All language subtitles for Nash Bridges s06e15 Out Of Miami

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,420 The IRS is auditing you? 2 00:00:03,900 --> 00:00:06,600 Please don't mention the A word, especially while we're driving. 3 00:00:07,100 --> 00:00:08,680 What'd you do? I didn't do anything. 4 00:00:09,080 --> 00:00:13,920 They want to review all the tax returns from local Joe's Salsa, despite the fact 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,340 that my relatives control all the profits. 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,160 You were being honest, weren't you? 7 00:00:18,420 --> 00:00:19,420 Of course. 8 00:00:20,040 --> 00:00:21,280 Well, what are you worried about? 9 00:00:21,740 --> 00:00:23,460 Well, it's the IRS, man. 10 00:00:25,020 --> 00:00:26,020 Well, don't worry. 11 00:00:26,740 --> 00:00:28,460 I'll come to see you every visiting day. 12 00:00:50,670 --> 00:00:51,670 You still working? 13 00:00:52,430 --> 00:00:53,610 You know what time it is? 14 00:00:53,990 --> 00:00:54,990 Yeah. 15 00:00:55,150 --> 00:00:56,230 What, are you just getting up? 16 00:00:56,690 --> 00:00:57,690 No, no. 17 00:00:58,450 --> 00:01:00,670 Those days are long, long gone. 18 00:01:01,010 --> 00:01:03,110 Oh, man, don't talk that way. You're going to make me feel old. 19 00:01:04,250 --> 00:01:05,250 What's up? 20 00:01:05,730 --> 00:01:06,970 I need to talk to you. 21 00:01:07,410 --> 00:01:08,410 Is that what we're doing? 22 00:01:09,610 --> 00:01:10,610 In person. 23 00:01:28,340 --> 00:01:29,340 Nice. 24 00:01:29,560 --> 00:01:31,300 How you doing? 25 00:01:31,520 --> 00:01:35,180 I'm good. I think you bought the wrong tourist guide, though. 26 00:01:35,780 --> 00:01:37,120 I didn't choose it. 27 00:01:37,560 --> 00:01:38,560 You did. 28 00:01:38,740 --> 00:01:39,740 Tequila? 29 00:01:40,040 --> 00:01:41,040 Yeah. 30 00:01:41,340 --> 00:01:42,820 Sure, I'll have a thing. 31 00:01:43,080 --> 00:01:44,039 Right away, boy. 32 00:01:44,040 --> 00:01:46,560 I know somebody wants to meet you. 33 00:01:47,660 --> 00:01:48,660 Who? 34 00:01:49,080 --> 00:01:50,240 Name it, Elmer. 35 00:01:55,310 --> 00:01:56,830 What are you cutting yourself into, Rick? 36 00:01:58,510 --> 00:02:00,910 Nothing. All you gotta do is talk to him for two minutes. 37 00:02:01,550 --> 00:02:02,550 Nah. 38 00:02:02,970 --> 00:02:03,970 Just talk. 39 00:02:08,070 --> 00:02:09,070 Okay. 40 00:02:10,289 --> 00:02:11,290 Thanks. 41 00:02:15,570 --> 00:02:16,930 Yeah. He said okay. 42 00:02:20,030 --> 00:02:21,750 He's a player out of Miami. 43 00:02:23,050 --> 00:02:24,590 Big? Big enough. 44 00:02:26,730 --> 00:02:27,730 Captain Briggs. 45 00:02:28,610 --> 00:02:30,850 Thank you for taking the time to meet with me. 46 00:02:31,450 --> 00:02:32,450 First things first. 47 00:02:33,330 --> 00:02:37,290 Have your boys take their guns very slowly and put them on the table. 48 00:02:38,770 --> 00:02:40,290 You too. 49 00:02:41,290 --> 00:02:42,290 Walk. 50 00:02:52,170 --> 00:02:54,010 An old girlfriend of mine. 51 00:02:54,890 --> 00:02:56,550 She's here in San Francisco. 52 00:02:57,150 --> 00:03:01,670 We had a little romantic dispute, and I very much need to get back together with 53 00:03:01,670 --> 00:03:02,670 her. 54 00:03:02,950 --> 00:03:04,390 My advice, send her flowers. 55 00:03:09,810 --> 00:03:12,750 She's in the custody of the San Francisco Police Department. 56 00:03:15,110 --> 00:03:16,310 What's she under arrest for? 57 00:03:16,590 --> 00:03:19,110 No, no, no, no. She committed no crime here. 58 00:03:19,450 --> 00:03:20,450 She's a visitor. 59 00:03:23,310 --> 00:03:25,440 Well, I'm not with the tourist bureau. 60 00:03:35,320 --> 00:03:36,320 Captain Bridges. 61 00:03:38,540 --> 00:03:42,880 I'm willing to pay you $500 ,000 for your time. 62 00:03:46,140 --> 00:03:47,580 My name is Kit Miller. 63 00:03:50,000 --> 00:03:52,500 Please, Captain. I love this woman very much. 64 00:03:53,420 --> 00:03:54,980 All you have to do is bring her to me. 65 00:04:00,000 --> 00:04:01,240 I'm gonna forget about her. 66 00:04:03,320 --> 00:04:04,600 For my friend Rick here. 67 00:04:07,260 --> 00:04:08,660 But you should take my advice. 68 00:04:10,800 --> 00:04:13,640 Take your boys and get out of my town. 69 00:04:18,160 --> 00:04:19,160 I told you. 70 00:05:11,500 --> 00:05:13,300 Don't do it, papito. De nueva. 71 00:05:13,540 --> 00:05:16,920 Captain, looks like you're outnumbered. 72 00:06:16,040 --> 00:06:17,640 So the cuda would just sit in there? 73 00:06:17,900 --> 00:06:19,300 Yeah, no sign of Nash anywhere. 74 00:06:20,220 --> 00:06:21,500 All right, who saw what? 75 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 Nobody saw anything. 76 00:06:23,160 --> 00:06:26,600 Apparently our patrons are suffering from a collective and convenient case of 77 00:06:26,600 --> 00:06:30,560 amnesia. Four people shot, 27 shell casings and counting. Yeah, that'd be 78 00:06:30,560 --> 00:06:31,559 to miss. 79 00:06:31,560 --> 00:06:33,020 Nobody wants to tell us what happened. 80 00:06:33,380 --> 00:06:34,540 Already I don't like it. 81 00:06:35,620 --> 00:06:38,180 Wait a minute, I know that guy. Hey, hold up, don't hold this guy. 82 00:06:38,560 --> 00:06:40,140 Richie, Richie, remember me? 83 00:06:40,440 --> 00:06:42,640 Inspector Dominguez? I can't talk, man. I'm shot. 84 00:06:42,980 --> 00:06:44,060 I gotta get to the hospital. 85 00:06:44,360 --> 00:06:46,220 Richie, who shot up the place? I don't know. 86 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 Richie, tell me. 87 00:06:48,700 --> 00:06:50,740 Come on, you ain't going nowhere. Okay, Jimmy Choofer. 88 00:06:51,200 --> 00:06:52,179 Jimmy Choofer. 89 00:06:52,180 --> 00:06:54,560 He was one of them. Jimmy Choofer? Yeah. 90 00:06:54,820 --> 00:06:56,400 Burnall Heights. That Jimmy Choofer, right? 91 00:06:56,800 --> 00:06:57,800 Yeah, right. 92 00:06:57,840 --> 00:07:00,420 Can I go now? What about Captain Bridges? Was he shot? 93 00:07:01,480 --> 00:07:03,780 No. They took him off with some other guy. 94 00:07:04,160 --> 00:07:05,099 What other guy? 95 00:07:05,100 --> 00:07:06,100 I don't know. 96 00:07:06,160 --> 00:07:07,200 Black dude. Slick. 97 00:07:07,940 --> 00:07:08,859 All right. 98 00:07:08,860 --> 00:07:10,020 Thanks, Richard. Load them up. 99 00:07:10,360 --> 00:07:12,260 Do you have any idea what Nash is doing down here? 100 00:07:17,020 --> 00:07:18,040 Dominguez. Joe. 101 00:07:18,960 --> 00:07:22,900 Nash? What'd I... Listen, Inspector, I want to make a trade. 102 00:07:23,180 --> 00:07:24,180 Who is this? 103 00:07:24,280 --> 00:07:29,860 You're holding a federal witness named Kit Miller. I got Bridges and Rick 104 00:07:29,860 --> 00:07:32,480 the federal marshal. You get them when I get her. 105 00:07:32,780 --> 00:07:33,780 Don't do it, Joe! 106 00:07:33,940 --> 00:07:34,940 Shut him up! 107 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 You got a name, pal? 108 00:07:39,800 --> 00:07:42,200 You just put the thing together. I'll call you back. 109 00:07:42,480 --> 00:07:45,700 I got a better idea for you. Why don't you let my guys go and you'll live long 110 00:07:45,700 --> 00:07:46,760 enough to call me back, okay? 111 00:07:46,980 --> 00:07:50,840 Hey, you mess with me, Inspector, you're gonna get them back in pieces. 112 00:07:51,160 --> 00:07:52,160 Got it? 113 00:07:54,260 --> 00:07:56,440 I certainly hope your partner takes me seriously. 114 00:07:57,660 --> 00:07:58,660 Come on. 115 00:08:05,320 --> 00:08:07,360 We've been in jams tighter than this, man. 116 00:08:07,800 --> 00:08:08,800 Yeah. 117 00:08:09,120 --> 00:08:10,980 That extradition gig in the Bahamas? 118 00:08:12,280 --> 00:08:14,900 Believe me, it's all coming back to me in full force now. 119 00:08:15,740 --> 00:08:16,740 We got out. 120 00:08:17,760 --> 00:08:19,380 Yeah, you remember what I said afterwards? 121 00:08:19,660 --> 00:08:20,880 Yeah, never again. 122 00:08:21,300 --> 00:08:22,300 That's right. 123 00:08:23,200 --> 00:08:24,420 What were you thinking, man? 124 00:08:24,740 --> 00:08:25,840 I owed Lima money. 125 00:08:27,020 --> 00:08:28,020 Gambling? 126 00:08:28,620 --> 00:08:30,860 Yeah. You said you quit. 127 00:08:31,360 --> 00:08:32,360 I didn't. 128 00:08:33,039 --> 00:08:34,039 Uh -huh. 129 00:08:34,480 --> 00:08:36,000 He was squeezing me hard. 130 00:08:37,340 --> 00:08:40,679 Look, he asked me if I knew any law enforcement in San Francisco. 131 00:08:41,240 --> 00:08:42,440 So you offered me up? 132 00:08:43,100 --> 00:08:44,039 That's nice. 133 00:08:44,039 --> 00:08:48,440 He was going to kill me if you didn't set this meeting, which didn't turn out 134 00:08:48,440 --> 00:08:49,540 too pretty now, didn't it? 135 00:08:49,780 --> 00:08:52,220 Look, Nash, man, I didn't know what else to do. I needed help. 136 00:08:53,060 --> 00:08:55,760 And I just figured you'd have an idea. 137 00:08:56,600 --> 00:08:57,600 Well, guess what? 138 00:08:58,060 --> 00:08:59,060 What? 139 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 I'm fresh out. 140 00:09:08,940 --> 00:09:13,400 Kit Miller, Inspector Dominguez of McCabe, Special Investigations. We'd 141 00:09:13,400 --> 00:09:14,800 ask you a few questions, if you don't mind. 142 00:09:15,840 --> 00:09:18,380 Why? I already told the other officers everything. 143 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 Yeah, I know. 144 00:09:19,920 --> 00:09:20,920 Then why are you here? 145 00:09:20,980 --> 00:09:25,220 This guy that you're supposed to testify against in Miami, Elvis Lima, he 146 00:09:25,220 --> 00:09:29,640 kidnapped a San Francisco police captain and a federal marshal. What's that got 147 00:09:29,640 --> 00:09:30,399 to do with me? 148 00:09:30,400 --> 00:09:32,740 Well, you were his girlfriend, Kit. You know him. 149 00:09:33,480 --> 00:09:35,800 Any idea where he might be holed up here in town? 150 00:09:36,960 --> 00:09:39,040 No. No idea, sorry. 151 00:09:39,360 --> 00:09:40,480 Never came out here with Lima? 152 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 No. 153 00:09:42,200 --> 00:09:45,480 Never met any of his business associates from San Francisco? Never heard him 154 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 talking on the phone? 155 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 Think hard. 156 00:09:49,880 --> 00:09:50,980 People's lives are at stake. 157 00:09:51,380 --> 00:09:56,420 No. I don't think you understand the situation here, Kit. We need to find 158 00:09:56,420 --> 00:09:59,500 and where he's holding these cops. Now I think that you can help us. 159 00:09:59,780 --> 00:10:01,140 What, you think I'm holding out on you? 160 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 I don't know anything. 161 00:10:03,220 --> 00:10:06,040 What does he want, a ransom or something? Why don't you just pay him? 162 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 He knows what he wants, Kit. 163 00:10:07,630 --> 00:10:08,409 He wants you. 164 00:10:08,410 --> 00:10:09,750 So why don't you tell us what you know? 165 00:10:10,230 --> 00:10:11,830 Look, I'm supposed to go to Miami today. 166 00:10:12,770 --> 00:10:15,510 I mean, this isn't going to change that, is it? It might, yeah. 167 00:10:15,910 --> 00:10:19,170 No, because that's not the deal I made. I made a deal. Yeah, well, until this 168 00:10:19,170 --> 00:10:20,810 thing gets fixed, the deal is off. 169 00:10:21,330 --> 00:10:22,209 You're moving. 170 00:10:22,210 --> 00:10:23,210 You can't do this. 171 00:10:23,930 --> 00:10:25,150 I'm a protected witness. 172 00:10:25,610 --> 00:10:26,630 You can't do this. 173 00:10:29,530 --> 00:10:30,650 So where do you want to put her? 174 00:10:30,910 --> 00:10:33,130 Take her over to the Kirkland. I'll deal with the feds. 175 00:10:35,350 --> 00:10:38,500 Antoine. Jimmy Chufa? Not as easy to find as it used to be. 176 00:10:38,940 --> 00:10:42,080 All right, I've got a brother who has that paint and auto body shop off the 177 00:10:42,080 --> 00:10:43,039 near Bayshore. 178 00:10:43,040 --> 00:10:43,859 I'm on it. 179 00:10:43,860 --> 00:10:45,380 Joe, a guy from the IRS called. 180 00:10:45,760 --> 00:10:47,060 I can't get audited now. 181 00:10:47,500 --> 00:10:49,600 Don't they understand I've got a kidnapping situation here? 182 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 Probably not. 183 00:10:51,800 --> 00:10:55,040 Also, there's a federal marshal here. I sent him upstairs to get some coffee. 184 00:10:55,460 --> 00:10:57,420 All right, thanks, buddy. No problem. 185 00:10:57,620 --> 00:10:59,000 I hear what you're saying, Inspector. 186 00:10:59,260 --> 00:11:00,720 Unfortunately, it isn't my problem. 187 00:11:01,280 --> 00:11:03,820 How can it not be your problem? They got one of your guys, don't they? 188 00:11:04,220 --> 00:11:08,000 Rick Hawks was suspended from the marshal's service a week ago for illegal 189 00:11:08,000 --> 00:11:10,800 gambling involving the very guy we're trying to apprehend. 190 00:11:11,160 --> 00:11:13,000 Now, if he's here, he's here as a civilian. 191 00:11:13,880 --> 00:11:17,660 And if he's here because of Elvis Lima, then he is making a serious error in 192 00:11:17,660 --> 00:11:22,460 judgment. Are you listening to me? My job is to get Kit Miller back to Miami. 193 00:11:22,480 --> 00:11:23,480 Now, where is she? 194 00:11:24,840 --> 00:11:27,080 If I have to, I'll get a court order, Dominguez. 195 00:11:28,220 --> 00:11:29,440 Do you want to go to jail? 196 00:11:30,900 --> 00:11:32,280 Do what you got to do, dude. 197 00:11:37,740 --> 00:11:43,900 Mr. Dominguez, your supporting schedule of other deductions lists 198 00:11:43,900 --> 00:11:46,000 a llama rental? 199 00:11:46,580 --> 00:11:51,460 Yeah, right. Well, we did this commercial and it was really cute. It 200 00:11:51,460 --> 00:11:54,420 in it. And they're very expensive to rent, these llamas. 201 00:11:54,780 --> 00:11:57,820 And that would explain the chicken rental as well. 202 00:11:58,040 --> 00:11:59,700 Yes, sir. We have chickens in it, too. 203 00:12:00,420 --> 00:12:01,700 And the mariachi band. 204 00:12:02,969 --> 00:12:08,710 Yeah, well, it was really cute. It was supposed to be loco, you know, loco Joe 205 00:12:08,710 --> 00:12:09,710 salsa. 206 00:12:11,090 --> 00:12:14,590 Mr. Dominguez, do you have any other itemized receipts? 207 00:12:15,330 --> 00:12:18,790 Well, you know, we threw this thing together kind of at the last minute, you 208 00:12:18,790 --> 00:12:20,410 know, because it was non -union. 209 00:12:23,890 --> 00:12:25,510 Sounds bogus, doesn't it? 210 00:12:26,070 --> 00:12:27,070 Okay, 211 00:12:27,390 --> 00:12:29,550 look, by all rights, I had to collect the full $3 ,600. 212 00:12:30,130 --> 00:12:31,970 That's really a lot of money. 213 00:12:32,700 --> 00:12:34,460 But I do have some leeway here. 214 00:12:34,720 --> 00:12:35,720 Oh. 215 00:12:36,560 --> 00:12:39,580 Why don't I grant you these deductions? We'll settle for $1 ,800. 216 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 Call it a day. 217 00:12:41,280 --> 00:12:45,740 Yeah, $1 ,800. That's still a lot of money. I mean, I'm in the middle of 218 00:12:45,740 --> 00:12:46,740 remodeling my house. 219 00:12:47,280 --> 00:12:49,880 Remodeling your house? I don't recall seeing that in... You know what? 220 00:12:50,820 --> 00:12:54,220 Let's write the check for $1 ,800 and be done with it. What the hell? 221 00:12:56,940 --> 00:12:58,780 Pepe. You know Pepe? 222 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 You know Pepe? 223 00:13:01,360 --> 00:13:02,279 Well, sure. 224 00:13:02,280 --> 00:13:04,160 He's practically one of my best friends. 225 00:13:04,660 --> 00:13:09,380 Really? Oh, yeah. I mean, as a matter of fact, he's the guy that does my books. 226 00:13:10,580 --> 00:13:11,940 You and Pepe, huh? 227 00:13:12,460 --> 00:13:13,780 Small world, huh? 228 00:13:14,980 --> 00:13:16,640 Pepe dumped me, Mr. Dominguez. 229 00:13:16,960 --> 00:13:20,560 And if I never see him again, it'll be too soon. You know what I'm thinking? 230 00:13:21,080 --> 00:13:25,020 I'm thinking that we're going to schedule a field audit as soon as 231 00:13:30,990 --> 00:13:33,370 You put yourself in the middle of kidnapping of two cops. 232 00:13:34,050 --> 00:13:35,150 How stupid are you, Jimmy? 233 00:13:35,870 --> 00:13:39,310 Stupid. You're damn right, y 'all. Add this up, chowderhead, if you can. You're 234 00:13:39,310 --> 00:13:40,810 going away for a long, long time. 235 00:13:41,050 --> 00:13:44,670 Yeah, all right. Look, I want to make amends, man. I can help you. 236 00:13:45,550 --> 00:13:46,550 Good, good. 237 00:13:46,970 --> 00:13:48,390 Oh, but Lima, where can I find her? 238 00:13:49,010 --> 00:13:52,250 Just give Lima the chick, man. That's all he wants. You ain't helping 239 00:13:52,770 --> 00:13:53,810 She ripped him off. 240 00:13:54,290 --> 00:13:57,570 Guy wants to make an example of her. What do you care about this girl? 241 00:13:59,230 --> 00:14:00,230 Say that again. 242 00:14:00,540 --> 00:14:02,300 What do you care about her? Oh, before that. 243 00:14:02,600 --> 00:14:04,980 She ripped him off. Uh -huh, keep going. That's right. 244 00:14:05,240 --> 00:14:08,520 Kit Miller took Lima for $10 million in drug proceeds. 245 00:14:09,040 --> 00:14:10,200 Why do you think he's here? 246 00:14:10,760 --> 00:14:15,900 He wants to get his money back, number one. Number two, he wants to make an 247 00:14:15,900 --> 00:14:16,900 example of her. 248 00:14:17,140 --> 00:14:18,140 Is that right? 249 00:14:18,300 --> 00:14:19,300 Where can I find him? 250 00:14:19,460 --> 00:14:21,460 Oh, man, I'd tell you if I knew. 251 00:14:23,180 --> 00:14:25,540 No wonder Kit Miller's so anxious to get to Miami. 252 00:14:25,800 --> 00:14:28,920 Makes you wonder what else she's not telling us. Let's go ask her. Okay. 253 00:14:29,400 --> 00:14:32,780 That's from a federal judge ordering you to turn Kit Miller over to me 254 00:14:32,780 --> 00:14:36,120 immediately. If you don't, these gentlemen here are going to arrest you 255 00:14:36,120 --> 00:14:37,120 obstruction. 256 00:14:37,420 --> 00:14:39,020 Well, join the party. 257 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 Let's go. 258 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 Sir, 259 00:14:47,620 --> 00:14:48,620 how do you like living in Miami? 260 00:14:53,320 --> 00:14:58,060 Except for the people and the weather and the sand. 261 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 I like it. 262 00:15:02,300 --> 00:15:03,300 You don't like the beach? 263 00:15:09,400 --> 00:15:10,400 No. 264 00:15:10,580 --> 00:15:12,060 I'm not really much of a beach person. 265 00:15:12,980 --> 00:15:15,000 Look, when am I getting out of here? Has that been worked out yet? 266 00:15:15,240 --> 00:15:16,400 Nope. Not yet. 267 00:15:22,020 --> 00:15:23,200 I'm gonna go down and get a soda. 268 00:15:24,220 --> 00:15:25,220 No, you're not. 269 00:15:25,880 --> 00:15:27,200 Are you telling me I can't get a drink? 270 00:15:27,720 --> 00:15:29,340 There's a machine down the hall. What do you want? 271 00:15:30,060 --> 00:15:32,360 Look, I need to stretch my legs. I'm going crazy in here. 272 00:15:33,120 --> 00:15:34,180 What's gonna happen in the hallway? 273 00:15:34,700 --> 00:15:35,700 I'm not a prisoner. 274 00:15:36,480 --> 00:15:37,480 I'll take her. 275 00:15:38,540 --> 00:15:39,540 Come on. 276 00:15:40,060 --> 00:15:41,060 Let's go. 277 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Thanks. 278 00:15:52,750 --> 00:15:53,930 Don't even think about it. 279 00:15:54,130 --> 00:15:55,170 We can't go outside? 280 00:15:55,410 --> 00:15:56,410 No, we can't go outside. 281 00:15:57,130 --> 00:15:58,190 What do you want to drink? 282 00:15:58,610 --> 00:15:59,610 Anything diet. 283 00:16:00,110 --> 00:16:01,110 Okay. 284 00:16:07,270 --> 00:16:08,270 Here you go. 285 00:16:08,550 --> 00:16:09,550 Rachel! 286 00:16:14,650 --> 00:16:15,930 Is she okay? 287 00:16:16,250 --> 00:16:17,830 Oh, yeah, she's fine. There you go. 288 00:16:18,430 --> 00:16:20,270 My eyelashes are all stuck together. 289 00:16:20,890 --> 00:16:22,550 If they fall out, I'm going to kill that girl. 290 00:16:23,970 --> 00:16:27,890 Okay, so I'm Kit, right? Elvis Lima wants me dead. I'm in protective 291 00:16:27,890 --> 00:16:28,729 why run? 292 00:16:28,730 --> 00:16:29,730 She's scared. 293 00:16:30,170 --> 00:16:31,510 Scared you don't act rationally. 294 00:16:33,850 --> 00:16:35,010 Congratulations, Dominguez. 295 00:16:35,670 --> 00:16:37,270 Kit Miller is nowhere to be found. 296 00:16:37,890 --> 00:16:40,590 Which means she is still not in my custody. 297 00:16:41,270 --> 00:16:42,550 What are you going to do about that? 298 00:16:42,790 --> 00:16:44,390 We're going to find her. That's what we're going to do. 299 00:16:44,650 --> 00:16:45,650 Yeah, well, you had better. 300 00:16:45,710 --> 00:16:49,370 And if I find out this was anything but on the up and up, I will be coming after 301 00:16:49,370 --> 00:16:50,370 you ladies as well. 302 00:16:50,800 --> 00:16:54,140 I need to find this girl. I got a lot riding on this. 303 00:16:54,340 --> 00:16:58,080 Yeah, well, we both do. Well, I am open to suggestions. 304 00:16:58,600 --> 00:17:00,740 Well, rumor is she took 10 mil off Lima. 305 00:17:01,180 --> 00:17:04,180 If that's true and she has it, she's going to want to launder it. What can 306 00:17:04,180 --> 00:17:04,959 buy with cash? 307 00:17:04,960 --> 00:17:06,060 You can barely buy groceries. 308 00:17:06,520 --> 00:17:08,140 You can't buy a car. You can't buy a house. 309 00:17:08,640 --> 00:17:12,119 You cannot put $10 million in a suitcase and try to go through customs to some 310 00:17:12,119 --> 00:17:13,039 foreign country. 311 00:17:13,040 --> 00:17:16,280 All right, this is your city. Who do you know that can do that kind of cleaning 312 00:17:16,280 --> 00:17:16,879 for her? 313 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 A couple of guys. 314 00:17:19,119 --> 00:17:22,460 Okay. You work that angle, and I'll work on finding Lima. 315 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 Hey! 316 00:17:27,020 --> 00:17:28,160 Hey, man, come on. 317 00:17:29,040 --> 00:17:30,500 Come on, man, we need a doctor. 318 00:17:30,960 --> 00:17:32,220 We need some help down here. 319 00:17:33,480 --> 00:17:34,480 He's sick. 320 00:17:37,500 --> 00:17:38,580 Hurry up, man, come on. 321 00:17:39,020 --> 00:17:40,500 Hurry up. He needs some help. 322 00:17:44,370 --> 00:17:48,310 What's wrong with him? He's got asthma. Can't you see that? He's got an inhaler 323 00:17:48,310 --> 00:17:49,310 on the inside of his jacket. 324 00:17:50,210 --> 00:17:51,330 You think I'm that stupid? 325 00:17:52,690 --> 00:17:54,290 Don't make me answer that question, all right? 326 00:17:58,690 --> 00:18:00,450 I told you he wasn't going to buy it. 327 00:18:00,670 --> 00:18:03,470 Well, you know what? Next time, I'll be the sick guy. How about that? 328 00:18:03,690 --> 00:18:05,050 There's not going to be a next time. 329 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 Shut up, man. 330 00:18:07,030 --> 00:18:08,030 Morons. 331 00:18:09,290 --> 00:18:11,030 Hey, wait a minute. Wait a minute, man. Wait. 332 00:18:11,790 --> 00:18:14,490 He's got cash on him. Give him the cash. Shut up, man. 333 00:18:16,930 --> 00:18:17,930 What money? 334 00:18:18,350 --> 00:18:21,150 He's got 10 ,000 cash, the inside lining of his jacket. 335 00:18:21,710 --> 00:18:22,850 Give him the money, man. 336 00:18:23,330 --> 00:18:25,350 It's our only chance to get out of here. Give it to him. 337 00:18:26,170 --> 00:18:27,290 Let me see your jacket. 338 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 When they tell you. 339 00:18:52,980 --> 00:18:59,820 You going to let him take my 340 00:18:59,820 --> 00:19:00,820 money? 341 00:19:00,920 --> 00:19:01,920 No, man. 342 00:19:02,060 --> 00:19:06,300 You were going to give him your money. Because if you didn't... Here, man. 343 00:19:06,540 --> 00:19:07,780 We weren't going to get out of here. 344 00:19:08,220 --> 00:19:09,720 Maybe we could have found another idea. 345 00:19:10,350 --> 00:19:13,330 Hey, you came to me for an idea. That was my idea. 346 00:19:13,630 --> 00:19:14,850 Yeah, but I got a better idea. 347 00:19:15,290 --> 00:19:17,630 Let's get out of here. Let me call a camel return. 348 00:19:21,010 --> 00:19:22,010 Hey, 349 00:19:25,950 --> 00:19:26,970 come on. 350 00:19:29,830 --> 00:19:32,530 All right, let's get right to it, Charlie. We're looking for a woman named 351 00:19:32,530 --> 00:19:34,330 Miller. She's looking to clean $10 million. 352 00:19:34,630 --> 00:19:36,090 I turned her down. 353 00:19:37,430 --> 00:19:38,430 Then what? 354 00:19:39,160 --> 00:19:43,400 In my experience, you deal with desperate people, it always comes back 355 00:19:43,400 --> 00:19:46,340 you. Face and point, and I didn't even take the job. 356 00:19:46,580 --> 00:19:47,700 Well, we need a name, Charlie. 357 00:19:48,180 --> 00:19:49,240 Who can set her up fast? 358 00:19:50,600 --> 00:19:53,880 Hey, look, I'm dealing with the IRS on something else right now myself. All I 359 00:19:53,880 --> 00:19:56,280 have to do is pick up the phone, I'm sure. All right, all right. 360 00:19:56,520 --> 00:19:59,640 Uh, Freddie Cardock would be worth talking to. 361 00:20:00,200 --> 00:20:01,560 You got a way to contact this girl? 362 00:20:01,800 --> 00:20:03,220 She just showed up last night. 363 00:20:07,630 --> 00:20:10,730 Kit Miller was with you last night? Is that what you're saying? Yes. Why? 364 00:20:10,990 --> 00:20:13,710 Because you're yanking our chain. That's why. She couldn't have been with you 365 00:20:13,710 --> 00:20:16,390 last night because she was with us. Look, this is straight up. 366 00:20:17,170 --> 00:20:19,490 She was in my office last night at 8 o 'clock. 367 00:20:21,150 --> 00:20:23,310 Describe her, Kit Miller. What does she look like? 368 00:20:24,730 --> 00:20:30,250 Blonde hair, blue eyes, mid -20s, tall, 369 00:20:30,530 --> 00:20:33,130 attractive little bitch. 370 00:20:36,010 --> 00:20:37,030 So how does that work? 371 00:20:57,290 --> 00:20:58,290 Son of a bitch. 372 00:20:58,490 --> 00:20:59,690 I don't believe this. 373 00:21:03,430 --> 00:21:06,390 I don't want to hear it. 374 00:21:08,510 --> 00:21:09,670 What the hell was that? 375 00:21:10,510 --> 00:21:12,050 I don't know. You want to go back and find out? 376 00:21:12,390 --> 00:21:13,390 Yeah. 377 00:21:13,770 --> 00:21:15,530 Sounded like a .45. Hey, Lima, where's Lima? 378 00:21:15,910 --> 00:21:18,330 Keeping the boiler. Okay, Manolo, stay here. We're going to check it out. 379 00:21:19,330 --> 00:21:20,550 Google Live. Yes, sir. 380 00:21:25,030 --> 00:21:26,730 We sure as hell ain't going to get out that way. 381 00:21:27,240 --> 00:21:28,240 Nope. 382 00:22:24,490 --> 00:22:25,510 Better late than never. 383 00:22:29,650 --> 00:22:30,830 About damn time. 384 00:22:31,130 --> 00:22:32,130 Did you get my email? 385 00:22:32,630 --> 00:22:34,310 Oh, yeah. Did you get mine back? 386 00:22:35,330 --> 00:22:37,110 Next time I'll try and call. How's that? 387 00:22:37,670 --> 00:22:38,750 Lima? No Lima. 388 00:22:39,710 --> 00:22:40,710 No Lima. 389 00:22:41,870 --> 00:22:48,590 I can't believe I let you talk me into this. 390 00:22:48,690 --> 00:22:50,670 You're willing to walk away from a million bucks? 391 00:22:51,010 --> 00:22:52,010 Just like that? 392 00:22:52,050 --> 00:22:54,820 Yeah. And I want $200 ,000 for my trouble. 393 00:22:55,840 --> 00:22:56,840 Or what? 394 00:22:56,900 --> 00:22:58,960 Or it's going to get harder for you, okay? 395 00:22:59,620 --> 00:23:02,100 Look, I'm going to get out of here for a while. I'm going to need some money. 396 00:23:05,040 --> 00:23:06,040 Hello, Kit. 397 00:23:08,360 --> 00:23:10,780 Dwayne Fitz, U .S. Marshal. We had a deal, remember? 398 00:23:11,100 --> 00:23:13,260 Wait a minute. Wait, wait. I'm not Kit, okay? 399 00:23:13,660 --> 00:23:15,000 My name is Sally Broyles. 400 00:23:15,280 --> 00:23:16,280 She's Kit Miller. 401 00:23:16,460 --> 00:23:17,780 This whole thing was a scam. 402 00:23:18,120 --> 00:23:20,560 She offered me a million dollars to pretend to be her. 403 00:23:21,160 --> 00:23:23,820 She's got $10 million in Lima's money and she's trying to get out of the 404 00:23:23,820 --> 00:23:24,820 country. 405 00:23:25,680 --> 00:23:27,240 It's true, I swear to God. 406 00:23:29,980 --> 00:23:31,060 I believe you, darling. 407 00:23:53,040 --> 00:23:54,040 Come here, baby. 408 00:23:58,120 --> 00:24:00,600 Well, it looks like Kit cut off more than she could chew, huh? 409 00:24:02,080 --> 00:24:03,860 Well, now we got a dead federal witness. 410 00:24:04,280 --> 00:24:06,840 Whether she took the money or not, that's how it's going to be viewed. 411 00:24:07,320 --> 00:24:10,940 Next up, U .S. Attorney's Office finds out the guy who offed Kit Miller was 412 00:24:10,940 --> 00:24:13,140 bookie. I wouldn't want to be you, buddy. 413 00:24:13,440 --> 00:24:16,720 Yeah, well, we still got a case against Lima for kidnapping and attempting 414 00:24:16,720 --> 00:24:17,940 murder on two law officers. 415 00:24:19,050 --> 00:24:21,850 Whether without Kit Miller, it's going to be a long time before he sees the 416 00:24:21,850 --> 00:24:23,230 sunshine once we find him. 417 00:24:23,670 --> 00:24:24,890 Yeah, once you find him. 418 00:24:25,250 --> 00:24:26,430 Well, he's still in town. 419 00:24:27,450 --> 00:24:28,450 He wants that money. 420 00:24:33,290 --> 00:24:36,510 Man, can we stop and get some takeout? I'm starving. 421 00:24:37,310 --> 00:24:40,270 Uh, we don't have time for that, and I don't do takeout. 422 00:24:40,970 --> 00:24:42,670 You can't do it for a guest? 423 00:24:43,350 --> 00:24:44,670 You're not a guest, Bubba. 424 00:24:45,230 --> 00:24:46,450 Well, how about a wager? 425 00:24:47,660 --> 00:24:48,680 How about no wait? 426 00:24:50,800 --> 00:24:51,960 Tell you what, I'll give you seven. 427 00:24:52,720 --> 00:24:54,140 You'll give me seven? Uh -huh. 428 00:24:54,600 --> 00:24:55,720 What happens if I win? 429 00:24:56,120 --> 00:24:57,280 Then I'll stop complaining. 430 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 For life? 431 00:24:58,620 --> 00:24:59,620 You got it. 432 00:24:59,880 --> 00:25:01,360 All right, you're on. 433 00:25:02,800 --> 00:25:03,800 What's the bet? 434 00:25:04,140 --> 00:25:07,900 Seven consecutive green lights, or we stop. 435 00:25:08,900 --> 00:25:09,900 Woo -hoo! 436 00:25:10,209 --> 00:25:12,590 Bubba, you should have given me something a little more difficult. 437 00:25:12,850 --> 00:25:14,230 Hand me the thing out of the bubble. 438 00:25:15,490 --> 00:25:16,490 What's with the thing? 439 00:25:16,930 --> 00:25:20,330 This, it trips the sensor and the signal light keeps them green. 440 00:25:20,850 --> 00:25:24,650 Fire trucks, black and whites, and some buses have them. Here you go, Bubba. And 441 00:25:24,650 --> 00:25:26,710 us. Hey, man, that's cheap. 442 00:25:27,370 --> 00:25:28,930 No, no, this is the way you win a bet. 443 00:25:29,630 --> 00:25:32,570 And get back to the SIU muy pronto. 444 00:25:32,770 --> 00:25:33,770 You want to go for eight? 445 00:25:34,270 --> 00:25:35,270 Oh, man. 446 00:25:35,950 --> 00:25:36,950 I don't believe this. 447 00:25:40,120 --> 00:25:41,460 What? Kit is not Kit. 448 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 What are you talking about? 449 00:25:47,640 --> 00:25:50,760 Forensics did routine fingerprints on the corpse. They get a match from CII. 450 00:25:51,140 --> 00:25:53,560 A woman busted a check for you a year ago. 451 00:25:53,800 --> 00:25:56,120 It's not Kit Miller. It's somebody named Sally Broyles. 452 00:25:57,060 --> 00:25:58,060 Let me see this. 453 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 It's the same woman. 454 00:26:02,420 --> 00:26:03,420 Yeah. 455 00:26:04,600 --> 00:26:06,440 Fascinating. Who's Sally Broyles? 456 00:26:07,200 --> 00:26:10,620 She went to high school with Kit Miller, Tiburon Bay High School here in the Bay 457 00:26:10,620 --> 00:26:14,100 Area in the early 90s. They were best friends, co -captains of the 458 00:26:14,100 --> 00:26:15,940 squad. You'll notice their nickname was the twins. 459 00:26:16,540 --> 00:26:18,180 Why would Kit Miller need a double? 460 00:26:19,740 --> 00:26:21,600 I can think of about 10 million reasons. 461 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 Explain. 462 00:26:23,600 --> 00:26:26,260 Well, it's who Kit paid her friend Sally to testify for. 463 00:26:26,540 --> 00:26:30,780 Right. So Kit says to Sally, look, pretend to be me for a few days, get the 464 00:26:30,780 --> 00:26:33,440 marshals to escort you to Miami, and then I'll arrange for your escape. 465 00:26:33,720 --> 00:26:37,740 Right. Oh, and it'll be totally cool because nobody will be looking for you. 466 00:26:37,900 --> 00:26:38,900 They'll be looking for me. 467 00:26:39,120 --> 00:26:42,560 Right. And in the meantime, nobody did bother to look for the real Kit Miller. 468 00:26:43,140 --> 00:26:44,320 Take that a step further. 469 00:26:45,860 --> 00:26:47,140 Say Kit kills Sally. 470 00:26:47,500 --> 00:26:49,020 Lima thinks Kit Miller is dead. 471 00:26:49,260 --> 00:26:53,560 So the real Kit is home free. She gets the money laundered, buys an ID package, 472 00:26:53,620 --> 00:26:54,620 and a way out of the country. 473 00:26:54,760 --> 00:26:55,760 Or not. 474 00:26:56,320 --> 00:26:58,300 She stays and assumes Sally Broyle's identity. 475 00:26:58,640 --> 00:26:59,640 The girl is nasty. 476 00:27:00,620 --> 00:27:02,460 Babcock, you and Rachel. 477 00:27:03,040 --> 00:27:04,900 Run down the names on that list that Charlie gave you. 478 00:27:05,160 --> 00:27:06,540 Find out who's claiming this money. 479 00:27:07,080 --> 00:27:08,080 All over. 480 00:27:08,300 --> 00:27:09,680 You might just get out of this yet. 481 00:27:12,380 --> 00:27:16,940 I've been through many, many audits. It's a scary process, to be sure, but 482 00:27:16,940 --> 00:27:18,120 usually fair and reasonable. 483 00:27:18,480 --> 00:27:20,780 Listen, Pepper, there's something I have to tell you. Don't worry. 484 00:27:21,200 --> 00:27:25,940 I know your tax returns backwards and forwards. And remember, let me lead the 485 00:27:25,940 --> 00:27:28,040 conversation. Speak truthfully. 486 00:27:28,360 --> 00:27:30,560 Okay, Peppy. By the way, Joe. 487 00:27:31,310 --> 00:27:36,390 I want to thank you for your advice to the lovelorn. It was so on the mark. I 488 00:27:36,390 --> 00:27:40,470 mean, sure, I still think of Chet, but now without all the anger and bile. 489 00:27:44,110 --> 00:27:45,110 Deep breath. 490 00:27:46,050 --> 00:27:47,050 Here we go. 491 00:27:51,190 --> 00:27:52,630 Hello, Pepe. 492 00:27:53,170 --> 00:27:56,070 How dare you come to my place of business? 493 00:27:56,410 --> 00:27:57,430 What were you thinking? 494 00:27:57,740 --> 00:28:01,760 That you could just waltz in here and flex a few muscles and bat those big 495 00:28:01,760 --> 00:28:06,360 eyes and I'd swoon my way into forgetting what a jealous, duplicitous, 496 00:28:06,360 --> 00:28:11,840 person you are? You disgust me, and I never, ever want to see you again. 497 00:28:15,000 --> 00:28:18,920 I'm sorry. You may have guessed that was him. 498 00:28:20,380 --> 00:28:21,580 He's the auditor. 499 00:28:33,200 --> 00:28:34,560 With form W462. 500 00:28:39,460 --> 00:28:46,380 Mr. Dominguez, for a business with such a high amount of 501 00:28:46,380 --> 00:28:49,920 inventory, it's incredible to me that you would keep your books on a cash 502 00:28:50,020 --> 00:28:52,220 It is sloppy, sloppy accounting advice. 503 00:28:52,500 --> 00:28:54,160 Oh, really? No, not really. 504 00:28:54,600 --> 00:28:58,180 Certain idiots might advise the accrual system, but that's just because of their 505 00:28:58,180 --> 00:28:59,840 desire to hang on to everything. 506 00:29:00,040 --> 00:29:02,140 Mr. Dominguez, I would like to ask you about... 507 00:29:02,400 --> 00:29:05,880 This diary, you are aware that under section 274E of the code, that diary 508 00:29:05,880 --> 00:29:11,080 entries must be contemporaneous. It's not 274E, it's 274F. Oh, it's E. 509 00:29:11,320 --> 00:29:12,880 F. E. F. E. E. 510 00:29:13,180 --> 00:29:14,240 E. E. E. 511 00:29:14,600 --> 00:29:19,020 Look, look, wait, right here. In the book, it says E. 512 00:29:20,380 --> 00:29:21,600 So what if it is E? 513 00:29:21,900 --> 00:29:25,000 Exactly, exactly. You never want to take responsibility for anything. It's 514 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 always my fault. 515 00:29:26,100 --> 00:29:27,100 That's it. 516 00:29:27,240 --> 00:29:30,380 Joe, we don't have to subject ourselves to this any longer. 517 00:29:30,660 --> 00:29:32,140 This audit ends. 518 00:29:35,919 --> 00:29:36,919 Joe? Yeah. 519 00:29:37,000 --> 00:29:38,800 You're Joe? Yeah, that's my name. 520 00:29:39,420 --> 00:29:40,420 So this is Joe. 521 00:29:41,040 --> 00:29:44,320 This is the man that you were having an affair with? 522 00:29:44,520 --> 00:29:45,680 What? Yeah. 523 00:29:46,020 --> 00:29:51,040 And? What of it? What of it? He's twice the man you ever loved. 524 00:29:51,380 --> 00:29:54,140 Oh, at least. 525 00:30:07,720 --> 00:30:11,100 this is a dream because I can't ask you to believe that you would have a fight 526 00:30:11,100 --> 00:30:12,780 with a man who could ruin my life. 527 00:30:13,520 --> 00:30:16,840 Somebody here to see you. 528 00:30:17,960 --> 00:30:18,960 Charlie Nesbitt. 529 00:30:19,340 --> 00:30:20,760 I've now met Elvis Lima. 530 00:30:21,020 --> 00:30:22,220 He's looking for his money. 531 00:30:22,700 --> 00:30:23,880 He threatened me. 532 00:30:24,560 --> 00:30:26,420 He's expecting me to find out who's moving it. 533 00:30:27,500 --> 00:30:28,500 Really? 534 00:30:29,360 --> 00:30:30,360 Good. 535 00:30:52,939 --> 00:30:54,080 Hey, hey, hey, you. 536 00:30:54,620 --> 00:30:55,599 Where you going? 537 00:30:55,600 --> 00:30:56,600 Hey! 538 00:30:59,620 --> 00:31:01,220 Greed's an ugly thing, isn't it, Bubba? 539 00:31:01,560 --> 00:31:03,460 Put your hands on the roof of the car now. 540 00:31:43,530 --> 00:31:44,530 Joe Dominguez? 541 00:31:44,870 --> 00:31:45,870 Yeah, that's me. 542 00:31:46,450 --> 00:31:48,130 Certified letter. Sign here, please. 543 00:31:49,890 --> 00:31:50,890 Who's this from? 544 00:31:51,210 --> 00:31:52,210 The IRS. 545 00:31:52,550 --> 00:31:53,550 Sorry. 546 00:31:59,330 --> 00:32:03,430 This is Pepe. You want to tell me what a demand notice for disallowance is? 547 00:32:04,370 --> 00:32:05,570 He sent you one of those? 548 00:32:05,930 --> 00:32:10,270 It says if I don't pay $30 ,000 within six days, you'll garnish my wages and 549 00:32:10,270 --> 00:32:11,270 seize my assets. 550 00:32:11,870 --> 00:32:13,530 Joe, calm down. Don't panic. 551 00:32:13,850 --> 00:32:17,010 Look, you get Chet on the phone. You set up a meeting for this afternoon. 552 00:32:18,050 --> 00:32:19,590 Me? Call him. 553 00:32:20,510 --> 00:32:21,710 That'll look like I'm crawling. 554 00:32:22,870 --> 00:32:23,870 Pepe? 555 00:32:23,970 --> 00:32:25,990 Yeah, I'm crawling. I'm crawling. 556 00:32:27,950 --> 00:32:34,330 Where the hell am I going to get $30 ,000, man, between this remodel and 557 00:32:34,330 --> 00:32:35,950 school tuition and Lula? 558 00:32:36,650 --> 00:32:40,410 That was not the time to be coming to me. Hey, hello. Wait a minute. Now calm 559 00:32:40,410 --> 00:32:44,140 down. You know, this isn't the first time someone has been audited by the 560 00:32:44,300 --> 00:32:47,800 remember? Well, I bet it's the first time anybody's ever been caught between 561 00:32:47,800 --> 00:32:50,180 middle of a lover's call between the auditor and the accountant. 562 00:32:51,400 --> 00:32:54,700 What are you looking for? 563 00:32:55,220 --> 00:32:59,080 Tell me, Kurt, you got any, uh... What am I talking about? We're in the CUDA. 564 00:32:59,920 --> 00:33:02,000 You want me to call Pepe? And tell him what? 565 00:33:02,320 --> 00:33:05,120 Back to Pepe, my tax problems are in another bracket now. 566 00:33:05,520 --> 00:33:07,440 Death and taxes, Joe, those are constant. 567 00:33:07,840 --> 00:33:08,840 Now romance. 568 00:33:09,980 --> 00:33:11,120 That's a different deal altogether. 569 00:33:11,540 --> 00:33:15,180 Why don't you get Peppy and the auditor... Chet. 570 00:33:16,300 --> 00:33:17,300 Peppy and Chet? 571 00:33:18,580 --> 00:33:20,220 They sound like they ought to be together. 572 00:33:21,460 --> 00:33:23,940 What do you think? I'm supposed to get them back together? 573 00:33:24,160 --> 00:33:27,400 Two words. Impossible. No, no, no. You don't want to get in the middle of that. 574 00:33:27,880 --> 00:33:32,060 But if you get them in the same room, you might be able to stop the catfight 575 00:33:32,060 --> 00:33:34,320 long enough to get your audit finished. 576 00:33:35,260 --> 00:33:36,260 Then what? 577 00:33:36,320 --> 00:33:38,020 Write the check and be glad about it. 578 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 Move along. 579 00:33:42,030 --> 00:33:43,030 Bad idea? 580 00:33:43,970 --> 00:33:44,970 Pretty good. 581 00:33:45,950 --> 00:33:46,950 Thank you, Bubba. 582 00:33:47,150 --> 00:33:48,330 That's why I'm the Bubba. 583 00:33:54,250 --> 00:33:55,690 This better be good. 584 00:33:57,170 --> 00:34:00,630 Yeah, a lot of things have changed for me in these last few years. 585 00:34:01,050 --> 00:34:03,230 It's time for me to start thinking about myself. 586 00:34:04,370 --> 00:34:05,570 What you talking about? 587 00:34:05,850 --> 00:34:07,310 You knew Kid Miller from Miami. 588 00:34:08,290 --> 00:34:11,090 When we found that body, it was Dolly Bro's body. 589 00:34:12,300 --> 00:34:14,199 You just played along and never said a word. 590 00:34:15,520 --> 00:34:16,580 I did some checking. 591 00:34:17,139 --> 00:34:21,980 Adding two and two together. The only way this thing figures is that you and 592 00:34:21,980 --> 00:34:22,980 are in this thing together. 593 00:34:24,320 --> 00:34:25,320 Oh, that's funny. 594 00:34:27,300 --> 00:34:30,199 Well, I got a plan that's going to make both of us very happy. 595 00:34:31,080 --> 00:34:35,199 The $2 million, I'm going to keep Nash Bridges off your ass. 596 00:34:36,020 --> 00:34:38,420 And I'm going to let you walk away with the other $8 million. 597 00:34:39,860 --> 00:34:40,860 But I need Kit. 598 00:34:41,639 --> 00:34:42,800 What you need Kit for? 599 00:34:43,120 --> 00:34:44,540 She's gonna be our fall guy. 600 00:34:44,940 --> 00:34:46,080 Got a problem with that? 601 00:34:47,000 --> 00:34:48,719 It only means more money for you. 602 00:34:50,739 --> 00:34:52,980 Going way out on a limb here, buddy. 603 00:34:53,300 --> 00:34:55,360 What? You think I'm Wyatt? 604 00:34:58,820 --> 00:35:00,540 No, it's just you and me, bro. 605 00:35:01,360 --> 00:35:03,100 Whatever God watches over you. 606 00:35:05,740 --> 00:35:06,960 Here's my cell number. 607 00:35:07,480 --> 00:35:08,700 Think about it, Dwayne. 608 00:35:09,140 --> 00:35:10,280 You know what I can do. 609 00:35:11,660 --> 00:35:12,700 Call me before six. 610 00:35:21,080 --> 00:35:22,080 Yeah, it's me. 611 00:35:23,580 --> 00:35:25,140 No, I don't understand. 612 00:35:25,380 --> 00:35:27,780 I was supposed to have the paperwork and the IDs yesterday. 613 00:35:29,740 --> 00:35:32,260 No, Manuel, you screw with me and I will screw with you right back. 614 00:35:33,720 --> 00:35:34,598 No, two. 615 00:35:34,600 --> 00:35:35,600 Two hours. 616 00:35:35,820 --> 00:35:36,920 I need to call you back. 617 00:35:37,360 --> 00:35:38,760 It doesn't always get in here. 618 00:35:39,210 --> 00:35:42,950 Uh, yeah, my keys aren't working. Maybe you could try your... All right. 619 00:35:43,210 --> 00:35:44,210 Move out of the way. 620 00:35:45,730 --> 00:35:47,030 Kit Miller, you're under arrest. 621 00:35:47,250 --> 00:35:48,250 What are you... Ow! 622 00:35:50,850 --> 00:35:51,850 What the hell? 623 00:35:52,190 --> 00:35:54,110 The murder of your best friend. Let's go. 624 00:35:55,730 --> 00:35:59,370 I hope this won't take long. I have a two o 'clock with my chiropractor. Then 625 00:35:59,370 --> 00:36:03,570 God knows you never leave with your chiropractor. If you're referring to the 626 00:36:03,570 --> 00:36:04,570 times I ran... 627 00:36:04,920 --> 00:36:08,400 Ten minutes late for dinner. Ten minutes? I would have dropped in from a 628 00:36:08,400 --> 00:36:10,400 if you'd ever been that early. Good. 629 00:36:10,640 --> 00:36:13,400 Guys, stop it, please, okay? 630 00:36:14,400 --> 00:36:19,140 Now, look, I'm sorry that it didn't exactly work out between you two guys, 631 00:36:19,140 --> 00:36:22,440 shouldn't be the one that has to suffer because you two couldn't work out your 632 00:36:22,440 --> 00:36:24,680 relationship. Oh, relationship. 633 00:36:25,300 --> 00:36:27,020 We have no relationship, remember? 634 00:36:27,380 --> 00:36:29,820 You sure sound like it. Oh, please. 635 00:36:33,020 --> 00:36:37,460 Look, just be... because it's so easy for you and Nash, doesn't mean... Happy, 636 00:36:37,480 --> 00:36:39,520 I'm not gay. 637 00:36:40,260 --> 00:36:46,360 I'm married to Inger, a woman, for over 30 years. 638 00:36:47,000 --> 00:36:49,820 And believe me, it's been anything but easy. 639 00:36:51,240 --> 00:36:55,140 Contrary to popular belief, a relationship takes a lot of work. 640 00:36:55,340 --> 00:36:59,680 You know, it involves listening, compromise. 641 00:37:01,290 --> 00:37:05,210 It involves putting the other person and his or her feelings ahead of yours a 642 00:37:05,210 --> 00:37:06,210 lot of the time. 643 00:37:06,610 --> 00:37:08,950 And I don't see either one of you two guys doing that here. 644 00:37:09,910 --> 00:37:13,390 I'm sorry, but I'm done here. 645 00:37:14,670 --> 00:37:15,710 Well, me too. 646 00:37:16,250 --> 00:37:19,690 Oh, since when did everybody start jumping ship as soon as the going gets a 647 00:37:19,690 --> 00:37:20,690 little rough, huh? 648 00:37:20,730 --> 00:37:22,750 Pepe has distanced himself from the beginning. 649 00:37:23,030 --> 00:37:26,830 There was no one else. I've told him that a thousand times. I'm through 650 00:37:27,210 --> 00:37:28,570 Well, then so Chet's right, huh? 651 00:37:29,030 --> 00:37:30,030 Did I say that? 652 00:37:30,540 --> 00:37:32,600 Well, he doesn't trust you, so you pull away. 653 00:37:33,040 --> 00:37:35,360 And the more you pull away, the more jealous he gets. 654 00:37:36,060 --> 00:37:38,240 Now, I'm not saying you two don't have issues. 655 00:37:38,620 --> 00:37:41,160 You do, but deal with them, okay? 656 00:37:41,420 --> 00:37:43,840 And leave me and my financial well -being out of it. 657 00:37:52,720 --> 00:37:53,720 Hello? 658 00:37:54,920 --> 00:37:58,560 Anybody home? I... Hey, what's going on here? Sit down. 659 00:37:59,360 --> 00:38:00,360 Easy. 660 00:38:06,920 --> 00:38:07,920 Hello, kid. 661 00:38:08,960 --> 00:38:09,960 Who are you? 662 00:38:10,420 --> 00:38:11,420 I'm Captain Bridges. 663 00:38:11,800 --> 00:38:12,800 I run this place. 664 00:38:14,260 --> 00:38:17,060 Why have I been sitting here on my ass for an hour? 665 00:38:17,620 --> 00:38:19,860 Well, I wanted to give you some time to think about your situation. 666 00:38:21,540 --> 00:38:22,820 What situation is that? 667 00:38:27,160 --> 00:38:28,400 How do you think we found you? 668 00:38:29,210 --> 00:38:30,210 You tell me. 669 00:38:30,690 --> 00:38:34,810 Well, if you think about it, the only way we could find you is if Dwayne sold 670 00:38:34,810 --> 00:38:35,810 you out. 671 00:38:37,630 --> 00:38:38,830 He double -crossed you, kid. 672 00:38:42,950 --> 00:38:44,470 Yeah, why should I believe you? 673 00:38:48,350 --> 00:38:51,330 Payback can be a sweet thing. 674 00:38:54,310 --> 00:38:55,450 Now would be the time. 675 00:39:07,630 --> 00:39:08,630 to get the rest of my produce. 676 00:39:09,610 --> 00:39:09,910 Can 677 00:39:09,910 --> 00:39:25,770 you 678 00:39:25,770 --> 00:39:28,810 get a couple of fellas to help me load these into my van out back? 679 00:40:01,610 --> 00:40:04,530 $1 ,012 ,043 a buck, Choi. 680 00:40:05,350 --> 00:40:07,150 Except, wasn't this supposed to be $10 million? 681 00:40:08,190 --> 00:40:09,590 Right, but that's what we got. 682 00:40:09,890 --> 00:40:10,890 Oh. 683 00:40:11,110 --> 00:40:12,150 Did you verify the count? 684 00:40:12,890 --> 00:40:13,890 Twice. 685 00:40:14,330 --> 00:40:18,170 Well, maybe Jimmy Choo forgot the count wrong. 686 00:40:19,270 --> 00:40:20,630 Yeah, I mean, it probably was. 687 00:40:21,570 --> 00:40:22,710 Yeah, I'm sure that's what it was. 688 00:40:30,520 --> 00:40:31,520 Mind if we interrupt? 689 00:40:32,320 --> 00:40:36,560 Oh, hey, guys. Hi, we just stopped by to thank you. It really meant a lot to us 690 00:40:36,560 --> 00:40:37,218 what you did. 691 00:40:37,220 --> 00:40:39,420 Oh, so you guys are back together again. 692 00:40:39,920 --> 00:40:40,920 Yes, we are. 693 00:40:41,300 --> 00:40:42,300 Thanks to you. 694 00:40:42,480 --> 00:40:45,980 And we both agree that you would make a wonderful therapist. 695 00:40:46,540 --> 00:40:49,680 Oh, well, I don't know about that, but thanks for the compliment. 696 00:40:49,880 --> 00:40:53,120 Oh, no, no, no. Thank you, really. I can't tell you how much we appreciate 697 00:40:53,120 --> 00:40:53,859 you did, really. 698 00:40:53,860 --> 00:40:54,860 I can't thank you enough. 699 00:40:56,020 --> 00:40:57,020 Thank you. 700 00:40:58,140 --> 00:40:59,300 Oh, Chet. 701 00:41:01,100 --> 00:41:06,600 About that audit, I get this pretty nasty demand for settlement. Oh, yeah, 702 00:41:06,840 --> 00:41:07,840 I'm sorry. 703 00:41:08,120 --> 00:41:09,980 I guess I was rather on the extreme. 704 00:41:10,600 --> 00:41:11,800 We all have our days. 705 00:41:12,420 --> 00:41:16,520 I was thinking maybe we could just go back to the original $1 ,800 settlement 706 00:41:16,520 --> 00:41:17,980 offer and be done with it. 707 00:41:18,560 --> 00:41:22,780 No. No, I'm sorry. After reviewing your books, I can't do that. But what I can 708 00:41:22,780 --> 00:41:26,140 do is go back to the original, original $3 ,600 amount. 709 00:41:26,820 --> 00:41:30,040 Assuming, of course, you pay in full within 10 days. Yes, yes, we accept. 710 00:41:30,280 --> 00:41:31,880 Oh, Joe, isn't that great? 711 00:41:32,260 --> 00:41:33,620 Oh, yeah, that's great. 712 00:41:34,000 --> 00:41:36,640 I told you everything was going to work out. 713 00:41:36,900 --> 00:41:38,900 Well, yes. 714 00:41:39,960 --> 00:41:40,960 Ciao. 715 00:41:41,420 --> 00:41:42,420 Ciao. 716 00:41:42,660 --> 00:41:43,660 Ciao. 717 00:41:44,740 --> 00:41:45,740 Ciao. 718 00:41:48,840 --> 00:41:49,840 Nice man. 719 00:41:50,940 --> 00:41:51,940 Rick! 720 00:41:53,660 --> 00:41:55,520 Man, I thought you left town without saying goodbye. 721 00:41:56,340 --> 00:41:59,600 What's in this bag right here would take care of all my problems for a long 722 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 time. 723 00:42:01,600 --> 00:42:04,300 I don't know what's in the bag. 724 00:42:05,040 --> 00:42:06,760 Yeah? I do. 725 00:42:09,660 --> 00:42:13,080 How about a ride to the airport? 726 00:42:13,360 --> 00:42:14,360 You got it. 51629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.