All language subtitles for Nash Bridges s06e02 Jump Start
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:07,260
Oh, God, I need some air.
2
00:00:08,220 --> 00:00:09,600
Put your head above windshield.
3
00:00:10,900 --> 00:00:11,900
It's very funny.
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,700
You don't know what's in here. You don't
have to pay for it.
5
00:00:15,520 --> 00:00:19,240
I'm thinking maybe you should have
gotten that inspection before you bought
6
00:00:19,240 --> 00:00:21,760
house. I don't know. It's supposed to be
perfect.
7
00:00:22,080 --> 00:00:23,260
I mean, it looked perfect.
8
00:00:25,420 --> 00:00:27,160
So did the lens on the Hubble telescope.
9
00:00:28,440 --> 00:00:30,520
All right, so you screwed yourself. What
are you going to do?
10
00:00:31,240 --> 00:00:34,080
Believe me, I got my nephew all over
this, man.
11
00:00:34,620 --> 00:00:38,220
The little old sweet Swedish con artist
sold me the house.
12
00:00:38,580 --> 00:00:39,900
I'm not going to know what hit her.
13
00:00:40,680 --> 00:00:41,680
Swedish, huh?
14
00:00:42,140 --> 00:00:43,140
Yeah, I know.
15
00:00:44,060 --> 00:00:46,820
So anyways, how's Cassidy?
16
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
She is on a patrol gig out in Seacliff.
17
00:00:51,620 --> 00:00:53,160
Bored stiff, thank you very much.
18
00:00:53,520 --> 00:00:55,800
What's she going to say when she finds
out you set it up?
19
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
How's she going to find out?
20
00:00:59,120 --> 00:01:00,320
I don't know. Let's ask her.
21
00:01:03,880 --> 00:01:06,140
I got to say, they sure have improved
the patrol uniforms.
22
00:01:10,280 --> 00:01:11,780
Uh, excuse me. Hello.
23
00:01:12,240 --> 00:01:13,240
Dad, I'm busy.
24
00:01:13,460 --> 00:01:14,480
I can see that.
25
00:01:16,080 --> 00:01:18,440
Dad, get out of here. You're going to
blow this for me.
26
00:01:19,180 --> 00:01:22,160
Oh, I'll be glad to leave. Take it as
soon as you tell me what the hell you're
27
00:01:22,160 --> 00:01:26,660
doing here, who put you up to it, and
why I wasn't told. Dad, I'm not going to
28
00:01:26,660 --> 00:01:29,020
get into this with you right now.
They're expecting me, okay? Who?
29
00:01:30,820 --> 00:01:32,780
Over there. Burgundy car. Two o 'clock.
30
00:01:34,350 --> 00:01:37,510
What are you saying? You saying my
money's not good enough? I told you I'm
31
00:01:37,510 --> 00:01:40,310
already busy. Go to 11th Street. Lots of
action out there. All right, fine. Beat
32
00:01:40,310 --> 00:01:41,310
it.
33
00:01:47,090 --> 00:01:48,090
Oh, uh, what now?
34
00:01:52,230 --> 00:01:55,650
The department's always recruiting fresh
faces to work piece of body dust.
35
00:01:55,730 --> 00:01:56,730
National should know that.
36
00:01:56,910 --> 00:01:57,990
They should have called me.
37
00:01:59,820 --> 00:02:02,380
So, Gordon, do you think she'll check
with you every time she gets an
38
00:02:02,380 --> 00:02:03,380
assignment?
39
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
Okay.
40
00:02:05,360 --> 00:02:09,160
Well, that's it. We have two choices. We
can turn around and walk out, number
41
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
one.
42
00:02:10,759 --> 00:02:12,000
Hit me with number two.
43
00:02:13,100 --> 00:02:16,940
Number two, we can just sit here quietly
and watch as long as your partner's not
44
00:02:16,940 --> 00:02:17,940
going to get involved.
45
00:02:18,460 --> 00:02:19,460
Okay.
46
00:02:20,040 --> 00:02:21,760
I think I can live with number two.
47
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
Everybody down.
48
00:02:33,340 --> 00:02:34,340
Dude, come on.
49
00:02:40,760 --> 00:02:41,760
Cassidy, stay down.
50
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
Freeze.
51
00:02:49,780 --> 00:02:50,780
Hold it.
52
00:02:52,520 --> 00:02:53,439
Whoa, babe.
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
Hey, no, no. I'm a cop. I'm a cop.
54
00:02:55,540 --> 00:02:58,080
Show me how smart you are. Joe, I got
him.
55
00:03:00,360 --> 00:03:01,700
All right, pick it up slowly.
56
00:03:03,440 --> 00:03:05,800
This your by bus? Yeah. Who's the
shooter? I don't know.
57
00:03:06,300 --> 00:03:09,080
This is your by bus? You don't know who
the shooter is? Oh, nice.
58
00:03:10,820 --> 00:03:12,020
Cassidy, check the DBs.
59
00:03:12,980 --> 00:03:15,940
Cassidy, do as I say, will you? Dad, I
know these guys. Can I at least make it
60
00:03:15,940 --> 00:03:16,579
to the door?
61
00:03:16,580 --> 00:03:18,980
All right, you come to the door and you
watch for whoever comes out.
62
00:03:19,400 --> 00:03:20,780
That shooter had to be on the roof.
63
00:03:21,560 --> 00:03:23,960
Must be six ways out of here. Well,
let's take the best two.
64
00:03:24,180 --> 00:03:25,400
All right, I'll go left. Go.
65
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
Oh, he's running!
66
00:04:27,510 --> 00:04:29,910
Cassidy? Okay. Okay.
67
00:05:21,130 --> 00:05:24,950
You know, that's really good, but he had
this scar going across his eyebrow. It
68
00:05:24,950 --> 00:05:26,790
was kind of at an angle. It kind of
looked like a cut.
69
00:05:30,270 --> 00:05:31,730
She was very lucky, man.
70
00:05:32,230 --> 00:05:35,030
Yeah, I know. But she knows what the guy
looks like now. I mean, what if he
71
00:05:35,030 --> 00:05:35,749
comes back?
72
00:05:35,750 --> 00:05:38,110
How about we find him first? What have
we got?
73
00:05:38,650 --> 00:05:40,830
Well, I haven't priced diamonds in a
little while, but these have got to be
74
00:05:40,830 --> 00:05:45,030
worth... Depending on the four Cs, I'm
going to say north of a quarter of a
75
00:05:45,030 --> 00:05:49,140
million. Okay, the buyers, they were all
well -known to the fencing detail, but
76
00:05:49,140 --> 00:05:52,980
the guy with the diamonds, he's always
of a different color. Joseph Taylor, a
77
00:05:52,980 --> 00:05:56,980
South African on a tourist visa. Chief
chemist with the Stellenbach Diamond
78
00:05:56,980 --> 00:06:00,960
Company in Johannesburg. No local
address, but I did find this in his
79
00:06:01,980 --> 00:06:04,640
Helen Richards, Golden Gate Realty.
Check out the back.
80
00:06:05,140 --> 00:06:08,680
She's got a 3 p .m. appointment with
her. I got a call in to her voicemail. I
81
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
found these up on the roof.
82
00:06:09,760 --> 00:06:10,659
Check them out.
83
00:06:10,660 --> 00:06:11,399
That's it.
84
00:06:11,400 --> 00:06:12,159
That's all we found.
85
00:06:12,160 --> 00:06:13,760
Two cleaned up after them, so pretty
good.
86
00:06:14,240 --> 00:06:16,540
No heads, no markings. This guy's a pro.
87
00:06:17,180 --> 00:06:20,920
Babcock, call Bobby Keel over at FBI.
Have him check those casings.
88
00:06:21,200 --> 00:06:22,960
Harvey, run down those rocks. On it,
boss.
89
00:06:23,180 --> 00:06:26,220
All right, Inspector McCabe, tell me
about this gig.
90
00:06:26,620 --> 00:06:29,700
I got a tip that somebody was moving
stones. We set up on the fence.
91
00:06:29,920 --> 00:06:31,600
A guy named Detone. That's the guy that
got away.
92
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
That's it.
93
00:06:33,360 --> 00:06:35,220
Okay, well, it's an SIU gig now.
94
00:06:35,460 --> 00:06:37,500
If you want a piece of it, you're
working for me.
95
00:06:38,480 --> 00:06:40,360
I'll have to clear that with Deputy
Chief Pettit.
96
00:06:40,860 --> 00:06:41,860
No, you won't.
97
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
I will.
98
00:06:43,300 --> 00:06:44,500
Now, do you want in or not?
99
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
We're in.
100
00:06:52,760 --> 00:06:54,740
Okay, you two find Detone.
101
00:06:55,060 --> 00:06:56,200
We'll stay with the Diamonds.
102
00:07:00,240 --> 00:07:02,480
So, we need to talk, huh? You bet we do.
103
00:07:04,440 --> 00:07:08,160
Max, the hell are you doing playing
Twister with my daughter?
104
00:07:08,790 --> 00:07:10,490
Oh, now look, Nash. Hold on.
105
00:07:11,130 --> 00:07:14,630
If you've got baggage with me, don't
unpack it with my daughter.
106
00:07:16,190 --> 00:07:19,150
You put her undercover on this fence gig
before she was ready.
107
00:07:20,550 --> 00:07:22,850
Nobody could have foreseen what happened
this morning.
108
00:07:23,690 --> 00:07:24,690
I could have.
109
00:07:27,610 --> 00:07:29,530
You trying to tell me how to do my job?
110
00:07:31,090 --> 00:07:32,490
60 recruits graduated.
111
00:07:34,090 --> 00:07:34,969
Why her?
112
00:07:34,970 --> 00:07:36,090
Because I needed somebody.
113
00:07:36,880 --> 00:07:38,360
And I thought your daughter would be up
to it.
114
00:07:39,300 --> 00:07:40,860
But if you're telling me she isn't,
115
00:07:41,640 --> 00:07:43,200
well, I can reassign her.
116
00:07:43,780 --> 00:07:44,780
It's not a problem.
117
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
So, Joe.
118
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
Joe Cases?
119
00:07:56,180 --> 00:07:57,180
Manufactured in South Africa.
120
00:07:57,780 --> 00:08:00,060
Got a call on Johannesburg PD for some
help on the hitman.
121
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Good, good. Way to go.
122
00:08:01,800 --> 00:08:05,340
Also, this may be a coincidence or not,
but there's a dude by the name of Dirk
123
00:08:05,340 --> 00:08:08,780
Vandegos. Works for the Stellenbach
Diamond Company. Just moved to the city.
124
00:08:09,440 --> 00:08:12,060
Stellenbach. That was the company our
dead guy worked for, yeah? Right, right.
125
00:08:12,200 --> 00:08:14,320
Vandergoes runs a North American
wholesaling business.
126
00:08:14,960 --> 00:08:17,680
His office number in case you and Nash
want to talk to him.
127
00:08:17,920 --> 00:08:18,980
Good. Just fine. Thanks.
128
00:08:19,220 --> 00:08:19,819
Hey, Joe.
129
00:08:19,820 --> 00:08:22,380
Yeah? Come here, man. Look at this with
me.
130
00:08:25,060 --> 00:08:26,220
What's up? Check this out.
131
00:08:27,920 --> 00:08:30,800
I borrowed this diamond from your buddy
Saul down at the diamond market.
132
00:08:31,400 --> 00:08:32,400
You notice the flaw?
133
00:08:32,780 --> 00:08:35,679
Yeah. Each diamond has its own unique
flaw.
134
00:08:36,669 --> 00:08:37,669
Unique. Exactly.
135
00:08:38,010 --> 00:08:41,750
I put a couple of diamonds from this
morning's loot under this scope.
136
00:08:43,970 --> 00:08:44,970
Check out the plot.
137
00:08:47,190 --> 00:08:48,190
Exactly the same.
138
00:08:49,070 --> 00:08:50,270
Yeah, exactly.
139
00:08:51,530 --> 00:08:53,930
Huh, so how's that possible? They're
synthetic.
140
00:08:54,330 --> 00:08:57,410
Are they fake? No, they're not fake.
They're real, but they're man -made. The
141
00:08:57,410 --> 00:09:01,110
provocative thing is they're
undetectable from Mother Nature's,
142
00:09:01,110 --> 00:09:02,110
one of these gizmos.
143
00:09:02,550 --> 00:09:05,630
So maybe our shooter worked for the
diamond cartel. I mean, they wouldn't be
144
00:09:05,630 --> 00:09:08,170
happy if these puppies flooded the
market, would they? That's what I'm
145
00:09:08,790 --> 00:09:09,830
Harvey. What?
146
00:09:10,410 --> 00:09:12,290
We got a meeting with the real estate
lady. Let's roll.
147
00:09:13,110 --> 00:09:14,110
Fine.
148
00:09:14,630 --> 00:09:15,630
Anything cool?
149
00:09:16,130 --> 00:09:18,650
Not love at first sight, but it's cool.
150
00:09:19,050 --> 00:09:24,250
You know what? If I was detoned, I would
be long gone.
151
00:09:24,950 --> 00:09:26,950
I guess it's a good thing for us you're
not detoned.
152
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
Yeah.
153
00:09:29,390 --> 00:09:32,750
You know, by the way, if you want out of
this, now's the time. I mean, if you
154
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
want to go back to patrol.
155
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Just say the word.
156
00:09:35,410 --> 00:09:37,010
Why would I want out when I got us in?
157
00:09:38,770 --> 00:09:41,430
Because I really don't feel like doing
all the work on this gig and have your
158
00:09:41,430 --> 00:09:42,630
dad get the credit. That's why.
159
00:09:42,870 --> 00:09:44,830
And I don't know if you want to get in
the middle of that or not. I'm just
160
00:09:44,830 --> 00:09:45,830
telling you.
161
00:09:45,950 --> 00:09:48,730
Look, the last thing my dad wants or
needs is to take any credit from you.
162
00:09:49,010 --> 00:09:51,890
Let me tell you something. The last
thing you want or need is to get into it
163
00:09:51,890 --> 00:09:52,890
with him. Really?
164
00:09:53,930 --> 00:09:54,930
Really. Really.
165
00:09:58,480 --> 00:10:01,600
Hey, Bokeem, I don't know what else to
do. Why don't we try it this way?
166
00:10:02,440 --> 00:10:06,280
When we find Detone, and you know that
we will, we're going to make sure that
167
00:10:06,280 --> 00:10:07,540
knows you put us on to him.
168
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
How's that sound?
169
00:10:08,800 --> 00:10:12,480
Look, girl, don't be coming in my face
with all that, because I will take you
170
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
out with a snap.
171
00:10:13,980 --> 00:10:17,340
Now, I don't know nobody named Detone,
and I ain't going to tell you nothing
172
00:10:17,340 --> 00:10:19,040
about nobody named Detone. You dig?
173
00:10:19,540 --> 00:10:21,480
Now, scram, kitty cat.
174
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
Hey,
175
00:10:24,980 --> 00:10:26,640
what you doing, bitch?
176
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Hey.
177
00:10:28,299 --> 00:10:29,760
She's crazy. She's crazy.
178
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
She's crazy.
179
00:10:34,560 --> 00:10:38,820
Rachel Keys.
180
00:10:40,840 --> 00:10:42,420
All right, Bill King.
181
00:10:43,280 --> 00:10:46,480
You got about one second. Let me know
when he's going to. One second.
182
00:10:57,100 --> 00:10:59,920
That's right, woman, not bitch, not
kitty cat. Now, where is Detone?
183
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
Read him, honey.
184
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
She is reading him.
185
00:11:02,760 --> 00:11:04,740
He plays ball up at Parker Elm.
186
00:11:04,980 --> 00:11:06,320
But you didn't hear that from me.
187
00:11:08,060 --> 00:11:09,060
Captain Bridges.
188
00:11:09,100 --> 00:11:10,700
Hey, we got a lead on Detone.
189
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
Good, who's this?
190
00:11:13,000 --> 00:11:15,420
Inspector McCabe, you know, from this
morning.
191
00:11:15,880 --> 00:11:17,180
Oh, hi, Rachel.
192
00:11:17,600 --> 00:11:18,600
How's my daughter?
193
00:11:18,820 --> 00:11:19,820
Still alive.
194
00:11:20,540 --> 00:11:22,360
That's good. She better stay that way.
195
00:11:22,920 --> 00:11:24,620
Yeah, she's got that Bridges touch.
196
00:11:25,210 --> 00:11:26,610
Uh, you want to expound on that?
197
00:11:27,450 --> 00:11:28,790
I don't know. Maybe later.
198
00:11:30,030 --> 00:11:31,470
All right, you find Detone.
199
00:11:31,870 --> 00:11:33,390
I want to hear from you. Got it?
200
00:11:35,090 --> 00:11:37,470
He's charming. Oh, yeah. He grows on
you.
201
00:11:42,450 --> 00:11:46,410
One million dollars or you'll never see
your wife again.
202
00:11:48,010 --> 00:11:50,190
Wine. Not wife. Wine.
203
00:11:50,770 --> 00:11:52,210
Oh, excuse me. Yeah, wine.
204
00:11:52,910 --> 00:11:53,910
Um...
205
00:11:56,750 --> 00:11:58,810
This will explain. May I?
206
00:11:59,670 --> 00:12:00,670
Oh, certainly.
207
00:12:14,090 --> 00:12:17,470
That is a $7 ,000 bottle of wine.
208
00:12:19,270 --> 00:12:22,410
I'm going to shoot one bottle a day
until we get our million dollars.
209
00:12:22,830 --> 00:12:23,830
How can I help you?
210
00:12:24,220 --> 00:12:29,480
I will pay you your daily rate plus a
$10 ,000 bonus if you get my wine back
211
00:12:29,480 --> 00:12:30,780
before he kills another bottle.
212
00:12:31,680 --> 00:12:35,600
Um, sure. Why don't you sit down and
start from the beginning?
213
00:12:39,880 --> 00:12:40,900
Victor Hyde.
214
00:12:41,200 --> 00:12:42,360
He's my store manager.
215
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
He's the culprit.
216
00:12:44,220 --> 00:12:45,960
Bastard thinks he knows more about wine
than me.
217
00:12:46,340 --> 00:12:50,160
He is dishonest, diabolical, and
uncreditworthy.
218
00:12:50,870 --> 00:12:55,130
He has taken my wine to put me out of
business and bankroll his own shop.
219
00:12:56,530 --> 00:12:58,010
Why don't you just go to the cops?
220
00:12:58,810 --> 00:13:03,770
Mr. Dominguez, I sell her wine for some
of the city's headiest, headiest
221
00:13:03,770 --> 00:13:07,910
citizens. If they had an inkling their
wine was in jeopardy, I would be ruined.
222
00:13:09,650 --> 00:13:10,650
I see.
223
00:13:12,810 --> 00:13:14,130
I think I can help you.
224
00:13:14,430 --> 00:13:15,890
What do you know about wine?
225
00:13:16,090 --> 00:13:17,470
How the hell are you going to pull that
off?
226
00:13:18,760 --> 00:13:21,720
Simple. All I gotta do is hang around
the store till Victor leads me to the
227
00:13:21,720 --> 00:13:24,080
stash. So easy Boz can do it.
228
00:13:24,840 --> 00:13:26,300
Maybe you ought to let Boz do it.
229
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
Are you kidding?
230
00:13:28,260 --> 00:13:31,800
I got a house that I don't want and a
legal bill to go with it. I'll take the
231
00:13:31,800 --> 00:13:33,000
ten grand, thank you very much.
232
00:13:33,460 --> 00:13:34,460
Excuse me, Captain.
233
00:13:34,520 --> 00:13:37,300
The gentleman you've been looking for is
seated at table one.
234
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
Thank you, Lon.
235
00:13:52,760 --> 00:13:53,760
Dirk Vandergold.
236
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Captain Bridget.
237
00:13:56,220 --> 00:13:57,800
Inspector Dominguez. That's the PD.
238
00:13:59,220 --> 00:14:01,860
Now would be a good time for you
gentlemen to go to the men's room.
239
00:14:02,500 --> 00:14:05,520
Give us five minutes. Thank you.
240
00:14:10,700 --> 00:14:12,280
I do have an offer, gentlemen.
241
00:14:13,160 --> 00:14:14,880
Yes, we know. They told us you were
here.
242
00:14:15,740 --> 00:14:16,740
What's so pressing?
243
00:14:17,760 --> 00:14:21,800
Toth of Taylor, your chief chemist, was
murdered this morning.
244
00:14:22,800 --> 00:14:25,480
I'm sorry, but he left my company two
years ago.
245
00:14:25,800 --> 00:14:27,900
Any idea who might want to see him dead?
246
00:14:28,280 --> 00:14:32,840
I hardly knew him. We weren't on the
same level in the corporation.
247
00:14:33,300 --> 00:14:36,580
Know anything about these?
248
00:14:40,180 --> 00:14:41,720
Strangely enough, they're synthetic.
249
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
Amazing, huh?
250
00:14:44,160 --> 00:14:45,500
But now this baby here?
251
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
That one's real.
252
00:14:52,620 --> 00:14:54,540
I wonder if you could tell these apart.
253
00:15:02,580 --> 00:15:03,880
Do you think you could tell them apart?
254
00:15:13,480 --> 00:15:16,780
Synthetics are of no value to anyone, no
matter how good.
255
00:15:20,060 --> 00:15:26,080
Joseph Taylor's death wasn't because
synthetics aren't valuable, no matter
256
00:15:26,080 --> 00:15:27,100
hard you try to sell it.
257
00:15:27,840 --> 00:15:29,660
Look, I've been polite and helpful.
258
00:15:30,460 --> 00:15:31,600
Now you've insulted me.
259
00:15:32,200 --> 00:15:36,500
I can have my sincere apologies, but I'm
still going to get you.
260
00:15:39,580 --> 00:15:41,980
I am so sorry I didn't get back to you
sooner.
261
00:15:42,260 --> 00:15:43,720
I've been in Napa all day.
262
00:15:44,120 --> 00:15:48,240
There's a winery for sale up there, and
I have a client, and he fell in love
263
00:15:48,240 --> 00:15:52,120
with it. Not a problem. The two guys
that you ran into the place to? Yeah,
264
00:15:52,120 --> 00:15:53,580
we get inside? Oh, yeah, sorry.
265
00:15:53,920 --> 00:15:58,000
They were two charming young men. I
don't know why they haven't been able to
266
00:15:58,000 --> 00:15:59,020
make a go of this place.
267
00:16:01,900 --> 00:16:02,900
Hello.
268
00:16:03,440 --> 00:16:06,040
Hello, why don't you hang back a little
bit? We'll check it out, okay?
269
00:16:06,420 --> 00:16:08,300
But I just want to see if it's... No,
no, no, it's all right.
270
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
We'll be right back.
271
00:16:39,470 --> 00:16:41,350
I don't think they were cooking food in
here.
272
00:16:57,890 --> 00:16:59,790
Two charming young men.
273
00:17:01,330 --> 00:17:03,750
Everybody says, man, the restaurant
business is murder.
274
00:17:13,040 --> 00:17:15,640
where they were picking up the diamonds.
Yeah, and you gotta assume these guys
275
00:17:15,640 --> 00:17:17,960
were cutting edge. Some very high -tech
toys in here.
276
00:17:18,940 --> 00:17:21,040
Same type of shells we recovered from
the other shoot.
277
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
So when were they hit?
278
00:17:22,599 --> 00:17:24,160
Not sure. Bodies are in the freezer.
279
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Retards decomposition.
280
00:17:25,700 --> 00:17:29,620
What I'm thinking is the shooter wanted
to hit everybody here.
281
00:17:29,940 --> 00:17:33,520
Only everybody wasn't here when he hit.
Joe, found these passports in the
282
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
office.
283
00:17:35,400 --> 00:17:36,400
South Africa.
284
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
Somebody we know?
285
00:17:39,760 --> 00:17:41,420
The other guy from the bar this morning.
286
00:17:42,080 --> 00:17:43,019
Rick Hamilton.
287
00:17:43,020 --> 00:17:44,020
Find him.
288
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
What's that?
289
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
It's a wine book.
290
00:17:50,420 --> 00:17:53,640
Partridge wants me to do some wine
tasting, so I've got to know my stuff.
291
00:17:54,280 --> 00:17:57,840
For instance, you know why you swirl the
wine around in a glass before you drink
292
00:17:57,840 --> 00:18:04,220
it? I thought it was to stir up the
esters, so you get a better bouquet.
293
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
How'd you know that?
294
00:18:06,300 --> 00:18:08,220
I've been known to enjoy a bottle of
wine or two.
295
00:18:08,440 --> 00:18:10,740
No, no, I mean esters. I mean, nobody
knows esters.
296
00:18:12,400 --> 00:18:13,460
What time is your wine tasting?
297
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Tonight.
298
00:18:15,840 --> 00:18:16,920
You better keep reading.
299
00:18:21,520 --> 00:18:23,240
Nash. Found Hamilton.
300
00:18:23,460 --> 00:18:27,720
Where? That little motor ran off bay.
Rick Randolph on the registration
301
00:18:27,840 --> 00:18:30,020
but the clown used his real name on the
credit card.
302
00:18:30,340 --> 00:18:31,340
We're bringing him in.
303
00:18:31,380 --> 00:18:33,880
Excellent. Let me know what he has to
say for himself.
304
00:18:34,340 --> 00:18:35,340
Yeah.
305
00:18:36,460 --> 00:18:38,980
Safe deposit box, Keith. What you have
in the bank there, Rick?
306
00:18:44,650 --> 00:18:45,650
All your friends are dead, man.
307
00:18:46,170 --> 00:18:48,810
You would be too if Captain Bridges
hadn't stumbled into Paragon yesterday.
308
00:18:49,850 --> 00:18:51,110
So why don't you tell us what's going
on?
309
00:18:52,670 --> 00:18:54,070
Because you can't protect me.
310
00:18:54,630 --> 00:18:55,870
We think we can, Rick.
311
00:18:57,170 --> 00:18:58,430
Look, you want to help me?
312
00:18:58,930 --> 00:19:01,350
Give me back my diamonds. Let me buy my
way out.
313
00:19:01,830 --> 00:19:04,050
Rick, you know we can't do that.
314
00:19:05,050 --> 00:19:06,050
Last chance.
315
00:19:06,550 --> 00:19:07,550
What are you guys up to?
316
00:19:08,970 --> 00:19:10,010
I'm not talking.
317
00:19:11,550 --> 00:19:13,070
Ronnie, pack them up.
318
00:19:13,310 --> 00:19:14,310
Let's go.
319
00:19:31,510 --> 00:19:32,510
What's up?
320
00:19:32,870 --> 00:19:34,570
We're looking for Detone. You know where
he's at?
321
00:19:35,110 --> 00:19:36,130
Yeah, I know where he's at.
322
00:19:36,350 --> 00:19:37,570
What's wrong with me, baby?
323
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
Me?
324
00:19:39,510 --> 00:19:41,950
I'm the one he laid his tired rap on
Wednesday night.
325
00:19:42,150 --> 00:19:43,150
I'll hang out with you.
326
00:19:44,770 --> 00:19:47,790
Whatever. Why don't you boys just tell
us where the lying dog ass is, huh?
327
00:19:48,150 --> 00:19:49,170
Speak of the devil.
328
00:19:49,570 --> 00:19:51,930
You know what you do, Detone? Yeah, man.
329
00:19:52,550 --> 00:19:53,690
These chicks are cops.
330
00:20:01,210 --> 00:20:02,210
Hey, back it up.
331
00:20:02,490 --> 00:20:03,710
Back your asses up. Come on.
332
00:20:06,190 --> 00:20:07,190
Get up.
333
00:20:07,670 --> 00:20:08,670
On your knees.
334
00:20:08,970 --> 00:20:09,970
Get up.
335
00:20:10,830 --> 00:20:11,830
Come on, man.
336
00:20:12,130 --> 00:20:13,130
Let's go.
337
00:20:14,570 --> 00:20:15,570
Honey,
338
00:20:16,450 --> 00:20:18,210
you want some more coffee? Oh, no, thank
you, darling.
339
00:20:20,450 --> 00:20:27,370
I had my contractor do an inspection,
and, oh, Gertrude, this is very serious.
340
00:20:33,030 --> 00:20:35,450
Mush. The entire foundation is filled
with it.
341
00:20:35,690 --> 00:20:40,150
This whole thing needs to be gutted. But
I did tell you the house was as is.
342
00:20:40,610 --> 00:20:46,090
Well, yes, but the law in the state of
California is you must disclose all
343
00:20:46,090 --> 00:20:50,430
defects in writing at the time of the
sale, even on an as -is sale.
344
00:20:50,810 --> 00:20:52,070
Who are you again?
345
00:20:52,450 --> 00:20:53,670
The Dominguez's lawyer.
346
00:20:55,050 --> 00:20:56,490
Lawyer? Yes.
347
00:20:57,550 --> 00:21:00,570
And we'd hate to see this have to go to
court, wouldn't we?
348
00:21:02,860 --> 00:21:04,100
where this is going.
349
00:21:04,980 --> 00:21:09,980
You invite me over here for coffee and
then you sandbag me.
350
00:21:10,280 --> 00:21:11,280
Gertrude, please.
351
00:21:11,760 --> 00:21:15,460
Don't you know you never ever make a
deal sight unseen?
352
00:21:16,160 --> 00:21:17,440
Wait a minute.
353
00:21:17,760 --> 00:21:19,620
You knew all this?
354
00:21:20,480 --> 00:21:24,080
I didn't just fall off a turnip truck.
355
00:21:24,620 --> 00:21:31,240
I made you an offer that was too good to
be true and he was too greedy to pass
356
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
it up.
357
00:21:33,160 --> 00:21:36,960
I bet you were even sorry for the old
lady, weren't you?
358
00:21:37,200 --> 00:21:41,860
Mrs. Jorgensen, Mrs. Jorgensen, we're
getting off track here. Don't you screw
359
00:21:41,860 --> 00:21:48,400
with me, young man. Your clients were
chumps, and now they are
360
00:21:48,400 --> 00:21:50,160
poor losers.
361
00:21:52,260 --> 00:21:54,240
You want to play the litigation game?
362
00:21:55,240 --> 00:21:57,780
Two can play at that game.
363
00:22:08,110 --> 00:22:11,850
Tell you what, I know a former Mossad
agent. He can torch it for you.
364
00:22:15,790 --> 00:22:16,790
Joseph? Yeah?
365
00:22:16,950 --> 00:22:19,690
Buddy, we're going to need some leverage
to get Hamilton to open his trap.
366
00:22:19,890 --> 00:22:21,050
Yeah, we'll take it like Detone.
367
00:22:21,930 --> 00:22:25,110
Rachel and Cassidy just picked him up. I
haven't bounced up here.
368
00:22:25,610 --> 00:22:28,950
I'm checking on your friend Vandergost.
Seems he did a thing with the South
369
00:22:28,950 --> 00:22:29,950
African secret police.
370
00:22:30,290 --> 00:22:31,290
No friend of mine.
371
00:22:31,430 --> 00:22:32,430
Yeah, mine either.
372
00:22:32,760 --> 00:22:36,060
He was suspected in several political
killings in Johannesburg, but never
373
00:22:36,060 --> 00:22:37,340
indicted. Lack of evidence.
374
00:22:37,680 --> 00:22:40,800
Really? Well, maybe we'll get some on
him here, eh? Yeah, let's do that.
375
00:22:43,340 --> 00:22:48,320
You know, Joe, it is a delight to
finally have somebody working here who
376
00:22:48,320 --> 00:22:49,320
wine.
377
00:22:49,580 --> 00:22:50,980
Unlike some people.
378
00:22:51,500 --> 00:22:54,080
Well, it's just a language that you have
to master.
379
00:22:54,320 --> 00:22:56,700
Victor, I need your expertise on this
little job.
380
00:22:58,020 --> 00:23:01,880
After you taste the wine, you're
supposed to spit it into the bucket.
381
00:23:03,440 --> 00:23:06,460
That's why it's $3 a bottle. I don't see
anybody else spitting into the bucket,
382
00:23:06,580 --> 00:23:08,480
Denny. I know why you're not a spitter.
383
00:23:08,880 --> 00:23:10,420
It's because you're not really a wine
expert, are you?
384
00:23:11,500 --> 00:23:14,180
Tell you what, Denny, why don't you go
back to work and maybe clean up the
385
00:23:14,180 --> 00:23:15,180
glasses, okay?
386
00:23:16,180 --> 00:23:17,260
So you want to know who did it?
387
00:23:18,820 --> 00:23:19,820
Did what?
388
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
Admit that you're a plant first.
389
00:23:23,420 --> 00:23:24,540
How about I plant you?
390
00:23:24,740 --> 00:23:26,520
All right, all right, you mean drunk.
391
00:23:27,940 --> 00:23:28,940
It's not Victor.
392
00:23:29,560 --> 00:23:30,720
Archer dripped himself off.
393
00:23:33,669 --> 00:23:34,669
What? Why?
394
00:23:35,650 --> 00:23:36,650
Financial problems.
395
00:23:36,730 --> 00:23:37,970
It's actually a beautiful scheme.
396
00:23:39,050 --> 00:23:42,750
He hires you to pin the rap on Victor,
then he collects the insurance money on
397
00:23:42,750 --> 00:23:45,730
the stolen wine, sells the same wine to
one of his Asian collectors.
398
00:23:46,130 --> 00:23:48,730
He's been paid twice, financial problem
solved.
399
00:23:50,090 --> 00:23:51,090
You know what?
400
00:23:51,150 --> 00:23:52,330
I don't believe it.
401
00:23:53,850 --> 00:23:57,130
Well, if you'd start spitting and clear
your head, maybe it'd become clear to
402
00:23:57,130 --> 00:23:58,130
you.
403
00:24:07,920 --> 00:24:08,920
He is your guy.
404
00:24:09,340 --> 00:24:10,420
I just want to talk to him.
405
00:24:10,700 --> 00:24:13,920
I haven't had a chance to talk to him
yet. You have no right to reroute him
406
00:24:13,920 --> 00:24:14,920
here.
407
00:24:15,380 --> 00:24:17,320
You were supposed to call me when you
picked him up.
408
00:24:18,280 --> 00:24:19,700
I called you before I picked him up.
409
00:24:20,180 --> 00:24:22,160
Well, now that's not the same thing, is
it?
410
00:24:23,340 --> 00:24:26,020
Oh, all right. Well, I just found out
that you picked up Hamilton. You didn't
411
00:24:26,020 --> 00:24:27,020
call me.
412
00:24:27,520 --> 00:24:28,540
Did you check your messages?
413
00:24:32,300 --> 00:24:35,700
That wouldn't be your first mistake now,
would it?
414
00:24:39,440 --> 00:24:40,900
Now we're going to play a little game
here.
415
00:24:42,520 --> 00:24:45,680
My client will not participate in this
kangaroo court.
416
00:24:46,300 --> 00:24:47,300
We're not in court.
417
00:24:47,540 --> 00:24:49,660
It's a game. That's what I just said.
Didn't you hear me?
418
00:24:50,520 --> 00:24:52,040
All right, here's how the game is
played.
419
00:24:52,720 --> 00:24:56,620
First one to ring the bell gets to talk
and then gets to walk.
420
00:25:08,840 --> 00:25:10,840
Well, see, that's the interesting part
of the game.
421
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
Cassidy, get out!
422
00:25:16,600 --> 00:25:17,860
We got truck fire!
423
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Ronnie,
424
00:25:32,740 --> 00:25:34,120
you see anything?
425
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
Not right now.
426
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
He's gone.
427
00:25:37,530 --> 00:25:39,030
Get some people over there. I want this
guy.
428
00:25:42,110 --> 00:25:43,110
You all right?
429
00:25:49,290 --> 00:25:50,290
Nothing's clear, Captain.
430
00:25:50,610 --> 00:25:52,690
I cannot believe he got past you.
431
00:25:54,350 --> 00:25:55,350
Wrap it up over there.
432
00:25:58,350 --> 00:25:59,169
You okay?
433
00:25:59,170 --> 00:26:00,049
Yeah, I'm fine.
434
00:26:00,050 --> 00:26:02,950
It had to be the shooter from Paragon,
right? I mean, I can ID him. That's why
435
00:26:02,950 --> 00:26:03,950
he's shooting at me, right?
436
00:26:04,770 --> 00:26:05,729
What do you think?
437
00:26:05,730 --> 00:26:06,730
That's what I think.
438
00:26:07,209 --> 00:26:08,810
Looks like we're on the same page, then.
439
00:26:10,350 --> 00:26:12,590
Hamilton got shot in the ear, but he's
not talking.
440
00:26:13,870 --> 00:26:14,870
We got nothing.
441
00:26:16,370 --> 00:26:17,590
I wouldn't say that.
442
00:26:18,730 --> 00:26:19,730
We got this.
443
00:26:33,030 --> 00:26:34,030
Cassidy.
444
00:26:35,290 --> 00:26:36,290
Give us a minute.
445
00:26:36,520 --> 00:26:37,520
I'll meet you at the car.
446
00:26:38,820 --> 00:26:39,820
What?
447
00:26:40,400 --> 00:26:44,040
If she asks you to do anything or puts
you in a situation that's even remotely
448
00:26:44,040 --> 00:26:46,800
dangerous, you stay out of it. You hear
me?
449
00:26:47,100 --> 00:26:48,160
And I want to hear from you.
450
00:26:48,500 --> 00:26:50,960
Is this what you tell everyone before
they go out? I mean, is this how you
451
00:26:50,960 --> 00:26:51,839
to Harvey?
452
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
You're not Harvey.
453
00:26:53,040 --> 00:26:54,400
Dad, this is a dangerous job.
454
00:26:54,740 --> 00:26:58,180
You bet your ass it is. What do you want
me to do? I'm supposed to be a cop, but
455
00:26:58,180 --> 00:26:59,180
not really?
456
00:27:01,040 --> 00:27:04,360
Cassie. Dad, do not treat me like a
little girl. I'm here. I made this
457
00:27:04,400 --> 00:27:05,540
okay? Don't make me regret it.
458
00:27:05,980 --> 00:27:07,320
I just might go do it somewhere else.
459
00:27:14,940 --> 00:27:20,020
The agreement clearly states that my
client was selling her property as is at
460
00:27:20,020 --> 00:27:23,200
price significantly below market value.
461
00:27:23,680 --> 00:27:27,660
However, there is a disclosure law in
California. I'm well aware of the law.
462
00:27:27,960 --> 00:27:33,160
But disclosure requires prior knowledge.
And my client didn't know her house had
463
00:27:33,160 --> 00:27:34,620
problems. Really?
464
00:27:35,690 --> 00:27:40,250
Because I have here a sworn affidavit
from your client's contractor, stating
465
00:27:40,250 --> 00:27:44,270
advised her four months ago she had
severe dry rot and termite damage, which
466
00:27:44,270 --> 00:27:47,250
could lead to catastrophic structural
failure, if not corrected.
467
00:27:51,310 --> 00:27:52,310
So what do you want?
468
00:27:57,450 --> 00:27:59,750
That's what we don't want. We don't want
the house.
469
00:28:01,790 --> 00:28:02,790
Damages?
470
00:28:03,090 --> 00:28:06,750
Medical. And they'd like to be
reimbursed for out -of -pocket expenses,
471
00:28:06,750 --> 00:28:07,750
they paid to their contractor.
472
00:28:08,410 --> 00:28:09,410
It's all here.
473
00:28:09,630 --> 00:28:10,630
We just need her signature.
474
00:28:15,710 --> 00:28:16,710
Okay, this is fine.
475
00:28:17,830 --> 00:28:20,990
But first, I'll need that signature.
476
00:28:23,370 --> 00:28:24,730
Forfeiture of right to litigate.
477
00:28:26,310 --> 00:28:27,310
Then we're agreed.
478
00:28:29,390 --> 00:28:30,850
Just sign this.
479
00:28:31,630 --> 00:28:33,550
And she'll sign the purchase annulment.
480
00:28:35,510 --> 00:28:36,510
Okay.
481
00:28:37,370 --> 00:28:40,970
Gertrude, we'll need your signature here
and here.
482
00:28:41,430 --> 00:28:43,350
And then you can get on with your life.
483
00:28:57,450 --> 00:28:58,450
Gertie?
484
00:29:06,960 --> 00:29:12,460
Hold on, come on. Come on, Gertrude.
Come on. Come on, breathe. Don't, don't,
485
00:29:12,460 --> 00:29:13,820
don't. She didn't sign it.
486
00:29:16,920 --> 00:29:17,920
She's dead?
487
00:29:18,180 --> 00:29:19,180
Oh, yeah.
488
00:29:19,360 --> 00:29:21,700
Like, and not living anymore. That kind
of dead.
489
00:29:22,340 --> 00:29:23,700
Oh, man, that's tragic.
490
00:29:24,720 --> 00:29:26,840
Tragic doesn't even begin to cover above
her.
491
00:29:27,640 --> 00:29:28,640
G -E -R.
492
00:29:29,220 --> 00:29:31,780
That's all she wrote on the purchase
annulment. G -E -R.
493
00:29:32,440 --> 00:29:35,100
I was 14 letters away from getting out
of this mess.
494
00:29:36,170 --> 00:29:40,590
I can't believe it. This house is going
to break me emotionally and financially.
495
00:29:41,250 --> 00:29:44,530
Well, don't worry about it too much,
Joe. You're the luckiest man I ever met.
496
00:29:44,870 --> 00:29:45,870
Something will work out.
497
00:29:47,690 --> 00:29:51,190
There's a double signature provision on
this box, meaning both parties need to
498
00:29:51,190 --> 00:29:52,190
be present to open it.
499
00:29:52,430 --> 00:29:55,050
According to this, they were last in
here eight days ago.
500
00:29:55,830 --> 00:29:57,450
Rick Hamilton and Joseph Taylor.
501
00:29:59,930 --> 00:30:00,930
We're going to need the box.
502
00:30:08,669 --> 00:30:09,910
Gross best friend.
503
00:30:14,970 --> 00:30:15,410
Not
504
00:30:15,410 --> 00:30:22,630
once,
505
00:30:22,770 --> 00:30:24,550
but twice, you failed to finish this
job.
506
00:30:25,030 --> 00:30:26,450
You brought the cops down on me.
507
00:30:26,690 --> 00:30:28,750
You shot up a police station.
508
00:30:29,070 --> 00:30:30,250
This thing's losing over.
509
00:30:30,730 --> 00:30:32,150
I'll finish it. Nah.
510
00:30:33,430 --> 00:30:34,430
I'll finish it.
511
00:30:34,870 --> 00:30:35,870
You're going home.
512
00:30:40,360 --> 00:30:42,240
I booked you on the overnight Joburg
flight.
513
00:31:20,530 --> 00:31:22,290
All right. You want to know what's going
on?
514
00:31:23,950 --> 00:31:25,630
Well, I think I have a pretty good idea.
515
00:31:26,690 --> 00:31:28,970
Why don't you tell me and we'll just see
how close I was.
516
00:31:29,970 --> 00:31:32,530
I think there are more diamonds where
those came from.
517
00:31:32,790 --> 00:31:36,710
A lot more. So I think that Vandergoes
hired the hitman not only to put an end
518
00:31:36,710 --> 00:31:39,350
to this, but to send a message to anyone
else that might try and introduce
519
00:31:39,350 --> 00:31:40,450
synthetics into the market.
520
00:31:41,530 --> 00:31:42,429
Go on.
521
00:31:42,430 --> 00:31:46,330
I think that Hamilton went to Detone to
fence the stone so he could get the cash
522
00:31:46,330 --> 00:31:47,330
and get the hell out of town.
523
00:31:47,980 --> 00:31:52,060
And I think that if we can prove
Vandergoes hired the hitman, we all go
524
00:31:54,440 --> 00:31:55,440
Very good.
525
00:31:56,100 --> 00:31:57,800
The question is how.
526
00:31:59,860 --> 00:32:00,860
I'm working on that.
527
00:32:01,360 --> 00:32:04,700
In the meantime, why don't you and
Cassidy keep an eye on Vandergoes?
528
00:32:06,340 --> 00:32:08,120
So, in other words, I'm off to Siberia.
529
00:32:09,060 --> 00:32:13,480
Rachel, do not make this a personal
issue, because I'm not.
530
00:32:13,760 --> 00:32:15,400
I just need you to do the work.
531
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
Okay?
532
00:32:20,100 --> 00:32:21,100
Fine. Rachel.
533
00:32:21,460 --> 00:32:22,460
Yeah?
534
00:32:23,740 --> 00:32:24,980
How long have you been a cop?
535
00:32:26,880 --> 00:32:27,880
Six years. Why?
536
00:32:29,160 --> 00:32:30,460
And what'd you do before that?
537
00:32:31,680 --> 00:32:32,680
Why?
538
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Just curious.
539
00:32:37,360 --> 00:32:38,760
I was in the healthcare profession.
540
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
You're being vague.
541
00:32:44,360 --> 00:32:45,360
You noticed.
542
00:32:47,720 --> 00:32:50,540
Just keep an eye on Vandercoast for me,
all right? Just for a little while
543
00:32:50,540 --> 00:32:51,720
longer. Okay.
544
00:33:00,540 --> 00:33:03,480
If this doesn't work, I don't want to be
asked tomorrow when my dad finds out.
545
00:33:04,720 --> 00:33:07,460
Well, by then it won't matter. I mean,
this will all be over and we'll have the
546
00:33:07,460 --> 00:33:08,460
caller.
547
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
Hey, okay.
548
00:33:14,900 --> 00:33:15,900
Here we go.
549
00:33:21,680 --> 00:33:22,860
Excuse me, Mr. Vandegos.
550
00:33:23,320 --> 00:33:26,140
Sorry to disturb you at this hour, but
we've identified a suspect in the
551
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
shooting of Joseph Taylor.
552
00:33:27,840 --> 00:33:31,740
I told Captain Bridges and I'm telling
you. I barely knew Joseph Taylor. I
553
00:33:31,740 --> 00:33:34,020
need any more details about this
investigation.
554
00:33:34,580 --> 00:33:37,480
Please, in Johannesburg, let us know
that the suspect is a professional
555
00:33:37,480 --> 00:33:39,680
assassin. We think he might be the next
target.
556
00:33:40,420 --> 00:33:41,700
What, because I'm a South African?
557
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
I don't think so.
558
00:33:44,260 --> 00:33:45,260
Good night.
559
00:33:45,280 --> 00:33:46,420
Please don't bother me again.
560
00:33:50,590 --> 00:33:51,770
So you think he fell for it?
561
00:33:52,910 --> 00:33:53,970
What kind do you think?
562
00:33:57,910 --> 00:34:00,870
City Hall, how may I direct a call?
Mayor's office, please. This is Mr.
563
00:34:00,990 --> 00:34:01,990
Phanagos.
564
00:34:02,690 --> 00:34:03,690
Uh, Rick?
565
00:34:04,230 --> 00:34:05,330
He's not calling the hitman.
566
00:34:05,750 --> 00:34:07,230
Hello, Mayor. This is Doug Phanagos.
567
00:34:07,690 --> 00:34:09,630
Yes, we met at the Presidio meeting last
week.
568
00:34:19,299 --> 00:34:21,440
Sure, they can hold up on that OPG. What
do we got?
569
00:34:21,780 --> 00:34:24,860
Yesterday a hitman, today a victim.
570
00:34:25,300 --> 00:34:26,920
Look, Ma, but no Hans.
571
00:34:27,940 --> 00:34:29,280
Hans Derbrugel, that is.
572
00:34:31,179 --> 00:34:32,280
Another South African.
573
00:34:34,040 --> 00:34:37,280
What happened to him? Bagged and tagged.
Street sweeper found him this morning.
574
00:34:37,360 --> 00:34:40,139
Hans was in the front seat and somebody
garroted him from the back seat.
575
00:34:41,100 --> 00:34:43,780
Well, looks like somebody lost patience
with our shooting.
576
00:34:45,400 --> 00:34:46,400
Nash.
577
00:34:46,639 --> 00:34:48,300
Nash, listen, I just found our sniper.
578
00:34:48,880 --> 00:34:52,480
Garrett, in effect, must have left him
with a heck of a sore throat. Car's
579
00:34:52,480 --> 00:34:54,739
clean. Whoever did it was very careful.
580
00:34:55,179 --> 00:34:57,340
I guess you don't want to cross, Mr.
Vandergoes.
581
00:34:57,960 --> 00:35:00,180
Yeah, you thinking he whacked his own
guy? Because I do.
582
00:35:00,640 --> 00:35:01,640
Yes, I do.
583
00:35:02,060 --> 00:35:05,640
I think he's pissed off about this
situation spinning out of control on
584
00:35:05,940 --> 00:35:07,020
You want me to shake his tree?
585
00:35:07,860 --> 00:35:11,140
No, I want you to go and have a come -to
-Jesus meeting with Hamilton.
586
00:35:11,660 --> 00:35:15,680
We get him aboard, and we can offer
Vandergoes a way out.
587
00:35:15,980 --> 00:35:16,980
Got it on it.
588
00:35:19,620 --> 00:35:20,620
What's up with you?
589
00:35:21,760 --> 00:35:23,760
I'm just trying to sort out this wine
gig.
590
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
Oh, yeah?
591
00:35:25,720 --> 00:35:30,440
The owner thinks the manager did it. The
manager hates the owner.
592
00:35:30,740 --> 00:35:34,900
This dog boy, he's a self -proclaimed
wine connoisseur, thinks the owner is
593
00:35:34,900 --> 00:35:37,260
ripping himself off to collect the
insurance. It's a nightmare.
594
00:35:38,700 --> 00:35:39,700
What's your gut say?
595
00:35:39,960 --> 00:35:42,940
This dog boy did it. I just got to
figure out how and why.
596
00:35:44,400 --> 00:35:46,580
Remember that story in the Bible about
King Solomon?
597
00:35:46,780 --> 00:35:50,120
You know, about the two women that go to
the king claiming that a child is
598
00:35:50,120 --> 00:35:53,340
there? The king says, cut the kid in two
and each of you take half.
599
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
And the point is?
600
00:35:55,480 --> 00:35:59,180
Well, the point is that one woman says,
no, don't do it, let her have the kid.
601
00:36:00,420 --> 00:36:01,540
And the point of that is?
602
00:36:01,800 --> 00:36:03,240
Come on, you know this story.
603
00:36:03,740 --> 00:36:07,700
The real mother would rather see the kid
go to the other woman than to see it
604
00:36:07,700 --> 00:36:12,260
cut in two. Just like a real wine
connoisseur couldn't blow up a $7 ,000
605
00:36:12,260 --> 00:36:13,038
of wine.
606
00:36:13,040 --> 00:36:16,360
It would offend his talent, not to
mention his passion.
607
00:36:17,340 --> 00:36:18,340
Well, I see.
608
00:36:18,500 --> 00:36:22,280
Find out which of the three guys is
capable of doing what I saw in the video
609
00:36:22,280 --> 00:36:23,280
got you kidnapped.
610
00:36:23,960 --> 00:36:25,020
Bubba, you're a wise man.
611
00:36:28,260 --> 00:36:31,800
My client has nothing new to share with
you, and I'm about two plucked hairs
612
00:36:31,800 --> 00:36:33,640
away from filing a harassment suit.
613
00:36:34,100 --> 00:36:38,200
Whatever blows your skirt up. Guess
what, Rick? The guy who tried to
614
00:36:38,200 --> 00:36:39,220
you, now he's dead.
615
00:36:40,000 --> 00:36:41,220
Garrett did in his car.
616
00:36:41,460 --> 00:36:44,500
Yeah, but you don't have to think too
hard to figure out who's responsible for
617
00:36:44,500 --> 00:36:45,379
that, huh?
618
00:36:45,380 --> 00:36:47,680
You think these scare tactics are going
to work?
619
00:36:48,380 --> 00:36:50,900
Anyway, Rick, you get your wish, bud.
Those are yours. Take them.
620
00:36:52,300 --> 00:36:54,020
Very small world out there, Rick.
621
00:36:55,180 --> 00:36:58,620
Those ought to light it up pretty good
for you. Oh, yeah, make it real easy to
622
00:36:58,620 --> 00:36:59,620
find.
623
00:37:02,700 --> 00:37:03,900
Okay. Don't.
624
00:37:04,280 --> 00:37:05,280
All right, I'll cooperate.
625
00:37:06,120 --> 00:37:07,120
What do you want me to do?
626
00:37:12,850 --> 00:37:15,510
Either you didn't get the message or
you're more stupid than I thought.
627
00:37:15,790 --> 00:37:18,350
Well, I'm just stupid enough to surprise
you, Dirk.
628
00:37:19,490 --> 00:37:20,810
Look around you. What do you see?
629
00:37:23,090 --> 00:37:24,190
Buildings, the city.
630
00:37:24,430 --> 00:37:25,430
What?
631
00:37:26,230 --> 00:37:27,230
Money.
632
00:37:28,370 --> 00:37:30,530
You know, I've been a cop for 25 years
in this city.
633
00:37:31,630 --> 00:37:35,770
25 years ago, you could afford to live
in this city on a cop's salary.
634
00:37:37,490 --> 00:37:38,490
No more.
635
00:37:40,470 --> 00:37:41,710
You want money?
636
00:37:42,870 --> 00:37:46,730
One million U .S. cash, and all your
problems go away.
637
00:37:48,870 --> 00:37:50,130
You want a lot of money.
638
00:37:51,710 --> 00:37:52,830
You've got a lot of problems.
639
00:37:53,950 --> 00:37:54,950
Think about it.
640
00:37:55,750 --> 00:38:00,870
You get me off your back, and if
anything should ever happen to Hamilton,
641
00:38:01,350 --> 00:38:05,310
this case is very, very difficult to
solve now, couldn't it?
642
00:38:08,590 --> 00:38:11,290
I won't say it again. In fact, I don't
even remember saying it.
643
00:38:11,820 --> 00:38:12,820
Call me.
644
00:38:33,100 --> 00:38:34,019
What's wrong?
645
00:38:34,020 --> 00:38:35,020
My back hurt.
646
00:38:36,600 --> 00:38:37,640
Victor, catch it!
647
00:38:37,920 --> 00:38:40,040
Oh, thank goodness.
648
00:38:41,930 --> 00:38:42,930
Let me give you a hand with that.
649
00:38:47,450 --> 00:38:48,450
Winehouse, Rudy Partridge.
650
00:38:48,730 --> 00:38:49,730
Did you get the money?
651
00:38:50,630 --> 00:38:51,529
Uh, yeah.
652
00:38:51,530 --> 00:38:53,850
Drive to Pier 39. I'll call you back in
an hour.
653
00:38:56,970 --> 00:38:57,970
God, he sounds furious.
654
00:38:58,430 --> 00:38:59,750
Yeah, well, I always do.
655
00:39:12,360 --> 00:39:13,360
You better count it.
656
00:39:13,880 --> 00:39:15,400
I better not need to count it.
657
00:39:17,540 --> 00:39:19,160
Second column down on the left.
658
00:39:21,440 --> 00:39:22,440
Room 19.
659
00:39:23,080 --> 00:39:25,840
When you finish the business, tell out
of my town.
660
00:39:49,360 --> 00:39:53,000
This is Rudy Partridge. Have your stock
boy take the money and walk to the candy
661
00:39:53,000 --> 00:39:54,780
store at the end of the pier. Three
minutes.
662
00:39:55,120 --> 00:39:57,660
When do I get my wine? When I get my
money.
663
00:40:00,320 --> 00:40:03,480
Candy store, far end of the pier. He
wants Denny to make the drop.
664
00:40:03,720 --> 00:40:04,720
All right, Denny, you're up.
665
00:40:05,340 --> 00:40:06,800
Why should I do this? I'm not doing
this.
666
00:40:07,920 --> 00:40:10,700
Look, all you have to do is hand the guy
this box. That's it.
667
00:40:10,920 --> 00:40:11,698
You're right.
668
00:40:11,700 --> 00:40:13,400
I know what happens in these kind of
situations.
669
00:40:13,950 --> 00:40:17,310
It's always the guy who delivers the
money who ends up dead. Denny, you do
670
00:40:17,390 --> 00:40:19,090
I'll promote you to the cash register.
671
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
Oh, joy.
672
00:40:20,870 --> 00:40:21,870
Come on, come on.
673
00:40:22,650 --> 00:40:23,650
All right.
674
00:40:24,330 --> 00:40:27,870
All right.
675
00:40:48,330 --> 00:40:49,330
Keeps up.
676
00:40:49,890 --> 00:40:51,630
Man, how'd you know?
677
00:40:53,510 --> 00:40:55,670
You're the only guy that didn't rush to
save the falling wine bottle.
678
00:40:57,010 --> 00:40:59,190
What? The wisdom of sorrow.
679
00:40:59,870 --> 00:41:00,870
Come on, let's go.
680
00:41:01,770 --> 00:41:04,570
I understand that, but I had no choice.
681
00:41:05,850 --> 00:41:06,709
That's right.
682
00:41:06,710 --> 00:41:09,790
A million dollars now, tens of millions
later, which we would have come to if we
683
00:41:09,790 --> 00:41:10,790
didn't stop this.
684
00:41:11,870 --> 00:41:12,870
Yeah, I'm there now.
685
00:41:13,790 --> 00:41:14,890
Two minutes, it'll be over.
686
00:41:15,850 --> 00:41:16,850
Yeah, I'll call you back.
687
00:41:34,920 --> 00:41:37,180
Dead man walking, Harv. Roger that.
Okay.
688
00:41:37,400 --> 00:41:38,400
Move the cheese, boys.
689
00:41:48,400 --> 00:41:49,238
Don't move!
690
00:41:49,240 --> 00:41:50,780
Don't move! Hands in the air!
691
00:41:52,840 --> 00:41:53,840
Hey, jerk!
692
00:41:54,560 --> 00:41:55,560
What happened?
693
00:41:55,600 --> 00:41:56,359
You missed.
694
00:41:56,360 --> 00:41:57,360
It's gonna cut.
695
00:42:00,340 --> 00:42:01,380
Antoine, get him out of here.
696
00:42:05,960 --> 00:42:07,660
Lookie what I found on my desk.
697
00:42:07,960 --> 00:42:08,960
What?
698
00:42:10,620 --> 00:42:11,640
Damn well what?
699
00:42:12,800 --> 00:42:15,940
Freshly minted transfers to the SIU for
you two.
700
00:42:16,220 --> 00:42:18,220
What? I want to hear it from her.
701
00:42:19,620 --> 00:42:24,440
Oh, well, uh, okay, yeah, I mean, it's
just that, uh, why would you want to
702
00:42:24,440 --> 00:42:26,040
anywhere else when she'd work for the
best?
703
00:42:31,120 --> 00:42:34,580
So it wouldn't have anything to do with
the warrant to place a wiretap on Dirk
704
00:42:34,580 --> 00:42:35,580
Vandergoe's house.
705
00:42:35,920 --> 00:42:37,800
It's got the mayor on the warpath,
right?
706
00:42:38,420 --> 00:42:40,620
That you two pulled without my
knowledge?
707
00:42:41,840 --> 00:42:45,000
That wouldn't be trying to cover your
asses, would it? Oh, of course not.
708
00:42:45,560 --> 00:42:48,480
Cassie and I have had a really exciting
time working with you. Yeah, this is way
709
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
better than working with you, Clay.
710
00:42:51,460 --> 00:42:54,420
What does it remind me of the time you
threw the pogo stick through Mrs.
711
00:42:54,620 --> 00:42:56,020
Miller's clay glass window?
712
00:42:56,800 --> 00:42:57,800
Dad, I was nine.
713
00:42:58,340 --> 00:43:00,060
Yeah, but you have the same look on your
face.
714
00:43:00,360 --> 00:43:01,660
No, I don't. Uh -huh.
715
00:43:04,080 --> 00:43:05,520
I'm going to work at the FIU.
716
00:43:05,760 --> 00:43:07,660
You earn it, like everybody else.
717
00:43:14,240 --> 00:43:15,640
It's not going to happen, Bridges.
718
00:43:17,480 --> 00:43:18,259
What's not?
719
00:43:18,260 --> 00:43:20,980
I got the transfer request for your
daughter and Rachel McCabe.
720
00:43:21,980 --> 00:43:22,799
You did?
721
00:43:22,800 --> 00:43:23,800
Yeah.
722
00:43:23,840 --> 00:43:26,600
And I want you to know you're not going
to usurp my authority on personnel
723
00:43:26,600 --> 00:43:27,600
matters.
724
00:43:28,970 --> 00:43:33,210
I look at the whole department's needs,
and I need those officers elsewhere.
725
00:43:33,630 --> 00:43:34,630
Eh, thank you.
726
00:43:38,370 --> 00:43:43,230
Well, that's going to be a problem,
because they now work here at the SIU.
727
00:43:43,650 --> 00:43:46,330
And if you've got a problem with that,
have the mayor call me.
728
00:43:47,490 --> 00:43:48,490
Thank you.
729
00:43:48,850 --> 00:43:50,170
The exit's that way.
730
00:43:51,950 --> 00:43:54,110
So, how's this going to work?
731
00:43:55,990 --> 00:43:58,970
Well, you're going to be seeing a whole
lot of your old dad, I guess, huh?
732
00:43:59,370 --> 00:44:02,290
Oh, Dad, I mean, are you going to treat
me like a cop or are you going to treat
733
00:44:02,290 --> 00:44:03,290
me like a kid?
734
00:44:04,970 --> 00:44:05,970
Well, that depends.
735
00:44:06,710 --> 00:44:09,390
Are you going to treat me like your boss
or your dad?
736
00:44:13,230 --> 00:44:14,230
That's what I thought.
737
00:44:14,410 --> 00:44:15,410
Yeah, okay.
738
00:44:15,790 --> 00:44:17,170
Come on, rookie, I'll buy you dinner.
739
00:44:17,990 --> 00:44:18,990
All right.
53929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.