All language subtitles for Nash Bridges s06e16 The Partner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,950 --> 00:00:05,470 So what is this? 2 00:00:06,090 --> 00:00:08,150 Uh, I believe that's called a kilt. 3 00:00:08,470 --> 00:00:10,630 I know it's a kilt. What's it doing in the cuda? 4 00:00:11,390 --> 00:00:12,390 Hang on. 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,250 That's... Ted Madrid's alive. 6 00:00:15,950 --> 00:00:18,530 You're kidding me. I thought he got shot in the head. 7 00:00:18,810 --> 00:00:21,950 The cheek, technically, through and through. Missed his teeth, tongue, 8 00:00:22,030 --> 00:00:24,110 everything. Leaving the hospital now. 9 00:00:24,410 --> 00:00:27,350 All right, well, you might want to go back by there in the morning. If he's 10 00:00:27,350 --> 00:00:29,690 still not feeling well, please just threaten to pull his stitches. 11 00:00:30,070 --> 00:00:31,070 I'll keep you posted. 12 00:00:32,140 --> 00:00:38,420 When it was back to this kilt here, it was a gift from a distant cousin in 13 00:00:38,420 --> 00:00:40,360 Scotland. Hagen Bridges. 14 00:00:41,020 --> 00:00:42,200 I didn't know you were Scottish. 15 00:00:43,080 --> 00:00:45,020 Half of a half on Nick's side. 16 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 All right. 17 00:00:46,800 --> 00:00:48,060 So who's this Hagen guy? 18 00:00:49,100 --> 00:00:50,320 Well, actually, he's a cop. 19 00:00:50,520 --> 00:00:52,400 Apparently, he's one of Glasgow's top cops. 20 00:00:52,780 --> 00:00:55,020 Oh, cool. Scottish Nash Bridges. 21 00:00:55,340 --> 00:00:56,500 Must be in the genes. 22 00:00:57,480 --> 00:00:59,540 So, have you trained at all, Lenny? 23 00:01:00,970 --> 00:01:01,970 Get out of here. 24 00:01:02,130 --> 00:01:03,450 This will look good on you, though. 25 00:01:03,950 --> 00:01:06,630 Captain Bridges. 26 00:01:07,830 --> 00:01:08,830 It's Susan. 27 00:01:10,290 --> 00:01:13,530 Gantry. You said to call if I was ever in trouble. 28 00:01:14,030 --> 00:01:15,170 Yeah, Susan. What's up? 29 00:01:15,650 --> 00:01:16,650 Chili got him. 30 00:01:17,610 --> 00:01:20,150 He's after me again. I saw him waiting outside. 31 00:01:20,750 --> 00:01:21,750 Where are you? 32 00:01:21,870 --> 00:01:23,690 At school. Seal Island High School. 33 00:01:24,650 --> 00:01:27,410 All right. Go inside. Lock the doors. Call 911. 34 00:01:28,490 --> 00:01:29,570 Susan? Yes? 35 00:01:30,200 --> 00:01:32,280 I'll have someone there right away. You hang in there. 36 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 Harvey Lee. 37 00:01:36,540 --> 00:01:38,720 Harvey. Are you guys still in the hate? 38 00:01:39,060 --> 00:01:40,060 Yeah, why? 39 00:01:40,180 --> 00:01:43,480 We got a 281 in progress over at Thiel Island High School. 40 00:01:43,680 --> 00:01:45,580 I know the victim. Her name is Susan Gantry. 41 00:01:46,020 --> 00:01:49,220 She was raped twice by Chili Gunn. Get over there. 42 00:01:49,420 --> 00:01:50,420 We're seconds away. 43 00:01:50,540 --> 00:01:51,700 All right, we'll meet you there. 44 00:03:35,090 --> 00:03:36,090 That's great. 45 00:03:38,590 --> 00:03:41,610 Susan, the inspector's leaked in Babcock. 46 00:03:41,830 --> 00:03:42,930 You doing all right? I'm okay. 47 00:03:43,250 --> 00:03:44,049 Who's this? 48 00:03:44,050 --> 00:03:45,610 Chili Gun. The man who raped me. 49 00:03:46,190 --> 00:03:47,550 Not now, but before. 50 00:03:48,310 --> 00:03:49,310 Chili Gun. 51 00:03:49,670 --> 00:03:52,430 Didn't happen to a nicer guy. Uh -huh, but we didn't put him down. 52 00:03:53,130 --> 00:03:54,130 Who did? 53 00:03:54,290 --> 00:03:57,530 Somebody who was wearing a black hood, carrying a big gun. We just chased him, 54 00:03:57,550 --> 00:03:58,509 thinking it was Chili. 55 00:03:58,510 --> 00:03:59,890 Some sort of guardian angel? 56 00:04:00,550 --> 00:04:02,010 Well, that depends. 57 00:04:43,500 --> 00:04:45,240 Found his stash in the school hallway, boss. 58 00:04:46,660 --> 00:04:51,960 All right, so this hooded Samaritan, he just came out of nowhere, huh? 59 00:04:52,500 --> 00:04:54,540 He killed him in self -defense, Captain. 60 00:04:54,780 --> 00:04:56,420 You ask me, he ought to get a medal. 61 00:04:56,680 --> 00:04:58,060 Can you describe this guy? 62 00:04:58,720 --> 00:04:59,860 He wore a hood. 63 00:05:00,400 --> 00:05:03,260 Was he a Caucasian, an African -American, Asian? 64 00:05:04,260 --> 00:05:05,260 I can't say. 65 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 Can't or won't? 66 00:05:10,000 --> 00:05:11,520 He saved my life. 67 00:05:12,490 --> 00:05:13,590 Can I go home? 68 00:05:15,150 --> 00:05:16,930 Peg? Yes, Captain? Take her home, will you? 69 00:05:18,470 --> 00:05:19,690 We'll talk more later, all right? 70 00:05:21,370 --> 00:05:24,990 No way this shooting isn't self -defense. 71 00:05:25,630 --> 00:05:28,710 He's a serial rapist, man. You're trying to rape him for the third time. 72 00:05:28,970 --> 00:05:30,450 You're going to treat him like a victim now? 73 00:05:30,990 --> 00:05:31,990 Twisted, huh? 74 00:05:32,450 --> 00:05:35,410 So, Chili Gunn, he was a member of the 12th Street gang. 75 00:05:35,650 --> 00:05:38,230 Did you ever deal with them? Yeah, when I worked gang task force. 76 00:05:39,450 --> 00:05:40,510 Who's running that crew now? 77 00:05:40,880 --> 00:05:42,220 Last I heard was Raphael Watson. 78 00:05:42,700 --> 00:05:43,679 Tyrell's brother? 79 00:05:43,680 --> 00:05:46,920 Yeah, Raphael took over when Tyrell went down to Lompoc for distributing crack. 80 00:05:47,300 --> 00:05:49,540 He's got a takeout restaurant in Tenderloin. 81 00:05:49,860 --> 00:05:50,859 Chicken duck. 82 00:05:50,860 --> 00:05:54,960 Harvey, take Cassidy, go with her. Yeah, and check with Susan's family. They had 83 00:05:54,960 --> 00:05:56,240 plenty of motive for revenge. 84 00:05:56,460 --> 00:05:57,600 I want to catch this freak. 85 00:06:01,320 --> 00:06:03,620 Nash. It's your new partner. 86 00:06:04,280 --> 00:06:06,700 Well, thanks for the offer, but I've already got a partner. 87 00:06:07,040 --> 00:06:10,000 He couldn't take care of Chili Gun the way I did. 88 00:06:10,430 --> 00:06:13,730 Uh, hang on a second. I'm going through a tunnel. 89 00:06:14,730 --> 00:06:16,130 See if you can trace this call. 90 00:06:22,130 --> 00:06:24,150 Okay, sorry. What was that again? 91 00:06:25,530 --> 00:06:26,550 You heard me. 92 00:06:27,330 --> 00:06:28,790 I like your style, though. 93 00:06:29,710 --> 00:06:30,770 Always thinking. 94 00:06:31,570 --> 00:06:33,890 Always one step ahead, just like me. 95 00:06:34,550 --> 00:06:36,890 And in the end, we both want the same thing. 96 00:06:37,330 --> 00:06:38,330 And what's that? 97 00:06:38,710 --> 00:06:39,710 Justice. 98 00:06:40,420 --> 00:06:43,920 Only you have to play by the rules. I don't. You know what? I need to discuss 99 00:06:43,920 --> 00:06:45,160 this with you face to face. 100 00:06:45,660 --> 00:06:46,760 I'll keep in touch. 101 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 Uh, hang on. 102 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 I love that. 103 00:06:57,460 --> 00:06:58,460 Raphael Watson? 104 00:06:59,720 --> 00:07:02,520 Y 'all looking for a free meal? You came to the wrong place, Jack. 105 00:07:04,320 --> 00:07:06,000 Inspector's Lincoln McCabe, SFPD. 106 00:07:06,860 --> 00:07:08,420 Where were you last night around 10 o 'clock? 107 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 Two, baby. 108 00:07:11,100 --> 00:07:12,100 Don't you remember? 109 00:07:13,360 --> 00:07:15,300 No, I guess you weren't that memorable. 110 00:07:17,980 --> 00:07:19,720 Yo, Chanel, was I here last night? 111 00:07:19,960 --> 00:07:20,960 All night. 112 00:07:23,140 --> 00:07:24,140 You done? 113 00:07:24,200 --> 00:07:25,620 No. We're not done. 114 00:07:29,200 --> 00:07:33,300 Your little friend, Chili Gun, shot and killed last night about ten. 115 00:07:34,540 --> 00:07:35,540 Yeah, so I heard. 116 00:07:36,700 --> 00:07:37,700 So? 117 00:07:38,570 --> 00:07:39,650 So who the hell did it? 118 00:07:40,570 --> 00:07:41,670 I've been looking at it myself. 119 00:07:42,150 --> 00:07:45,230 And if I need y 'all help, I'll let y 'all know. 120 00:07:47,670 --> 00:07:49,570 Raphael, you have our help. 121 00:07:50,410 --> 00:07:51,490 Whether you like it or not. 122 00:07:55,630 --> 00:07:56,630 You're the only one. 123 00:07:58,270 --> 00:08:04,490 What you looking at? 124 00:08:04,930 --> 00:08:05,930 Get back to work. 125 00:08:10,450 --> 00:08:11,730 Ran down a phone call. 126 00:08:12,170 --> 00:08:14,430 Longed to have phoned him a Raymond F. Gantry. 127 00:08:14,870 --> 00:08:15,870 Susan's ex. 128 00:08:16,330 --> 00:08:21,810 That sounds hinky, but let's talk. Come meet your cousin from Scotland. 129 00:08:22,170 --> 00:08:23,190 The mob himself. 130 00:08:23,510 --> 00:08:27,350 Always an honor to meet a fellow constable. Hagen Bridges. 131 00:08:28,890 --> 00:08:31,030 Hagen would like to see the SIU. 132 00:08:31,790 --> 00:08:35,950 Compare notes, you know, constable to constable. I told him he wouldn't mind. 133 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 Uh, no. 134 00:08:38,340 --> 00:08:39,340 Thanks, Nick. 135 00:08:39,659 --> 00:08:41,659 Nay, thank ye. 136 00:08:41,880 --> 00:08:46,840 A wee kick about the insides of a yank constabulary will no doubt be very 137 00:08:46,840 --> 00:08:53,400 educational. Are they all set on the water like this one? Uh, no, this one's 138 00:08:53,400 --> 00:08:56,700 kind of unique, actually. Actually, there's no smoke in it here. 139 00:08:57,960 --> 00:08:59,380 Oh, sorry. 140 00:09:00,100 --> 00:09:01,100 I keep forgetting. 141 00:09:01,240 --> 00:09:03,820 Your long, happy yanks are supposed to back up. 142 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 Ready for me tour? 143 00:09:06,360 --> 00:09:10,100 Well, it's kind of going to have to be a short one because we're working a 144 00:09:10,100 --> 00:09:11,100 homicide right now. 145 00:09:11,140 --> 00:09:13,380 I cry near sleep. 146 00:09:13,720 --> 00:09:20,460 We sleep. Aye. And while we sleep, the criminal beast engages in murder, rape, 147 00:09:20,680 --> 00:09:27,420 assault, sometimes in combination, assault, death, murder, rape, rape, 148 00:09:27,520 --> 00:09:32,120 murder, murder, assault, sometimes in triplicate. 149 00:09:32,750 --> 00:09:35,870 Uh, as in murder, assault, rape. 150 00:09:36,230 --> 00:09:38,070 Excuse me, excuse me. Murder, assault. 151 00:09:38,770 --> 00:09:42,570 You got your, uh, you got your rape, assault, murder. 152 00:09:42,950 --> 00:09:47,950 You better call Glasgow and, uh, find out what you can about him. I am all 153 00:09:47,950 --> 00:09:49,670 it. Oh, and don't forget his tour. 154 00:09:50,770 --> 00:09:56,310 Me? And then you got your, uh, well, it can happen in quadruplets even. You got 155 00:09:56,310 --> 00:09:58,930 your theft, assault, murder, rape. 156 00:09:59,190 --> 00:10:00,950 Uh, rape, rape, 157 00:10:01,690 --> 00:10:02,690 rape. 158 00:10:05,310 --> 00:10:06,310 Great. Hooray. 159 00:10:06,590 --> 00:10:07,590 What happened? 160 00:10:07,830 --> 00:10:09,470 I used to be an upstanding citizen. 161 00:10:12,210 --> 00:10:13,210 Go to hell, man. 162 00:10:14,690 --> 00:10:16,890 So where were you last night around 10 o 'clock? 163 00:10:17,130 --> 00:10:18,890 Don't tell me you were too drunk to remember. 164 00:10:19,410 --> 00:10:21,510 I was too drunk to remember. 165 00:10:22,170 --> 00:10:26,030 Why? It was around the same time that Chili Gun was killed. 166 00:10:28,470 --> 00:10:29,470 Lieutenant. 167 00:10:29,910 --> 00:10:32,010 Yeah, we brought the whole way down there because they're kidding. 168 00:10:32,569 --> 00:10:34,850 Oh, he died a slow death, I hope. 169 00:10:35,350 --> 00:10:36,350 Now, you tell us. 170 00:10:36,970 --> 00:10:39,570 He was attempting to rape your ex -wife when he was killed. 171 00:10:40,110 --> 00:10:42,270 Is she okay? 172 00:10:43,230 --> 00:10:44,570 Yeah, she's fine. 173 00:10:46,450 --> 00:10:47,690 You got a cell phone, Ray? 174 00:10:48,230 --> 00:10:49,910 I had. Someone stole it. 175 00:10:52,050 --> 00:10:53,210 Oh, that's convenient. 176 00:10:54,150 --> 00:10:56,970 Tell Inspector Babcock you own a gun. What kind of gun? 177 00:10:57,510 --> 00:10:58,510 Nine millimeter. 178 00:10:58,630 --> 00:10:59,630 Where is it? 179 00:11:00,030 --> 00:11:01,330 It's with my cell phone. 180 00:11:05,800 --> 00:11:09,060 Look, if I would have killed that guy, I would have been shouting it from the 181 00:11:09,060 --> 00:11:10,060 rooftops. 182 00:11:10,780 --> 00:11:16,460 I swear to God, I wanted to, man. I didn't have the guts. 183 00:11:18,860 --> 00:11:25,800 Not even after the second time he... Well, it's kind of 184 00:11:25,800 --> 00:11:27,960 hard to look at yourself in the mirror after something like that. 185 00:11:32,080 --> 00:11:35,140 I guess the reflection's so much better from the bottom of a bottle, huh? 186 00:11:36,420 --> 00:11:38,580 If you have a lawyer, I suggest you call him. 187 00:11:41,300 --> 00:11:42,300 He's not the guy. 188 00:11:42,760 --> 00:11:43,760 Maybe he hired someone. 189 00:11:44,540 --> 00:11:45,540 Maybe. 190 00:11:45,600 --> 00:11:48,760 You know, if Inger got raped, I'd want to kill the guy, wouldn't you? I mean, 191 00:11:48,760 --> 00:11:49,760 it was Cassidy. 192 00:11:49,880 --> 00:11:53,460 Yeah, well, not killing him is what's supposed to separate us from them. 193 00:11:53,880 --> 00:11:55,060 Nash, we got the lab report. 194 00:11:55,440 --> 00:11:58,820 They found traces of allopent on the hood. We found the crime scene. It's a 195 00:11:58,820 --> 00:12:00,680 decongestion used by asthmatics. 196 00:12:01,480 --> 00:12:02,820 Ray Gantry, an asthmatic? 197 00:12:03,200 --> 00:12:04,220 Let me find out. 198 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 Captain Bridges. 199 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 Hey, partner. 200 00:12:08,980 --> 00:12:11,060 How's Ray? He drunk yet at this hour? 201 00:12:12,820 --> 00:12:15,360 Ray. Uh, Ray. 202 00:12:16,940 --> 00:12:17,940 Ray who? 203 00:12:19,080 --> 00:12:20,080 That's a good one. 204 00:12:20,400 --> 00:12:25,200 Ray would be the guy you just mistakenly brought in as a suspect in Chili Gun's 205 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 execution. 206 00:12:26,840 --> 00:12:30,040 Execution? Uh, I don't remember the jury giving... 207 00:12:30,460 --> 00:12:31,580 Chili gun, the death penalty. 208 00:12:31,980 --> 00:12:35,000 So tell me again, your name was God? 209 00:12:36,240 --> 00:12:37,740 Someone's got to care for the victim. 210 00:12:44,080 --> 00:12:46,840 Thanks to me, Susan and Ray finally got justice. 211 00:12:47,320 --> 00:12:48,320 You know it's true. 212 00:12:48,840 --> 00:12:51,060 Well, why don't you tell me who you really are? 213 00:12:51,400 --> 00:12:53,900 Come on down here and I'll make sure you get all the credit. 214 00:12:54,200 --> 00:12:55,200 You said it yourself. 215 00:12:56,020 --> 00:12:57,020 I'm God. 216 00:12:57,240 --> 00:12:59,380 Yeah, God with a prescription for Alupent. 217 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Really? 218 00:13:04,560 --> 00:13:10,000 You still there, partner? 219 00:13:10,740 --> 00:13:14,800 Well, you see, that's something you didn't know about me. I'm God, too. 220 00:13:18,120 --> 00:13:24,520 Somebody left their takeout. 221 00:13:25,780 --> 00:13:27,460 And they took him out of bed. 222 00:13:29,100 --> 00:13:32,240 The chief bearer of the Glasgow Constabulary, Hagen, is the most highly 223 00:13:32,240 --> 00:13:33,800 decorated officer on the Air Force. 224 00:13:34,900 --> 00:13:36,000 That's not possible. 225 00:13:36,620 --> 00:13:37,620 Is it? 226 00:13:38,240 --> 00:13:40,260 Apparently he's here on some sort of secret mission. 227 00:13:40,700 --> 00:13:45,740 If this turns out to be some sort of elaborate prank, payback is going to be 228 00:13:45,740 --> 00:13:49,980 bitch. If it is, I'm not in on it. They were serious. They said that Hagen has 229 00:13:49,980 --> 00:13:51,800 the biggest closure rate of any of their officers. 230 00:13:52,840 --> 00:13:58,460 Joe, the man set himself on fire, white, in the course of five minutes. 231 00:13:59,069 --> 00:13:59,969 Bad luck. 232 00:13:59,970 --> 00:14:01,030 Could have happened to anybody. 233 00:14:02,870 --> 00:14:04,490 I've never set myself on fire. 234 00:14:04,950 --> 00:14:06,410 Have you set yourself on fire? 235 00:14:07,830 --> 00:14:11,310 They want to find out what this secret mission is? 236 00:14:12,430 --> 00:14:13,430 I'll handle it. 237 00:14:15,170 --> 00:14:16,950 Oh, I hope that's not your apartment. 238 00:14:23,240 --> 00:14:26,480 Rachel, just be a second. The vet said it's crucial I give King his heartworm 239 00:14:26,480 --> 00:14:28,920 medicine every four hours. Don't worry about a heartworm. All right, thanks. 240 00:14:29,040 --> 00:14:31,380 Will you listen for a minute? I am listening. You're not listening. What 241 00:14:31,380 --> 00:14:32,380 telling me to do? 242 00:14:32,400 --> 00:14:34,260 I can never listen. I can't talk to you when you're like this. That's the 243 00:14:34,260 --> 00:14:38,520 problem, Janice. You have said it. Oh, oh, am I? Listen to me. Janice. Oh, get 244 00:14:38,520 --> 00:14:40,760 little, get a little bit. You all right? Hey, butt out, ass face. 245 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Oh, my God. 246 00:14:42,340 --> 00:14:43,119 Hey, mind your manners. 247 00:14:43,120 --> 00:14:44,560 Hey, I'm her boyfriend, okay? 248 00:14:44,800 --> 00:14:46,700 Ex -boyfriend, Boyd. Ex. 249 00:14:47,120 --> 00:14:49,740 Boyd, sounds like she wants you to take a walk, so take a walk, man. 250 00:14:50,120 --> 00:14:51,240 Don't bother coming back. 251 00:14:52,089 --> 00:14:53,510 Thanks, Harvey. I get it, yeah. 252 00:14:53,850 --> 00:14:58,610 It's bye -bye, Boyd, hello, Harvey, huh? Well, let me tell you, Harvey, it's not 253 00:14:58,610 --> 00:14:59,389 going to happen. 254 00:14:59,390 --> 00:15:00,810 No way, no how. 255 00:15:01,950 --> 00:15:03,090 You hear me, Harvey? 256 00:15:03,410 --> 00:15:04,410 Boyd, goodbye. 257 00:15:05,550 --> 00:15:06,550 Thanks, Harvey. 258 00:15:06,570 --> 00:15:08,310 You know, did you say thank you? 259 00:15:08,850 --> 00:15:11,250 I think she likes you. 260 00:15:11,750 --> 00:15:13,230 She never liked Boyd. 261 00:15:14,310 --> 00:15:15,810 Oh, hey, the health king. 262 00:15:16,130 --> 00:15:18,270 Ah, dealing with this whole heartburn thing. 263 00:15:18,610 --> 00:15:20,330 Oh, no, I'm sorry. 264 00:15:21,110 --> 00:15:23,180 Janice. Yeah. Can I ask you a favor? 265 00:15:23,420 --> 00:15:25,760 Sure. I'm in the middle of this big investigation. 266 00:15:26,080 --> 00:15:28,320 Would you have time to give King his heartworm medication? 267 00:15:28,660 --> 00:15:29,239 Of course. 268 00:15:29,240 --> 00:15:32,300 Oh, that would be so much help. Would you give it to King? He gets one right 269 00:15:32,300 --> 00:15:34,260 now, and he gets one four hours from now. Okay. 270 00:15:35,040 --> 00:15:39,240 Okay. All right. Oh, yes, please. Thank you so much. All right. Bye. 271 00:15:39,460 --> 00:15:41,260 I'll call you later. Okay. All right. Bye, Harvey. 272 00:15:45,520 --> 00:15:51,120 I lost the bridges. Your great -granda was a swineherd from Cucubrashir. 273 00:15:53,750 --> 00:15:54,750 Pardon me. 274 00:15:55,350 --> 00:15:56,350 My allergies. 275 00:15:59,010 --> 00:16:03,870 Let me get something for your eye. 276 00:16:06,290 --> 00:16:07,249 It's fine. 277 00:16:07,250 --> 00:16:09,650 It's fine. Are you sure? 278 00:16:10,110 --> 00:16:11,530 How about your foot? 279 00:16:12,370 --> 00:16:13,670 Can I feel a thing? 280 00:16:25,450 --> 00:16:31,830 in the records prior to 1855 but with skill and determination I traced the 281 00:16:31,830 --> 00:16:33,870 bridges almost back 282 00:17:08,400 --> 00:17:14,920 Legend has it that Robert the Bruce gave Wallace Bridges a 283 00:17:14,920 --> 00:17:19,760 haggis dark in honor of his valor against the British. 284 00:17:20,099 --> 00:17:26,300 Now, if we could find that dark, it would prove our heritage. 285 00:17:26,680 --> 00:17:29,880 And here is the dark. 286 00:17:30,780 --> 00:17:33,800 Oh, that's amazing. 287 00:17:34,220 --> 00:17:37,420 I remember when I was a little kid. 288 00:17:38,640 --> 00:17:44,580 Your great -aunt Pamela came to visit, and she gave me a knife that looked just 289 00:17:44,580 --> 00:17:45,580 like this. 290 00:17:46,180 --> 00:17:47,240 You have it still? 291 00:17:47,560 --> 00:17:49,080 This is my tackle box. 292 00:17:49,320 --> 00:17:50,520 Name on name. 293 00:17:54,140 --> 00:17:56,480 I use it to scale fish with. 294 00:17:58,120 --> 00:17:59,500 Holy haggis. 295 00:18:00,880 --> 00:18:01,940 That's not done. 296 00:18:16,870 --> 00:18:19,350 Barking. See this knife? 297 00:18:20,570 --> 00:18:22,250 It's a Haggis dirk. 298 00:18:22,510 --> 00:18:27,410 It's the final piece of evidence that links the Bridges clan with Robert the 299 00:18:27,410 --> 00:18:28,410 Bruce. 300 00:18:30,970 --> 00:18:33,550 So that would separate you and I by what? 301 00:18:34,230 --> 00:18:35,510 Eight or nine generations? 302 00:18:37,170 --> 00:18:38,170 That's a good one. 303 00:18:38,450 --> 00:18:42,430 That's very funny, son. Come on, we're celebrating. Let's have something to 304 00:18:43,110 --> 00:18:47,450 Hagen has brought some rumple thump, some clap. shot and some great scotch 305 00:18:47,450 --> 00:18:51,390 whiskey. Wonderful. I haven't had rumple thump in ages. 306 00:18:51,830 --> 00:18:54,430 Just a minute there, Bubba. 307 00:18:55,670 --> 00:19:00,910 I spoke with Chief Constable Baird today. No, no, it wasn't my fault. Any 308 00:19:00,910 --> 00:19:03,310 who set foot on that roof would have brought it down. 309 00:19:03,550 --> 00:19:07,490 I'm not talking about the roof. I'm talking about the mission, your secret 310 00:19:07,490 --> 00:19:08,490 mission here. 311 00:19:09,330 --> 00:19:10,330 Mission? 312 00:19:11,790 --> 00:19:14,050 Yeah, yeah. Your mission, you know. 313 00:19:14,510 --> 00:19:15,790 What is it? What are you doing here? 314 00:19:16,770 --> 00:19:17,770 Ah. 315 00:19:18,210 --> 00:19:19,830 Ah. Ah. 316 00:19:20,450 --> 00:19:24,490 Ah. Ah. Ah. Right then. 317 00:19:24,730 --> 00:19:25,990 It does this. 318 00:19:26,630 --> 00:19:33,630 An international art thief named Hans Kendler recently stole several priceless 319 00:19:33,630 --> 00:19:39,770 paintings from the museum in Edinburgh. I have reason to believe he's here in 320 00:19:39,770 --> 00:19:42,950 Fresco using the name Franz Blank. 321 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 That's Blunt. 322 00:19:46,880 --> 00:19:52,340 Leathers under the wire, lad. All but impossible to snafu. We oot a cohesive 323 00:19:52,340 --> 00:19:53,940 investigative methodology. 324 00:19:56,320 --> 00:19:57,320 Of course. 325 00:19:57,600 --> 00:19:58,900 Aye, but dinner feel bad. 326 00:19:59,140 --> 00:20:01,920 Very few have the deductive capabilities that I have. 327 00:20:02,240 --> 00:20:03,600 Right, right. 328 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 Yeah, 329 00:20:05,880 --> 00:20:08,380 so now this guy, uh, Plank. 330 00:20:09,900 --> 00:20:12,900 Lesson and learn, laddie, lesson and learn. 331 00:20:13,260 --> 00:20:14,440 Marisa shows. 332 00:20:15,020 --> 00:20:21,440 That plank resides only in cities with a mean rainfall of 14 .3 inches or more. 333 00:20:24,300 --> 00:20:30,480 You're telling me that you're tracking this guy by the amount of rainfall in 334 00:20:30,480 --> 00:20:31,580 city that he's in? 335 00:20:31,800 --> 00:20:34,240 Aye. Nick, where's that scotch? 336 00:20:34,480 --> 00:20:40,140 Finally. There's more. If you add to the equation his penchant for living on 337 00:20:40,140 --> 00:20:42,020 streets that begin with the letter L. 338 00:20:42,700 --> 00:20:47,580 It all adds up, and you're at Longstreet. And what's on Longstreet 339 00:20:47,580 --> 00:20:48,580 fair state? 340 00:20:49,880 --> 00:20:52,520 What? The Plunk Gallery. 341 00:20:56,800 --> 00:20:58,840 Do you ever think of just using the phone book? 342 00:20:59,980 --> 00:21:01,340 Hey, man. 343 00:21:01,840 --> 00:21:04,600 To call him would simply put him on his guard. 344 00:21:05,240 --> 00:21:09,660 Son, you've got to try some of these great Scottish delicacies. 345 00:21:12,810 --> 00:21:13,810 Uh, maybe later. 346 00:21:13,850 --> 00:21:16,490 But I will have the scotch. Right, Lottie. 347 00:21:16,850 --> 00:21:18,350 Here. Cheers. 348 00:21:20,290 --> 00:21:21,430 Quiet. Hey, 349 00:21:22,570 --> 00:21:23,570 Harvey. Hey. 350 00:21:23,610 --> 00:21:25,350 Hey, thanks for giving big boys medication. 351 00:21:25,710 --> 00:21:28,430 Oh, no, not at all. Thanks for helping get Boyd off my case. 352 00:21:28,710 --> 00:21:30,230 Oh, yeah. Hey, sweetheart. 353 00:21:30,610 --> 00:21:31,610 So cute. 354 00:21:32,310 --> 00:21:38,310 Harvey, um, do you think you could ever see me as anything more than your former 355 00:21:38,310 --> 00:21:39,310 dog walker? 356 00:21:42,760 --> 00:21:43,820 Yeah, with a little effort. 357 00:21:44,100 --> 00:21:46,400 Well, I'll put the effort in if you will. 358 00:21:46,720 --> 00:21:50,040 Nothing major. Take the kids to the park. Let them run around. 359 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 The kids? 360 00:21:51,540 --> 00:21:54,000 Ness. My little baby pool. 361 00:21:54,360 --> 00:21:56,260 Little Ness, Ness, Ness. 362 00:21:57,760 --> 00:21:58,760 Bye. 363 00:21:59,140 --> 00:22:05,200 Good morning, gentlemen. Welcome to the Plonk Gallery. 364 00:22:05,580 --> 00:22:08,560 Ah, just the Jimmy we've been looking for. 365 00:22:09,040 --> 00:22:10,880 Mr. Plank, I presume. 366 00:22:11,580 --> 00:22:13,060 You presume correctly, sir. 367 00:22:13,580 --> 00:22:14,580 And you are? 368 00:22:14,880 --> 00:22:16,040 We'll get to that. 369 00:22:16,440 --> 00:22:20,760 But first, you know what this is, Mr. Plank? 370 00:22:21,400 --> 00:22:22,400 Offhand? 371 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 A knife. 372 00:22:24,860 --> 00:22:26,380 Tis a dirk. 373 00:22:26,720 --> 00:22:29,500 Would you care to assess it, Mr. Plank? 374 00:22:30,640 --> 00:22:33,620 Oh, dirks are not my forte, I'm afraid. 375 00:22:34,380 --> 00:22:35,680 Nay, your forte. 376 00:22:37,240 --> 00:22:40,840 Nay, even a dirk that was a gift from Robert the Bruce himself. 377 00:22:41,500 --> 00:22:45,000 That could be worth a fortune, nay, your forte, Mr. Plank. 378 00:22:45,620 --> 00:22:48,580 I'm an art dealer, sir. I'm not a knife dealer. 379 00:22:49,780 --> 00:22:50,780 Ah, ah. 380 00:22:51,420 --> 00:22:53,360 Well, thanks anyway. 381 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 We'd better be going. 382 00:22:55,160 --> 00:22:57,260 Aye, we'll be going. 383 00:22:59,920 --> 00:23:00,920 Well, 384 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 are you coming? 385 00:23:08,200 --> 00:23:09,240 Dark foot. 386 00:23:10,940 --> 00:23:11,940 Oh! 387 00:23:14,600 --> 00:23:16,100 Good! Good! 388 00:23:16,640 --> 00:23:17,920 Come on, it hurts. 389 00:23:18,160 --> 00:23:21,320 Are you all right? I... I am all right. 390 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 Are you sure? 391 00:23:22,820 --> 00:23:26,880 I... Take a look at that and we'll get back to it. 392 00:23:31,300 --> 00:23:32,300 Follow them. 393 00:23:33,640 --> 00:23:35,840 The retarded one has a valuable knife. 394 00:23:36,410 --> 00:23:37,410 Get it. 395 00:23:37,610 --> 00:23:38,610 Bring it to me. 396 00:23:40,090 --> 00:23:41,090 And tour. 397 00:23:42,430 --> 00:23:45,290 Make it resemble a commonplace mugging. 398 00:23:51,250 --> 00:23:55,130 Tyrell Watson, former head of the 12th Street Gang. He's in prison. Three 399 00:23:55,130 --> 00:23:58,310 remaining members of his party are downstairs in interrogation with their 400 00:23:58,310 --> 00:23:59,310 lawyer, Clay Morrison. 401 00:24:00,330 --> 00:24:02,110 Clay's working for the 12th Street Gang? 402 00:24:02,450 --> 00:24:04,410 Anybody who could afford his insane rates. 403 00:24:05,600 --> 00:24:07,120 I ought to piss off my new partner. 404 00:24:07,380 --> 00:24:08,380 Have fun. 405 00:24:11,660 --> 00:24:12,660 Excuse me. 406 00:24:13,180 --> 00:24:16,240 Last time I looked, we were still in America. So why are my clients being 407 00:24:16,240 --> 00:24:18,340 rounded up and herded in here like this? 408 00:24:19,140 --> 00:24:22,060 Well, counselor, we thought they might like to know that somebody wants to kill 409 00:24:22,060 --> 00:24:24,420 them. Yeah, the SFPD. 410 00:24:25,220 --> 00:24:26,220 Word. 411 00:24:26,380 --> 00:24:29,020 Guys, what do you mean kill them? For what? 412 00:24:30,320 --> 00:24:31,800 Somebody's got to be for the Tulsa gang. 413 00:24:32,800 --> 00:24:35,040 Somebody's willing to go to great lengths to get revenge. 414 00:24:35,400 --> 00:24:37,080 Yo, it's all good in the hood, man. 415 00:24:37,340 --> 00:24:38,600 We ain't got no problems with nobody. 416 00:24:39,840 --> 00:24:41,580 Tell that to Tilly Gunn and Raphael. 417 00:24:42,120 --> 00:24:46,080 So they're supposed to what? Get full disclosure on any possible criminal 418 00:24:46,080 --> 00:24:49,880 actions they may or may not have committed in order to help you figure 419 00:24:49,880 --> 00:24:52,820 the supposed assailant may or may not be taking revenge? 420 00:24:53,560 --> 00:24:56,220 Clay, look, we're just trying to give you guys a heads up. 421 00:24:56,620 --> 00:25:00,820 And maybe we can share some information, okay? I know, that's a strange concept, 422 00:25:00,980 --> 00:25:01,980 but there it is. 423 00:25:02,340 --> 00:25:03,460 Yes, there it is. 424 00:25:04,580 --> 00:25:06,660 Thanks. But, no thanks. 425 00:25:07,400 --> 00:25:11,580 Any guys want to stay alive, just give me a call. 426 00:25:18,360 --> 00:25:19,960 Nash. Hey, partner. 427 00:25:20,520 --> 00:25:22,420 Doing a little end run with the brothers? 428 00:25:23,160 --> 00:25:26,080 You didn't really think they'd confess to anything now, did you? 429 00:25:26,320 --> 00:25:29,400 Well, why don't you tell me what they have to confess, and I'll handle the 430 00:25:29,900 --> 00:25:30,900 Look at him. 431 00:25:31,630 --> 00:25:37,330 Laughing at you with this slick, expensive lawyer paid for with drug 432 00:25:37,330 --> 00:25:38,410 think they're above the law. 433 00:25:38,670 --> 00:25:39,670 Son of a bitch. 434 00:25:49,510 --> 00:25:50,510 Bastard. 435 00:26:02,120 --> 00:26:03,120 You're missing. 436 00:26:03,280 --> 00:26:05,460 Something connected this guy to the 12th Street gang. 437 00:26:05,660 --> 00:26:06,860 I want to know what it is. 438 00:26:07,140 --> 00:26:10,880 Two gang bangers lived on the same street. Two were connected by marriage. 439 00:26:10,880 --> 00:26:13,920 had the same parole officer. Other than that, there is no one thing. I have been 440 00:26:13,920 --> 00:26:16,100 through this file three times already. Well, then go through it a fourth. 441 00:26:16,740 --> 00:26:19,820 Interview the families again. Check with the parole officer. Maybe he can fill 442 00:26:19,820 --> 00:26:20,820 in some cracks. 443 00:26:22,480 --> 00:26:26,540 So you're using the Dirk as bait to catch this guy playing. 444 00:26:26,940 --> 00:26:30,200 Aye, we bridge as dinner. Come up the Clyde on a bike. 445 00:26:30,910 --> 00:26:34,090 But that doesn't explain why we're walking around in circles. 446 00:26:34,410 --> 00:26:37,510 Because I do not want the Jimmy that's following us to know where you live. 447 00:26:37,510 --> 00:26:39,590 don't kick back. You'll tip him off. 448 00:26:39,970 --> 00:26:42,730 Just keep moving. Keep moving, lad. 449 00:26:43,310 --> 00:26:44,149 That's right. 450 00:26:44,150 --> 00:26:45,150 Here we go. 451 00:26:45,250 --> 00:26:47,210 Ah! There we go. Ah! 452 00:27:34,870 --> 00:27:36,750 Just tell me you got the dirk. 453 00:27:41,730 --> 00:27:42,730 God. 454 00:27:43,930 --> 00:27:44,930 You may be right. 455 00:27:45,430 --> 00:27:47,150 Nobody could be that stupid on purpose. 456 00:27:47,450 --> 00:27:51,090 If this dirk's the real thing, it could be worth a fortune. Maybe more. 457 00:27:52,170 --> 00:27:53,410 I wonder what they're after. 458 00:27:54,570 --> 00:27:55,930 Maybe they know about the panins. 459 00:27:56,850 --> 00:27:57,850 Let's not panic. 460 00:27:58,810 --> 00:28:00,450 If they come back, we'll handle it. 461 00:28:11,180 --> 00:28:15,700 Should have seen that he's a big sucker, too. A great, cowardly brute he was. 462 00:28:15,900 --> 00:28:19,500 North of six foot, broken nose and nay hair. 463 00:28:20,320 --> 00:28:21,580 We got him, son. 464 00:28:22,020 --> 00:28:25,740 Give me a few minutes' access to your Rhodes Gallery. I'll pick him out. 465 00:28:27,540 --> 00:28:29,200 Now, that's a good idea. 466 00:28:29,620 --> 00:28:34,980 Joe, could you open the mug books for Constable Bridges? 467 00:28:36,800 --> 00:28:39,180 Bald, taller than six feet, with a broken nose? 468 00:28:39,680 --> 00:28:42,040 There'll be at least 60 ,000 guys and match that description. 469 00:28:43,200 --> 00:28:45,880 They could order in lunch. They could order in dinner. 470 00:28:46,260 --> 00:28:48,740 You guys can stay there as long as you want. 471 00:28:48,960 --> 00:28:50,680 I got it. Guys, come on. 472 00:28:51,680 --> 00:28:52,680 Follow me, gentlemen. 473 00:28:52,780 --> 00:28:54,180 Okay, here we go. 474 00:28:54,820 --> 00:28:57,760 Might as well start with book number one. All right. 475 00:28:58,160 --> 00:28:59,160 Number one. 476 00:28:59,460 --> 00:29:00,460 The beginner. 477 00:29:00,820 --> 00:29:01,820 The first. 478 00:29:03,600 --> 00:29:04,600 Numero uno. 479 00:29:05,080 --> 00:29:07,220 Good luck. I'll check with you boys in a couple hours, okay? 480 00:29:07,900 --> 00:29:09,850 Nate. Bye -bye. Have a good time. 481 00:29:11,330 --> 00:29:12,630 Hi. That's him. 482 00:29:14,350 --> 00:29:15,990 What? That's him. 483 00:29:19,010 --> 00:29:21,790 You found him on the second page of the first book? 484 00:29:22,190 --> 00:29:25,650 Aye. Thor Thorinston. That's him, all right. 485 00:29:26,990 --> 00:29:27,990 Oh. 486 00:29:29,250 --> 00:29:34,110 Thor Thorinston, prior to battery theft, currently employed at the Plague 487 00:29:34,110 --> 00:29:35,790 Gallery. Very good. 488 00:29:37,640 --> 00:29:40,960 I knew he was in league with Plank. Come on, Nick. We're going to have a minute 489 00:29:40,960 --> 00:29:41,639 to lose. 490 00:29:41,640 --> 00:29:43,460 Hold on, guys. 491 00:29:43,820 --> 00:29:44,820 You're done. 492 00:29:45,460 --> 00:29:46,460 Finito. 493 00:29:47,240 --> 00:29:50,180 But if we tarry, he'll give us a flip. 494 00:29:50,800 --> 00:29:52,700 Trust me in that no one is going to tarry. 495 00:29:53,280 --> 00:29:55,660 Son, we started it. We ought to finish it. 496 00:29:56,340 --> 00:29:58,620 Dad, Dad, hold on. Hold on. 497 00:29:59,560 --> 00:30:01,220 Now, you guys did a great job, all right? 498 00:30:01,640 --> 00:30:02,680 Really great job. 499 00:30:03,460 --> 00:30:04,500 But you're not a cop. 500 00:30:05,240 --> 00:30:06,440 And he's out of his jurisdiction. 501 00:30:07,070 --> 00:30:11,230 So why don't you go on home and have a crap thumple, or whatever the hell it's 502 00:30:11,230 --> 00:30:12,790 called, and we'll take it from here, all right? 503 00:30:22,410 --> 00:30:24,050 I probably keep an eye on those two. 504 00:30:24,270 --> 00:30:25,750 You don't trust your own cousin? 505 00:30:26,790 --> 00:30:27,790 Mr. 506 00:30:29,470 --> 00:30:30,470 Coyne? Yeah. 507 00:30:30,530 --> 00:30:32,610 Inspector Babcock, Officer Bridges, SFPD. 508 00:30:32,910 --> 00:30:33,910 Ah. 509 00:30:34,670 --> 00:30:35,670 Have a seat. 510 00:30:36,720 --> 00:30:37,720 I'll take those. 511 00:30:44,040 --> 00:30:45,040 Refresh my memory. 512 00:30:45,340 --> 00:30:46,640 You came here about what? 513 00:30:48,860 --> 00:30:50,860 The 12th Street gang members who were killed. 514 00:30:51,500 --> 00:30:53,520 Ah, yeah, yeah. 515 00:30:53,800 --> 00:30:55,720 I remember hearing about that. 516 00:30:56,380 --> 00:30:58,420 What were the names again? 517 00:30:58,820 --> 00:31:00,320 Chili Gun, Raphael Watson. 518 00:31:03,240 --> 00:31:04,600 They were your clients. 519 00:31:08,720 --> 00:31:09,720 Soon as I finish. 520 00:31:10,980 --> 00:31:12,460 You don't know who your clients are. 521 00:31:15,300 --> 00:31:20,000 Did you know over the past 35 years, California's population has doubled? 522 00:31:20,880 --> 00:31:26,720 But over that same time, the inmate population has increased over... Times 523 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 amount. 524 00:31:28,580 --> 00:31:32,580 They're releasing over 600 ,000 inmates this year. And guess what? 525 00:31:34,440 --> 00:31:35,480 We swarmed. 526 00:31:38,510 --> 00:31:39,510 Here we go. 527 00:31:41,410 --> 00:31:44,690 Bender. Yeah, he handled those cases. 528 00:31:45,470 --> 00:31:52,390 Bender? Edward Bender. He was parole officer for Watson and Chili Gunn. 529 00:31:52,670 --> 00:31:55,530 I inherited his entire caseload when he left. 530 00:31:55,990 --> 00:31:57,010 What do you mean left? 531 00:31:58,010 --> 00:31:59,810 Quit. Why? 532 00:32:01,730 --> 00:32:02,730 This is why. 533 00:32:21,960 --> 00:32:25,020 Edward Bender went on medical leave two years ago. He moved to Arizona. 534 00:32:25,240 --> 00:32:27,340 Guess what specific medical problem he has? 535 00:32:27,720 --> 00:32:29,100 Uh, asthma. Asthma. 536 00:32:29,460 --> 00:32:32,160 He has an address in Flagstaff, but he hasn't been there in six months. 537 00:32:32,600 --> 00:32:34,620 You know what? I recognize this guy. 538 00:32:35,200 --> 00:32:39,120 He was injured in a car bomb blast. His wife was killed. We never caught who did 539 00:32:39,120 --> 00:32:43,280 it. See if you can find that case binder on the car bomb blast, all right? Okay, 540 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 I'll look it up. 541 00:32:44,460 --> 00:32:48,720 Babcock. Okay. Run down his doctor, the one that prescribed the Alupin. 542 00:32:49,000 --> 00:32:50,400 All right, I don't need a local address. 543 00:32:59,379 --> 00:33:00,379 Who's he expecting? 544 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 Maybe her. 545 00:33:06,980 --> 00:33:07,980 She got the clock. 546 00:33:10,780 --> 00:33:12,080 Hey, take a look in here. 547 00:33:32,330 --> 00:33:33,129 What do we got? 548 00:33:33,130 --> 00:33:34,130 Bender's your partner. 549 00:33:35,070 --> 00:33:36,970 My beloved wife. Happy anniversary. 550 00:33:37,750 --> 00:33:39,890 Five years. He's better than the last. Edward. 551 00:33:40,290 --> 00:33:41,290 This is her. 552 00:33:41,450 --> 00:33:43,530 And this is the car she was killed in, the one they blew up. 553 00:33:43,830 --> 00:33:47,430 Guy's apartment's like a mausoleum, man. Frozen in time on the day his wife was 554 00:33:47,430 --> 00:33:51,630 killed. March 10th, 1997, 3 .28 p .m. The fifth anniversary. 555 00:33:52,050 --> 00:33:53,330 The other room's his bomb factory. 556 00:33:53,650 --> 00:33:56,510 Bender wrote letter after letter to the D .A. trying to get Tyrell and the other 557 00:33:56,510 --> 00:33:58,190 12th Streeters charged for his wife's murder. 558 00:33:58,910 --> 00:33:59,910 Wasn't enough evidence. 559 00:34:00,320 --> 00:34:03,940 He's saving the best for last. He's going to blow somebody up just like they 560 00:34:03,940 --> 00:34:04,940 blew up his wife. 561 00:34:04,960 --> 00:34:05,960 What's that word? 562 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 Who's left? 563 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 Tyrell himself. 564 00:34:11,199 --> 00:34:12,760 Find out what's going on with Tyrell. 565 00:34:16,980 --> 00:34:18,960 Uh -huh. Okay, so you don't have that information. 566 00:34:19,460 --> 00:34:21,300 All right. Do you know someone who would? 567 00:34:21,800 --> 00:34:23,480 No. Okay, thank you. 568 00:34:24,350 --> 00:34:27,290 Tyrell Watson was granted release by a parole board two weeks ago. They 569 00:34:27,290 --> 00:34:28,670 him this morning. And where is he? 570 00:34:28,909 --> 00:34:31,909 It's a bureaucratic nightmare. I called the guy at Lompoc. He doesn't know. Not 571 00:34:31,909 --> 00:34:32,909 his department. 572 00:34:32,949 --> 00:34:34,010 I'll find him, okay? 573 00:34:34,550 --> 00:34:37,130 Look, they usually send guys like that to a halfway house first. 574 00:34:37,370 --> 00:34:40,110 Get his release records from the prison authorities and then check with his 575 00:34:40,110 --> 00:34:41,110 parole officers. 576 00:34:41,850 --> 00:34:44,710 I'll find him. Do it quick or there won't be anything left to find. 577 00:34:45,110 --> 00:34:46,110 Okay. 578 00:34:49,989 --> 00:34:51,150 Yeah. Howdy, partner. 579 00:34:51,909 --> 00:34:52,909 Well, well, well. 580 00:34:53,600 --> 00:34:56,020 The pupil finally outwits the master. 581 00:34:56,380 --> 00:34:58,760 Yeah, I've got your phone bill right here in front of me. 582 00:34:59,060 --> 00:35:01,540 You know, they've got much better service plans these days. 583 00:35:01,840 --> 00:35:03,980 You came into my house? What do you want? 584 00:35:04,940 --> 00:35:05,940 You're done, Bubba. 585 00:35:06,280 --> 00:35:07,320 I'm packing you in. 586 00:35:10,780 --> 00:35:12,540 Thought you were on my side, Nash. 587 00:35:13,580 --> 00:35:14,720 I'm not on your side. 588 00:35:15,860 --> 00:35:17,020 You'll never find me. 589 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 Look behind you. 590 00:35:20,300 --> 00:35:21,300 Look in the mirror. 591 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 You don't. 592 00:35:26,680 --> 00:35:27,680 And you won't. 593 00:35:28,100 --> 00:35:29,760 Until I'm right on top of you, Bubba. 594 00:35:30,600 --> 00:35:31,680 See you real soon. 595 00:35:35,320 --> 00:35:37,620 I'm Edward Bender, Terrell Watson's parole officer. 596 00:35:37,920 --> 00:35:40,380 He here yet? He got in this morning. He's in the rec room upstairs. 597 00:35:40,800 --> 00:35:43,320 I have a warrant for his arrest on a different case. Anyone else in the 598 00:35:43,520 --> 00:35:46,660 Two staff members and some residents in the back. Could I see a warrant? 599 00:35:47,600 --> 00:35:49,200 Look, lady, I don't have time to play knife. 600 00:35:49,420 --> 00:35:51,960 When I got him anything cuffs, then you can see the paper, okay? 601 00:35:52,820 --> 00:35:53,820 Sir. 602 00:35:59,649 --> 00:36:00,609 Terrell Watson. 603 00:36:00,610 --> 00:36:02,290 Yeah, what do you want? You're under arrest. 604 00:36:02,570 --> 00:36:03,570 Get out! 605 00:36:03,850 --> 00:36:07,330 Arrest? For what, man? I ain't do nothing. I just got out. The murder of 606 00:36:07,330 --> 00:36:08,330 Bender. 607 00:36:09,270 --> 00:36:13,330 Can't wait for this, man. There's no way. He ain't no P .O. He's lying. 608 00:36:13,790 --> 00:36:15,250 There's something to do with it, man. 609 00:36:15,710 --> 00:36:16,710 Call somebody. 610 00:36:16,890 --> 00:36:17,890 He's gonna tell me. 611 00:36:18,930 --> 00:36:19,930 Take the keys. 612 00:36:20,910 --> 00:36:23,850 You recognize the car, don't you? Get in. You're mental, man. What you been 613 00:36:23,850 --> 00:36:25,030 smoking? Get in! All right, relax. 614 00:36:30,280 --> 00:36:32,560 My wife's name was Rose. 615 00:36:33,040 --> 00:36:38,460 The car was brand new. Same year, same make, same model. It was an anniversary 616 00:36:38,460 --> 00:36:40,140 gift from me. 617 00:36:41,260 --> 00:36:42,260 What the hell? 618 00:36:43,140 --> 00:36:44,820 He'll figure it out soon enough. 619 00:36:45,800 --> 00:36:46,860 Start the car. 620 00:36:54,160 --> 00:36:57,140 Now, this thing's got a range of about three miles. 621 00:36:57,839 --> 00:37:00,360 Maybe you can get that far in the next five minutes. 622 00:37:01,220 --> 00:37:02,220 Maybe not. 623 00:37:02,980 --> 00:37:04,720 That's more of a chance than you gave her. 624 00:37:05,220 --> 00:37:06,138 What do you want? 625 00:37:06,140 --> 00:37:07,140 Tell me what you want! 626 00:37:07,720 --> 00:37:09,320 Oh, I got what I want, though. 627 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 Bye -bye. 628 00:37:16,440 --> 00:37:17,560 Didn't believe me, did you, Ed? 629 00:37:19,860 --> 00:37:22,460 There's enough Semtex in that car to take out half the block. 630 00:37:23,060 --> 00:37:24,060 Is that what you want? 631 00:37:25,160 --> 00:37:26,180 Is that what you want? 632 00:37:27,690 --> 00:37:29,850 If I have to take you to get him, I will. 633 00:37:33,150 --> 00:37:34,230 Kill your partner? 634 00:37:36,150 --> 00:37:37,170 I don't think so. 635 00:37:52,310 --> 00:37:53,350 May I help you? 636 00:37:54,170 --> 00:37:55,950 Well, I don't know, partner. 637 00:37:56,880 --> 00:38:03,480 I'm looking for something Scottish, like maybe a duck. 638 00:38:06,160 --> 00:38:07,460 This is an art gallery. 639 00:38:07,900 --> 00:38:08,960 We don't do the night. 640 00:38:09,640 --> 00:38:12,840 Well, that's not what I heard, senor. 641 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 Very well. 642 00:38:18,480 --> 00:38:20,240 The gentleman would like to see the duck. 643 00:39:03,180 --> 00:39:04,440 Hagen, we're supposed to be at the SIU. 644 00:39:04,880 --> 00:39:06,540 We were just taking a walk. 645 00:39:07,120 --> 00:39:08,720 And you just happened to end up here. 646 00:39:09,760 --> 00:39:10,760 Hagen likes art. 647 00:39:11,640 --> 00:39:13,200 Okay, Grandpa, where is he? Is he inside? 648 00:39:18,580 --> 00:39:21,220 Hey, what is? 649 00:39:21,740 --> 00:39:22,740 Hey, what is? 650 00:39:24,120 --> 00:39:25,120 Whoa, whoa. 651 00:39:25,180 --> 00:39:26,180 Where you going? 652 00:39:26,380 --> 00:39:27,420 We'll get some water, Mr. Clay. 653 00:39:29,500 --> 00:39:30,500 What do you got there? 654 00:39:41,870 --> 00:39:42,890 You know what, Picasso? 655 00:39:44,670 --> 00:39:46,130 I'm guessing these don't belong to you. 656 00:39:59,810 --> 00:40:05,430 Why don't we go into your room? 657 00:40:06,070 --> 00:40:07,070 That's a brilliant idea. 658 00:40:09,210 --> 00:40:10,210 I'll be right there. 659 00:40:12,490 --> 00:40:13,490 Are you kidding? 660 00:40:26,430 --> 00:40:27,430 It's okay. 661 00:40:30,050 --> 00:40:32,310 Good. I'll give you a full report right now. 662 00:40:55,680 --> 00:40:56,720 Don't worry, don't worry. She'll stop. 663 00:41:06,100 --> 00:41:07,480 She'll stop. Yeah, yeah, yeah. 664 00:41:10,920 --> 00:41:13,580 Oh, God, oh, God. I can't, I can't. 665 00:41:28,910 --> 00:41:30,790 Many thanks for your assistance in that case. 666 00:41:31,170 --> 00:41:32,650 I'm proud to be your cousin. 667 00:41:33,710 --> 00:41:34,990 Don't need to dwell on that. 668 00:41:35,250 --> 00:41:36,570 Ah, modesty is. 669 00:41:37,110 --> 00:41:39,710 But there's no escaping it, my dear. 670 00:41:40,130 --> 00:41:43,470 Our roots run deep, as the haggis derk has proven. 671 00:41:43,670 --> 00:41:47,370 Oh, uh, the derk. Uh... Nick? 672 00:41:47,810 --> 00:41:49,310 Would like to give it to you. 673 00:41:49,870 --> 00:41:55,470 What? Nash called the Edinburgh Historical Society, and as soon as the 674 00:41:55,470 --> 00:41:59,900 authenticated... We as a family would like to donate it to the museum there. 675 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 Oh, 676 00:42:01,780 --> 00:42:03,940 I love you a lot. 677 00:42:05,040 --> 00:42:08,360 My blood, my hair, my soul. 678 00:42:09,680 --> 00:42:10,680 Yeah, okay. 679 00:42:10,820 --> 00:42:12,980 You got to stop that or I'm going to have to hurt you. 680 00:42:13,780 --> 00:42:14,920 Late, late. 681 00:42:15,900 --> 00:42:18,180 Well, the cubby's waiting. 682 00:42:18,380 --> 00:42:19,380 I must be off. 683 00:42:20,520 --> 00:42:24,000 Gentlemen, here's the old Lang Syne. 684 00:42:25,040 --> 00:42:26,540 And if we ever get there... 685 00:42:26,960 --> 00:42:31,940 We'll look you up. How'd it come today, laddie? Oh, good God, man. 686 00:42:32,260 --> 00:42:33,600 Oh, I've got it again. 687 00:42:33,860 --> 00:42:34,860 All right, 688 00:42:35,780 --> 00:42:41,100 laddie. She's all loose. She's all loose. There must be a glitch in the 689 00:42:41,100 --> 00:42:42,100 family tree. 690 00:42:42,760 --> 00:42:43,800 Aye, laddie. 691 00:42:44,580 --> 00:42:45,580 Oh. 48590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.