All language subtitles for Nash Bridges s06e03 Lap Dance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,220 --> 00:00:36,860
Watching me watching me watching me
2
00:00:37,980 --> 00:00:40,260
I am dangerous.
3
00:01:16,920 --> 00:01:23,020
Every move that I move you make Every
breath that I breathe you take
4
00:01:23,020 --> 00:01:29,540
that you do I'll be watching you Every
move that I move you make
5
00:01:29,540 --> 00:01:35,080
Every breath that I breathe you take
Everything that you do I'll be watching
6
00:01:50,009 --> 00:01:51,009
Hey,
7
00:01:56,850 --> 00:01:58,070
why don't you leave me alone?
8
00:02:07,050 --> 00:02:09,310
What are you trying to read in my mind?
9
00:02:09,570 --> 00:02:11,250
What do you really think you'll find?
10
00:02:11,870 --> 00:02:13,410
How are you trying to get to me?
11
00:02:13,670 --> 00:02:15,830
Why can't you leave me be?
12
00:02:17,050 --> 00:02:22,390
Someone's gonna tell you true Something
that you never, never knew Every little
13
00:02:22,390 --> 00:02:27,210
thing you do I'll be watching you, I'll
be watching you And I'm dangerous, I'm a
14
00:02:27,210 --> 00:02:32,450
woman like Michael Judd I am dangerous,
woo I, I, I am dangerous Let me pick up
15
00:02:32,450 --> 00:02:34,510
Michael Judd I am dangerous, woo
16
00:02:36,970 --> 00:02:39,390
I am dangerous, boo.
17
00:02:40,210 --> 00:02:41,870
I'm dangerous, boo.
18
00:03:43,850 --> 00:03:44,709
I got robbed.
19
00:03:44,710 --> 00:03:46,330
I mean, that's the plain and simple
truth.
20
00:03:46,550 --> 00:03:48,250
Talk to your girlfriend, dumbass.
21
00:03:48,630 --> 00:03:51,170
Excuse me, your ex -girlfriend. Dory.
Yeah.
22
00:03:51,870 --> 00:03:55,470
What do you have to say? She told us
about your deal with Century, Tony.
23
00:03:55,470 --> 00:03:56,369
cut to the chase.
24
00:03:56,370 --> 00:03:57,470
What's in the briefcase?
25
00:03:58,090 --> 00:04:02,050
Contracts, track maps, escrow
instructions. I'm getting ready to cut a
26
00:04:02,050 --> 00:04:03,790
over there for a house on the other side
of Tiburon.
27
00:04:04,360 --> 00:04:08,380
What's the address? Quick. It's the one
on the big street on the other side of
28
00:04:08,380 --> 00:04:12,320
town. Oh, yeah. The highway. Come on.
What is it? Yeah, I was going to buy a
29
00:04:12,320 --> 00:04:14,880
house over there, too. Come on. Yeah,
me, too. Right next door to his.
30
00:04:15,460 --> 00:04:16,459
Uh -huh.
31
00:04:16,459 --> 00:04:18,480
Babcock, bring the other guy in here.
32
00:04:20,019 --> 00:04:23,100
His name is Gabe Eichmann, traveling on
his Israeli passport.
33
00:04:23,720 --> 00:04:25,860
Is this the guy that stole your
briefcase from you, Tony?
34
00:04:27,000 --> 00:04:28,700
Hello, Tony. Hello, Manila. Hello.
35
00:04:29,540 --> 00:04:30,540
Uh, no.
36
00:04:31,020 --> 00:04:32,020
You don't know that guy?
37
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
No.
38
00:04:35,530 --> 00:04:36,530
What's your story?
39
00:04:37,410 --> 00:04:43,810
Look, I told this gentleman nobody hit
me. I didn't have breakfast. I fainted.
40
00:04:43,810 --> 00:04:44,769
hit my head.
41
00:04:44,770 --> 00:04:47,750
Don't you know breakfast is the most
important meal of the day? I haven't
42
00:04:47,750 --> 00:04:48,750
committed any crime.
43
00:04:49,230 --> 00:04:50,230
May I go?
44
00:04:50,490 --> 00:04:51,490
No, you may not.
45
00:04:51,850 --> 00:04:54,490
Ronnie, lock them both up. You can't do
that.
46
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Yeah, I can.
47
00:04:56,850 --> 00:04:58,750
Tony, let me ask you something.
48
00:04:59,350 --> 00:05:00,530
You working with Tamra?
49
00:05:01,690 --> 00:05:03,230
Tamra? Tamra who?
50
00:05:05,530 --> 00:05:07,610
That may be the first honest thing
you've said all day.
51
00:05:09,950 --> 00:05:13,050
The woman you saw take the briefcase, is
this her?
52
00:05:13,290 --> 00:05:14,290
Yeah, that's her.
53
00:05:14,630 --> 00:05:15,630
You guys know her.
54
00:05:16,850 --> 00:05:18,950
You guys put it up here. What's this all
about?
55
00:05:19,230 --> 00:05:21,650
I can't tell you, but thank you very
much, Mr.
56
00:05:22,850 --> 00:05:23,850
Avery.
57
00:05:24,270 --> 00:05:25,270
Josh.
58
00:05:26,010 --> 00:05:26,949
Okay, Josh.
59
00:05:26,950 --> 00:05:30,370
Look, why don't you take my card and
give me a call if you think of anything.
60
00:05:34,600 --> 00:05:35,740
I just thought of something.
61
00:05:38,560 --> 00:05:39,660
Her place for dinner.
62
00:05:40,620 --> 00:05:42,120
That mean anything to do with the case?
63
00:05:45,480 --> 00:05:49,300
Look, I don't know what your protocol is
around here, but I'd really like to get
64
00:05:49,300 --> 00:05:50,300
together with you sometime.
65
00:05:53,220 --> 00:05:54,220
I don't think so.
66
00:05:56,200 --> 00:05:59,540
But, um, I'll keep your card in case I
need to contact you.
67
00:06:05,930 --> 00:06:07,130
What do we got on that jet ski?
68
00:06:07,610 --> 00:06:09,990
Five tourists filmed him making his
getaway on video.
69
00:06:10,810 --> 00:06:11,930
You've got to love that.
70
00:06:13,470 --> 00:06:16,630
Nothing is ever going to happen again
without somebody capturing it on video.
71
00:06:17,030 --> 00:06:20,450
All right, see if you can get a CF
number off of one of those videos for
72
00:06:20,450 --> 00:06:24,050
ski. Right. We'll head over to Tony B's
in Scarborough's place. Do that. All
73
00:06:24,050 --> 00:06:27,870
right. Cassidy, find out why Tamara Van
Zandt is out of prison. Where's she
74
00:06:27,870 --> 00:06:29,570
supposed to be? I'll find out.
75
00:06:43,660 --> 00:06:46,220
Jump into this. Do I have to warn you
again about this chick?
76
00:06:46,780 --> 00:06:47,780
Who, Tamara?
77
00:06:49,060 --> 00:06:50,860
Forget about it, man. I'm way over her.
78
00:06:51,280 --> 00:06:52,640
Yeah, that's what you always say.
79
00:06:53,340 --> 00:06:54,680
Yeah, but I mean it this time.
80
00:07:03,160 --> 00:07:06,400
Yeah? SFPD, Inspector's Babcock and
Lake. They have a warrant to search the
81
00:07:06,400 --> 00:07:07,500
premises. Wait a minute. We're going.
82
00:07:08,910 --> 00:07:09,749
Can you score?
83
00:07:09,750 --> 00:07:13,170
Miss, if you stay out of our hair for a
little bit here, we'll get out of yours
84
00:07:13,170 --> 00:07:14,690
just as fast as we can.
85
00:07:15,050 --> 00:07:16,050
Nice duo.
86
00:07:16,110 --> 00:07:17,110
Here, collection.
87
00:07:18,210 --> 00:07:20,310
Jersey says it helps keep his mind
fertile.
88
00:07:20,950 --> 00:07:21,950
Jersey?
89
00:07:22,250 --> 00:07:23,710
My lover, the man I live with.
90
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
You mean Tony B?
91
00:07:25,490 --> 00:07:26,490
Hey,
92
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
show some respect.
93
00:07:28,150 --> 00:07:31,650
This happens to be the private property
of Pulitzer Prize winning novelist,
94
00:07:31,650 --> 00:07:32,650
Jersey Kavinsky.
95
00:07:32,710 --> 00:07:33,710
Excuse me.
96
00:07:35,120 --> 00:07:38,120
You're probably one of those coffee
-drinking beret wearers who's actually
97
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
even read a book.
98
00:07:40,460 --> 00:07:45,000
Actually, I'm a coffee -drinking beret
wearer who's read most of Jersey's
99
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Uh -huh.
100
00:07:46,940 --> 00:07:50,160
He was a great writer, but the problem
is the dude died in 91.
101
00:07:51,020 --> 00:07:52,340
Yeah, right, like you'd know.
102
00:07:53,800 --> 00:07:58,180
Just out of curiosity, have you read
anything that your Jersey has written?
103
00:08:00,860 --> 00:08:02,360
He's blocked right now.
104
00:08:03,340 --> 00:08:06,160
He says he needs to be sexually healed
before he can write again.
105
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
Of course he does.
106
00:08:10,900 --> 00:08:14,280
Uh, heart? No, no, no, wait. Don't touch
that.
107
00:08:14,520 --> 00:08:15,299
What is it?
108
00:08:15,300 --> 00:08:17,240
I don't know. Jersey just said never to
mess with it.
109
00:08:17,540 --> 00:08:18,720
Ah, great.
110
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
What do you want to do with this?
111
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
I don't know.
112
00:08:21,800 --> 00:08:22,940
What if it is radioactive?
113
00:08:23,540 --> 00:08:25,200
Call the hazmat, boys. No, no.
114
00:08:25,700 --> 00:08:26,860
I'll open it. Be careful.
115
00:08:46,600 --> 00:08:49,540
So this is where Jesus keeps all his
frailties?
116
00:08:52,220 --> 00:08:54,900
Guys, I'm just the middleman in all
this, all right?
117
00:08:55,140 --> 00:08:58,560
Well, gosh, Tony, even we figured that
out. Between whom and whom?
118
00:09:00,720 --> 00:09:02,200
Do I get to keep this money?
119
00:09:02,780 --> 00:09:04,400
We'll talk about that after you spill
it.
120
00:09:05,400 --> 00:09:09,200
All right, well, there's this scientist
over at Livermore Research Labs.
121
00:09:09,540 --> 00:09:14,780
And then there was, um... And then there
was... Abe?
122
00:09:17,580 --> 00:09:22,160
What was in the attache case that Abe
Lansk was so excited to get his hands
123
00:09:22,360 --> 00:09:28,160
I think it was a laptop computer with
missile guidance technology that would
124
00:09:28,160 --> 00:09:33,260
help Israel build more accurate missiles
for a longer cruise range. Okay? I
125
00:09:33,260 --> 00:09:39,420
think. Look, Lansk's people contacted
me, said that there was a guy over at
126
00:09:39,420 --> 00:09:40,820
Livermore who wanted to cut a deal.
127
00:09:41,600 --> 00:09:44,680
So he hired me, and I arranged to make
the delivery.
128
00:09:45,150 --> 00:09:48,950
Wait, wait, wait. So Lance gave you five
large to make the deal, and you keep
129
00:09:48,950 --> 00:09:49,950
400 for yourself?
130
00:09:50,270 --> 00:09:51,770
It's a free market economy.
131
00:09:53,890 --> 00:09:57,810
Hey, should I feel guilty about this?
132
00:09:58,030 --> 00:09:59,150
Yeah, yeah, yeah.
133
00:10:02,290 --> 00:10:05,450
Tamara Van Zandt was released from
prison under a sealed order signed by
134
00:10:05,450 --> 00:10:09,250
District Court Rich. She's in custody of
Special Agent Schmidt, FBI San
135
00:10:09,250 --> 00:10:10,189
Francisco office.
136
00:10:10,190 --> 00:10:11,190
Thank you, sweetheart.
137
00:10:11,550 --> 00:10:13,010
Dad. Hmm.
138
00:10:14,150 --> 00:10:16,150
Oh, oh, yeah, right. Officer, sorry.
139
00:10:17,310 --> 00:10:18,310
Officer.
140
00:10:18,870 --> 00:10:23,170
So I said, I don't want your damn
painting. What I want is one of those
141
00:10:23,170 --> 00:10:24,670
boxes to ship the things in.
142
00:10:25,350 --> 00:10:26,910
So now that's all he does.
143
00:10:27,890 --> 00:10:28,890
Woodbox culture.
144
00:10:29,830 --> 00:10:34,910
Excuse me. Hey, hey, Lance. Hi,
Inspector's Lincoln Babcock, SFPD.
145
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
What's up?
146
00:10:37,070 --> 00:10:38,890
Abe, has one heart love her to another?
147
00:10:39,580 --> 00:10:43,360
There's a piece of work from Livermore
Research Labs out there that seems to
148
00:10:43,360 --> 00:10:44,540
have gone missing in transit.
149
00:10:44,840 --> 00:10:46,140
Our uncle, you know Sam?
150
00:10:47,060 --> 00:10:48,940
He'd like it back in his collection
pronto.
151
00:10:50,300 --> 00:10:51,320
I'm not sure I get it.
152
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
So you want to play it in English. If
the briefcase of the laptop in it ends
153
00:10:54,560 --> 00:10:57,380
in your lap, return it to us, you know?
We bust your ass.
154
00:10:59,300 --> 00:11:03,780
That's plainer. Yeah, and it's a fact.
This is us, open day and night. In fact,
155
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
we never close.
156
00:11:04,820 --> 00:11:05,820
Peace.
157
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
Excuse me.
158
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Mr. Piff?
159
00:11:23,540 --> 00:11:26,520
Hi. Are you the harbormaster here? For
35 years.
160
00:11:27,820 --> 00:11:32,120
We're looking for John Andrews. He owns
a jet ski that we found abandoned near
161
00:11:32,120 --> 00:11:33,119
here. I know him.
162
00:11:33,120 --> 00:11:35,740
Sneaky fella. Lives on a boat and
slipped 43.
163
00:12:02,600 --> 00:12:03,800
Not going to miss that guy.
164
00:12:08,120 --> 00:12:09,120
Hey, Greg.
165
00:12:09,980 --> 00:12:10,980
Hello.
166
00:12:11,760 --> 00:12:13,800
Got the goods on Schmidt, our FBI geek.
167
00:12:14,020 --> 00:12:17,400
All right. When I ran into him, I
happened to get a look at some of his
168
00:12:17,480 --> 00:12:19,620
the biggest and fattest being for Abe
Lansk.
169
00:12:21,040 --> 00:12:25,280
Oh, he's trying to make you smart by
going after the really big tuna, huh?
170
00:12:25,340 --> 00:12:28,380
yeah. You might want to look at these
with a copy of his cell phone.
171
00:12:30,870 --> 00:12:33,990
You'll see a lot of late -night calls to
a certain upscale hotel.
172
00:12:37,730 --> 00:12:38,790
You are beautiful.
173
00:12:41,550 --> 00:12:43,610
Appropriately devious at times, but
beautiful.
174
00:12:45,630 --> 00:12:50,330
Found the deputy and Tamara's wetsuit
abandoned at TI.
175
00:12:50,570 --> 00:12:54,310
Got a set of prints off it. Belonged to
a Peter DeSanto. He's a bouncer in
176
00:12:54,310 --> 00:12:55,950
Diamond Heights at a club called The
Last Step.
177
00:12:56,330 --> 00:12:58,310
Been in and out of jail. Just low -level
stuff.
178
00:12:58,860 --> 00:13:01,280
Found the owner of the ski dead,
murdered probably by DeSanto.
179
00:13:01,780 --> 00:13:03,680
All right, find DeSanto.
180
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
Start with the club.
181
00:13:05,740 --> 00:13:06,740
Work your way from there.
182
00:13:07,240 --> 00:13:11,980
Oh, also, if you run into anybody or
anything that has anything to do with
183
00:13:11,980 --> 00:13:13,880
Lantz, I want to hear about it. Right.
184
00:13:14,140 --> 00:13:16,340
Dad, can I talk to you a minute? Sure.
185
00:13:17,280 --> 00:13:21,620
Tamara Van Zandt, I heard a couple of
things, and I was just wondering if
186
00:13:21,620 --> 00:13:22,920
there's something going on between the
two of you.
187
00:13:23,820 --> 00:13:26,360
Uh, well...
188
00:13:30,800 --> 00:13:32,140
We had a thing once.
189
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
Twice.
190
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
A thing?
191
00:13:35,640 --> 00:13:37,580
Well, just one little thing.
192
00:13:38,040 --> 00:13:40,060
You're not helping, Bubba. Yeah, okay,
got it.
193
00:13:41,160 --> 00:13:42,480
We had a thing once.
194
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
It's over.
195
00:13:44,600 --> 00:13:46,180
Well, I appreciate you telling me that.
196
00:13:48,220 --> 00:13:49,220
Think you bought it?
197
00:13:50,900 --> 00:13:52,620
Bubba, if I have to hurt you, I will.
198
00:13:54,400 --> 00:13:55,400
Well, here we are.
199
00:13:55,560 --> 00:13:57,900
You guys need any backup?
200
00:14:00,400 --> 00:14:02,300
No, I think we're going to be all right.
201
00:14:04,340 --> 00:14:05,980
Be careful in there. Thank you.
202
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
Clear.
203
00:14:18,220 --> 00:14:24,500
Are we interrupting you or saving you?
204
00:14:32,520 --> 00:14:37,060
You can't drive a fish through a vacuum
unplugged. That's exactly what I heard.
205
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
Let's see if we're right.
206
00:14:40,460 --> 00:14:44,100
I said, you're a psych for sore eyes.
207
00:14:45,660 --> 00:14:47,620
And you're a pain in the ass.
208
00:14:48,040 --> 00:14:49,280
You better have some answers.
209
00:14:49,660 --> 00:14:50,680
Anything for you, Nash.
210
00:14:53,720 --> 00:14:54,720
Okay.
211
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
Where do we start?
212
00:14:58,420 --> 00:15:00,320
I got an idea. How about this?
213
00:15:02,480 --> 00:15:05,340
Abe Lansk and I are old friends.
214
00:15:06,960 --> 00:15:11,220
And the feds got tired of Lansk slipping
through their fingers, so they got
215
00:15:11,220 --> 00:15:12,620
someone with stickier fingers, huh?
216
00:15:13,480 --> 00:15:15,260
You catch more flies with honey, Nash.
217
00:15:15,500 --> 00:15:16,820
What got you, didn't we, honey?
218
00:15:17,640 --> 00:15:22,240
Now, tell me something. How did the FBI
know about the laptop in the first
219
00:15:22,240 --> 00:15:23,800
place? How did they know anything?
220
00:15:24,420 --> 00:15:27,560
They got a tip some scientist at
Livermore was willing to tell a secret.
221
00:15:28,140 --> 00:15:30,220
They were already pursuing Abe when they
came to me.
222
00:15:31,050 --> 00:15:35,450
They said that if I got close enough to
grab the laptop and Lance, I'd have my
223
00:15:35,450 --> 00:15:36,450
freedom.
224
00:15:37,030 --> 00:15:38,290
So where's the laptop now?
225
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
I lost it.
226
00:15:42,290 --> 00:15:46,510
I hired this guy, DeSanto, as my getaway
driver. The guy on the jet ski.
227
00:15:47,530 --> 00:15:48,650
He double -crossed me.
228
00:15:49,330 --> 00:15:51,150
Does DeSanto know what's on the laptop?
229
00:15:53,230 --> 00:15:54,430
He's got a general idea.
230
00:15:55,010 --> 00:15:56,070
He knows it's valuable.
231
00:15:59,470 --> 00:16:00,690
Help me find him, Nash.
232
00:16:01,550 --> 00:16:03,850
Please. I need the laptop.
233
00:16:05,170 --> 00:16:06,730
I don't want to go back to prison.
234
00:16:07,190 --> 00:16:08,190
Oh, baby.
235
00:16:08,590 --> 00:16:10,570
Nobody does desperate better than you.
236
00:16:11,110 --> 00:16:12,110
I am desperate.
237
00:16:13,710 --> 00:16:15,490
More desperate than you'll ever know.
238
00:16:18,450 --> 00:16:19,450
Well, now.
239
00:16:21,130 --> 00:16:22,810
How did I know I'd find you here?
240
00:16:23,430 --> 00:16:24,430
Hello, Schmitty.
241
00:16:24,670 --> 00:16:27,990
And you would be? Special Agent Schmidt
with the Federal Bureau of
242
00:16:27,990 --> 00:16:29,940
Investigation. She's coming with me.
243
00:16:31,060 --> 00:16:32,060
We've got the paperwork.
244
00:16:33,640 --> 00:16:36,580
Signed, sealed, and delivered.
245
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
Take her.
246
00:16:43,220 --> 00:16:44,220
Shall we?
247
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
Nash.
248
00:16:48,940 --> 00:16:50,520
Are you going to let him take her, man?
249
00:16:51,080 --> 00:16:53,040
Too many games being played here, Bubba.
250
00:16:53,960 --> 00:16:55,380
I don't want to play any of them.
251
00:17:02,110 --> 00:17:03,330
Oh, my God. What?
252
00:17:03,750 --> 00:17:06,030
It's him. He's here. I'm not here. I'm
not here. I'm not here.
253
00:17:07,030 --> 00:17:08,030
Um,
254
00:17:11,190 --> 00:17:13,250
excuse me. I'm looking for Officer
Bridges.
255
00:17:14,250 --> 00:17:19,250
Cassidy. Right. You know what? She's,
uh... She's, uh... Apparently, she's not
256
00:17:19,250 --> 00:17:20,250
here.
257
00:17:22,450 --> 00:17:25,849
For the last few months, my husband's
been moody.
258
00:17:26,270 --> 00:17:27,790
He ignores me.
259
00:17:28,089 --> 00:17:29,150
He's always distracted.
260
00:17:29,980 --> 00:17:33,080
I've also noticed several large
withdrawals from our bank account.
261
00:17:34,260 --> 00:17:36,540
He's keeping a mistress. I know it.
262
00:17:37,400 --> 00:17:38,560
And the idea who?
263
00:17:38,880 --> 00:17:42,120
Yes, Fiona Childs. She plays oboe in the
orchestra.
264
00:17:42,800 --> 00:17:45,100
Double reed players are notoriously
loose.
265
00:17:46,300 --> 00:17:47,780
Really? I didn't know that.
266
00:17:48,740 --> 00:17:50,560
Do you have any musical experience?
267
00:17:51,460 --> 00:17:54,160
I play a little guitar. Why?
268
00:17:54,700 --> 00:17:59,100
Well, my husband's hiring a pickup
musician for the next series of
269
00:17:59,100 --> 00:18:00,220
only knows him by name.
270
00:18:00,860 --> 00:18:05,060
His name's Robert E. Lee, and he's
agreed to let you substitute for him at
271
00:18:05,060 --> 00:18:07,480
rehearsals. I'll tell him to expect your
call.
272
00:18:07,880 --> 00:18:10,020
Uh, this Mr. Lee plays guitar?
273
00:18:10,500 --> 00:18:12,620
Oh, no, Mr. Lee plays the triangle.
274
00:18:14,180 --> 00:18:15,180
Triangle.
275
00:18:16,400 --> 00:18:19,620
The triangle is a highly sophisticated
instrument.
276
00:18:20,800 --> 00:18:22,520
It's taken me years of dedication.
277
00:18:23,760 --> 00:18:26,420
To establish my reputation, which you
will uphold.
278
00:18:26,880 --> 00:18:27,880
Sure.
279
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
Gently.
280
00:18:31,000 --> 00:18:35,040
Handle it like you would a virgin on her
wedding night.
281
00:18:35,280 --> 00:18:37,060
Like a virgin on her wedding night,
okay?
282
00:18:37,280 --> 00:18:38,980
Gently and then bang the hell out of it.
283
00:18:41,120 --> 00:18:42,440
This is a joke.
284
00:18:43,120 --> 00:18:45,080
Hold it like this.
285
00:18:46,020 --> 00:18:47,020
And like this.
286
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
Now strike.
287
00:18:49,480 --> 00:18:50,600
Now strike, okay.
288
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
Come and get it!
289
00:18:54,900 --> 00:18:55,900
Clarity.
290
00:18:56,500 --> 00:18:58,860
Light. Let me show you.
291
00:19:02,060 --> 00:19:04,480
Attack. Retract. Mute.
292
00:19:04,700 --> 00:19:06,420
Attack. Retract.
293
00:19:06,780 --> 00:19:09,800
Mute. Feel the notes.
294
00:19:10,460 --> 00:19:11,620
Don't just play them.
295
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
Feel it all.
296
00:19:13,740 --> 00:19:14,740
Attack.
297
00:19:15,540 --> 00:19:16,640
Retract. Mute.
298
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
Attack. Retract. Stop.
299
00:19:19,080 --> 00:19:21,220
We have a lot of work to do.
300
00:19:25,480 --> 00:19:27,040
Hey, I guess we just got bailed.
301
00:19:27,940 --> 00:19:29,160
Eisman? Eisman.
302
00:19:29,660 --> 00:19:31,460
Man, this guy's got friends in high
places.
303
00:19:31,660 --> 00:19:32,660
Yeah, a blansk.
304
00:19:35,320 --> 00:19:39,220
I was talking to some of the other cops,
and they told me about you and Evan
305
00:19:39,220 --> 00:19:40,720
Cortez. I'm really sorry I didn't know.
306
00:19:41,820 --> 00:19:45,160
Yeah, it's just still a really difficult
thing for me.
307
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Sure.
308
00:19:48,660 --> 00:19:50,780
Well, I was going to go grab some food.
Do you want to get something to eat?
309
00:19:50,980 --> 00:19:53,680
No, I've got to go see my grandfather
tonight.
310
00:19:55,300 --> 00:19:56,300
Okay. I'll see you tomorrow.
311
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Okay, bye.
312
00:20:03,240 --> 00:20:05,320
All right, I guess I can go now, huh?
Yeah, that's right.
313
00:20:05,720 --> 00:20:06,920
But you're working for us now.
314
00:20:07,180 --> 00:20:09,600
Antoine, please tell Tony the terms of
his new employment.
315
00:20:09,840 --> 00:20:10,639
Right, right.
316
00:20:10,640 --> 00:20:13,200
Now, whoever has the laptop is going to
be looking to convert that to cash.
317
00:20:13,580 --> 00:20:16,340
So you're going to be the eyes and ears
for us in the fence world, got it? I can
318
00:20:16,340 --> 00:20:19,300
do that. I got eyes, I got ears. Okay,
I'm going to need a few thousand for
319
00:20:19,300 --> 00:20:20,440
expenses, all right? In a word, no.
320
00:20:20,880 --> 00:20:23,220
Tony, you mess with us, we look for you.
321
00:20:23,740 --> 00:20:24,880
Have I ever messed with you?
322
00:20:25,300 --> 00:20:27,180
Oh, don't answer that.
323
00:20:27,660 --> 00:20:29,400
Stay in cell range. Be good, lovely.
324
00:20:30,780 --> 00:20:33,160
There you are, Iceman. You owe me.
325
00:20:34,160 --> 00:20:35,320
I got you out.
326
00:20:37,140 --> 00:20:38,460
Now go find tomorrow.
327
00:20:39,240 --> 00:20:43,360
How? An associate, a Mr. Pizza de Santo,
contacted me.
328
00:20:43,940 --> 00:20:45,640
Offered to sell me the laptop.
329
00:20:46,020 --> 00:20:47,020
Like I'm a pot.
330
00:20:48,120 --> 00:20:50,680
Metumtam, hatichat, metumtam, metumtam,
shimtsi otom.
331
00:20:51,700 --> 00:20:53,080
Oh, this is where you'll find him.
332
00:20:54,410 --> 00:20:55,410
Then wait.
333
00:20:55,850 --> 00:20:58,390
No doubt Tamara will show up looking for
the laptop.
334
00:20:58,930 --> 00:21:00,030
He won't be an issue.
335
00:21:00,470 --> 00:21:01,530
But what about Tamara?
336
00:21:03,250 --> 00:21:05,190
I don't need to see Tamara again.
337
00:21:09,370 --> 00:21:11,330
I love the music. What's up with it?
338
00:21:11,550 --> 00:21:12,550
Be for yourself?
339
00:21:15,750 --> 00:21:18,510
Uh, what's she doing here?
340
00:21:18,710 --> 00:21:19,710
Well, she didn't come to see me.
341
00:21:20,150 --> 00:21:23,130
Oh, Dad, if it's over, somebody probably
should tell her.
342
00:21:27,460 --> 00:21:28,460
Hello. Hello.
343
00:21:28,920 --> 00:21:30,360
I'm getting a haircut, son.
344
00:21:30,620 --> 00:21:31,720
Yes, I can see that.
345
00:21:32,180 --> 00:21:33,560
Daddy's got beautiful hair.
346
00:21:33,980 --> 00:21:35,260
It's all like a baby.
347
00:21:35,640 --> 00:21:36,640
Isn't that right?
348
00:21:36,820 --> 00:21:37,820
That's right.
349
00:21:38,660 --> 00:21:39,900
You can be Nick, son.
350
00:21:40,280 --> 00:21:41,800
You're looking a little shaggy.
351
00:21:42,240 --> 00:21:43,360
What do you say, Nash?
352
00:21:44,500 --> 00:21:45,500
Like a little trim?
353
00:21:47,460 --> 00:21:48,960
Maybe later.
354
00:21:49,520 --> 00:21:52,120
Later? Maybe you could give me a shave.
355
00:21:52,600 --> 00:21:55,580
Could you excuse us, Nick?
356
00:21:57,270 --> 00:21:58,270
Sure, I guess.
357
00:21:59,770 --> 00:22:01,810
Oh, all right, I understand.
358
00:22:05,690 --> 00:22:08,370
He's a sweetie, but I think your
daughter's a little wary of me.
359
00:22:08,830 --> 00:22:10,230
She's a smart one in the family.
360
00:22:11,970 --> 00:22:12,970
Where's your G -man?
361
00:22:13,090 --> 00:22:14,090
You mean Schmitty?
362
00:22:14,310 --> 00:22:15,310
Yeah, Schmitty.
363
00:22:15,750 --> 00:22:17,870
He turned his head, so I gave him the
slip.
364
00:22:18,130 --> 00:22:20,490
The man can't hold me. How's he going to
help me?
365
00:22:22,530 --> 00:22:26,030
You are a piece of work, Tamara Van
Zandt. I need your help, Nash.
366
00:22:26,540 --> 00:22:27,960
I get the laptop back from DeSanto.
367
00:22:29,060 --> 00:22:32,820
I know where he is, but I don't want to
go there alone.
368
00:22:35,760 --> 00:22:38,820
When we get to DeSanto's room, I want
you to stay behind me. Yes, sir.
369
00:22:41,020 --> 00:22:42,020
Eisenman!
370
00:23:13,820 --> 00:23:15,180
Come here, please.
371
00:23:17,800 --> 00:23:24,540
The most sophisticated data on this
piece of junk is the flying toaster
372
00:23:24,540 --> 00:23:27,500
screensaver. There's not a missile
guidance system in sight.
373
00:23:28,260 --> 00:23:32,360
And somewhere, someone is yanking our
chain.
374
00:23:33,600 --> 00:23:34,640
That's not possible.
375
00:23:34,960 --> 00:23:36,760
Well, it may not be possible, but it's a
fact.
376
00:23:38,160 --> 00:23:40,740
Okay, every computer has a serial
number, right?
377
00:23:41,160 --> 00:23:41,899
Yeah, exactly.
378
00:23:41,900 --> 00:23:44,620
Yeah, yeah, yeah. And this one was
bought three days ago at discount
379
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
By whom? Yes.
380
00:23:46,160 --> 00:23:47,320
Who? Tony B.
381
00:23:47,900 --> 00:23:48,699
Tony B.
382
00:23:48,700 --> 00:23:49,740
Yeah, I was shocked myself.
383
00:23:53,060 --> 00:23:55,700
Son of a bitch. We've been had by Tony
B.
384
00:23:59,380 --> 00:24:00,380
Hey, Nick.
385
00:24:00,640 --> 00:24:02,660
I was just going to call you. Where are
you?
386
00:24:03,280 --> 00:24:04,280
Who's the bimbo?
387
00:24:05,020 --> 00:24:07,960
Where the hell is my laptop, you sorry
son of a bitch?
388
00:24:08,200 --> 00:24:10,020
Hey, hey, don't kill him before he tells
you.
389
00:24:11,600 --> 00:24:13,260
Tony, Tamara, Tamara, Tony.
390
00:24:13,580 --> 00:24:14,580
Hey, get her up.
391
00:24:15,260 --> 00:24:19,020
Where is it? I don't have it. Well,
don't you understand?
392
00:24:19,240 --> 00:24:22,100
I don't have it. Hell hath no fury like
a woman's truth, Bubba.
393
00:24:23,260 --> 00:24:25,980
Better tell her where it is. Oh, man.
394
00:24:34,440 --> 00:24:35,980
Aren't you going to answer that, Jersey?
395
00:24:37,200 --> 00:24:38,420
Could be the Pulitzer Committee.
396
00:24:39,200 --> 00:24:42,220
Hey, that was started out as a joke,
okay?
397
00:24:42,520 --> 00:24:44,180
I meant no disrespect by any of that.
398
00:24:45,060 --> 00:24:46,060
Oh, good.
399
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
Hit the door.
400
00:24:47,900 --> 00:24:48,960
Okay. Hey.
401
00:24:51,120 --> 00:24:54,280
Yeah. Jersey Kaczynski? No, I never
heard of him. Come back a little later.
402
00:24:54,280 --> 00:24:55,280
get you him something, okay?
403
00:24:55,500 --> 00:24:58,680
I'll sign for it. It's the wrong
apartment. That's okay. I'll sign. For
404
00:24:58,680 --> 00:25:00,920
Kaczynski. Yeah, right. I'll make sure
that he gets it.
405
00:25:02,230 --> 00:25:04,210
Just as soon as he comes back from the
dead.
406
00:25:05,730 --> 00:25:06,930
Gee, what do we got here?
407
00:25:08,290 --> 00:25:09,290
Let's see.
408
00:25:09,310 --> 00:25:13,050
Honey, look what Laptop of the Month
Club sent us. Hey, look, I was going to
409
00:25:13,050 --> 00:25:14,570
sell that back to the good guys. You
were?
410
00:25:14,770 --> 00:25:16,850
Yeah. I mean, come on, man. I'm a good
guy.
411
00:25:17,110 --> 00:25:20,150
I had the whole thing set up with the
CIA getting money for recovering you,
412
00:25:20,190 --> 00:25:22,850
That's great. How do you come up with
these ideas? In the shower, mostly.
413
00:25:23,050 --> 00:25:24,050
Yeah, I take it.
414
00:25:24,090 --> 00:25:26,410
All right, now, look, here's what we're
going to do. Tomorrow, we're going to
415
00:25:26,410 --> 00:25:29,810
take that back to Lansk, and then we're
going to go over to the feds and take
416
00:25:29,810 --> 00:25:30,810
care of you.
417
00:25:31,640 --> 00:25:32,640
My meeting with the CIA.
418
00:25:34,780 --> 00:25:37,220
Okay. Fine. All right. I'll cancel it.
All right.
419
00:25:37,620 --> 00:25:40,900
Well, you got to go. You got to go. Bye
-bye. Yeah. Take care. Yeah. Go ahead.
420
00:25:41,000 --> 00:25:42,300
No. After you. No.
421
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
Sure. Go ahead.
422
00:25:43,940 --> 00:25:44,240
I'm
423
00:25:44,240 --> 00:25:51,240
guessing
424
00:25:51,240 --> 00:25:56,920
that belonged to Evan.
425
00:26:03,120 --> 00:26:04,120
Is that your card?
426
00:26:04,760 --> 00:26:05,760
That guy from the ferry?
427
00:26:06,660 --> 00:26:07,660
Don't you have work to do?
428
00:26:08,580 --> 00:26:12,120
Yeah, I do, but every time I look up to
give my eyes a break, you're gone. And I
429
00:26:12,120 --> 00:26:14,320
have to come find you, and then I find
you staring off into space.
430
00:26:15,940 --> 00:26:18,420
So... Why don't we just flip a coin?
431
00:26:19,540 --> 00:26:20,479
Flip a coin?
432
00:26:20,480 --> 00:26:21,480
Yeah. Look.
433
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Heads, you call him.
434
00:26:23,540 --> 00:26:24,540
Tails, you rip up the card.
435
00:26:25,940 --> 00:26:26,940
Go ahead.
436
00:26:31,560 --> 00:26:32,560
Tails, baby.
437
00:26:33,700 --> 00:26:34,700
See?
438
00:26:36,000 --> 00:26:37,080
Now you have your answer.
439
00:26:37,780 --> 00:26:38,780
So call him.
440
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Call him.
441
00:26:43,260 --> 00:26:44,260
Call him.
442
00:27:53,420 --> 00:27:54,420
Hello there.
443
00:27:54,860 --> 00:27:55,860
Hi.
444
00:27:56,680 --> 00:27:57,940
Fiona Childs.
445
00:27:58,760 --> 00:28:00,020
Oboe. Oh.
446
00:28:01,440 --> 00:28:03,060
Didn't get enough sleep last night?
447
00:28:03,660 --> 00:28:05,820
Oh, I have the wrong sheet music.
448
00:28:06,100 --> 00:28:08,300
That was used to a different
orchestration.
449
00:28:09,040 --> 00:28:10,040
What's your name?
450
00:28:10,340 --> 00:28:11,339
My name?
451
00:28:11,340 --> 00:28:12,340
Robert.
452
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Robert E. Lee.
453
00:28:15,140 --> 00:28:16,420
I like that.
454
00:28:16,920 --> 00:28:17,960
Like the general.
455
00:28:18,220 --> 00:28:20,060
Yeah, exactly.
456
00:28:21,800 --> 00:28:23,940
I just wanted to welcome you to the
pubs.
457
00:28:24,260 --> 00:28:25,980
Because I'm afraid nobody else will.
458
00:28:26,460 --> 00:28:28,760
Oh, it's not a very friendly place, huh?
459
00:28:29,200 --> 00:28:31,580
They all have their petty axes to grind.
460
00:28:31,940 --> 00:28:33,960
So what should I look out for?
461
00:28:35,080 --> 00:28:37,140
Anyone who wants to sleep with you.
462
00:28:39,120 --> 00:28:40,900
Really? Mm -hmm.
463
00:28:42,260 --> 00:28:43,860
Do you want to grab a drink later?
464
00:28:45,720 --> 00:28:47,900
I better...
465
00:29:03,530 --> 00:29:04,530
I had a lot of fun tonight.
466
00:29:05,350 --> 00:29:06,350
I'm glad you called.
467
00:29:07,110 --> 00:29:08,110
Me too.
468
00:29:09,930 --> 00:29:12,110
You know, there's an air show this
weekend. Would you like to go?
469
00:29:13,170 --> 00:29:14,170
Maybe.
470
00:29:14,810 --> 00:29:16,710
Yeah, if I don't have to work.
471
00:29:18,010 --> 00:29:19,430
So you're a guy who's into jazz.
472
00:29:20,830 --> 00:29:24,330
Well, I did some work for Lockwood
before I got out of school and before I
473
00:29:24,330 --> 00:29:27,130
started my own company. So some of my
stuff got into the cockpit.
474
00:29:28,250 --> 00:29:30,910
So some of the stuff you just saw is in
the cockpit of an airplane.
475
00:29:31,630 --> 00:29:32,630
Okay, that's sweet.
476
00:29:35,310 --> 00:29:36,310
Okay.
477
00:30:31,080 --> 00:30:32,860
What? This is what it's like, isn't it?
478
00:30:33,780 --> 00:30:34,860
In a normal life.
479
00:30:37,420 --> 00:30:39,700
There's nothing normal about life in
this house.
480
00:30:42,780 --> 00:30:45,360
There sure as hell isn't anything normal
about you.
481
00:31:54,090 --> 00:31:55,090
Where to, lady?
482
00:32:05,150 --> 00:32:06,150
Never mind.
483
00:32:29,230 --> 00:32:30,450
I came back to help you get land.
484
00:32:45,110 --> 00:32:46,110
You didn't trust me.
485
00:32:50,270 --> 00:32:51,470
I couldn't take the chance.
486
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Me too.
487
00:33:07,700 --> 00:33:08,700
Cassidy, Josh.
488
00:33:08,900 --> 00:33:10,600
About last night, whatever you're going
through.
489
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
It's okay.
490
00:33:12,020 --> 00:33:13,020
Call me sometime.
491
00:33:29,260 --> 00:33:35,840
His boots no longer by my door, he left
at dawn.
492
00:33:37,680 --> 00:33:44,300
And as I left, I felt him go, returns no
493
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
more.
494
00:33:46,760 --> 00:33:53,240
I will not watch the ocean, my lover
495
00:33:53,240 --> 00:33:54,240
gone.
496
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
again.
497
00:35:04,560 --> 00:35:07,580
So, Robert, how about dinner tonight
after the show?
498
00:35:08,560 --> 00:35:10,820
I could really go for a little Mexican.
499
00:35:12,760 --> 00:35:16,640
I'll have to see you after a thing. I'll
get back to you.
500
00:35:17,380 --> 00:35:18,380
Maybe.
501
00:35:20,140 --> 00:35:26,180
Excuse me.
502
00:35:48,419 --> 00:35:49,419
Where'd he go?
503
00:36:48,490 --> 00:36:49,750
Go ahead and button up.
504
00:36:52,470 --> 00:36:53,530
Am I making you uncomfortable?
505
00:36:54,490 --> 00:36:55,490
A little, yeah.
506
00:36:56,430 --> 00:36:57,570
There's no reason for that.
507
00:37:01,310 --> 00:37:02,650
I know what you're all about.
508
00:37:04,070 --> 00:37:07,910
You prance around all dolled up and
pushed up and whatever, trying to get
509
00:37:07,910 --> 00:37:09,310
whatever you can from whoever you can.
510
00:37:11,550 --> 00:37:14,390
Not from Nash, if that matters to you.
511
00:37:15,790 --> 00:37:16,790
It doesn't.
512
00:37:20,630 --> 00:37:25,390
Mr. Spencer, you probably won't be
surprised to find out that I'm not a
513
00:37:25,390 --> 00:37:26,390
player.
514
00:37:27,570 --> 00:37:28,770
I'm a private investigator.
515
00:37:29,890 --> 00:37:32,650
Your wife hired me because she thought
you were having an affair.
516
00:37:33,470 --> 00:37:34,470
What?
517
00:37:35,610 --> 00:37:37,050
You're not having an affair, are you?
518
00:37:38,170 --> 00:37:39,470
You're being blackmailed.
519
00:37:40,550 --> 00:37:41,990
Blackmailed? Because he's deaf.
520
00:37:42,530 --> 00:37:43,530
What?
521
00:37:43,790 --> 00:37:45,470
You've learned to read lips, haven't
you, Coleman?
522
00:37:48,910 --> 00:37:52,710
Fiona! I'm guessing that she wanted you
to pay her off or else she would expose
523
00:37:52,710 --> 00:37:53,710
you.
524
00:37:55,450 --> 00:37:56,530
Isn't that right, Coleman?
525
00:37:58,090 --> 00:37:59,430
But in any time you want.
526
00:38:00,310 --> 00:38:01,310
Coleman?
527
00:38:02,450 --> 00:38:03,770
Oh, my God.
528
00:38:04,270 --> 00:38:05,270
Margaret, look.
529
00:38:05,490 --> 00:38:06,770
It's true, isn't it?
530
00:38:12,390 --> 00:38:13,390
I'm sorry.
531
00:38:15,410 --> 00:38:18,270
I was just afraid if anyone found out...
Oh, Coleman.
532
00:38:19,030 --> 00:38:20,750
I'm the one who should be sorry.
533
00:38:22,930 --> 00:38:25,510
Who are you?
534
00:38:26,800 --> 00:38:28,660
I'm the last one you want to go out to
dinner with.
535
00:38:29,340 --> 00:38:30,340
You're under arrest.
536
00:38:32,960 --> 00:38:35,540
You think I don't know how you tried to
screw me, Summer, hey?
537
00:38:36,540 --> 00:38:40,200
The point is, this is what you want.
538
00:38:40,740 --> 00:38:41,820
I got it for you.
539
00:38:42,280 --> 00:38:43,420
I'm paying you for it.
540
00:38:44,620 --> 00:38:46,460
I always feel sorry for him.
541
00:38:47,300 --> 00:38:48,920
Don't. I said almost.
542
00:38:50,600 --> 00:38:51,600
Harvey,
543
00:38:52,020 --> 00:38:53,020
get ready to move.
544
00:38:54,920 --> 00:38:57,460
Give me the laptop before I lose my
temper.
545
00:38:57,820 --> 00:39:00,460
You know, I went through a lot of
trouble here, Abe.
546
00:39:01,120 --> 00:39:04,220
Come on, give it to him. Don't you think
I'm entitled to it?
547
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Go.
548
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Tamara.
549
00:39:08,220 --> 00:39:09,220
Tamara.
550
00:39:10,400 --> 00:39:12,040
Give me the laptop!
551
00:39:12,440 --> 00:39:13,440
Fine. Go.
552
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
Why didn't you believe me?
553
00:39:27,560 --> 00:39:28,279
Let's go.
554
00:39:28,280 --> 00:39:29,280
All right, we got him.
555
00:39:30,100 --> 00:39:31,100
Go.
556
00:39:38,080 --> 00:39:39,880
Thank you, Mr. Dominguez. My pleasure.
557
00:39:40,500 --> 00:39:41,640
I've been waiting for you, maestro.
558
00:40:24,010 --> 00:40:27,230
doing following me around? Get off me.
What are you doing? I'm a cop.
559
00:40:27,650 --> 00:40:28,650
Union rep.
560
00:40:29,410 --> 00:40:33,730
Union? Musician's local 340. I haven't
been following you. I've been looking
561
00:40:33,730 --> 00:40:37,510
Lee. He owes eight grand in dues and he
doesn't play until he pays.
562
00:40:52,270 --> 00:40:53,490
Geronjo. What?
563
00:40:53,870 --> 00:40:54,870
You're on!
564
00:41:38,440 --> 00:41:40,020
I was good this time, Nash, wasn't I?
565
00:41:42,380 --> 00:41:43,380
Perfect.
566
00:41:48,120 --> 00:41:50,200
Where are you going to go now that
you're free?
567
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
You really want to know?
568
00:42:23,760 --> 00:42:24,760
Thought you could use that.
569
00:42:25,940 --> 00:42:27,880
Thanks. By the way, it's spiked.
570
00:42:31,160 --> 00:42:32,160
You're a good daughter.
39644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.