:09:23,170 --> 00:09:25,270
If I could have supported her case, I
would have.
159
00:09:25,570 --> 00:09:26,570
I know, I know.
160
00:09:27,730 --> 00:09:31,510
I'm beginning to think it was a mistake
bringing her over here anyway.
161
00:09:32,590 --> 00:09:34,470
I should have never let her become a
cop.
162
00:09:36,070 --> 00:09:37,650
I don't know that you could have stopped
her.
163
00:09:39,050 --> 00:09:40,050
No, my goodness.
164
00:09:41,110 --> 00:09:45,890
She was so torn up and having such a
tough time over Evan getting killed that
165
00:09:45,890 --> 00:09:49,030
wanted to be supportive, even though
this was...
166
00:09:49,760 --> 00:09:51,060
Never what I wanted for her.
167
00:09:52,020 --> 00:09:55,600
I'm beginning to think that she doesn't
want it either. I don't know.
168
00:09:57,080 --> 00:09:59,720
Question for you. Sure. Totally out of
left field.
169
00:10:00,260 --> 00:10:04,860
But I have to go to this wedding
tonight, and I was wondering if you're
170
00:10:04,860 --> 00:10:07,620
doing anything. I mean, I know you're
probably never not doing something.
171
00:10:08,600 --> 00:10:12,600
And I'm not planning on staying late, so
it wouldn't be a late night kind of
172
00:10:12,600 --> 00:10:17,680
thing. But I was just wondering if you'd
maybe want to come along.
173
00:10:19,440 --> 00:10:22,920
See, I don't know if I've ever gotten an
invitation with that many qualifiers.
174
00:10:24,200 --> 00:10:30,900
No, I'm just kidding. Listen, probably
tonight is not the best night because I
175
00:10:30,900 --> 00:10:34,240
kind of feel like I need to be around
for Cassidy.
176
00:10:34,640 --> 00:10:35,640
You know?
177
00:10:35,800 --> 00:10:37,420
Yeah. No, I totally understand.
178
00:10:37,620 --> 00:10:38,620
But another time.
179
00:10:39,220 --> 00:10:43,040
Okay? Okay. I mean it. I'd like a rain
check. Okay? Okay.
180
00:10:44,560 --> 00:10:47,940
So, you guys, the salient question that
the Board of Inquiry is going to be
181
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
asking is this.
182
00:10:49,370 --> 00:10:54,050
Was anybody in that bank in imminent
danger of death at the point that
183
00:10:54,050 --> 00:10:55,450
declared herself and drew her gun?
184
00:10:56,190 --> 00:10:57,190
Okay, here.
185
00:10:57,550 --> 00:11:00,550
Look, she's still clearly just assessing
the situation.
186
00:11:01,650 --> 00:11:02,930
Made no move for her gun yet.
187
00:11:03,250 --> 00:11:04,270
Right out of the manual.
188
00:11:04,530 --> 00:11:05,650
So far, so good.
189
00:11:06,110 --> 00:11:07,110
Here, still.
190
00:11:07,350 --> 00:11:12,590
She's making no move for her gun. She's
letting it play out until here.
191
00:11:12,830 --> 00:11:13,830
All right, stop.
192
00:11:14,330 --> 00:11:17,230
It looked to me like the guy who was
going to shoot the hostage, Cassidy,
193
00:11:17,230 --> 00:11:17,819
him out.
194
00:11:17,820 --> 00:11:19,360
I would have done the same thing. Me
too, man.
195
00:11:20,100 --> 00:11:21,100
All right, go on from there.
196
00:11:23,620 --> 00:11:25,120
All right, freeze it there.
197
00:11:27,020 --> 00:11:28,840
How many times was Julia Curtis hit?
198
00:11:29,260 --> 00:11:30,260
Twice in the heart.
199
00:11:30,400 --> 00:11:32,440
There was chaos in there. Maybe she just
got unlucky.
200
00:11:32,840 --> 00:11:34,720
No, no, no. You get shot twice in the
heart.
201
00:11:35,420 --> 00:11:36,420
Somebody's aiming at you.
202
00:11:37,080 --> 00:11:41,480
I'm thinking that this isn't a
fascination made to look like a bank
203
00:11:43,560 --> 00:11:44,880
That'd be hard to prove, man.
204
00:11:45,539 --> 00:11:48,200
especially since MCD doesn't know
they're trying to prove it.
205
00:11:48,580 --> 00:11:51,500
Yes, ma 'am. You want to live with an
accusation like this right in the middle
206
00:11:51,500 --> 00:11:53,860
of an inquiry, ma 'am. You're opening
yourself up to it.
207
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
All right.
208
00:11:56,240 --> 00:11:57,240
All right, let's do it.
209
00:11:58,380 --> 00:12:01,240
I'm sorry, but I don't quite understand
how I can be of any help.
210
00:12:02,700 --> 00:12:04,800
We found your name in Julia Curtis's
date book.
211
00:12:05,440 --> 00:12:08,160
She and her husband Matthew were seeing
you twice a week for counseling. Is that
212
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
right?
213
00:12:09,520 --> 00:12:13,920
Inspector, I don't think I can talk to
you. There is an issue of
214
00:12:13,920 --> 00:12:15,580
and... Miss Fells, let me stop you.
215
00:12:15,920 --> 00:12:20,000
We don't believe that Julia was the
victim of a random bullet during that
216
00:12:20,000 --> 00:12:21,420
robbery. We think she was murdered.
217
00:12:22,640 --> 00:12:26,620
Really? No one ever said anything about
that. Are you serious?
218
00:12:27,060 --> 00:12:29,640
Could you tell us if there was any
history of domestic violence?
219
00:12:30,480 --> 00:12:33,520
Threats of any kind? Any reason why
Matthew Curtis would want to kill his
220
00:12:34,700 --> 00:12:36,280
Well, they were having some...
221
00:12:37,409 --> 00:12:41,190
Communication problems, but they loved
each other very much. There's no way
222
00:12:41,190 --> 00:12:42,590
Matthew Curtis could have been involved.
223
00:12:43,430 --> 00:12:44,430
What about money?
224
00:12:45,230 --> 00:12:46,230
What about it?
225
00:12:46,430 --> 00:12:49,030
Well, she had it, he didn't.
226
00:12:49,430 --> 00:12:50,430
Now he does.
227
00:12:51,930 --> 00:12:54,550
All I can tell you is that he didn't
care about her money.
228
00:12:55,130 --> 00:12:58,370
The issues that they had, money never
entered into it.
229
00:13:02,320 --> 00:13:05,220
What do you got on Julie Curtis? As far
as I can tell, this woman was loved by
230
00:13:05,220 --> 00:13:07,100
everybody, so nothing pops out as a
motive there.
231
00:13:07,520 --> 00:13:10,580
But her very sizable life insurance
policy was recently doubled.
232
00:13:11,580 --> 00:13:15,460
So you got the wife's company's assets,
insurance money, and the lawsuit money
233
00:13:15,460 --> 00:13:17,440
all going to Matthew Curtis.
234
00:13:18,340 --> 00:13:20,520
A lot of money for somebody who doesn't
care, huh?
235
00:13:21,500 --> 00:13:26,000
My lawyer has advised me not to talk to
you.
236
00:13:26,500 --> 00:13:27,479
That's okay.
237
00:13:27,480 --> 00:13:29,080
We'll do all the talking. You just
listen.
238
00:13:29,800 --> 00:13:31,540
You know about the insurance policy.
239
00:13:33,120 --> 00:13:34,180
Yeah, that's right.
240
00:13:35,220 --> 00:13:36,820
You didn't think we'd find out about
that?
241
00:13:37,240 --> 00:13:39,620
Julia increased that policy on her own.
242
00:13:40,660 --> 00:13:42,900
She did it by herself. I had nothing to
do with it.
243
00:13:43,460 --> 00:13:45,620
Mr. Curtis, no talking.
244
00:13:45,820 --> 00:13:49,020
What we're wondering is just how greedy
you are.
245
00:13:49,720 --> 00:13:53,820
I mean, most everybody else would have
settled for the inheritance, but you
246
00:13:53,820 --> 00:13:57,780
the inheritance, insurance money, and a
wrongful death suit?
247
00:13:58,920 --> 00:14:00,060
Man, my head is spinning.
248
00:14:00,680 --> 00:14:05,160
My wife is dead because those two cops
screwed up. And you know it.
249
00:14:05,620 --> 00:14:07,040
You don't care about the truth here.
250
00:14:07,300 --> 00:14:08,960
You're just trying to cover your own
asses.
251
00:14:09,720 --> 00:14:12,860
And for your information, I intend to
donate any money that I get to charity.
252
00:14:13,260 --> 00:14:14,139
Oh, really?
253
00:14:14,140 --> 00:14:15,960
Is that the Matthew Curtis button?
254
00:14:18,620 --> 00:14:19,800
All right, I don't have to listen.
255
00:14:20,220 --> 00:14:21,280
Oh, no.
256
00:14:22,040 --> 00:14:23,180
You do have to listen.
257
00:14:23,460 --> 00:14:24,520
You just don't have to talk.
258
00:14:25,160 --> 00:14:28,140
You want a harassment suit thrown at you
on top of everything else?
259
00:14:28,720 --> 00:14:32,860
Have lawyers in my company who would
love to get their teeth into you. Excuse
260
00:14:32,860 --> 00:14:33,860
me?
261
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
What did you just say?
262
00:14:36,420 --> 00:14:37,780
Joe, did he say his company?
263
00:14:38,560 --> 00:14:40,180
Well, I believe he did, yeah.
264
00:14:41,560 --> 00:14:45,460
I thought that was your wife's company.
Oh, but then, of course, everything that
265
00:14:45,460 --> 00:14:47,680
was hers would now be yours, wouldn't
it?
266
00:14:50,820 --> 00:14:51,820
We'll be talking.
267
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
Well,
268
00:15:13,560 --> 00:15:15,340
you got my number if you need it.
Thanks.
269
00:15:19,450 --> 00:15:20,450
Guess who?
270
00:15:20,850 --> 00:15:22,990
It's that cold have got to be sister.
271
00:15:23,750 --> 00:15:25,310
Oh, damn, girl.
272
00:15:25,950 --> 00:15:27,890
What are you doing here? Publishing
convention.
273
00:15:29,690 --> 00:15:30,690
You're looking skinny.
274
00:15:31,250 --> 00:15:32,189
Yeah, ma 'am.
275
00:15:32,190 --> 00:15:33,870
When was the last time you cooked a real
meal?
276
00:15:34,650 --> 00:15:35,609
Last night.
277
00:15:35,610 --> 00:15:37,990
I had a wonderful can of chunky soup.
278
00:15:38,910 --> 00:15:41,950
Well, save Sunday for me. I am going to
cook you some real food.
279
00:15:42,510 --> 00:15:43,510
I'm in.
280
00:15:43,670 --> 00:15:48,090
I was going to drop by and visit Daddy
this afternoon.
281
00:15:49,640 --> 00:15:55,940
And I thought maybe you might... Huh?
282
00:15:57,220 --> 00:15:58,280
You mean what?
283
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
Nothing's changed.
284
00:16:00,920 --> 00:16:02,640
I was hoping maybe you had.
285
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
No.
286
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
Fine.
287
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
Betty Ann?
288
00:16:19,790 --> 00:16:20,790
What do you need?
289
00:16:20,870 --> 00:16:23,470
James Newman, the police union rep. I
need his number.
290
00:16:24,030 --> 00:16:26,690
555 -0191, extension 323.
291
00:16:27,610 --> 00:16:30,750
The direct department number is 555
-0100.
292
00:16:31,510 --> 00:16:32,510
I'll get him for you.
293
00:16:33,750 --> 00:16:34,930
Betty Ann, my Rolodex?
294
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
Right here.
295
00:16:37,470 --> 00:16:42,110
You've memorized my Rolodex? My motto,
Captain, make yourself indispensable and
296
00:16:42,110 --> 00:16:43,290
you'll never be expendable.
297
00:16:45,310 --> 00:16:49,250
Betty Ann, I want my Rolodex back on my
desk.
298
00:16:49,660 --> 00:16:53,000
with every name, every card, every
number exactly the way I had it.
299
00:16:53,300 --> 00:16:56,340
But I must tell you that the cards
within the letterheading were not
300
00:16:56,340 --> 00:16:58,620
alphabetized. It would be far more
efficient... Betty Ann.
301
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
On my desk.
302
00:17:01,680 --> 00:17:04,700
I'll reorganize it. It'll be back on
your desk within 120 minutes.
303
00:17:05,040 --> 00:17:06,579
Nope. 120 seconds.
304
00:17:08,660 --> 00:17:10,319
Yes, Captain. I'll bring it right now.
305
00:17:11,819 --> 00:17:12,819
Coming.
306
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Good.
307
00:17:27,490 --> 00:17:28,890
Rachel. Hey, Cassie.
308
00:17:31,630 --> 00:17:32,690
You should have backed me up.
309
00:17:36,190 --> 00:17:37,710
Backed you up? What are you talking
about?
310
00:17:38,370 --> 00:17:41,090
Yeah, I just talked to the union rep,
and the reason I got suspended was
311
00:17:41,090 --> 00:17:42,270
of your statement, so thank you.
312
00:17:44,070 --> 00:17:47,930
Listen, I told them what I saw and how I
saw it.
313
00:17:48,130 --> 00:17:49,610
It's not like I didn't back you up.
314
00:17:51,070 --> 00:17:53,990
Look, all I really want to know is if
there's some kind of conspiracy going on
315
00:17:53,990 --> 00:17:54,990
around here.
316
00:17:56,950 --> 00:17:57,950
To do what?
317
00:17:58,370 --> 00:17:59,370
To get rid of me.
318
00:18:00,790 --> 00:18:03,530
Cassie, the way you're acting, the only
conspiracy is going to be a self
319
00:18:03,530 --> 00:18:04,530
-fulfilling one.
320
00:18:04,610 --> 00:18:07,370
Look, I'm sorry. I really got to go to
this wedding. Call me tomorrow.
321
00:18:08,150 --> 00:18:09,150
Okay. I'm so sorry.
322
00:18:09,550 --> 00:18:10,550
Yeah.
323
00:18:36,750 --> 00:18:37,529
Screwed up, Cap.
324
00:18:37,530 --> 00:18:40,890
What happened wasn't predictable. We
should have stayed and taken out the
325
00:18:40,950 --> 00:18:41,950
That was weak.
326
00:18:42,070 --> 00:18:45,670
Julia Curtis is dead. We accomplished
our mission, okay? We're gonna be just
327
00:18:45,670 --> 00:18:47,350
fine. No, we're not gonna be fine.
328
00:18:47,550 --> 00:18:49,870
The cops are gonna stay on this until
they take us down.
329
00:18:52,070 --> 00:18:53,530
By then, we'll be long gone.
330
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
I want my money.
331
00:18:55,690 --> 00:18:56,689
Not possible.
332
00:18:56,690 --> 00:18:57,690
You make it possible.
333
00:18:57,930 --> 00:19:00,710
Prentiss? Talk to your client and you
tell them, I want my money now, and if I
334
00:19:00,710 --> 00:19:02,810
don't get it, you see how resourceful I
can be.
335
00:20:04,910 --> 00:20:08,330
Your number is the only phone number
that I have programmed into my phone.
336
00:20:08,770 --> 00:20:15,550
Rachel? I lost my car keys, my house
keys. All of my keys
337
00:20:15,550 --> 00:20:19,790
were in my purse. I looked everywhere
for my purse. I even looked in the
338
00:20:19,790 --> 00:20:23,650
bathroom, but I didn't find my purse.
339
00:20:24,190 --> 00:20:25,330
Oh, sorry.
340
00:20:25,710 --> 00:20:26,710
Where are you?
341
00:20:27,590 --> 00:20:30,830
Oh, no, man.
342
00:20:31,190 --> 00:20:32,790
I lost my earring.
343
00:20:33,230 --> 00:20:35,630
Rachel. Where are you? Damn it.
344
00:20:36,210 --> 00:20:39,970
I'm at the Fairmont. Remember I told
you? I told you about the wedding. The
345
00:20:39,970 --> 00:20:41,210
stupid wedding. My stupid friend.
346
00:20:42,290 --> 00:20:43,850
My stupid ex -boyfriend.
347
00:20:44,090 --> 00:20:45,450
She's back. Hey, Rachel.
348
00:20:45,650 --> 00:20:48,510
They're playing our song. I told you to
get out of here.
349
00:20:49,170 --> 00:20:50,170
Come on.
350
00:20:51,210 --> 00:20:56,350
Rachel. You know, I'm starting to not
feel very, very good.
351
00:20:57,570 --> 00:21:00,330
Rachel, I want you to wait right there.
I'm going to come and get you, all
352
00:21:00,330 --> 00:21:01,390
right? Okay.
353
00:21:02,050 --> 00:21:03,050
Okay.
354
00:21:08,140 --> 00:21:09,140
He's sick, Tori.
355
00:21:11,140 --> 00:21:12,140
Cancer.
356
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
It's bad.
357
00:21:17,240 --> 00:21:18,560
He wants to see you.
358
00:21:21,380 --> 00:21:22,380
No.
359
00:21:24,400 --> 00:21:25,860
Do you hear what I'm saying?
360
00:21:27,580 --> 00:21:29,600
He's lying in a prison hospital.
361
00:21:30,440 --> 00:21:32,100
And he's never walking out.
362
00:21:33,460 --> 00:21:34,600
Whose fault is that?
363
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Antoine.
364
00:21:40,980 --> 00:21:42,140
Move past it?
365
00:21:43,760 --> 00:21:45,220
Girl, I protected you.
366
00:21:46,320 --> 00:21:51,080
I kept him away from you. You never had
to see him slap her. You never had to
367
00:21:51,080 --> 00:21:54,460
get slapped.
368
00:21:58,660 --> 00:22:00,900
You don't remember. You never had to see
it.
369
00:22:03,080 --> 00:22:04,680
His heart has changed.
370
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Yo, well, mine hasn't.
371
00:22:16,480 --> 00:22:18,340
Okay, here we go. Easy now.
372
00:22:18,620 --> 00:22:19,599
I'm fine.
373
00:22:19,600 --> 00:22:20,940
You know what? I'm fine.
374
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
What's called locksmith?
375
00:22:22,580 --> 00:22:24,600
In the morning. Okay. Yeah, here we go.
376
00:22:25,040 --> 00:22:28,000
Did you know that my birthday is next
week?
377
00:22:28,220 --> 00:22:30,680
No, I didn't. Well, happy birthday in
advance.
378
00:22:30,900 --> 00:22:34,580
All right, here. Okay. Thank you. I bet
you don't know how old I'm going to be.
379
00:22:35,880 --> 00:22:36,880
31.
380
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
31.
381
00:22:38,800 --> 00:22:41,660
I, Rachel McCabe, am going to be 31
years old.
382
00:22:42,540 --> 00:22:43,960
That's 30 plus 1.
383
00:22:45,060 --> 00:22:46,060
That's a lot.
384
00:22:47,000 --> 00:22:50,520
31 years old, and what do I have to show
for it?
385
00:22:50,880 --> 00:22:51,900
I bet you're wondering.
386
00:22:52,940 --> 00:22:56,980
Well, I'll tell you. I got four
bridesmaids' dresses, which I'm never
387
00:22:56,980 --> 00:23:02,840
wear again, a friggin' tint badge, and I
don't know. Am I forgetting something?
388
00:23:03,700 --> 00:23:07,120
No, I'm not forgetting anything, and
that's my point.
389
00:23:07,640 --> 00:23:08,359
That's it.
390
00:23:08,360 --> 00:23:10,420
That is all that I've got at 31.
391
00:23:11,180 --> 00:23:12,560
Rachel. I hate that person.
392
00:23:13,240 --> 00:23:14,240
Rachel, if you...
393
00:23:14,460 --> 00:23:16,820
You know, if you need to throw up or
anything, right here, okay?
394
00:23:17,820 --> 00:23:18,820
I'm good.
395
00:23:19,660 --> 00:23:20,660
Okay.
396
00:23:20,760 --> 00:23:24,000
I'm going to... I'll just... You just...
Hey, hey, hey, hey, hey.
397
00:23:24,540 --> 00:23:25,660
You want to know something?
398
00:23:26,640 --> 00:23:31,060
I mean, I have something that you may
want to know. Something really big.
399
00:23:31,200 --> 00:23:32,380
Really, really big.
400
00:23:33,060 --> 00:23:34,340
Only if you want to tell me.
401
00:23:36,660 --> 00:23:40,580
Okay. But... I'll tell you, but... It's
a secret.
402
00:23:41,080 --> 00:23:43,080
So... I mean... No, no.
403
00:23:43,480 --> 00:23:46,600
It's a really, really big secret. You
can't tell us.
404
00:23:47,420 --> 00:23:48,740
All right. Hit me.
405
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
All right.
406
00:24:00,380 --> 00:24:04,200
You are going to have one big hangover
in the morning.
407
00:24:21,950 --> 00:24:22,950
Okay,
408
00:24:37,790 --> 00:24:38,790
James, yeah.
409
00:24:38,970 --> 00:24:41,310
Any help you can give me, I'd sure
appreciate it.
410
00:24:41,750 --> 00:24:42,549
Thanks, buddy.
411
00:24:42,550 --> 00:24:43,550
Bye.
412
00:24:44,450 --> 00:24:45,309
Got a minute?
413
00:24:45,310 --> 00:24:46,730
Sure. Let's get some air.
414
00:24:56,429 --> 00:24:57,930
So, about last night.
415
00:24:58,830 --> 00:24:59,870
What about last night?
416
00:25:01,950 --> 00:25:03,370
Well, did I say anything?
417
00:25:04,150 --> 00:25:09,250
You know, did I say anything like... Oh,
you said a lot.
418
00:25:10,630 --> 00:25:13,870
You mean about your big secret?
419
00:25:15,370 --> 00:25:16,750
I said I had a big secret?
420
00:25:17,170 --> 00:25:19,910
Yeah. Yeah. You were dying to tell me.
421
00:25:23,459 --> 00:25:25,020
I don't remember that.
422
00:25:26,580 --> 00:25:27,580
Well, tell me.
423
00:25:30,620 --> 00:25:31,820
Now's not really a good time.
424
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
Okay.
425
00:25:34,820 --> 00:25:35,820
Want to tell me later?
426
00:25:36,980 --> 00:25:37,980
Yeah.
427
00:25:38,260 --> 00:25:39,260
Okay.
428
00:25:39,420 --> 00:25:40,420
I'll tell you later.
429
00:25:40,700 --> 00:25:41,700
Sure.
430
00:26:04,460 --> 00:26:05,460
All right.
431
00:26:05,700 --> 00:26:06,700
Come on.
432
00:26:08,020 --> 00:26:09,020
Talk to me about it.
433
00:26:09,500 --> 00:26:13,760
What? Whatever it is, it's making you
beat up on that poor defenseless thing.
434
00:26:14,580 --> 00:26:15,580
It's personal.
435
00:26:17,360 --> 00:26:20,100
It's a polite way of saying I don't want
to talk about it. Uh -huh. It wouldn't
436
00:26:20,100 --> 00:26:21,420
have anything to do with your sister,
would it?
437
00:26:27,000 --> 00:26:30,060
Hey, how come I never heard about your
sister? You're making me mad, Harvey.
438
00:26:30,440 --> 00:26:32,660
Oh, so that means you don't want to talk
about your sister? No, you get me.
439
00:26:32,900 --> 00:26:33,980
Okay, but it's not healthy.
440
00:26:34,860 --> 00:26:35,860
What is it?
441
00:26:35,960 --> 00:26:37,620
Whatever it is, you got bottled up now.
442
00:26:41,340 --> 00:26:45,220
So ballistics match the barrel markings
of slugs we found at the bank to this
443
00:26:45,220 --> 00:26:46,500
gun that we found at Coyle's apartment.
444
00:26:47,040 --> 00:26:50,200
This is the gun that killed Julia
Curtis? No, but since the gun was at the
445
00:26:50,260 --> 00:26:51,500
it's a good guess that Coyle was there
too.
446
00:26:52,400 --> 00:26:55,660
What else? We ID'd a third set of prints
at the apartment. They belong to a
447
00:26:55,660 --> 00:26:56,659
Tucker Kite.
448
00:26:56,660 --> 00:27:01,000
You see, it turns out Captain Tucker
Kite served on the same Navy SEAL team
449
00:27:01,000 --> 00:27:02,180
Mr. Coyle. Really?
450
00:27:02,520 --> 00:27:03,720
Oh, Joseph, it gets better.
451
00:27:04,300 --> 00:27:08,780
Kite owns and operates a high -end
security firm here in town. And guess
452
00:27:08,780 --> 00:27:09,840
of his clients, yes?
453
00:27:11,820 --> 00:27:14,380
JulianCurtis .com firm. Great. Thank
you.
454
00:27:15,600 --> 00:27:19,860
You know, we found your prints all over
Apprentice Crawl's apartment.
455
00:27:20,640 --> 00:27:22,040
Along with those two dead bodies.
456
00:27:23,820 --> 00:27:24,820
So what?
457
00:27:25,060 --> 00:27:27,600
I've been over there dozens of times. We
were buddies.
458
00:27:27,920 --> 00:27:30,140
You want to tell us about your
relationship with Julia Curtis?
459
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
She was a client.
460
00:27:34,140 --> 00:27:35,140
Period.
461
00:27:35,500 --> 00:27:38,660
You guys want to tell me why I'm here?
You're just going to kiss my ass all
462
00:27:39,140 --> 00:27:42,880
You're here because we think that
Matthew Curtis hired you and your
463
00:27:42,880 --> 00:27:43,880
kill his wife.
464
00:27:43,960 --> 00:27:48,380
And that you killed Coyle to keep us
from finding out. That's why you're
465
00:27:48,760 --> 00:27:52,200
First of all, I can account for my time,
all of my time.
466
00:27:52,820 --> 00:27:57,820
Secondly, from what I saw, Matthew
Curtis was into his old lady. So, if
467
00:27:57,820 --> 00:27:58,820
all.
468
00:28:00,380 --> 00:28:02,320
Well, that's all.
469
00:28:06,120 --> 00:28:07,220
Pretty cool, customer.
470
00:28:07,480 --> 00:28:08,480
Too cool.
471
00:28:09,580 --> 00:28:10,580
So, what do you think?
472
00:28:10,900 --> 00:28:14,020
I'm thinking, everything I'm thinking is
correct. Why isn't it adding up?
473
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
I don't know, no motive?
474
00:28:15,400 --> 00:28:16,920
No, no, no, no. The motive is money.
475
00:28:17,340 --> 00:28:18,380
Not according to marriage counseling.
476
00:28:18,620 --> 00:28:24,060
Everything adds up except for what
she... Son of a bitch.
477
00:28:24,540 --> 00:28:25,540
She's playing us.
478
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
Good, let's play back.
479
00:29:03,530 --> 00:29:04,530
I'll eat something warm.
480
00:29:04,870 --> 00:29:05,870
Oh.
481
00:29:06,070 --> 00:29:07,070
Thank you.
482
00:29:12,670 --> 00:29:13,670
What is that?
483
00:29:15,410 --> 00:29:18,210
I know how hard it is to maintain the
human form.
484
00:29:22,630 --> 00:29:23,630
Excuse me?
485
00:29:25,790 --> 00:29:28,570
I understand you've been testing me,
High Commander.
486
00:29:30,640 --> 00:29:32,840
I only hope that I've successfully met
the challenge.
487
00:29:35,920 --> 00:29:37,980
Okay, that'll be all for now. Thanks.
488
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
Thanks, Betty.
489
00:29:40,520 --> 00:29:41,520
No!
490
00:29:45,320 --> 00:29:46,320
What is that?
491
00:29:47,480 --> 00:29:48,980
It's to strengthen your seed.
492
00:30:00,430 --> 00:30:03,850
to tell Lieutenant Dominguez exactly
what you just told me?
493
00:30:04,410 --> 00:30:05,410
Regarding?
494
00:30:05,810 --> 00:30:09,410
Well, why don't we start with the fact
that you think that I'm an alien and
495
00:30:09,410 --> 00:30:11,970
I may be having trouble maintaining
human form.
496
00:30:13,110 --> 00:30:15,210
Maybe that's a middle -aged problem next
time.
497
00:30:15,430 --> 00:30:16,430
You're not helping.
498
00:30:16,910 --> 00:30:19,990
I don't know what you thought I said,
but you must have misunderstood me.
499
00:30:23,490 --> 00:30:28,170
And I suppose I imagined this as well.
500
00:30:28,700 --> 00:30:31,820
I've made no secret that I believe in
the healing powers of crystals.
501
00:30:33,000 --> 00:30:35,640
But that isn't why you put it on my
chair, is it, Betty?
502
00:30:36,640 --> 00:30:41,540
Captain, I've got to get back to work.
If I've confused you, I'm terribly
503
00:30:42,540 --> 00:30:43,720
I'll try to be more careful.
504
00:30:49,820 --> 00:30:50,960
I want her gone.
505
00:30:51,680 --> 00:30:55,020
We can't just fire her, Nash, man. We
need proof.
506
00:30:55,420 --> 00:30:56,420
Cooperation.
507
00:30:58,990 --> 00:30:59,990
Hey, Antoine.
508
00:31:00,070 --> 00:31:01,070
Hey, man, listen.
509
00:31:01,710 --> 00:31:06,410
This just came in. The chaplain at San Q
said your dad took a turn for the
510
00:31:06,410 --> 00:31:07,410
worse.
511
00:31:10,370 --> 00:31:11,370
Thanks.
512
00:31:32,959 --> 00:31:36,480
One of the only regrets I have is not
saying goodbye to my old man.
513
00:31:39,700 --> 00:31:43,480
I mean, we had a tremendously screwed up
relationship.
514
00:31:44,040 --> 00:31:49,280
He lived up in Portland. I'd see him
once in a while, but when he got sick, I
515
00:31:49,280 --> 00:31:53,180
just said, ah, there'll be time. I'll go
see him.
516
00:31:57,680 --> 00:31:58,680
I didn't.
517
00:32:02,250 --> 00:32:03,590
I'm probably sticking my nose in.
518
00:32:11,190 --> 00:32:12,670
My father killed my mother.
519
00:32:14,630 --> 00:32:15,630
He was drunk.
520
00:32:17,530 --> 00:32:22,370
Cash was checking the bar, drank it up,
came home, broke, and mean drunk.
521
00:32:24,750 --> 00:32:26,290
My mother was waiting for him.
522
00:32:28,090 --> 00:32:29,090
Crying mad.
523
00:32:29,990 --> 00:32:30,990
She yelled.
524
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
He shoved her.
525
00:32:34,700 --> 00:32:36,200
It wasn't even really that hard.
526
00:32:40,140 --> 00:32:41,380
She hit her head on the radiator.
527
00:32:46,360 --> 00:32:48,680
It was no accident that he was drunk by
her.
528
00:34:05,050 --> 00:34:06,110
Hey, Juan.
529
00:34:06,890 --> 00:34:08,030
You didn't see him, okay?
530
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
How's it looking?
531
00:34:20,159 --> 00:34:21,159
Small.
532
00:34:44,620 --> 00:34:45,620
Where is he? Is he home?
533
00:34:45,820 --> 00:34:47,199
Good evening to you too, sweetheart.
534
00:34:48,280 --> 00:34:49,280
He's bowling.
535
00:34:50,560 --> 00:34:51,620
Do you want something to eat?
536
00:34:52,400 --> 00:34:53,679
No, I want him to hear this.
537
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
You quit.
538
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
Okay?
539
00:35:05,060 --> 00:35:08,340
From this moment forward, I am no longer
a cop.
540
00:35:11,180 --> 00:35:12,360
You got what you wanted, Dad.
541
00:35:14,350 --> 00:35:16,230
I said I don't want to be a cop anymore.
542
00:35:17,210 --> 00:35:18,250
Did you hear me?
543
00:35:20,050 --> 00:35:21,050
I hear you.
544
00:35:22,810 --> 00:35:26,170
But if you quit, I can't protect you.
545
00:35:30,650 --> 00:35:32,130
You mean you can't control me?
546
00:35:34,210 --> 00:35:35,210
No.
547
00:35:36,630 --> 00:35:41,350
I mean, if you quit, you have no chance
of being exonerated.
548
00:35:42,880 --> 00:35:44,180
They'll call it a dodge.
549
00:35:45,340 --> 00:35:46,760
Use you as a scapegoat.
550
00:35:47,840 --> 00:35:49,520
You'll lose all your rights with the
union.
551
00:35:51,340 --> 00:35:52,820
It still won't stop the inquiry.
552
00:35:56,080 --> 00:35:57,680
You'll be leaving yourself wide open.
553
00:36:00,340 --> 00:36:01,340
Jenny,
554
00:36:02,860 --> 00:36:04,520
please tell me what to do.
555
00:36:21,380 --> 00:36:23,080
Captain? Betty Ann?
556
00:36:24,220 --> 00:36:25,220
Betty Ann.
557
00:36:27,420 --> 00:36:28,860
I'm not crazy, am I?
558
00:36:31,140 --> 00:36:32,180
Never, High Commander.
559
00:36:33,360 --> 00:36:37,700
Thank you. I understand we must resort
to tactics of deception if the
560
00:36:37,700 --> 00:36:39,220
Cerebithian race is to survive.
561
00:36:40,260 --> 00:36:41,840
You do? Oh, yeah.
562
00:36:43,080 --> 00:36:44,480
We're in constant danger.
563
00:36:45,300 --> 00:36:47,760
And no one poses a bigger threat than
Dominguez.
564
00:36:48,320 --> 00:36:51,590
Joe. The most pernicious assassin in the
galaxy.
565
00:36:52,010 --> 00:36:55,850
I'll say. He'd like nothing better than
to thwart our prime directive, that
566
00:36:55,850 --> 00:36:58,910
nefarious inspector on scum. Bastard.
567
00:36:59,750 --> 00:37:00,750
Stay alert, Commander.
568
00:37:03,250 --> 00:37:04,270
Don't trust anyone.
569
00:37:05,290 --> 00:37:07,830
When the time is nigh, I will come to
you.
570
00:37:19,180 --> 00:37:21,480
We'll be gone by the end of the week.
Thank you very much.
571
00:37:23,120 --> 00:37:26,640
You know, I think we can make you on
first -degree murder in this case,
572
00:37:29,240 --> 00:37:32,560
I mean, I know we can get you on
conspiracy and accessory after the fact.
573
00:37:33,780 --> 00:37:37,140
To tell you the truth, the way this
whole thing turned out, it really
574
00:37:37,140 --> 00:37:38,140
my stomach.
575
00:37:38,820 --> 00:37:41,380
You know, I'm inclined not to even let
you plead out right now.
576
00:37:42,360 --> 00:37:45,100
I'm thinking that you deserve everything
that you're going to get.
577
00:37:49,360 --> 00:37:50,480
You're sleeping with him, aren't you?
578
00:37:53,640 --> 00:37:58,220
Okay, I kissed him. I admit it. But that
is a lapse in judgment, not a criminal
579
00:37:58,220 --> 00:37:59,220
act.
580
00:38:03,940 --> 00:38:05,120
Oh, come on, guys.
581
00:38:05,760 --> 00:38:08,120
This is outrageous. I didn't do
anything.
582
00:38:09,280 --> 00:38:10,680
I've been stupid, okay?
583
00:38:11,180 --> 00:38:12,180
That's it.
584
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
Now, please.
585
00:38:15,500 --> 00:38:18,040
Megan, what I'd like you to do...
586
00:38:19,150 --> 00:38:20,150
You signed this.
587
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
Not your name.
588
00:38:23,970 --> 00:38:25,810
The name on this insurance document.
589
00:38:27,110 --> 00:38:28,290
Julia Foster Curtis.
590
00:38:31,750 --> 00:38:36,210
The insurance broker, the one who
redrafted Julia's policy, he remembered
591
00:38:36,210 --> 00:38:39,030
everything about you from the day you
went in to sign the documents pretending
592
00:38:39,030 --> 00:38:40,030
to be her.
593
00:38:41,630 --> 00:38:45,930
We're going to need some cooperation
from you, Megan, so we can wrap this
594
00:38:45,930 --> 00:38:46,930
up.
595
00:39:01,770 --> 00:39:02,770
Let him watch.
596
00:39:05,130 --> 00:39:07,010
You like the danger, don't you?
597
00:39:07,410 --> 00:39:10,410
Oh, what's so dangerous about you,
little boy?
598
00:39:11,630 --> 00:39:12,630
Huh?
599
00:39:13,570 --> 00:39:15,070
Only what I'm gonna do to you.
600
00:39:16,950 --> 00:39:19,150
I meant about what happened to Julia.
601
00:39:20,130 --> 00:39:21,590
You made it happen, didn't you?
602
00:39:23,570 --> 00:39:24,570
Hmm?
603
00:39:28,550 --> 00:39:29,550
Baby?
604
00:39:56,840 --> 00:40:01,520
and your mitt's where we can see him.
Rachel, you got it? You set me up?
605
00:40:02,540 --> 00:40:04,600
Mitch, you set me up? Move him out.
606
00:40:08,500 --> 00:40:09,500
Get out of the way.
607
00:40:10,040 --> 00:40:13,460
Get out of the way. Sit down.
608
00:40:17,180 --> 00:40:18,780
Grab a seat by the room. All right.
609
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Let's go.
610
00:40:50,380 --> 00:40:54,320
The finding of the Board of Inquiry that
there is insufficient evidence to prove
611
00:40:54,320 --> 00:40:58,440
criminal misconduct or liability on the
part of Officer Cassidy Bridges.
612
00:40:59,220 --> 00:41:04,440
Therefore, pending any further
revisitations, this matter is closed.
613
00:41:05,240 --> 00:41:09,600
And you can rest assured that no part of
this investigation will be recorded on
614
00:41:09,600 --> 00:41:10,600
your permanent record.
615
00:41:19,400 --> 00:41:20,400
The hook, young lady.
616
00:41:58,250 --> 00:42:01,190
I'm putting in your special soup. You
spoil me, my friend.
617
00:42:02,530 --> 00:42:03,850
No, no, too much.
618
00:42:05,490 --> 00:42:06,630
In the market lately?
619
00:42:07,570 --> 00:42:08,570
Good night.
620
00:42:15,350 --> 00:42:16,350
It's good, isn't it?
621
00:42:18,830 --> 00:42:20,150
That's the best in the city.
622
00:42:21,930 --> 00:42:24,250
You want to join me? My eyes are bigger
than my stomach.
623
00:42:25,030 --> 00:42:26,810
Well, okay, let's go.
624
00:42:27,740 --> 00:42:33,260
Better save some room. I've got some
incredible soup in there that's off for
625
00:42:33,260 --> 00:42:34,260
hangover.
45284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.