All language subtitles for Nash Bridges s06e03 Lap Dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,220 --> 00:00:36,860 Watching me watching me watching me 2 00:00:37,980 --> 00:00:40,260 I am dangerous. 3 00:01:16,920 --> 00:01:23,020 Every move that I move you make Every breath that I breathe you take 4 00:01:23,020 --> 00:01:29,540 that you do I'll be watching you Every move that I move you make 5 00:01:29,540 --> 00:01:35,080 Every breath that I breathe you take Everything that you do I'll be watching 6 00:01:50,009 --> 00:01:51,009 Hey, 7 00:01:56,850 --> 00:01:58,070 why don't you leave me alone? 8 00:02:07,050 --> 00:02:09,310 What are you trying to read in my mind? 9 00:02:09,570 --> 00:02:11,250 What do you really think you'll find? 10 00:02:11,870 --> 00:02:13,410 How are you trying to get to me? 11 00:02:13,670 --> 00:02:15,830 Why can't you leave me be? 12 00:02:17,050 --> 00:02:22,390 Someone's gonna tell you true Something that you never, never knew Every little 13 00:02:22,390 --> 00:02:27,210 thing you do I'll be watching you, I'll be watching you And I'm dangerous, I'm a 14 00:02:27,210 --> 00:02:32,450 woman like Michael Judd I am dangerous, woo I, I, I am dangerous Let me pick up 15 00:02:32,450 --> 00:02:34,510 Michael Judd I am dangerous, woo 16 00:02:36,970 --> 00:02:39,390 I am dangerous, boo. 17 00:02:40,210 --> 00:02:41,870 I'm dangerous, boo. 18 00:03:43,850 --> 00:03:44,709 I got robbed. 19 00:03:44,710 --> 00:03:46,330 I mean, that's the plain and simple truth. 20 00:03:46,550 --> 00:03:48,250 Talk to your girlfriend, dumbass. 21 00:03:48,630 --> 00:03:51,170 Excuse me, your ex -girlfriend. Dory. Yeah. 22 00:03:51,870 --> 00:03:55,470 What do you have to say? She told us about your deal with Century, Tony. 23 00:03:55,470 --> 00:03:56,369 cut to the chase. 24 00:03:56,370 --> 00:03:57,470 What's in the briefcase? 25 00:03:58,090 --> 00:04:02,050 Contracts, track maps, escrow instructions. I'm getting ready to cut a 26 00:04:02,050 --> 00:04:03,790 over there for a house on the other side of Tiburon. 27 00:04:04,360 --> 00:04:08,380 What's the address? Quick. It's the one on the big street on the other side of 28 00:04:08,380 --> 00:04:12,320 town. Oh, yeah. The highway. Come on. What is it? Yeah, I was going to buy a 29 00:04:12,320 --> 00:04:14,880 house over there, too. Come on. Yeah, me, too. Right next door to his. 30 00:04:15,460 --> 00:04:16,459 Uh -huh. 31 00:04:16,459 --> 00:04:18,480 Babcock, bring the other guy in here. 32 00:04:20,019 --> 00:04:23,100 His name is Gabe Eichmann, traveling on his Israeli passport. 33 00:04:23,720 --> 00:04:25,860 Is this the guy that stole your briefcase from you, Tony? 34 00:04:27,000 --> 00:04:28,700 Hello, Tony. Hello, Manila. Hello. 35 00:04:29,540 --> 00:04:30,540 Uh, no. 36 00:04:31,020 --> 00:04:32,020 You don't know that guy? 37 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 No. 38 00:04:35,530 --> 00:04:36,530 What's your story? 39 00:04:37,410 --> 00:04:43,810 Look, I told this gentleman nobody hit me. I didn't have breakfast. I fainted. 40 00:04:43,810 --> 00:04:44,769 hit my head. 41 00:04:44,770 --> 00:04:47,750 Don't you know breakfast is the most important meal of the day? I haven't 42 00:04:47,750 --> 00:04:48,750 committed any crime. 43 00:04:49,230 --> 00:04:50,230 May I go? 44 00:04:50,490 --> 00:04:51,490 No, you may not. 45 00:04:51,850 --> 00:04:54,490 Ronnie, lock them both up. You can't do that. 46 00:04:54,890 --> 00:04:55,890 Yeah, I can. 47 00:04:56,850 --> 00:04:58,750 Tony, let me ask you something. 48 00:04:59,350 --> 00:05:00,530 You working with Tamra? 49 00:05:01,690 --> 00:05:03,230 Tamra? Tamra who? 50 00:05:05,530 --> 00:05:07,610 That may be the first honest thing you've said all day. 51 00:05:09,950 --> 00:05:13,050 The woman you saw take the briefcase, is this her? 52 00:05:13,290 --> 00:05:14,290 Yeah, that's her. 53 00:05:14,630 --> 00:05:15,630 You guys know her. 54 00:05:16,850 --> 00:05:18,950 You guys put it up here. What's this all about? 55 00:05:19,230 --> 00:05:21,650 I can't tell you, but thank you very much, Mr. 56 00:05:22,850 --> 00:05:23,850 Avery. 57 00:05:24,270 --> 00:05:25,270 Josh. 58 00:05:26,010 --> 00:05:26,949 Okay, Josh. 59 00:05:26,950 --> 00:05:30,370 Look, why don't you take my card and give me a call if you think of anything. 60 00:05:34,600 --> 00:05:35,740 I just thought of something. 61 00:05:38,560 --> 00:05:39,660 Her place for dinner. 62 00:05:40,620 --> 00:05:42,120 That mean anything to do with the case? 63 00:05:45,480 --> 00:05:49,300 Look, I don't know what your protocol is around here, but I'd really like to get 64 00:05:49,300 --> 00:05:50,300 together with you sometime. 65 00:05:53,220 --> 00:05:54,220 I don't think so. 66 00:05:56,200 --> 00:05:59,540 But, um, I'll keep your card in case I need to contact you. 67 00:06:05,930 --> 00:06:07,130 What do we got on that jet ski? 68 00:06:07,610 --> 00:06:09,990 Five tourists filmed him making his getaway on video. 69 00:06:10,810 --> 00:06:11,930 You've got to love that. 70 00:06:13,470 --> 00:06:16,630 Nothing is ever going to happen again without somebody capturing it on video. 71 00:06:17,030 --> 00:06:20,450 All right, see if you can get a CF number off of one of those videos for 72 00:06:20,450 --> 00:06:24,050 ski. Right. We'll head over to Tony B's in Scarborough's place. Do that. All 73 00:06:24,050 --> 00:06:27,870 right. Cassidy, find out why Tamara Van Zandt is out of prison. Where's she 74 00:06:27,870 --> 00:06:29,570 supposed to be? I'll find out. 75 00:06:43,660 --> 00:06:46,220 Jump into this. Do I have to warn you again about this chick? 76 00:06:46,780 --> 00:06:47,780 Who, Tamara? 77 00:06:49,060 --> 00:06:50,860 Forget about it, man. I'm way over her. 78 00:06:51,280 --> 00:06:52,640 Yeah, that's what you always say. 79 00:06:53,340 --> 00:06:54,680 Yeah, but I mean it this time. 80 00:07:03,160 --> 00:07:06,400 Yeah? SFPD, Inspector's Babcock and Lake. They have a warrant to search the 81 00:07:06,400 --> 00:07:07,500 premises. Wait a minute. We're going. 82 00:07:08,910 --> 00:07:09,749 Can you score? 83 00:07:09,750 --> 00:07:13,170 Miss, if you stay out of our hair for a little bit here, we'll get out of yours 84 00:07:13,170 --> 00:07:14,690 just as fast as we can. 85 00:07:15,050 --> 00:07:16,050 Nice duo. 86 00:07:16,110 --> 00:07:17,110 Here, collection. 87 00:07:18,210 --> 00:07:20,310 Jersey says it helps keep his mind fertile. 88 00:07:20,950 --> 00:07:21,950 Jersey? 89 00:07:22,250 --> 00:07:23,710 My lover, the man I live with. 90 00:07:24,190 --> 00:07:25,190 You mean Tony B? 91 00:07:25,490 --> 00:07:26,490 Hey, 92 00:07:27,050 --> 00:07:28,050 show some respect. 93 00:07:28,150 --> 00:07:31,650 This happens to be the private property of Pulitzer Prize winning novelist, 94 00:07:31,650 --> 00:07:32,650 Jersey Kavinsky. 95 00:07:32,710 --> 00:07:33,710 Excuse me. 96 00:07:35,120 --> 00:07:38,120 You're probably one of those coffee -drinking beret wearers who's actually 97 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 even read a book. 98 00:07:40,460 --> 00:07:45,000 Actually, I'm a coffee -drinking beret wearer who's read most of Jersey's 99 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 Uh -huh. 100 00:07:46,940 --> 00:07:50,160 He was a great writer, but the problem is the dude died in 91. 101 00:07:51,020 --> 00:07:52,340 Yeah, right, like you'd know. 102 00:07:53,800 --> 00:07:58,180 Just out of curiosity, have you read anything that your Jersey has written? 103 00:08:00,860 --> 00:08:02,360 He's blocked right now. 104 00:08:03,340 --> 00:08:06,160 He says he needs to be sexually healed before he can write again. 105 00:08:08,200 --> 00:08:09,200 Of course he does. 106 00:08:10,900 --> 00:08:14,280 Uh, heart? No, no, no, wait. Don't touch that. 107 00:08:14,520 --> 00:08:15,299 What is it? 108 00:08:15,300 --> 00:08:17,240 I don't know. Jersey just said never to mess with it. 109 00:08:17,540 --> 00:08:18,720 Ah, great. 110 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 What do you want to do with this? 111 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 I don't know. 112 00:08:21,800 --> 00:08:22,940 What if it is radioactive? 113 00:08:23,540 --> 00:08:25,200 Call the hazmat, boys. No, no. 114 00:08:25,700 --> 00:08:26,860 I'll open it. Be careful. 115 00:08:46,600 --> 00:08:49,540 So this is where Jesus keeps all his frailties? 116 00:08:52,220 --> 00:08:54,900 Guys, I'm just the middleman in all this, all right? 117 00:08:55,140 --> 00:08:58,560 Well, gosh, Tony, even we figured that out. Between whom and whom? 118 00:09:00,720 --> 00:09:02,200 Do I get to keep this money? 119 00:09:02,780 --> 00:09:04,400 We'll talk about that after you spill it. 120 00:09:05,400 --> 00:09:09,200 All right, well, there's this scientist over at Livermore Research Labs. 121 00:09:09,540 --> 00:09:14,780 And then there was, um... And then there was... Abe? 122 00:09:17,580 --> 00:09:22,160 What was in the attache case that Abe Lansk was so excited to get his hands 123 00:09:22,360 --> 00:09:28,160 I think it was a laptop computer with missile guidance technology that would 124 00:09:28,160 --> 00:09:33,260 help Israel build more accurate missiles for a longer cruise range. Okay? I 125 00:09:33,260 --> 00:09:39,420 think. Look, Lansk's people contacted me, said that there was a guy over at 126 00:09:39,420 --> 00:09:40,820 Livermore who wanted to cut a deal. 127 00:09:41,600 --> 00:09:44,680 So he hired me, and I arranged to make the delivery. 128 00:09:45,150 --> 00:09:48,950 Wait, wait, wait. So Lance gave you five large to make the deal, and you keep 129 00:09:48,950 --> 00:09:49,950 400 for yourself? 130 00:09:50,270 --> 00:09:51,770 It's a free market economy. 131 00:09:53,890 --> 00:09:57,810 Hey, should I feel guilty about this? 132 00:09:58,030 --> 00:09:59,150 Yeah, yeah, yeah. 133 00:10:02,290 --> 00:10:05,450 Tamara Van Zandt was released from prison under a sealed order signed by 134 00:10:05,450 --> 00:10:09,250 District Court Rich. She's in custody of Special Agent Schmidt, FBI San 135 00:10:09,250 --> 00:10:10,189 Francisco office. 136 00:10:10,190 --> 00:10:11,190 Thank you, sweetheart. 137 00:10:11,550 --> 00:10:13,010 Dad. Hmm. 138 00:10:14,150 --> 00:10:16,150 Oh, oh, yeah, right. Officer, sorry. 139 00:10:17,310 --> 00:10:18,310 Officer. 140 00:10:18,870 --> 00:10:23,170 So I said, I don't want your damn painting. What I want is one of those 141 00:10:23,170 --> 00:10:24,670 boxes to ship the things in. 142 00:10:25,350 --> 00:10:26,910 So now that's all he does. 143 00:10:27,890 --> 00:10:28,890 Woodbox culture. 144 00:10:29,830 --> 00:10:34,910 Excuse me. Hey, hey, Lance. Hi, Inspector's Lincoln Babcock, SFPD. 145 00:10:35,650 --> 00:10:36,650 What's up? 146 00:10:37,070 --> 00:10:38,890 Abe, has one heart love her to another? 147 00:10:39,580 --> 00:10:43,360 There's a piece of work from Livermore Research Labs out there that seems to 148 00:10:43,360 --> 00:10:44,540 have gone missing in transit. 149 00:10:44,840 --> 00:10:46,140 Our uncle, you know Sam? 150 00:10:47,060 --> 00:10:48,940 He'd like it back in his collection pronto. 151 00:10:50,300 --> 00:10:51,320 I'm not sure I get it. 152 00:10:51,560 --> 00:10:54,560 So you want to play it in English. If the briefcase of the laptop in it ends 153 00:10:54,560 --> 00:10:57,380 in your lap, return it to us, you know? We bust your ass. 154 00:10:59,300 --> 00:11:03,780 That's plainer. Yeah, and it's a fact. This is us, open day and night. In fact, 155 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 we never close. 156 00:11:04,820 --> 00:11:05,820 Peace. 157 00:11:19,880 --> 00:11:20,880 Excuse me. 158 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Mr. Piff? 159 00:11:23,540 --> 00:11:26,520 Hi. Are you the harbormaster here? For 35 years. 160 00:11:27,820 --> 00:11:32,120 We're looking for John Andrews. He owns a jet ski that we found abandoned near 161 00:11:32,120 --> 00:11:33,119 here. I know him. 162 00:11:33,120 --> 00:11:35,740 Sneaky fella. Lives on a boat and slipped 43. 163 00:12:02,600 --> 00:12:03,800 Not going to miss that guy. 164 00:12:08,120 --> 00:12:09,120 Hey, Greg. 165 00:12:09,980 --> 00:12:10,980 Hello. 166 00:12:11,760 --> 00:12:13,800 Got the goods on Schmidt, our FBI geek. 167 00:12:14,020 --> 00:12:17,400 All right. When I ran into him, I happened to get a look at some of his 168 00:12:17,480 --> 00:12:19,620 the biggest and fattest being for Abe Lansk. 169 00:12:21,040 --> 00:12:25,280 Oh, he's trying to make you smart by going after the really big tuna, huh? 170 00:12:25,340 --> 00:12:28,380 yeah. You might want to look at these with a copy of his cell phone. 171 00:12:30,870 --> 00:12:33,990 You'll see a lot of late -night calls to a certain upscale hotel. 172 00:12:37,730 --> 00:12:38,790 You are beautiful. 173 00:12:41,550 --> 00:12:43,610 Appropriately devious at times, but beautiful. 174 00:12:45,630 --> 00:12:50,330 Found the deputy and Tamara's wetsuit abandoned at TI. 175 00:12:50,570 --> 00:12:54,310 Got a set of prints off it. Belonged to a Peter DeSanto. He's a bouncer in 176 00:12:54,310 --> 00:12:55,950 Diamond Heights at a club called The Last Step. 177 00:12:56,330 --> 00:12:58,310 Been in and out of jail. Just low -level stuff. 178 00:12:58,860 --> 00:13:01,280 Found the owner of the ski dead, murdered probably by DeSanto. 179 00:13:01,780 --> 00:13:03,680 All right, find DeSanto. 180 00:13:04,060 --> 00:13:05,060 Start with the club. 181 00:13:05,740 --> 00:13:06,740 Work your way from there. 182 00:13:07,240 --> 00:13:11,980 Oh, also, if you run into anybody or anything that has anything to do with 183 00:13:11,980 --> 00:13:13,880 Lantz, I want to hear about it. Right. 184 00:13:14,140 --> 00:13:16,340 Dad, can I talk to you a minute? Sure. 185 00:13:17,280 --> 00:13:21,620 Tamara Van Zandt, I heard a couple of things, and I was just wondering if 186 00:13:21,620 --> 00:13:22,920 there's something going on between the two of you. 187 00:13:23,820 --> 00:13:26,360 Uh, well... 188 00:13:30,800 --> 00:13:32,140 We had a thing once. 189 00:13:32,700 --> 00:13:33,700 Twice. 190 00:13:33,880 --> 00:13:34,880 A thing? 191 00:13:35,640 --> 00:13:37,580 Well, just one little thing. 192 00:13:38,040 --> 00:13:40,060 You're not helping, Bubba. Yeah, okay, got it. 193 00:13:41,160 --> 00:13:42,480 We had a thing once. 194 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 It's over. 195 00:13:44,600 --> 00:13:46,180 Well, I appreciate you telling me that. 196 00:13:48,220 --> 00:13:49,220 Think you bought it? 197 00:13:50,900 --> 00:13:52,620 Bubba, if I have to hurt you, I will. 198 00:13:54,400 --> 00:13:55,400 Well, here we are. 199 00:13:55,560 --> 00:13:57,900 You guys need any backup? 200 00:14:00,400 --> 00:14:02,300 No, I think we're going to be all right. 201 00:14:04,340 --> 00:14:05,980 Be careful in there. Thank you. 202 00:14:14,760 --> 00:14:15,760 Clear. 203 00:14:18,220 --> 00:14:24,500 Are we interrupting you or saving you? 204 00:14:32,520 --> 00:14:37,060 You can't drive a fish through a vacuum unplugged. That's exactly what I heard. 205 00:14:37,420 --> 00:14:38,420 Let's see if we're right. 206 00:14:40,460 --> 00:14:44,100 I said, you're a psych for sore eyes. 207 00:14:45,660 --> 00:14:47,620 And you're a pain in the ass. 208 00:14:48,040 --> 00:14:49,280 You better have some answers. 209 00:14:49,660 --> 00:14:50,680 Anything for you, Nash. 210 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 Okay. 211 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 Where do we start? 212 00:14:58,420 --> 00:15:00,320 I got an idea. How about this? 213 00:15:02,480 --> 00:15:05,340 Abe Lansk and I are old friends. 214 00:15:06,960 --> 00:15:11,220 And the feds got tired of Lansk slipping through their fingers, so they got 215 00:15:11,220 --> 00:15:12,620 someone with stickier fingers, huh? 216 00:15:13,480 --> 00:15:15,260 You catch more flies with honey, Nash. 217 00:15:15,500 --> 00:15:16,820 What got you, didn't we, honey? 218 00:15:17,640 --> 00:15:22,240 Now, tell me something. How did the FBI know about the laptop in the first 219 00:15:22,240 --> 00:15:23,800 place? How did they know anything? 220 00:15:24,420 --> 00:15:27,560 They got a tip some scientist at Livermore was willing to tell a secret. 221 00:15:28,140 --> 00:15:30,220 They were already pursuing Abe when they came to me. 222 00:15:31,050 --> 00:15:35,450 They said that if I got close enough to grab the laptop and Lance, I'd have my 223 00:15:35,450 --> 00:15:36,450 freedom. 224 00:15:37,030 --> 00:15:38,290 So where's the laptop now? 225 00:15:39,950 --> 00:15:40,950 I lost it. 226 00:15:42,290 --> 00:15:46,510 I hired this guy, DeSanto, as my getaway driver. The guy on the jet ski. 227 00:15:47,530 --> 00:15:48,650 He double -crossed me. 228 00:15:49,330 --> 00:15:51,150 Does DeSanto know what's on the laptop? 229 00:15:53,230 --> 00:15:54,430 He's got a general idea. 230 00:15:55,010 --> 00:15:56,070 He knows it's valuable. 231 00:15:59,470 --> 00:16:00,690 Help me find him, Nash. 232 00:16:01,550 --> 00:16:03,850 Please. I need the laptop. 233 00:16:05,170 --> 00:16:06,730 I don't want to go back to prison. 234 00:16:07,190 --> 00:16:08,190 Oh, baby. 235 00:16:08,590 --> 00:16:10,570 Nobody does desperate better than you. 236 00:16:11,110 --> 00:16:12,110 I am desperate. 237 00:16:13,710 --> 00:16:15,490 More desperate than you'll ever know. 238 00:16:18,450 --> 00:16:19,450 Well, now. 239 00:16:21,130 --> 00:16:22,810 How did I know I'd find you here? 240 00:16:23,430 --> 00:16:24,430 Hello, Schmitty. 241 00:16:24,670 --> 00:16:27,990 And you would be? Special Agent Schmidt with the Federal Bureau of 242 00:16:27,990 --> 00:16:29,940 Investigation. She's coming with me. 243 00:16:31,060 --> 00:16:32,060 We've got the paperwork. 244 00:16:33,640 --> 00:16:36,580 Signed, sealed, and delivered. 245 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 Take her. 246 00:16:43,220 --> 00:16:44,220 Shall we? 247 00:16:44,340 --> 00:16:45,340 Nash. 248 00:16:48,940 --> 00:16:50,520 Are you going to let him take her, man? 249 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 Too many games being played here, Bubba. 250 00:16:53,960 --> 00:16:55,380 I don't want to play any of them. 251 00:17:02,110 --> 00:17:03,330 Oh, my God. What? 252 00:17:03,750 --> 00:17:06,030 It's him. He's here. I'm not here. I'm not here. I'm not here. 253 00:17:07,030 --> 00:17:08,030 Um, 254 00:17:11,190 --> 00:17:13,250 excuse me. I'm looking for Officer Bridges. 255 00:17:14,250 --> 00:17:19,250 Cassidy. Right. You know what? She's, uh... She's, uh... Apparently, she's not 256 00:17:19,250 --> 00:17:20,250 here. 257 00:17:22,450 --> 00:17:25,849 For the last few months, my husband's been moody. 258 00:17:26,270 --> 00:17:27,790 He ignores me. 259 00:17:28,089 --> 00:17:29,150 He's always distracted. 260 00:17:29,980 --> 00:17:33,080 I've also noticed several large withdrawals from our bank account. 261 00:17:34,260 --> 00:17:36,540 He's keeping a mistress. I know it. 262 00:17:37,400 --> 00:17:38,560 And the idea who? 263 00:17:38,880 --> 00:17:42,120 Yes, Fiona Childs. She plays oboe in the orchestra. 264 00:17:42,800 --> 00:17:45,100 Double reed players are notoriously loose. 265 00:17:46,300 --> 00:17:47,780 Really? I didn't know that. 266 00:17:48,740 --> 00:17:50,560 Do you have any musical experience? 267 00:17:51,460 --> 00:17:54,160 I play a little guitar. Why? 268 00:17:54,700 --> 00:17:59,100 Well, my husband's hiring a pickup musician for the next series of 269 00:17:59,100 --> 00:18:00,220 only knows him by name. 270 00:18:00,860 --> 00:18:05,060 His name's Robert E. Lee, and he's agreed to let you substitute for him at 271 00:18:05,060 --> 00:18:07,480 rehearsals. I'll tell him to expect your call. 272 00:18:07,880 --> 00:18:10,020 Uh, this Mr. Lee plays guitar? 273 00:18:10,500 --> 00:18:12,620 Oh, no, Mr. Lee plays the triangle. 274 00:18:14,180 --> 00:18:15,180 Triangle. 275 00:18:16,400 --> 00:18:19,620 The triangle is a highly sophisticated instrument. 276 00:18:20,800 --> 00:18:22,520 It's taken me years of dedication. 277 00:18:23,760 --> 00:18:26,420 To establish my reputation, which you will uphold. 278 00:18:26,880 --> 00:18:27,880 Sure. 279 00:18:28,840 --> 00:18:29,840 Gently. 280 00:18:31,000 --> 00:18:35,040 Handle it like you would a virgin on her wedding night. 281 00:18:35,280 --> 00:18:37,060 Like a virgin on her wedding night, okay? 282 00:18:37,280 --> 00:18:38,980 Gently and then bang the hell out of it. 283 00:18:41,120 --> 00:18:42,440 This is a joke. 284 00:18:43,120 --> 00:18:45,080 Hold it like this. 285 00:18:46,020 --> 00:18:47,020 And like this. 286 00:18:48,400 --> 00:18:49,400 Now strike. 287 00:18:49,480 --> 00:18:50,600 Now strike, okay. 288 00:18:51,320 --> 00:18:52,320 Come and get it! 289 00:18:54,900 --> 00:18:55,900 Clarity. 290 00:18:56,500 --> 00:18:58,860 Light. Let me show you. 291 00:19:02,060 --> 00:19:04,480 Attack. Retract. Mute. 292 00:19:04,700 --> 00:19:06,420 Attack. Retract. 293 00:19:06,780 --> 00:19:09,800 Mute. Feel the notes. 294 00:19:10,460 --> 00:19:11,620 Don't just play them. 295 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 Feel it all. 296 00:19:13,740 --> 00:19:14,740 Attack. 297 00:19:15,540 --> 00:19:16,640 Retract. Mute. 298 00:19:17,000 --> 00:19:18,400 Attack. Retract. Stop. 299 00:19:19,080 --> 00:19:21,220 We have a lot of work to do. 300 00:19:25,480 --> 00:19:27,040 Hey, I guess we just got bailed. 301 00:19:27,940 --> 00:19:29,160 Eisman? Eisman. 302 00:19:29,660 --> 00:19:31,460 Man, this guy's got friends in high places. 303 00:19:31,660 --> 00:19:32,660 Yeah, a blansk. 304 00:19:35,320 --> 00:19:39,220 I was talking to some of the other cops, and they told me about you and Evan 305 00:19:39,220 --> 00:19:40,720 Cortez. I'm really sorry I didn't know. 306 00:19:41,820 --> 00:19:45,160 Yeah, it's just still a really difficult thing for me. 307 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 Sure. 308 00:19:48,660 --> 00:19:50,780 Well, I was going to go grab some food. Do you want to get something to eat? 309 00:19:50,980 --> 00:19:53,680 No, I've got to go see my grandfather tonight. 310 00:19:55,300 --> 00:19:56,300 Okay. I'll see you tomorrow. 311 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 Okay, bye. 312 00:20:03,240 --> 00:20:05,320 All right, I guess I can go now, huh? Yeah, that's right. 313 00:20:05,720 --> 00:20:06,920 But you're working for us now. 314 00:20:07,180 --> 00:20:09,600 Antoine, please tell Tony the terms of his new employment. 315 00:20:09,840 --> 00:20:10,639 Right, right. 316 00:20:10,640 --> 00:20:13,200 Now, whoever has the laptop is going to be looking to convert that to cash. 317 00:20:13,580 --> 00:20:16,340 So you're going to be the eyes and ears for us in the fence world, got it? I can 318 00:20:16,340 --> 00:20:19,300 do that. I got eyes, I got ears. Okay, I'm going to need a few thousand for 319 00:20:19,300 --> 00:20:20,440 expenses, all right? In a word, no. 320 00:20:20,880 --> 00:20:23,220 Tony, you mess with us, we look for you. 321 00:20:23,740 --> 00:20:24,880 Have I ever messed with you? 322 00:20:25,300 --> 00:20:27,180 Oh, don't answer that. 323 00:20:27,660 --> 00:20:29,400 Stay in cell range. Be good, lovely. 324 00:20:30,780 --> 00:20:33,160 There you are, Iceman. You owe me. 325 00:20:34,160 --> 00:20:35,320 I got you out. 326 00:20:37,140 --> 00:20:38,460 Now go find tomorrow. 327 00:20:39,240 --> 00:20:43,360 How? An associate, a Mr. Pizza de Santo, contacted me. 328 00:20:43,940 --> 00:20:45,640 Offered to sell me the laptop. 329 00:20:46,020 --> 00:20:47,020 Like I'm a pot. 330 00:20:48,120 --> 00:20:50,680 Metumtam, hatichat, metumtam, metumtam, shimtsi otom. 331 00:20:51,700 --> 00:20:53,080 Oh, this is where you'll find him. 332 00:20:54,410 --> 00:20:55,410 Then wait. 333 00:20:55,850 --> 00:20:58,390 No doubt Tamara will show up looking for the laptop. 334 00:20:58,930 --> 00:21:00,030 He won't be an issue. 335 00:21:00,470 --> 00:21:01,530 But what about Tamara? 336 00:21:03,250 --> 00:21:05,190 I don't need to see Tamara again. 337 00:21:09,370 --> 00:21:11,330 I love the music. What's up with it? 338 00:21:11,550 --> 00:21:12,550 Be for yourself? 339 00:21:15,750 --> 00:21:18,510 Uh, what's she doing here? 340 00:21:18,710 --> 00:21:19,710 Well, she didn't come to see me. 341 00:21:20,150 --> 00:21:23,130 Oh, Dad, if it's over, somebody probably should tell her. 342 00:21:27,460 --> 00:21:28,460 Hello. Hello. 343 00:21:28,920 --> 00:21:30,360 I'm getting a haircut, son. 344 00:21:30,620 --> 00:21:31,720 Yes, I can see that. 345 00:21:32,180 --> 00:21:33,560 Daddy's got beautiful hair. 346 00:21:33,980 --> 00:21:35,260 It's all like a baby. 347 00:21:35,640 --> 00:21:36,640 Isn't that right? 348 00:21:36,820 --> 00:21:37,820 That's right. 349 00:21:38,660 --> 00:21:39,900 You can be Nick, son. 350 00:21:40,280 --> 00:21:41,800 You're looking a little shaggy. 351 00:21:42,240 --> 00:21:43,360 What do you say, Nash? 352 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 Like a little trim? 353 00:21:47,460 --> 00:21:48,960 Maybe later. 354 00:21:49,520 --> 00:21:52,120 Later? Maybe you could give me a shave. 355 00:21:52,600 --> 00:21:55,580 Could you excuse us, Nick? 356 00:21:57,270 --> 00:21:58,270 Sure, I guess. 357 00:21:59,770 --> 00:22:01,810 Oh, all right, I understand. 358 00:22:05,690 --> 00:22:08,370 He's a sweetie, but I think your daughter's a little wary of me. 359 00:22:08,830 --> 00:22:10,230 She's a smart one in the family. 360 00:22:11,970 --> 00:22:12,970 Where's your G -man? 361 00:22:13,090 --> 00:22:14,090 You mean Schmitty? 362 00:22:14,310 --> 00:22:15,310 Yeah, Schmitty. 363 00:22:15,750 --> 00:22:17,870 He turned his head, so I gave him the slip. 364 00:22:18,130 --> 00:22:20,490 The man can't hold me. How's he going to help me? 365 00:22:22,530 --> 00:22:26,030 You are a piece of work, Tamara Van Zandt. I need your help, Nash. 366 00:22:26,540 --> 00:22:27,960 I get the laptop back from DeSanto. 367 00:22:29,060 --> 00:22:32,820 I know where he is, but I don't want to go there alone. 368 00:22:35,760 --> 00:22:38,820 When we get to DeSanto's room, I want you to stay behind me. Yes, sir. 369 00:22:41,020 --> 00:22:42,020 Eisenman! 370 00:23:13,820 --> 00:23:15,180 Come here, please. 371 00:23:17,800 --> 00:23:24,540 The most sophisticated data on this piece of junk is the flying toaster 372 00:23:24,540 --> 00:23:27,500 screensaver. There's not a missile guidance system in sight. 373 00:23:28,260 --> 00:23:32,360 And somewhere, someone is yanking our chain. 374 00:23:33,600 --> 00:23:34,640 That's not possible. 375 00:23:34,960 --> 00:23:36,760 Well, it may not be possible, but it's a fact. 376 00:23:38,160 --> 00:23:40,740 Okay, every computer has a serial number, right? 377 00:23:41,160 --> 00:23:41,899 Yeah, exactly. 378 00:23:41,900 --> 00:23:44,620 Yeah, yeah, yeah. And this one was bought three days ago at discount 379 00:23:44,820 --> 00:23:45,820 By whom? Yes. 380 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 Who? Tony B. 381 00:23:47,900 --> 00:23:48,699 Tony B. 382 00:23:48,700 --> 00:23:49,740 Yeah, I was shocked myself. 383 00:23:53,060 --> 00:23:55,700 Son of a bitch. We've been had by Tony B. 384 00:23:59,380 --> 00:24:00,380 Hey, Nick. 385 00:24:00,640 --> 00:24:02,660 I was just going to call you. Where are you? 386 00:24:03,280 --> 00:24:04,280 Who's the bimbo? 387 00:24:05,020 --> 00:24:07,960 Where the hell is my laptop, you sorry son of a bitch? 388 00:24:08,200 --> 00:24:10,020 Hey, hey, don't kill him before he tells you. 389 00:24:11,600 --> 00:24:13,260 Tony, Tamara, Tamara, Tony. 390 00:24:13,580 --> 00:24:14,580 Hey, get her up. 391 00:24:15,260 --> 00:24:19,020 Where is it? I don't have it. Well, don't you understand? 392 00:24:19,240 --> 00:24:22,100 I don't have it. Hell hath no fury like a woman's truth, Bubba. 393 00:24:23,260 --> 00:24:25,980 Better tell her where it is. Oh, man. 394 00:24:34,440 --> 00:24:35,980 Aren't you going to answer that, Jersey? 395 00:24:37,200 --> 00:24:38,420 Could be the Pulitzer Committee. 396 00:24:39,200 --> 00:24:42,220 Hey, that was started out as a joke, okay? 397 00:24:42,520 --> 00:24:44,180 I meant no disrespect by any of that. 398 00:24:45,060 --> 00:24:46,060 Oh, good. 399 00:24:46,600 --> 00:24:47,600 Hit the door. 400 00:24:47,900 --> 00:24:48,960 Okay. Hey. 401 00:24:51,120 --> 00:24:54,280 Yeah. Jersey Kaczynski? No, I never heard of him. Come back a little later. 402 00:24:54,280 --> 00:24:55,280 get you him something, okay? 403 00:24:55,500 --> 00:24:58,680 I'll sign for it. It's the wrong apartment. That's okay. I'll sign. For 404 00:24:58,680 --> 00:25:00,920 Kaczynski. Yeah, right. I'll make sure that he gets it. 405 00:25:02,230 --> 00:25:04,210 Just as soon as he comes back from the dead. 406 00:25:05,730 --> 00:25:06,930 Gee, what do we got here? 407 00:25:08,290 --> 00:25:09,290 Let's see. 408 00:25:09,310 --> 00:25:13,050 Honey, look what Laptop of the Month Club sent us. Hey, look, I was going to 409 00:25:13,050 --> 00:25:14,570 sell that back to the good guys. You were? 410 00:25:14,770 --> 00:25:16,850 Yeah. I mean, come on, man. I'm a good guy. 411 00:25:17,110 --> 00:25:20,150 I had the whole thing set up with the CIA getting money for recovering you, 412 00:25:20,190 --> 00:25:22,850 That's great. How do you come up with these ideas? In the shower, mostly. 413 00:25:23,050 --> 00:25:24,050 Yeah, I take it. 414 00:25:24,090 --> 00:25:26,410 All right, now, look, here's what we're going to do. Tomorrow, we're going to 415 00:25:26,410 --> 00:25:29,810 take that back to Lansk, and then we're going to go over to the feds and take 416 00:25:29,810 --> 00:25:30,810 care of you. 417 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 My meeting with the CIA. 418 00:25:34,780 --> 00:25:37,220 Okay. Fine. All right. I'll cancel it. All right. 419 00:25:37,620 --> 00:25:40,900 Well, you got to go. You got to go. Bye -bye. Yeah. Take care. Yeah. Go ahead. 420 00:25:41,000 --> 00:25:42,300 No. After you. No. 421 00:25:42,560 --> 00:25:43,560 Sure. Go ahead. 422 00:25:43,940 --> 00:25:44,240 I'm 423 00:25:44,240 --> 00:25:51,240 guessing 424 00:25:51,240 --> 00:25:56,920 that belonged to Evan. 425 00:26:03,120 --> 00:26:04,120 Is that your card? 426 00:26:04,760 --> 00:26:05,760 That guy from the ferry? 427 00:26:06,660 --> 00:26:07,660 Don't you have work to do? 428 00:26:08,580 --> 00:26:12,120 Yeah, I do, but every time I look up to give my eyes a break, you're gone. And I 429 00:26:12,120 --> 00:26:14,320 have to come find you, and then I find you staring off into space. 430 00:26:15,940 --> 00:26:18,420 So... Why don't we just flip a coin? 431 00:26:19,540 --> 00:26:20,479 Flip a coin? 432 00:26:20,480 --> 00:26:21,480 Yeah. Look. 433 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Heads, you call him. 434 00:26:23,540 --> 00:26:24,540 Tails, you rip up the card. 435 00:26:25,940 --> 00:26:26,940 Go ahead. 436 00:26:31,560 --> 00:26:32,560 Tails, baby. 437 00:26:33,700 --> 00:26:34,700 See? 438 00:26:36,000 --> 00:26:37,080 Now you have your answer. 439 00:26:37,780 --> 00:26:38,780 So call him. 440 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 Call him. 441 00:26:43,260 --> 00:26:44,260 Call him. 442 00:27:53,420 --> 00:27:54,420 Hello there. 443 00:27:54,860 --> 00:27:55,860 Hi. 444 00:27:56,680 --> 00:27:57,940 Fiona Childs. 445 00:27:58,760 --> 00:28:00,020 Oboe. Oh. 446 00:28:01,440 --> 00:28:03,060 Didn't get enough sleep last night? 447 00:28:03,660 --> 00:28:05,820 Oh, I have the wrong sheet music. 448 00:28:06,100 --> 00:28:08,300 That was used to a different orchestration. 449 00:28:09,040 --> 00:28:10,040 What's your name? 450 00:28:10,340 --> 00:28:11,339 My name? 451 00:28:11,340 --> 00:28:12,340 Robert. 452 00:28:12,800 --> 00:28:13,800 Robert E. Lee. 453 00:28:15,140 --> 00:28:16,420 I like that. 454 00:28:16,920 --> 00:28:17,960 Like the general. 455 00:28:18,220 --> 00:28:20,060 Yeah, exactly. 456 00:28:21,800 --> 00:28:23,940 I just wanted to welcome you to the pubs. 457 00:28:24,260 --> 00:28:25,980 Because I'm afraid nobody else will. 458 00:28:26,460 --> 00:28:28,760 Oh, it's not a very friendly place, huh? 459 00:28:29,200 --> 00:28:31,580 They all have their petty axes to grind. 460 00:28:31,940 --> 00:28:33,960 So what should I look out for? 461 00:28:35,080 --> 00:28:37,140 Anyone who wants to sleep with you. 462 00:28:39,120 --> 00:28:40,900 Really? Mm -hmm. 463 00:28:42,260 --> 00:28:43,860 Do you want to grab a drink later? 464 00:28:45,720 --> 00:28:47,900 I better... 465 00:29:03,530 --> 00:29:04,530 I had a lot of fun tonight. 466 00:29:05,350 --> 00:29:06,350 I'm glad you called. 467 00:29:07,110 --> 00:29:08,110 Me too. 468 00:29:09,930 --> 00:29:12,110 You know, there's an air show this weekend. Would you like to go? 469 00:29:13,170 --> 00:29:14,170 Maybe. 470 00:29:14,810 --> 00:29:16,710 Yeah, if I don't have to work. 471 00:29:18,010 --> 00:29:19,430 So you're a guy who's into jazz. 472 00:29:20,830 --> 00:29:24,330 Well, I did some work for Lockwood before I got out of school and before I 473 00:29:24,330 --> 00:29:27,130 started my own company. So some of my stuff got into the cockpit. 474 00:29:28,250 --> 00:29:30,910 So some of the stuff you just saw is in the cockpit of an airplane. 475 00:29:31,630 --> 00:29:32,630 Okay, that's sweet. 476 00:29:35,310 --> 00:29:36,310 Okay. 477 00:30:31,080 --> 00:30:32,860 What? This is what it's like, isn't it? 478 00:30:33,780 --> 00:30:34,860 In a normal life. 479 00:30:37,420 --> 00:30:39,700 There's nothing normal about life in this house. 480 00:30:42,780 --> 00:30:45,360 There sure as hell isn't anything normal about you. 481 00:31:54,090 --> 00:31:55,090 Where to, lady? 482 00:32:05,150 --> 00:32:06,150 Never mind. 483 00:32:29,230 --> 00:32:30,450 I came back to help you get land. 484 00:32:45,110 --> 00:32:46,110 You didn't trust me. 485 00:32:50,270 --> 00:32:51,470 I couldn't take the chance. 486 00:32:59,080 --> 00:33:00,080 Me too. 487 00:33:07,700 --> 00:33:08,700 Cassidy, Josh. 488 00:33:08,900 --> 00:33:10,600 About last night, whatever you're going through. 489 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 It's okay. 490 00:33:12,020 --> 00:33:13,020 Call me sometime. 491 00:33:29,260 --> 00:33:35,840 His boots no longer by my door, he left at dawn. 492 00:33:37,680 --> 00:33:44,300 And as I left, I felt him go, returns no 493 00:33:44,300 --> 00:33:45,300 more. 494 00:33:46,760 --> 00:33:53,240 I will not watch the ocean, my lover 495 00:33:53,240 --> 00:33:54,240 gone. 496 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 again. 497 00:35:04,560 --> 00:35:07,580 So, Robert, how about dinner tonight after the show? 498 00:35:08,560 --> 00:35:10,820 I could really go for a little Mexican. 499 00:35:12,760 --> 00:35:16,640 I'll have to see you after a thing. I'll get back to you. 500 00:35:17,380 --> 00:35:18,380 Maybe. 501 00:35:20,140 --> 00:35:26,180 Excuse me. 502 00:35:48,419 --> 00:35:49,419 Where'd he go? 503 00:36:48,490 --> 00:36:49,750 Go ahead and button up. 504 00:36:52,470 --> 00:36:53,530 Am I making you uncomfortable? 505 00:36:54,490 --> 00:36:55,490 A little, yeah. 506 00:36:56,430 --> 00:36:57,570 There's no reason for that. 507 00:37:01,310 --> 00:37:02,650 I know what you're all about. 508 00:37:04,070 --> 00:37:07,910 You prance around all dolled up and pushed up and whatever, trying to get 509 00:37:07,910 --> 00:37:09,310 whatever you can from whoever you can. 510 00:37:11,550 --> 00:37:14,390 Not from Nash, if that matters to you. 511 00:37:15,790 --> 00:37:16,790 It doesn't. 512 00:37:20,630 --> 00:37:25,390 Mr. Spencer, you probably won't be surprised to find out that I'm not a 513 00:37:25,390 --> 00:37:26,390 player. 514 00:37:27,570 --> 00:37:28,770 I'm a private investigator. 515 00:37:29,890 --> 00:37:32,650 Your wife hired me because she thought you were having an affair. 516 00:37:33,470 --> 00:37:34,470 What? 517 00:37:35,610 --> 00:37:37,050 You're not having an affair, are you? 518 00:37:38,170 --> 00:37:39,470 You're being blackmailed. 519 00:37:40,550 --> 00:37:41,990 Blackmailed? Because he's deaf. 520 00:37:42,530 --> 00:37:43,530 What? 521 00:37:43,790 --> 00:37:45,470 You've learned to read lips, haven't you, Coleman? 522 00:37:48,910 --> 00:37:52,710 Fiona! I'm guessing that she wanted you to pay her off or else she would expose 523 00:37:52,710 --> 00:37:53,710 you. 524 00:37:55,450 --> 00:37:56,530 Isn't that right, Coleman? 525 00:37:58,090 --> 00:37:59,430 But in any time you want. 526 00:38:00,310 --> 00:38:01,310 Coleman? 527 00:38:02,450 --> 00:38:03,770 Oh, my God. 528 00:38:04,270 --> 00:38:05,270 Margaret, look. 529 00:38:05,490 --> 00:38:06,770 It's true, isn't it? 530 00:38:12,390 --> 00:38:13,390 I'm sorry. 531 00:38:15,410 --> 00:38:18,270 I was just afraid if anyone found out... Oh, Coleman. 532 00:38:19,030 --> 00:38:20,750 I'm the one who should be sorry. 533 00:38:22,930 --> 00:38:25,510 Who are you? 534 00:38:26,800 --> 00:38:28,660 I'm the last one you want to go out to dinner with. 535 00:38:29,340 --> 00:38:30,340 You're under arrest. 536 00:38:32,960 --> 00:38:35,540 You think I don't know how you tried to screw me, Summer, hey? 537 00:38:36,540 --> 00:38:40,200 The point is, this is what you want. 538 00:38:40,740 --> 00:38:41,820 I got it for you. 539 00:38:42,280 --> 00:38:43,420 I'm paying you for it. 540 00:38:44,620 --> 00:38:46,460 I always feel sorry for him. 541 00:38:47,300 --> 00:38:48,920 Don't. I said almost. 542 00:38:50,600 --> 00:38:51,600 Harvey, 543 00:38:52,020 --> 00:38:53,020 get ready to move. 544 00:38:54,920 --> 00:38:57,460 Give me the laptop before I lose my temper. 545 00:38:57,820 --> 00:39:00,460 You know, I went through a lot of trouble here, Abe. 546 00:39:01,120 --> 00:39:04,220 Come on, give it to him. Don't you think I'm entitled to it? 547 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Go. 548 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Tamara. 549 00:39:08,220 --> 00:39:09,220 Tamara. 550 00:39:10,400 --> 00:39:12,040 Give me the laptop! 551 00:39:12,440 --> 00:39:13,440 Fine. Go. 552 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 Why didn't you believe me? 553 00:39:27,560 --> 00:39:28,279 Let's go. 554 00:39:28,280 --> 00:39:29,280 All right, we got him. 555 00:39:30,100 --> 00:39:31,100 Go. 556 00:39:38,080 --> 00:39:39,880 Thank you, Mr. Dominguez. My pleasure. 557 00:39:40,500 --> 00:39:41,640 I've been waiting for you, maestro. 558 00:40:24,010 --> 00:40:27,230 doing following me around? Get off me. What are you doing? I'm a cop. 559 00:40:27,650 --> 00:40:28,650 Union rep. 560 00:40:29,410 --> 00:40:33,730 Union? Musician's local 340. I haven't been following you. I've been looking 561 00:40:33,730 --> 00:40:37,510 Lee. He owes eight grand in dues and he doesn't play until he pays. 562 00:40:52,270 --> 00:40:53,490 Geronjo. What? 563 00:40:53,870 --> 00:40:54,870 You're on! 564 00:41:38,440 --> 00:41:40,020 I was good this time, Nash, wasn't I? 565 00:41:42,380 --> 00:41:43,380 Perfect. 566 00:41:48,120 --> 00:41:50,200 Where are you going to go now that you're free? 567 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 You really want to know? 568 00:42:23,760 --> 00:42:24,760 Thought you could use that. 569 00:42:25,940 --> 00:42:27,880 Thanks. By the way, it's spiked. 570 00:42:31,160 --> 00:42:32,160 You're a good daughter. 39644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.