All language subtitles for Nash Bridges s06e15 Out Of Miami
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,420
The IRS is auditing you?
2
00:00:03,900 --> 00:00:06,600
Please don't mention the A word,
especially while we're driving.
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,680
What'd you do? I didn't do anything.
4
00:00:09,080 --> 00:00:13,920
They want to review all the tax returns
from local Joe's Salsa, despite the fact
5
00:00:13,920 --> 00:00:15,340
that my relatives control all the
profits.
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,160
You were being honest, weren't you?
7
00:00:18,420 --> 00:00:19,420
Of course.
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,280
Well, what are you worried about?
9
00:00:21,740 --> 00:00:23,460
Well, it's the IRS, man.
10
00:00:25,020 --> 00:00:26,020
Well, don't worry.
11
00:00:26,740 --> 00:00:28,460
I'll come to see you every visiting day.
12
00:00:50,670 --> 00:00:51,670
You still working?
13
00:00:52,430 --> 00:00:53,610
You know what time it is?
14
00:00:53,990 --> 00:00:54,990
Yeah.
15
00:00:55,150 --> 00:00:56,230
What, are you just getting up?
16
00:00:56,690 --> 00:00:57,690
No, no.
17
00:00:58,450 --> 00:01:00,670
Those days are long, long gone.
18
00:01:01,010 --> 00:01:03,110
Oh, man, don't talk that way. You're
going to make me feel old.
19
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
What's up?
20
00:01:05,730 --> 00:01:06,970
I need to talk to you.
21
00:01:07,410 --> 00:01:08,410
Is that what we're doing?
22
00:01:09,610 --> 00:01:10,610
In person.
23
00:01:28,340 --> 00:01:29,340
Nice.
24
00:01:29,560 --> 00:01:31,300
How you doing?
25
00:01:31,520 --> 00:01:35,180
I'm good. I think you bought the wrong
tourist guide, though.
26
00:01:35,780 --> 00:01:37,120
I didn't choose it.
27
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
You did.
28
00:01:38,740 --> 00:01:39,740
Tequila?
29
00:01:40,040 --> 00:01:41,040
Yeah.
30
00:01:41,340 --> 00:01:42,820
Sure, I'll have a thing.
31
00:01:43,080 --> 00:01:44,039
Right away, boy.
32
00:01:44,040 --> 00:01:46,560
I know somebody wants to meet you.
33
00:01:47,660 --> 00:01:48,660
Who?
34
00:01:49,080 --> 00:01:50,240
Name it, Elmer.
35
00:01:55,310 --> 00:01:56,830
What are you cutting yourself into,
Rick?
36
00:01:58,510 --> 00:02:00,910
Nothing. All you gotta do is talk to him
for two minutes.
37
00:02:01,550 --> 00:02:02,550
Nah.
38
00:02:02,970 --> 00:02:03,970
Just talk.
39
00:02:08,070 --> 00:02:09,070
Okay.
40
00:02:10,289 --> 00:02:11,290
Thanks.
41
00:02:15,570 --> 00:02:16,930
Yeah. He said okay.
42
00:02:20,030 --> 00:02:21,750
He's a player out of Miami.
43
00:02:23,050 --> 00:02:24,590
Big? Big enough.
44
00:02:26,730 --> 00:02:27,730
Captain Briggs.
45
00:02:28,610 --> 00:02:30,850
Thank you for taking the time to meet
with me.
46
00:02:31,450 --> 00:02:32,450
First things first.
47
00:02:33,330 --> 00:02:37,290
Have your boys take their guns very
slowly and put them on the table.
48
00:02:38,770 --> 00:02:40,290
You too.
49
00:02:41,290 --> 00:02:42,290
Walk.
50
00:02:52,170 --> 00:02:54,010
An old girlfriend of mine.
51
00:02:54,890 --> 00:02:56,550
She's here in San Francisco.
52
00:02:57,150 --> 00:03:01,670
We had a little romantic dispute, and I
very much need to get back together with
53
00:03:01,670 --> 00:03:02,670
her.
54
00:03:02,950 --> 00:03:04,390
My advice, send her flowers.
55
00:03:09,810 --> 00:03:12,750
She's in the custody of the San
Francisco Police Department.
56
00:03:15,110 --> 00:03:16,310
What's she under arrest for?
57
00:03:16,590 --> 00:03:19,110
No, no, no, no. She committed no crime
here.
58
00:03:19,450 --> 00:03:20,450
She's a visitor.
59
00:03:23,310 --> 00:03:25,440
Well, I'm not with the tourist bureau.
60
00:03:35,320 --> 00:03:36,320
Captain Bridges.
61
00:03:38,540 --> 00:03:42,880
I'm willing to pay you $500 ,000 for
your time.
62
00:03:46,140 --> 00:03:47,580
My name is Kit Miller.
63
00:03:50,000 --> 00:03:52,500
Please, Captain. I love this woman very
much.
64
00:03:53,420 --> 00:03:54,980
All you have to do is bring her to me.
65
00:04:00,000 --> 00:04:01,240
I'm gonna forget about her.
66
00:04:03,320 --> 00:04:04,600
For my friend Rick here.
67
00:04:07,260 --> 00:04:08,660
But you should take my advice.
68
00:04:10,800 --> 00:04:13,640
Take your boys and get out of my town.
69
00:04:18,160 --> 00:04:19,160
I told you.
70
00:05:11,500 --> 00:05:13,300
Don't do it, papito. De nueva.
71
00:05:13,540 --> 00:05:16,920
Captain, looks like you're outnumbered.
72
00:06:16,040 --> 00:06:17,640
So the cuda would just sit in there?
73
00:06:17,900 --> 00:06:19,300
Yeah, no sign of Nash anywhere.
74
00:06:20,220 --> 00:06:21,500
All right, who saw what?
75
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Nobody saw anything.
76
00:06:23,160 --> 00:06:26,600
Apparently our patrons are suffering
from a collective and convenient case of
77
00:06:26,600 --> 00:06:30,560
amnesia. Four people shot, 27 shell
casings and counting. Yeah, that'd be
78
00:06:30,560 --> 00:06:31,559
to miss.
79
00:06:31,560 --> 00:06:33,020
Nobody wants to tell us what happened.
80
00:06:33,380 --> 00:06:34,540
Already I don't like it.
81
00:06:35,620 --> 00:06:38,180
Wait a minute, I know that guy. Hey,
hold up, don't hold this guy.
82
00:06:38,560 --> 00:06:40,140
Richie, Richie, remember me?
83
00:06:40,440 --> 00:06:42,640
Inspector Dominguez? I can't talk, man.
I'm shot.
84
00:06:42,980 --> 00:06:44,060
I gotta get to the hospital.
85
00:06:44,360 --> 00:06:46,220
Richie, who shot up the place? I don't
know.
86
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
Richie, tell me.
87
00:06:48,700 --> 00:06:50,740
Come on, you ain't going nowhere. Okay,
Jimmy Choofer.
88
00:06:51,200 --> 00:06:52,179
Jimmy Choofer.
89
00:06:52,180 --> 00:06:54,560
He was one of them. Jimmy Choofer? Yeah.
90
00:06:54,820 --> 00:06:56,400
Burnall Heights. That Jimmy Choofer,
right?
91
00:06:56,800 --> 00:06:57,800
Yeah, right.
92
00:06:57,840 --> 00:07:00,420
Can I go now? What about Captain
Bridges? Was he shot?
93
00:07:01,480 --> 00:07:03,780
No. They took him off with some other
guy.
94
00:07:04,160 --> 00:07:05,099
What other guy?
95
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
I don't know.
96
00:07:06,160 --> 00:07:07,200
Black dude. Slick.
97
00:07:07,940 --> 00:07:08,859
All right.
98
00:07:08,860 --> 00:07:10,020
Thanks, Richard. Load them up.
99
00:07:10,360 --> 00:07:12,260
Do you have any idea what Nash is doing
down here?
100
00:07:17,020 --> 00:07:18,040
Dominguez. Joe.
101
00:07:18,960 --> 00:07:22,900
Nash? What'd I... Listen, Inspector, I
want to make a trade.
102
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
Who is this?
103
00:07:24,280 --> 00:07:29,860
You're holding a federal witness named
Kit Miller. I got Bridges and Rick
104
00:07:29,860 --> 00:07:32,480
the federal marshal. You get them when I
get her.
105
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
Don't do it, Joe!
106
00:07:33,940 --> 00:07:34,940
Shut him up!
107
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
You got a name, pal?
108
00:07:39,800 --> 00:07:42,200
You just put the thing together. I'll
call you back.
109
00:07:42,480 --> 00:07:45,700
I got a better idea for you. Why don't
you let my guys go and you'll live long
110
00:07:45,700 --> 00:07:46,760
enough to call me back, okay?
111
00:07:46,980 --> 00:07:50,840
Hey, you mess with me, Inspector, you're
gonna get them back in pieces.
112
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
Got it?
113
00:07:54,260 --> 00:07:56,440
I certainly hope your partner takes me
seriously.
114
00:07:57,660 --> 00:07:58,660
Come on.
115
00:08:05,320 --> 00:08:07,360
We've been in jams tighter than this,
man.
116
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
Yeah.
117
00:08:09,120 --> 00:08:10,980
That extradition gig in the Bahamas?
118
00:08:12,280 --> 00:08:14,900
Believe me, it's all coming back to me
in full force now.
119
00:08:15,740 --> 00:08:16,740
We got out.
120
00:08:17,760 --> 00:08:19,380
Yeah, you remember what I said
afterwards?
121
00:08:19,660 --> 00:08:20,880
Yeah, never again.
122
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
That's right.
123
00:08:23,200 --> 00:08:24,420
What were you thinking, man?
124
00:08:24,740 --> 00:08:25,840
I owed Lima money.
125
00:08:27,020 --> 00:08:28,020
Gambling?
126
00:08:28,620 --> 00:08:30,860
Yeah. You said you quit.
127
00:08:31,360 --> 00:08:32,360
I didn't.
128
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
Uh -huh.
129
00:08:34,480 --> 00:08:36,000
He was squeezing me hard.
130
00:08:37,340 --> 00:08:40,679
Look, he asked me if I knew any law
enforcement in San Francisco.
131
00:08:41,240 --> 00:08:42,440
So you offered me up?
132
00:08:43,100 --> 00:08:44,039
That's nice.
133
00:08:44,039 --> 00:08:48,440
He was going to kill me if you didn't
set this meeting, which didn't turn out
134
00:08:48,440 --> 00:08:49,540
too pretty now, didn't it?
135
00:08:49,780 --> 00:08:52,220
Look, Nash, man, I didn't know what else
to do. I needed help.
136
00:08:53,060 --> 00:08:55,760
And I just figured you'd have an idea.
137
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
Well, guess what?
138
00:08:58,060 --> 00:08:59,060
What?
139
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
I'm fresh out.
140
00:09:08,940 --> 00:09:13,400
Kit Miller, Inspector Dominguez of
McCabe, Special Investigations. We'd
141
00:09:13,400 --> 00:09:14,800
ask you a few questions, if you don't
mind.
142
00:09:15,840 --> 00:09:18,380
Why? I already told the other officers
everything.
143
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
Yeah, I know.
144
00:09:19,920 --> 00:09:20,920
Then why are you here?
145
00:09:20,980 --> 00:09:25,220
This guy that you're supposed to testify
against in Miami, Elvis Lima, he
146
00:09:25,220 --> 00:09:29,640
kidnapped a San Francisco police captain
and a federal marshal. What's that got
147
00:09:29,640 --> 00:09:30,399
to do with me?
148
00:09:30,400 --> 00:09:32,740
Well, you were his girlfriend, Kit. You
know him.
149
00:09:33,480 --> 00:09:35,800
Any idea where he might be holed up here
in town?
150
00:09:36,960 --> 00:09:39,040
No. No idea, sorry.
151
00:09:39,360 --> 00:09:40,480
Never came out here with Lima?
152
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
No.
153
00:09:42,200 --> 00:09:45,480
Never met any of his business associates
from San Francisco? Never heard him
154
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
talking on the phone?
155
00:09:48,500 --> 00:09:49,500
Think hard.
156
00:09:49,880 --> 00:09:50,980
People's lives are at stake.
157
00:09:51,380 --> 00:09:56,420
No. I don't think you understand the
situation here, Kit. We need to find
158
00:09:56,420 --> 00:09:59,500
and where he's holding these cops. Now I
think that you can help us.
159
00:09:59,780 --> 00:10:01,140
What, you think I'm holding out on you?
160
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
I don't know anything.
161
00:10:03,220 --> 00:10:06,040
What does he want, a ransom or
something? Why don't you just pay him?
162
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
He knows what he wants, Kit.
163
00:10:07,630 --> 00:10:08,409
He wants you.
164
00:10:08,410 --> 00:10:09,750
So why don't you tell us what you know?
165
00:10:10,230 --> 00:10:11,830
Look, I'm supposed to go to Miami today.
166
00:10:12,770 --> 00:10:15,510
I mean, this isn't going to change that,
is it? It might, yeah.
167
00:10:15,910 --> 00:10:19,170
No, because that's not the deal I made.
I made a deal. Yeah, well, until this
168
00:10:19,170 --> 00:10:20,810
thing gets fixed, the deal is off.
169
00:10:21,330 --> 00:10:22,209
You're moving.
170
00:10:22,210 --> 00:10:23,210
You can't do this.
171
00:10:23,930 --> 00:10:25,150
I'm a protected witness.
172
00:10:25,610 --> 00:10:26,630
You can't do this.
173
00:10:29,530 --> 00:10:30,650
So where do you want to put her?
174
00:10:30,910 --> 00:10:33,130
Take her over to the Kirkland. I'll deal
with the feds.
175
00:10:35,350 --> 00:10:38,500
Antoine. Jimmy Chufa? Not as easy to
find as it used to be.
176
00:10:38,940 --> 00:10:42,080
All right, I've got a brother who has
that paint and auto body shop off the
177
00:10:42,080 --> 00:10:43,039
near Bayshore.
178
00:10:43,040 --> 00:10:43,859
I'm on it.
179
00:10:43,860 --> 00:10:45,380
Joe, a guy from the IRS called.
180
00:10:45,760 --> 00:10:47,060
I can't get audited now.
181
00:10:47,500 --> 00:10:49,600
Don't they understand I've got a
kidnapping situation here?
182
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Probably not.
183
00:10:51,800 --> 00:10:55,040
Also, there's a federal marshal here. I
sent him upstairs to get some coffee.
184
00:10:55,460 --> 00:10:57,420
All right, thanks, buddy. No problem.
185
00:10:57,620 --> 00:10:59,000
I hear what you're saying, Inspector.
186
00:10:59,260 --> 00:11:00,720
Unfortunately, it isn't my problem.
187
00:11:01,280 --> 00:11:03,820
How can it not be your problem? They got
one of your guys, don't they?
188
00:11:04,220 --> 00:11:08,000
Rick Hawks was suspended from the
marshal's service a week ago for illegal
189
00:11:08,000 --> 00:11:10,800
gambling involving the very guy we're
trying to apprehend.
190
00:11:11,160 --> 00:11:13,000
Now, if he's here, he's here as a
civilian.
191
00:11:13,880 --> 00:11:17,660
And if he's here because of Elvis Lima,
then he is making a serious error in
192
00:11:17,660 --> 00:11:22,460
judgment. Are you listening to me? My
job is to get Kit Miller back to Miami.
193
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
Now, where is she?
194
00:11:24,840 --> 00:11:27,080
If I have to, I'll get a court order,
Dominguez.
195
00:11:28,220 --> 00:11:29,440
Do you want to go to jail?
196
00:11:30,900 --> 00:11:32,280
Do what you got to do, dude.
197
00:11:37,740 --> 00:11:43,900
Mr. Dominguez, your supporting schedule
of other deductions lists
198
00:11:43,900 --> 00:11:46,000
a llama rental?
199
00:11:46,580 --> 00:11:51,460
Yeah, right. Well, we did this
commercial and it was really cute. It
200
00:11:51,460 --> 00:11:54,420
in it. And they're very expensive to
rent, these llamas.
201
00:11:54,780 --> 00:11:57,820
And that would explain the chicken
rental as well.
202
00:11:58,040 --> 00:11:59,700
Yes, sir. We have chickens in it, too.
203
00:12:00,420 --> 00:12:01,700
And the mariachi band.
204
00:12:02,969 --> 00:12:08,710
Yeah, well, it was really cute. It was
supposed to be loco, you know, loco Joe
205
00:12:08,710 --> 00:12:09,710
salsa.
206
00:12:11,090 --> 00:12:14,590
Mr. Dominguez, do you have any other
itemized receipts?
207
00:12:15,330 --> 00:12:18,790
Well, you know, we threw this thing
together kind of at the last minute, you
208
00:12:18,790 --> 00:12:20,410
know, because it was non -union.
209
00:12:23,890 --> 00:12:25,510
Sounds bogus, doesn't it?
210
00:12:26,070 --> 00:12:27,070
Okay,
211
00:12:27,390 --> 00:12:29,550
look, by all rights, I had to collect
the full $3 ,600.
212
00:12:30,130 --> 00:12:31,970
That's really a lot of money.
213
00:12:32,700 --> 00:12:34,460
But I do have some leeway here.
214
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
Oh.
215
00:12:36,560 --> 00:12:39,580
Why don't I grant you these deductions?
We'll settle for $1 ,800.
216
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Call it a day.
217
00:12:41,280 --> 00:12:45,740
Yeah, $1 ,800. That's still a lot of
money. I mean, I'm in the middle of
218
00:12:45,740 --> 00:12:46,740
remodeling my house.
219
00:12:47,280 --> 00:12:49,880
Remodeling your house? I don't recall
seeing that in... You know what?
220
00:12:50,820 --> 00:12:54,220
Let's write the check for $1 ,800 and be
done with it. What the hell?
221
00:12:56,940 --> 00:12:58,780
Pepe. You know Pepe?
222
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
You know Pepe?
223
00:13:01,360 --> 00:13:02,279
Well, sure.
224
00:13:02,280 --> 00:13:04,160
He's practically one of my best friends.
225
00:13:04,660 --> 00:13:09,380
Really? Oh, yeah. I mean, as a matter of
fact, he's the guy that does my books.
226
00:13:10,580 --> 00:13:11,940
You and Pepe, huh?
227
00:13:12,460 --> 00:13:13,780
Small world, huh?
228
00:13:14,980 --> 00:13:16,640
Pepe dumped me, Mr. Dominguez.
229
00:13:16,960 --> 00:13:20,560
And if I never see him again, it'll be
too soon. You know what I'm thinking?
230
00:13:21,080 --> 00:13:25,020
I'm thinking that we're going to
schedule a field audit as soon as
231
00:13:30,990 --> 00:13:33,370
You put yourself in the middle of
kidnapping of two cops.
232
00:13:34,050 --> 00:13:35,150
How stupid are you, Jimmy?
233
00:13:35,870 --> 00:13:39,310
Stupid. You're damn right, y 'all. Add
this up, chowderhead, if you can. You're
234
00:13:39,310 --> 00:13:40,810
going away for a long, long time.
235
00:13:41,050 --> 00:13:44,670
Yeah, all right. Look, I want to make
amends, man. I can help you.
236
00:13:45,550 --> 00:13:46,550
Good, good.
237
00:13:46,970 --> 00:13:48,390
Oh, but Lima, where can I find her?
238
00:13:49,010 --> 00:13:52,250
Just give Lima the chick, man. That's
all he wants. You ain't helping
239
00:13:52,770 --> 00:13:53,810
She ripped him off.
240
00:13:54,290 --> 00:13:57,570
Guy wants to make an example of her.
What do you care about this girl?
241
00:13:59,230 --> 00:14:00,230
Say that again.
242
00:14:00,540 --> 00:14:02,300
What do you care about her? Oh, before
that.
243
00:14:02,600 --> 00:14:04,980
She ripped him off. Uh -huh, keep going.
That's right.
244
00:14:05,240 --> 00:14:08,520
Kit Miller took Lima for $10 million in
drug proceeds.
245
00:14:09,040 --> 00:14:10,200
Why do you think he's here?
246
00:14:10,760 --> 00:14:15,900
He wants to get his money back, number
one. Number two, he wants to make an
247
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
example of her.
248
00:14:17,140 --> 00:14:18,140
Is that right?
249
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
Where can I find him?
250
00:14:19,460 --> 00:14:21,460
Oh, man, I'd tell you if I knew.
251
00:14:23,180 --> 00:14:25,540
No wonder Kit Miller's so anxious to get
to Miami.
252
00:14:25,800 --> 00:14:28,920
Makes you wonder what else she's not
telling us. Let's go ask her. Okay.
253
00:14:29,400 --> 00:14:32,780
That's from a federal judge ordering you
to turn Kit Miller over to me
254
00:14:32,780 --> 00:14:36,120
immediately. If you don't, these
gentlemen here are going to arrest you
255
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
obstruction.
256
00:14:37,420 --> 00:14:39,020
Well, join the party.
257
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
Let's go.
258
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
Sir,
259
00:14:47,620 --> 00:14:48,620
how do you like living in Miami?
260
00:14:53,320 --> 00:14:58,060
Except for the people and the weather
and the sand.
261
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
I like it.
262
00:15:02,300 --> 00:15:03,300
You don't like the beach?
263
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
No.
264
00:15:10,580 --> 00:15:12,060
I'm not really much of a beach person.
265
00:15:12,980 --> 00:15:15,000
Look, when am I getting out of here? Has
that been worked out yet?
266
00:15:15,240 --> 00:15:16,400
Nope. Not yet.
267
00:15:22,020 --> 00:15:23,200
I'm gonna go down and get a soda.
268
00:15:24,220 --> 00:15:25,220
No, you're not.
269
00:15:25,880 --> 00:15:27,200
Are you telling me I can't get a drink?
270
00:15:27,720 --> 00:15:29,340
There's a machine down the hall. What do
you want?
271
00:15:30,060 --> 00:15:32,360
Look, I need to stretch my legs. I'm
going crazy in here.
272
00:15:33,120 --> 00:15:34,180
What's gonna happen in the hallway?
273
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
I'm not a prisoner.
274
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
I'll take her.
275
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
Come on.
276
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
Let's go.
277
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Thanks.
278
00:15:52,750 --> 00:15:53,930
Don't even think about it.
279
00:15:54,130 --> 00:15:55,170
We can't go outside?
280
00:15:55,410 --> 00:15:56,410
No, we can't go outside.
281
00:15:57,130 --> 00:15:58,190
What do you want to drink?
282
00:15:58,610 --> 00:15:59,610
Anything diet.
283
00:16:00,110 --> 00:16:01,110
Okay.
284
00:16:07,270 --> 00:16:08,270
Here you go.
285
00:16:08,550 --> 00:16:09,550
Rachel!
286
00:16:14,650 --> 00:16:15,930
Is she okay?
287
00:16:16,250 --> 00:16:17,830
Oh, yeah, she's fine. There you go.
288
00:16:18,430 --> 00:16:20,270
My eyelashes are all stuck together.
289
00:16:20,890 --> 00:16:22,550
If they fall out, I'm going to kill that
girl.
290
00:16:23,970 --> 00:16:27,890
Okay, so I'm Kit, right? Elvis Lima
wants me dead. I'm in protective
291
00:16:27,890 --> 00:16:28,729
why run?
292
00:16:28,730 --> 00:16:29,730
She's scared.
293
00:16:30,170 --> 00:16:31,510
Scared you don't act rationally.
294
00:16:33,850 --> 00:16:35,010
Congratulations, Dominguez.
295
00:16:35,670 --> 00:16:37,270
Kit Miller is nowhere to be found.
296
00:16:37,890 --> 00:16:40,590
Which means she is still not in my
custody.
297
00:16:41,270 --> 00:16:42,550
What are you going to do about that?
298
00:16:42,790 --> 00:16:44,390
We're going to find her. That's what
we're going to do.
299
00:16:44,650 --> 00:16:45,650
Yeah, well, you had better.
300
00:16:45,710 --> 00:16:49,370
And if I find out this was anything but
on the up and up, I will be coming after
301
00:16:49,370 --> 00:16:50,370
you ladies as well.
302
00:16:50,800 --> 00:16:54,140
I need to find this girl. I got a lot
riding on this.
303
00:16:54,340 --> 00:16:58,080
Yeah, well, we both do. Well, I am open
to suggestions.
304
00:16:58,600 --> 00:17:00,740
Well, rumor is she took 10 mil off Lima.
305
00:17:01,180 --> 00:17:04,180
If that's true and she has it, she's
going to want to launder it. What can
306
00:17:04,180 --> 00:17:04,959
buy with cash?
307
00:17:04,960 --> 00:17:06,060
You can barely buy groceries.
308
00:17:06,520 --> 00:17:08,140
You can't buy a car. You can't buy a
house.
309
00:17:08,640 --> 00:17:12,119
You cannot put $10 million in a suitcase
and try to go through customs to some
310
00:17:12,119 --> 00:17:13,039
foreign country.
311
00:17:13,040 --> 00:17:16,280
All right, this is your city. Who do you
know that can do that kind of cleaning
312
00:17:16,280 --> 00:17:16,879
for her?
313
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
A couple of guys.
314
00:17:19,119 --> 00:17:22,460
Okay. You work that angle, and I'll work
on finding Lima.
315
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
Hey!
316
00:17:27,020 --> 00:17:28,160
Hey, man, come on.
317
00:17:29,040 --> 00:17:30,500
Come on, man, we need a doctor.
318
00:17:30,960 --> 00:17:32,220
We need some help down here.
319
00:17:33,480 --> 00:17:34,480
He's sick.
320
00:17:37,500 --> 00:17:38,580
Hurry up, man, come on.
321
00:17:39,020 --> 00:17:40,500
Hurry up. He needs some help.
322
00:17:44,370 --> 00:17:48,310
What's wrong with him? He's got asthma.
Can't you see that? He's got an inhaler
323
00:17:48,310 --> 00:17:49,310
on the inside of his jacket.
324
00:17:50,210 --> 00:17:51,330
You think I'm that stupid?
325
00:17:52,690 --> 00:17:54,290
Don't make me answer that question, all
right?
326
00:17:58,690 --> 00:18:00,450
I told you he wasn't going to buy it.
327
00:18:00,670 --> 00:18:03,470
Well, you know what? Next time, I'll be
the sick guy. How about that?
328
00:18:03,690 --> 00:18:05,050
There's not going to be a next time.
329
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
Shut up, man.
330
00:18:07,030 --> 00:18:08,030
Morons.
331
00:18:09,290 --> 00:18:11,030
Hey, wait a minute. Wait a minute, man.
Wait.
332
00:18:11,790 --> 00:18:14,490
He's got cash on him. Give him the cash.
Shut up, man.
333
00:18:16,930 --> 00:18:17,930
What money?
334
00:18:18,350 --> 00:18:21,150
He's got 10 ,000 cash, the inside lining
of his jacket.
335
00:18:21,710 --> 00:18:22,850
Give him the money, man.
336
00:18:23,330 --> 00:18:25,350
It's our only chance to get out of here.
Give it to him.
337
00:18:26,170 --> 00:18:27,290
Let me see your jacket.
338
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
When they tell you.
339
00:18:52,980 --> 00:18:59,820
You going to let him take my
340
00:18:59,820 --> 00:19:00,820
money?
341
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
No, man.
342
00:19:02,060 --> 00:19:06,300
You were going to give him your money.
Because if you didn't... Here, man.
343
00:19:06,540 --> 00:19:07,780
We weren't going to get out of here.
344
00:19:08,220 --> 00:19:09,720
Maybe we could have found another idea.
345
00:19:10,350 --> 00:19:13,330
Hey, you came to me for an idea. That
was my idea.
346
00:19:13,630 --> 00:19:14,850
Yeah, but I got a better idea.
347
00:19:15,290 --> 00:19:17,630
Let's get out of here. Let me call a
camel return.
348
00:19:21,010 --> 00:19:22,010
Hey,
349
00:19:25,950 --> 00:19:26,970
come on.
350
00:19:29,830 --> 00:19:32,530
All right, let's get right to it,
Charlie. We're looking for a woman named
351
00:19:32,530 --> 00:19:34,330
Miller. She's looking to clean $10
million.
352
00:19:34,630 --> 00:19:36,090
I turned her down.
353
00:19:37,430 --> 00:19:38,430
Then what?
354
00:19:39,160 --> 00:19:43,400
In my experience, you deal with
desperate people, it always comes back
355
00:19:43,400 --> 00:19:46,340
you. Face and point, and I didn't even
take the job.
356
00:19:46,580 --> 00:19:47,700
Well, we need a name, Charlie.
357
00:19:48,180 --> 00:19:49,240
Who can set her up fast?
358
00:19:50,600 --> 00:19:53,880
Hey, look, I'm dealing with the IRS on
something else right now myself. All I
359
00:19:53,880 --> 00:19:56,280
have to do is pick up the phone, I'm
sure. All right, all right.
360
00:19:56,520 --> 00:19:59,640
Uh, Freddie Cardock would be worth
talking to.
361
00:20:00,200 --> 00:20:01,560
You got a way to contact this girl?
362
00:20:01,800 --> 00:20:03,220
She just showed up last night.
363
00:20:07,630 --> 00:20:10,730
Kit Miller was with you last night? Is
that what you're saying? Yes. Why?
364
00:20:10,990 --> 00:20:13,710
Because you're yanking our chain. That's
why. She couldn't have been with you
365
00:20:13,710 --> 00:20:16,390
last night because she was with us.
Look, this is straight up.
366
00:20:17,170 --> 00:20:19,490
She was in my office last night at 8 o
'clock.
367
00:20:21,150 --> 00:20:23,310
Describe her, Kit Miller. What does she
look like?
368
00:20:24,730 --> 00:20:30,250
Blonde hair, blue eyes, mid -20s, tall,
369
00:20:30,530 --> 00:20:33,130
attractive little bitch.
370
00:20:36,010 --> 00:20:37,030
So how does that work?
371
00:20:57,290 --> 00:20:58,290
Son of a bitch.
372
00:20:58,490 --> 00:20:59,690
I don't believe this.
373
00:21:03,430 --> 00:21:06,390
I don't want to hear it.
374
00:21:08,510 --> 00:21:09,670
What the hell was that?
375
00:21:10,510 --> 00:21:12,050
I don't know. You want to go back and
find out?
376
00:21:12,390 --> 00:21:13,390
Yeah.
377
00:21:13,770 --> 00:21:15,530
Sounded like a .45. Hey, Lima, where's
Lima?
378
00:21:15,910 --> 00:21:18,330
Keeping the boiler. Okay, Manolo, stay
here. We're going to check it out.
379
00:21:19,330 --> 00:21:20,550
Google Live. Yes, sir.
380
00:21:25,030 --> 00:21:26,730
We sure as hell ain't going to get out
that way.
381
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
Nope.
382
00:22:24,490 --> 00:22:25,510
Better late than never.
383
00:22:29,650 --> 00:22:30,830
About damn time.
384
00:22:31,130 --> 00:22:32,130
Did you get my email?
385
00:22:32,630 --> 00:22:34,310
Oh, yeah. Did you get mine back?
386
00:22:35,330 --> 00:22:37,110
Next time I'll try and call. How's that?
387
00:22:37,670 --> 00:22:38,750
Lima? No Lima.
388
00:22:39,710 --> 00:22:40,710
No Lima.
389
00:22:41,870 --> 00:22:48,590
I can't believe I let you talk me into
this.
390
00:22:48,690 --> 00:22:50,670
You're willing to walk away from a
million bucks?
391
00:22:51,010 --> 00:22:52,010
Just like that?
392
00:22:52,050 --> 00:22:54,820
Yeah. And I want $200 ,000 for my
trouble.
393
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
Or what?
394
00:22:56,900 --> 00:22:58,960
Or it's going to get harder for you,
okay?
395
00:22:59,620 --> 00:23:02,100
Look, I'm going to get out of here for a
while. I'm going to need some money.
396
00:23:05,040 --> 00:23:06,040
Hello, Kit.
397
00:23:08,360 --> 00:23:10,780
Dwayne Fitz, U .S. Marshal. We had a
deal, remember?
398
00:23:11,100 --> 00:23:13,260
Wait a minute. Wait, wait. I'm not Kit,
okay?
399
00:23:13,660 --> 00:23:15,000
My name is Sally Broyles.
400
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
She's Kit Miller.
401
00:23:16,460 --> 00:23:17,780
This whole thing was a scam.
402
00:23:18,120 --> 00:23:20,560
She offered me a million dollars to
pretend to be her.
403
00:23:21,160 --> 00:23:23,820
She's got $10 million in Lima's money
and she's trying to get out of the
404
00:23:23,820 --> 00:23:24,820
country.
405
00:23:25,680 --> 00:23:27,240
It's true, I swear to God.
406
00:23:29,980 --> 00:23:31,060
I believe you, darling.
407
00:23:53,040 --> 00:23:54,040
Come here, baby.
408
00:23:58,120 --> 00:24:00,600
Well, it looks like Kit cut off more
than she could chew, huh?
409
00:24:02,080 --> 00:24:03,860
Well, now we got a dead federal witness.
410
00:24:04,280 --> 00:24:06,840
Whether she took the money or not,
that's how it's going to be viewed.
411
00:24:07,320 --> 00:24:10,940
Next up, U .S. Attorney's Office finds
out the guy who offed Kit Miller was
412
00:24:10,940 --> 00:24:13,140
bookie. I wouldn't want to be you,
buddy.
413
00:24:13,440 --> 00:24:16,720
Yeah, well, we still got a case against
Lima for kidnapping and attempting
414
00:24:16,720 --> 00:24:17,940
murder on two law officers.
415
00:24:19,050 --> 00:24:21,850
Whether without Kit Miller, it's going
to be a long time before he sees the
416
00:24:21,850 --> 00:24:23,230
sunshine once we find him.
417
00:24:23,670 --> 00:24:24,890
Yeah, once you find him.
418
00:24:25,250 --> 00:24:26,430
Well, he's still in town.
419
00:24:27,450 --> 00:24:28,450
He wants that money.
420
00:24:33,290 --> 00:24:36,510
Man, can we stop and get some takeout?
I'm starving.
421
00:24:37,310 --> 00:24:40,270
Uh, we don't have time for that, and I
don't do takeout.
422
00:24:40,970 --> 00:24:42,670
You can't do it for a guest?
423
00:24:43,350 --> 00:24:44,670
You're not a guest, Bubba.
424
00:24:45,230 --> 00:24:46,450
Well, how about a wager?
425
00:24:47,660 --> 00:24:48,680
How about no wait?
426
00:24:50,800 --> 00:24:51,960
Tell you what, I'll give you seven.
427
00:24:52,720 --> 00:24:54,140
You'll give me seven? Uh -huh.
428
00:24:54,600 --> 00:24:55,720
What happens if I win?
429
00:24:56,120 --> 00:24:57,280
Then I'll stop complaining.
430
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
For life?
431
00:24:58,620 --> 00:24:59,620
You got it.
432
00:24:59,880 --> 00:25:01,360
All right, you're on.
433
00:25:02,800 --> 00:25:03,800
What's the bet?
434
00:25:04,140 --> 00:25:07,900
Seven consecutive green lights, or we
stop.
435
00:25:08,900 --> 00:25:09,900
Woo -hoo!
436
00:25:10,209 --> 00:25:12,590
Bubba, you should have given me
something a little more difficult.
437
00:25:12,850 --> 00:25:14,230
Hand me the thing out of the bubble.
438
00:25:15,490 --> 00:25:16,490
What's with the thing?
439
00:25:16,930 --> 00:25:20,330
This, it trips the sensor and the signal
light keeps them green.
440
00:25:20,850 --> 00:25:24,650
Fire trucks, black and whites, and some
buses have them. Here you go, Bubba. And
441
00:25:24,650 --> 00:25:26,710
us. Hey, man, that's cheap.
442
00:25:27,370 --> 00:25:28,930
No, no, this is the way you win a bet.
443
00:25:29,630 --> 00:25:32,570
And get back to the SIU muy pronto.
444
00:25:32,770 --> 00:25:33,770
You want to go for eight?
445
00:25:34,270 --> 00:25:35,270
Oh, man.
446
00:25:35,950 --> 00:25:36,950
I don't believe this.
447
00:25:40,120 --> 00:25:41,460
What? Kit is not Kit.
448
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
What are you talking about?
449
00:25:47,640 --> 00:25:50,760
Forensics did routine fingerprints on
the corpse. They get a match from CII.
450
00:25:51,140 --> 00:25:53,560
A woman busted a check for you a year
ago.
451
00:25:53,800 --> 00:25:56,120
It's not Kit Miller. It's somebody named
Sally Broyles.
452
00:25:57,060 --> 00:25:58,060
Let me see this.
453
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
It's the same woman.
454
00:26:02,420 --> 00:26:03,420
Yeah.
455
00:26:04,600 --> 00:26:06,440
Fascinating. Who's Sally Broyles?
456
00:26:07,200 --> 00:26:10,620
She went to high school with Kit Miller,
Tiburon Bay High School here in the Bay
457
00:26:10,620 --> 00:26:14,100
Area in the early 90s. They were best
friends, co -captains of the
458
00:26:14,100 --> 00:26:15,940
squad. You'll notice their nickname was
the twins.
459
00:26:16,540 --> 00:26:18,180
Why would Kit Miller need a double?
460
00:26:19,740 --> 00:26:21,600
I can think of about 10 million reasons.
461
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Explain.
462
00:26:23,600 --> 00:26:26,260
Well, it's who Kit paid her friend Sally
to testify for.
463
00:26:26,540 --> 00:26:30,780
Right. So Kit says to Sally, look,
pretend to be me for a few days, get the
464
00:26:30,780 --> 00:26:33,440
marshals to escort you to Miami, and
then I'll arrange for your escape.
465
00:26:33,720 --> 00:26:37,740
Right. Oh, and it'll be totally cool
because nobody will be looking for you.
466
00:26:37,900 --> 00:26:38,900
They'll be looking for me.
467
00:26:39,120 --> 00:26:42,560
Right. And in the meantime, nobody did
bother to look for the real Kit Miller.
468
00:26:43,140 --> 00:26:44,320
Take that a step further.
469
00:26:45,860 --> 00:26:47,140
Say Kit kills Sally.
470
00:26:47,500 --> 00:26:49,020
Lima thinks Kit Miller is dead.
471
00:26:49,260 --> 00:26:53,560
So the real Kit is home free. She gets
the money laundered, buys an ID package,
472
00:26:53,620 --> 00:26:54,620
and a way out of the country.
473
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
Or not.
474
00:26:56,320 --> 00:26:58,300
She stays and assumes Sally Broyle's
identity.
475
00:26:58,640 --> 00:26:59,640
The girl is nasty.
476
00:27:00,620 --> 00:27:02,460
Babcock, you and Rachel.
477
00:27:03,040 --> 00:27:04,900
Run down the names on that list that
Charlie gave you.
478
00:27:05,160 --> 00:27:06,540
Find out who's claiming this money.
479
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
All over.
480
00:27:08,300 --> 00:27:09,680
You might just get out of this yet.
481
00:27:12,380 --> 00:27:16,940
I've been through many, many audits.
It's a scary process, to be sure, but
482
00:27:16,940 --> 00:27:18,120
usually fair and reasonable.
483
00:27:18,480 --> 00:27:20,780
Listen, Pepper, there's something I have
to tell you. Don't worry.
484
00:27:21,200 --> 00:27:25,940
I know your tax returns backwards and
forwards. And remember, let me lead the
485
00:27:25,940 --> 00:27:28,040
conversation. Speak truthfully.
486
00:27:28,360 --> 00:27:30,560
Okay, Peppy. By the way, Joe.
487
00:27:31,310 --> 00:27:36,390
I want to thank you for your advice to
the lovelorn. It was so on the mark. I
488
00:27:36,390 --> 00:27:40,470
mean, sure, I still think of Chet, but
now without all the anger and bile.
489
00:27:44,110 --> 00:27:45,110
Deep breath.
490
00:27:46,050 --> 00:27:47,050
Here we go.
491
00:27:51,190 --> 00:27:52,630
Hello, Pepe.
492
00:27:53,170 --> 00:27:56,070
How dare you come to my place of
business?
493
00:27:56,410 --> 00:27:57,430
What were you thinking?
494
00:27:57,740 --> 00:28:01,760
That you could just waltz in here and
flex a few muscles and bat those big
495
00:28:01,760 --> 00:28:06,360
eyes and I'd swoon my way into
forgetting what a jealous, duplicitous,
496
00:28:06,360 --> 00:28:11,840
person you are? You disgust me, and I
never, ever want to see you again.
497
00:28:15,000 --> 00:28:18,920
I'm sorry. You may have guessed that was
him.
498
00:28:20,380 --> 00:28:21,580
He's the auditor.
499
00:28:33,200 --> 00:28:34,560
With form W462.
500
00:28:39,460 --> 00:28:46,380
Mr. Dominguez, for a business with such
a high amount of
501
00:28:46,380 --> 00:28:49,920
inventory, it's incredible to me that
you would keep your books on a cash
502
00:28:50,020 --> 00:28:52,220
It is sloppy, sloppy accounting advice.
503
00:28:52,500 --> 00:28:54,160
Oh, really? No, not really.
504
00:28:54,600 --> 00:28:58,180
Certain idiots might advise the accrual
system, but that's just because of their
505
00:28:58,180 --> 00:28:59,840
desire to hang on to everything.
506
00:29:00,040 --> 00:29:02,140
Mr. Dominguez, I would like to ask you
about...
507
00:29:02,400 --> 00:29:05,880
This diary, you are aware that under
section 274E of the code, that diary
508
00:29:05,880 --> 00:29:11,080
entries must be contemporaneous. It's
not 274E, it's 274F. Oh, it's E.
509
00:29:11,320 --> 00:29:12,880
F. E. F. E. E.
510
00:29:13,180 --> 00:29:14,240
E. E. E.
511
00:29:14,600 --> 00:29:19,020
Look, look, wait, right here. In the
book, it says E.
512
00:29:20,380 --> 00:29:21,600
So what if it is E?
513
00:29:21,900 --> 00:29:25,000
Exactly, exactly. You never want to take
responsibility for anything. It's
514
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
always my fault.
515
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
That's it.
516
00:29:27,240 --> 00:29:30,380
Joe, we don't have to subject ourselves
to this any longer.
517
00:29:30,660 --> 00:29:32,140
This audit ends.
518
00:29:35,919 --> 00:29:36,919
Joe? Yeah.
519
00:29:37,000 --> 00:29:38,800
You're Joe? Yeah, that's my name.
520
00:29:39,420 --> 00:29:40,420
So this is Joe.
521
00:29:41,040 --> 00:29:44,320
This is the man that you were having an
affair with?
522
00:29:44,520 --> 00:29:45,680
What? Yeah.
523
00:29:46,020 --> 00:29:51,040
And? What of it? What of it? He's twice
the man you ever loved.
524
00:29:51,380 --> 00:29:54,140
Oh, at least.
525
00:30:07,720 --> 00:30:11,100
this is a dream because I can't ask you
to believe that you would have a fight
526
00:30:11,100 --> 00:30:12,780
with a man who could ruin my life.
527
00:30:13,520 --> 00:30:16,840
Somebody here to see you.
528
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
Charlie Nesbitt.
529
00:30:19,340 --> 00:30:20,760
I've now met Elvis Lima.
530
00:30:21,020 --> 00:30:22,220
He's looking for his money.
531
00:30:22,700 --> 00:30:23,880
He threatened me.
532
00:30:24,560 --> 00:30:26,420
He's expecting me to find out who's
moving it.
533
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
Really?
534
00:30:29,360 --> 00:30:30,360
Good.
535
00:30:52,939 --> 00:30:54,080
Hey, hey, hey, you.
536
00:30:54,620 --> 00:30:55,599
Where you going?
537
00:30:55,600 --> 00:30:56,600
Hey!
538
00:30:59,620 --> 00:31:01,220
Greed's an ugly thing, isn't it, Bubba?
539
00:31:01,560 --> 00:31:03,460
Put your hands on the roof of the car
now.
540
00:31:43,530 --> 00:31:44,530
Joe Dominguez?
541
00:31:44,870 --> 00:31:45,870
Yeah, that's me.
542
00:31:46,450 --> 00:31:48,130
Certified letter. Sign here, please.
543
00:31:49,890 --> 00:31:50,890
Who's this from?
544
00:31:51,210 --> 00:31:52,210
The IRS.
545
00:31:52,550 --> 00:31:53,550
Sorry.
546
00:31:59,330 --> 00:32:03,430
This is Pepe. You want to tell me what a
demand notice for disallowance is?
547
00:32:04,370 --> 00:32:05,570
He sent you one of those?
548
00:32:05,930 --> 00:32:10,270
It says if I don't pay $30 ,000 within
six days, you'll garnish my wages and
549
00:32:10,270 --> 00:32:11,270
seize my assets.
550
00:32:11,870 --> 00:32:13,530
Joe, calm down. Don't panic.
551
00:32:13,850 --> 00:32:17,010
Look, you get Chet on the phone. You set
up a meeting for this afternoon.
552
00:32:18,050 --> 00:32:19,590
Me? Call him.
553
00:32:20,510 --> 00:32:21,710
That'll look like I'm crawling.
554
00:32:22,870 --> 00:32:23,870
Pepe?
555
00:32:23,970 --> 00:32:25,990
Yeah, I'm crawling. I'm crawling.
556
00:32:27,950 --> 00:32:34,330
Where the hell am I going to get $30
,000, man, between this remodel and
557
00:32:34,330 --> 00:32:35,950
school tuition and Lula?
558
00:32:36,650 --> 00:32:40,410
That was not the time to be coming to
me. Hey, hello. Wait a minute. Now calm
559
00:32:40,410 --> 00:32:44,140
down. You know, this isn't the first
time someone has been audited by the
560
00:32:44,300 --> 00:32:47,800
remember? Well, I bet it's the first
time anybody's ever been caught between
561
00:32:47,800 --> 00:32:50,180
middle of a lover's call between the
auditor and the accountant.
562
00:32:51,400 --> 00:32:54,700
What are you looking for?
563
00:32:55,220 --> 00:32:59,080
Tell me, Kurt, you got any, uh... What
am I talking about? We're in the CUDA.
564
00:32:59,920 --> 00:33:02,000
You want me to call Pepe? And tell him
what?
565
00:33:02,320 --> 00:33:05,120
Back to Pepe, my tax problems are in
another bracket now.
566
00:33:05,520 --> 00:33:07,440
Death and taxes, Joe, those are
constant.
567
00:33:07,840 --> 00:33:08,840
Now romance.
568
00:33:09,980 --> 00:33:11,120
That's a different deal altogether.
569
00:33:11,540 --> 00:33:15,180
Why don't you get Peppy and the
auditor... Chet.
570
00:33:16,300 --> 00:33:17,300
Peppy and Chet?
571
00:33:18,580 --> 00:33:20,220
They sound like they ought to be
together.
572
00:33:21,460 --> 00:33:23,940
What do you think? I'm supposed to get
them back together?
573
00:33:24,160 --> 00:33:27,400
Two words. Impossible. No, no, no. You
don't want to get in the middle of that.
574
00:33:27,880 --> 00:33:32,060
But if you get them in the same room,
you might be able to stop the catfight
575
00:33:32,060 --> 00:33:34,320
long enough to get your audit finished.
576
00:33:35,260 --> 00:33:36,260
Then what?
577
00:33:36,320 --> 00:33:38,020
Write the check and be glad about it.
578
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
Move along.
579
00:33:42,030 --> 00:33:43,030
Bad idea?
580
00:33:43,970 --> 00:33:44,970
Pretty good.
581
00:33:45,950 --> 00:33:46,950
Thank you, Bubba.
582
00:33:47,150 --> 00:33:48,330
That's why I'm the Bubba.
583
00:33:54,250 --> 00:33:55,690
This better be good.
584
00:33:57,170 --> 00:34:00,630
Yeah, a lot of things have changed for
me in these last few years.
585
00:34:01,050 --> 00:34:03,230
It's time for me to start thinking about
myself.
586
00:34:04,370 --> 00:34:05,570
What you talking about?
587
00:34:05,850 --> 00:34:07,310
You knew Kid Miller from Miami.
588
00:34:08,290 --> 00:34:11,090
When we found that body, it was Dolly
Bro's body.
589
00:34:12,300 --> 00:34:14,199
You just played along and never said a
word.
590
00:34:15,520 --> 00:34:16,580
I did some checking.
591
00:34:17,139 --> 00:34:21,980
Adding two and two together. The only
way this thing figures is that you and
592
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
are in this thing together.
593
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
Oh, that's funny.
594
00:34:27,300 --> 00:34:30,199
Well, I got a plan that's going to make
both of us very happy.
595
00:34:31,080 --> 00:34:35,199
The $2 million, I'm going to keep Nash
Bridges off your ass.
596
00:34:36,020 --> 00:34:38,420
And I'm going to let you walk away with
the other $8 million.
597
00:34:39,860 --> 00:34:40,860
But I need Kit.
598
00:34:41,639 --> 00:34:42,800
What you need Kit for?
599
00:34:43,120 --> 00:34:44,540
She's gonna be our fall guy.
600
00:34:44,940 --> 00:34:46,080
Got a problem with that?
601
00:34:47,000 --> 00:34:48,719
It only means more money for you.
602
00:34:50,739 --> 00:34:52,980
Going way out on a limb here, buddy.
603
00:34:53,300 --> 00:34:55,360
What? You think I'm Wyatt?
604
00:34:58,820 --> 00:35:00,540
No, it's just you and me, bro.
605
00:35:01,360 --> 00:35:03,100
Whatever God watches over you.
606
00:35:05,740 --> 00:35:06,960
Here's my cell number.
607
00:35:07,480 --> 00:35:08,700
Think about it, Dwayne.
608
00:35:09,140 --> 00:35:10,280
You know what I can do.
609
00:35:11,660 --> 00:35:12,700
Call me before six.
610
00:35:21,080 --> 00:35:22,080
Yeah, it's me.
611
00:35:23,580 --> 00:35:25,140
No, I don't understand.
612
00:35:25,380 --> 00:35:27,780
I was supposed to have the paperwork and
the IDs yesterday.
613
00:35:29,740 --> 00:35:32,260
No, Manuel, you screw with me and I will
screw with you right back.
614
00:35:33,720 --> 00:35:34,598
No, two.
615
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
Two hours.
616
00:35:35,820 --> 00:35:36,920
I need to call you back.
617
00:35:37,360 --> 00:35:38,760
It doesn't always get in here.
618
00:35:39,210 --> 00:35:42,950
Uh, yeah, my keys aren't working. Maybe
you could try your... All right.
619
00:35:43,210 --> 00:35:44,210
Move out of the way.
620
00:35:45,730 --> 00:35:47,030
Kit Miller, you're under arrest.
621
00:35:47,250 --> 00:35:48,250
What are you... Ow!
622
00:35:50,850 --> 00:35:51,850
What the hell?
623
00:35:52,190 --> 00:35:54,110
The murder of your best friend. Let's
go.
624
00:35:55,730 --> 00:35:59,370
I hope this won't take long. I have a
two o 'clock with my chiropractor. Then
625
00:35:59,370 --> 00:36:03,570
God knows you never leave with your
chiropractor. If you're referring to the
626
00:36:03,570 --> 00:36:04,570
times I ran...
627
00:36:04,920 --> 00:36:08,400
Ten minutes late for dinner. Ten
minutes? I would have dropped in from a
628
00:36:08,400 --> 00:36:10,400
if you'd ever been that early. Good.
629
00:36:10,640 --> 00:36:13,400
Guys, stop it, please, okay?
630
00:36:14,400 --> 00:36:19,140
Now, look, I'm sorry that it didn't
exactly work out between you two guys,
631
00:36:19,140 --> 00:36:22,440
shouldn't be the one that has to suffer
because you two couldn't work out your
632
00:36:22,440 --> 00:36:24,680
relationship. Oh, relationship.
633
00:36:25,300 --> 00:36:27,020
We have no relationship, remember?
634
00:36:27,380 --> 00:36:29,820
You sure sound like it. Oh, please.
635
00:36:33,020 --> 00:36:37,460
Look, just be... because it's so easy
for you and Nash, doesn't mean... Happy,
636
00:36:37,480 --> 00:36:39,520
I'm not gay.
637
00:36:40,260 --> 00:36:46,360
I'm married to Inger, a woman, for over
30 years.
638
00:36:47,000 --> 00:36:49,820
And believe me, it's been anything but
easy.
639
00:36:51,240 --> 00:36:55,140
Contrary to popular belief, a
relationship takes a lot of work.
640
00:36:55,340 --> 00:36:59,680
You know, it involves listening,
compromise.
641
00:37:01,290 --> 00:37:05,210
It involves putting the other person and
his or her feelings ahead of yours a
642
00:37:05,210 --> 00:37:06,210
lot of the time.
643
00:37:06,610 --> 00:37:08,950
And I don't see either one of you two
guys doing that here.
644
00:37:09,910 --> 00:37:13,390
I'm sorry, but I'm done here.
645
00:37:14,670 --> 00:37:15,710
Well, me too.
646
00:37:16,250 --> 00:37:19,690
Oh, since when did everybody start
jumping ship as soon as the going gets a
647
00:37:19,690 --> 00:37:20,690
little rough, huh?
648
00:37:20,730 --> 00:37:22,750
Pepe has distanced himself from the
beginning.
649
00:37:23,030 --> 00:37:26,830
There was no one else. I've told him
that a thousand times. I'm through
650
00:37:27,210 --> 00:37:28,570
Well, then so Chet's right, huh?
651
00:37:29,030 --> 00:37:30,030
Did I say that?
652
00:37:30,540 --> 00:37:32,600
Well, he doesn't trust you, so you pull
away.
653
00:37:33,040 --> 00:37:35,360
And the more you pull away, the more
jealous he gets.
654
00:37:36,060 --> 00:37:38,240
Now, I'm not saying you two don't have
issues.
655
00:37:38,620 --> 00:37:41,160
You do, but deal with them, okay?
656
00:37:41,420 --> 00:37:43,840
And leave me and my financial well
-being out of it.
657
00:37:52,720 --> 00:37:53,720
Hello?
658
00:37:54,920 --> 00:37:58,560
Anybody home? I... Hey, what's going on
here? Sit down.
659
00:37:59,360 --> 00:38:00,360
Easy.
660
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
Hello, kid.
661
00:38:08,960 --> 00:38:09,960
Who are you?
662
00:38:10,420 --> 00:38:11,420
I'm Captain Bridges.
663
00:38:11,800 --> 00:38:12,800
I run this place.
664
00:38:14,260 --> 00:38:17,060
Why have I been sitting here on my ass
for an hour?
665
00:38:17,620 --> 00:38:19,860
Well, I wanted to give you some time to
think about your situation.
666
00:38:21,540 --> 00:38:22,820
What situation is that?
667
00:38:27,160 --> 00:38:28,400
How do you think we found you?
668
00:38:29,210 --> 00:38:30,210
You tell me.
669
00:38:30,690 --> 00:38:34,810
Well, if you think about it, the only
way we could find you is if Dwayne sold
670
00:38:34,810 --> 00:38:35,810
you out.
671
00:38:37,630 --> 00:38:38,830
He double -crossed you, kid.
672
00:38:42,950 --> 00:38:44,470
Yeah, why should I believe you?
673
00:38:48,350 --> 00:38:51,330
Payback can be a sweet thing.
674
00:38:54,310 --> 00:38:55,450
Now would be the time.
675
00:39:07,630 --> 00:39:08,630
to get the rest of my produce.
676
00:39:09,610 --> 00:39:09,910
Can
677
00:39:09,910 --> 00:39:25,770
you
678
00:39:25,770 --> 00:39:28,810
get a couple of fellas to help me load
these into my van out back?
679
00:40:01,610 --> 00:40:04,530
$1 ,012 ,043 a buck, Choi.
680
00:40:05,350 --> 00:40:07,150
Except, wasn't this supposed to be $10
million?
681
00:40:08,190 --> 00:40:09,590
Right, but that's what we got.
682
00:40:09,890 --> 00:40:10,890
Oh.
683
00:40:11,110 --> 00:40:12,150
Did you verify the count?
684
00:40:12,890 --> 00:40:13,890
Twice.
685
00:40:14,330 --> 00:40:18,170
Well, maybe Jimmy Choo forgot the count
wrong.
686
00:40:19,270 --> 00:40:20,630
Yeah, I mean, it probably was.
687
00:40:21,570 --> 00:40:22,710
Yeah, I'm sure that's what it was.
688
00:40:30,520 --> 00:40:31,520
Mind if we interrupt?
689
00:40:32,320 --> 00:40:36,560
Oh, hey, guys. Hi, we just stopped by to
thank you. It really meant a lot to us
690
00:40:36,560 --> 00:40:37,218
what you did.
691
00:40:37,220 --> 00:40:39,420
Oh, so you guys are back together again.
692
00:40:39,920 --> 00:40:40,920
Yes, we are.
693
00:40:41,300 --> 00:40:42,300
Thanks to you.
694
00:40:42,480 --> 00:40:45,980
And we both agree that you would make a
wonderful therapist.
695
00:40:46,540 --> 00:40:49,680
Oh, well, I don't know about that, but
thanks for the compliment.
696
00:40:49,880 --> 00:40:53,120
Oh, no, no, no. Thank you, really. I
can't tell you how much we appreciate
697
00:40:53,120 --> 00:40:53,859
you did, really.
698
00:40:53,860 --> 00:40:54,860
I can't thank you enough.
699
00:40:56,020 --> 00:40:57,020
Thank you.
700
00:40:58,140 --> 00:40:59,300
Oh, Chet.
701
00:41:01,100 --> 00:41:06,600
About that audit, I get this pretty
nasty demand for settlement. Oh, yeah,
702
00:41:06,840 --> 00:41:07,840
I'm sorry.
703
00:41:08,120 --> 00:41:09,980
I guess I was rather on the extreme.
704
00:41:10,600 --> 00:41:11,800
We all have our days.
705
00:41:12,420 --> 00:41:16,520
I was thinking maybe we could just go
back to the original $1 ,800 settlement
706
00:41:16,520 --> 00:41:17,980
offer and be done with it.
707
00:41:18,560 --> 00:41:22,780
No. No, I'm sorry. After reviewing your
books, I can't do that. But what I can
708
00:41:22,780 --> 00:41:26,140
do is go back to the original, original
$3 ,600 amount.
709
00:41:26,820 --> 00:41:30,040
Assuming, of course, you pay in full
within 10 days. Yes, yes, we accept.
710
00:41:30,280 --> 00:41:31,880
Oh, Joe, isn't that great?
711
00:41:32,260 --> 00:41:33,620
Oh, yeah, that's great.
712
00:41:34,000 --> 00:41:36,640
I told you everything was going to work
out.
713
00:41:36,900 --> 00:41:38,900
Well, yes.
714
00:41:39,960 --> 00:41:40,960
Ciao.
715
00:41:41,420 --> 00:41:42,420
Ciao.
716
00:41:42,660 --> 00:41:43,660
Ciao.
717
00:41:44,740 --> 00:41:45,740
Ciao.
718
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
Nice man.
719
00:41:50,940 --> 00:41:51,940
Rick!
720
00:41:53,660 --> 00:41:55,520
Man, I thought you left town without
saying goodbye.
721
00:41:56,340 --> 00:41:59,600
What's in this bag right here would take
care of all my problems for a long
722
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
time.
723
00:42:01,600 --> 00:42:04,300
I don't know what's in the bag.
724
00:42:05,040 --> 00:42:06,760
Yeah? I do.
725
00:42:09,660 --> 00:42:13,080
How about a ride to the airport?
726
00:42:13,360 --> 00:42:14,360
You got it.
51629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.