All language subtitles for Nash Bridges s05e22 Jackpot 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,380 --> 00:00:21,560 Well, I'm packing up my game and I'ma head out west where real women come 2 00:00:21,560 --> 00:00:25,760 equipped with scripts and fake breasts. Find a nest in the hills, chill like 3 00:00:25,760 --> 00:00:31,060 Flint. Buy an old drop top, find a glass of pink. Then I'm a kid, rock it up and 4 00:00:31,060 --> 00:00:34,620 down your block. Go with a bottle of scotch and watch lights across. 5 00:00:34,900 --> 00:00:39,700 Buy a yacht with a flag saying chill in the moment. Then rock that bitch up and 6 00:00:39,700 --> 00:00:40,700 down the coast. 7 00:00:40,840 --> 00:00:43,460 Give a toast to the sun. Drink with the stars. 8 00:00:43,740 --> 00:00:47,760 Get thrown in the mix and tossed out of bars. Sip the Tijuana. 9 00:00:48,080 --> 00:00:51,980 I want to roam. Find Motown. Tell them fools to come back home. 10 00:00:52,220 --> 00:00:57,280 Start an escort service for all the right reasons. And set up shop at the 11 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 fourth season. 12 00:00:58,380 --> 00:01:02,200 Kid rocking. I'm the real McCoy. And I'm headed out west. 13 00:01:03,100 --> 00:01:05,880 Because I want to be a cowboy, baby. 14 00:01:06,360 --> 00:01:09,800 With a top hat and sunshine shining. 15 00:01:10,220 --> 00:01:11,580 Cowboy, baby. 16 00:01:12,520 --> 00:01:17,340 So chillin' with the boom, boom, boom. I want to be a cowboy, baby. 17 00:01:18,420 --> 00:01:21,060 Ridin' that mic for three, four days. 18 00:01:21,780 --> 00:01:23,060 Cowboy, baby. 19 00:01:23,740 --> 00:01:26,460 I just want to be from my way. 20 00:01:32,330 --> 00:01:37,330 I bet you'll hear my whistle blowin' when my train rolls in, it goes like 21 00:01:37,330 --> 00:01:42,430 in the wind. Stone, bim, stone, brief, stone, out of my mind. I once was lost, 22 00:01:42,610 --> 00:01:47,590 but now I'm to the blind. Palm trees and weeds, scab knees and rife. Get a map 23 00:01:47,590 --> 00:01:51,930 to the stars, find Heidi Fleiss. That if the price is right, then I'm gonna make 24 00:01:51,930 --> 00:01:57,710 my bed, boy. And let California eggs know what's cool. Be a cow, boy, mad as 25 00:01:57,710 --> 00:02:00,330 hell. We'll be 26 00:02:00,330 --> 00:02:06,810 right 27 00:02:06,810 --> 00:02:08,710 back. 28 00:03:39,280 --> 00:03:40,920 Did they put a hit on the chief of police? 29 00:03:42,060 --> 00:03:43,060 Who's your contact? 30 00:03:43,480 --> 00:03:47,680 Who? Right now! Put your hand on the table right now! The money is collected 31 00:03:47,680 --> 00:03:48,900 from the West Coast. 32 00:03:49,660 --> 00:03:55,560 They're going to fly half a billion in cash from an airstrip outside Vegas. 33 00:03:55,880 --> 00:03:56,940 Who ordered the hit on the chief? 34 00:03:57,240 --> 00:03:58,240 A guy named Jimmy T. 35 00:03:58,500 --> 00:04:00,800 How the hell do you lose a half a billion dollars? 36 00:04:01,100 --> 00:04:02,100 It isn't lost. 37 00:04:02,880 --> 00:04:04,080 Somebody stole it. 38 00:04:05,340 --> 00:04:08,560 I suggest that we work together on this thing. 39 00:04:09,240 --> 00:04:12,360 FFPD and DEA, you're going to die by lethal injection. 40 00:04:12,660 --> 00:04:14,200 And I'm going to be there to watch it. 41 00:04:20,019 --> 00:04:21,660 I'm DEA, Jimmy. 42 00:04:21,880 --> 00:04:23,200 You got something in mind? 43 00:04:23,420 --> 00:04:25,720 I'm tired of watching everybody else get rich. 44 00:04:26,380 --> 00:04:27,380 You want money? 45 00:04:27,940 --> 00:04:28,940 Twenty million. 46 00:04:29,720 --> 00:04:30,960 She's double -crossed us. 47 00:04:31,220 --> 00:04:32,300 You're saying she ain't legit? 48 00:04:32,680 --> 00:04:33,680 Come on, Joe. 49 00:04:33,880 --> 00:04:34,880 We're going to Vegas. 50 00:04:37,900 --> 00:04:40,000 Well, anyway, my apologies again. Don't worry about it. 51 00:04:40,260 --> 00:04:43,600 Talk to my concierge and he'll take care of you. Thanks, I appreciate it. 52 00:04:43,860 --> 00:04:47,740 I used to be his metro PD, so anything you need. All right, great. Thanks a 53 00:04:48,060 --> 00:04:49,060 Listen, 54 00:04:49,740 --> 00:04:52,940 do you mind taking care of the room? I want to go check out the details on the 55 00:04:52,940 --> 00:04:54,460 photo shoot. Okay, no problem. Thanks. 56 00:04:57,740 --> 00:04:59,740 Oh, my God, Pepe. 57 00:05:00,020 --> 00:05:02,860 It's me in the flesh. And check out the look. 58 00:05:03,140 --> 00:05:04,160 It's marvelous, no? 59 00:05:04,800 --> 00:05:07,240 I got you a room and it's exquisite. 60 00:05:07,810 --> 00:05:08,810 Honeymoon sweet. 61 00:05:09,130 --> 00:05:12,870 Oh, cool. Thank you. Listen, I wonder if you could do us one other small favor. 62 00:05:12,950 --> 00:05:14,210 The sky's the limit. 63 00:05:14,430 --> 00:05:19,350 Great. You had a guest staying here named Roy McNair. We need to see his 64 00:05:19,710 --> 00:05:22,630 I'm sorry, Joe. I'm afraid I'm not allowed to do that. 65 00:05:24,010 --> 00:05:27,310 Which will make it all the more delicious. 66 00:05:29,270 --> 00:05:31,190 Not a bad setup here, man. 67 00:05:31,770 --> 00:05:33,750 I'll play rock, paper, scissors for the big bedroom. 68 00:05:34,090 --> 00:05:35,090 All right, fine. 69 00:05:35,290 --> 00:05:36,450 Just give me your wallet first. 70 00:05:38,150 --> 00:05:39,850 What? Las Vegas, Bubba. 71 00:05:40,330 --> 00:05:41,790 Do you remember the last time you were here? 72 00:05:42,090 --> 00:05:43,090 I was unlucky. 73 00:05:43,390 --> 00:05:44,750 How about the time before that? 74 00:05:46,210 --> 00:05:48,370 Don't worry about it, man. I have no intention of gambling. 75 00:05:48,630 --> 00:05:49,630 That's right. 76 00:05:49,770 --> 00:05:51,170 Because I'm not kidding. Give me your wallet. 77 00:05:51,770 --> 00:05:52,890 Are you my mother? 78 00:05:53,510 --> 00:05:55,530 Yes, I am, little boy. Now give me your wallet. Come on. 79 00:05:55,750 --> 00:05:56,910 Oh, God. Okay. 80 00:05:57,150 --> 00:05:58,670 Here's your wallet. Want to take it? Get it. 81 00:05:59,110 --> 00:06:00,390 Oh, yeah. That's real mature. 82 00:06:02,090 --> 00:06:03,450 No. No. 83 00:06:03,850 --> 00:06:04,850 Give me that wallet. 84 00:06:05,730 --> 00:06:07,110 Get out of there. 85 00:06:08,270 --> 00:06:10,870 Oh, dear. I'm sorry. I'm sorry. 86 00:06:11,690 --> 00:06:16,610 What do you want, Peppy? Nothing. Nothing that can't wait. Yes. How much 87 00:06:16,610 --> 00:06:20,350 do you figure for... Peppy, what do you want? 88 00:06:20,790 --> 00:06:21,790 Yes. 89 00:06:23,050 --> 00:06:24,050 Hello, Nash. 90 00:06:24,430 --> 00:06:28,950 I have a wonderful treat. I managed to get two tickets to O. 91 00:06:29,330 --> 00:06:30,330 O again. 92 00:06:30,350 --> 00:06:34,710 Thank you, Peppy. Your timing's perfect. Well, I wouldn't be... 93 00:06:34,970 --> 00:06:36,070 Pepe, if it wasn't, right? 94 00:06:38,710 --> 00:06:41,550 So how are we supposed to find this chick from the itinerary? 95 00:06:41,790 --> 00:06:43,290 They all look the same. Awesome. 96 00:06:44,210 --> 00:06:45,970 I've got a plan working, Bubba. Hang on. 97 00:06:46,250 --> 00:06:50,430 Vivian Reeves to the judge's table, please. Vivian Reeves to the judge's 98 00:06:50,530 --> 00:06:52,090 I'm Vivian Reeves. Very clever. 99 00:06:52,290 --> 00:06:55,090 Clever enough. Vivian, love to talk to you. You got a minute? 100 00:06:56,270 --> 00:06:57,270 Did he send you? 101 00:06:57,450 --> 00:06:58,450 He's going to send it. 102 00:06:58,510 --> 00:07:01,670 Look, I don't have any problems with Roy. Yeah, yeah, it's okay. We're cops. 103 00:07:01,810 --> 00:07:02,810 We're looking for Roy. 104 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 How did you find me? 105 00:07:05,220 --> 00:07:07,000 Well, like he told you, we're cops. It's okay. 106 00:07:08,140 --> 00:07:11,280 Oh, my God. I just do not want to see this guy ever again. 107 00:07:11,920 --> 00:07:13,880 I think we can help you with that. Let's take a walk. 108 00:07:14,720 --> 00:07:16,440 Tell me, how do you know him? 109 00:07:17,060 --> 00:07:18,260 We went out a few times. 110 00:07:18,680 --> 00:07:19,880 He told me he was a businessman. 111 00:07:20,460 --> 00:07:22,080 I know he's a major drug dealer. 112 00:07:22,420 --> 00:07:23,420 I know why. 113 00:07:23,560 --> 00:07:24,560 Cash and drugs. 114 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Carries a lot of those. 115 00:07:26,540 --> 00:07:27,540 He just won't leave me alone. 116 00:07:27,900 --> 00:07:28,900 So where did we find him? 117 00:07:29,280 --> 00:07:30,280 No idea. 118 00:07:30,640 --> 00:07:32,000 Hangs with the gangster type. 119 00:07:32,280 --> 00:07:33,280 Asian, mostly. 120 00:07:33,900 --> 00:07:37,080 I don't call him. He calls me or just shows up wherever I'm working. 121 00:07:37,400 --> 00:07:40,200 I'll tell you what. The next time he calls you, how about you call me? 122 00:07:40,680 --> 00:07:41,680 Okay. 123 00:07:42,160 --> 00:07:44,480 If you can't get a hold of him, give me a buzz. 124 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 Okay. 125 00:07:48,700 --> 00:07:53,140 So what's the 911? That cop, Bridges, from San Fran. He's in town. 126 00:07:53,360 --> 00:07:56,740 He's on my heels like a chihuahua. I can't find his riddling. Really? 127 00:07:57,140 --> 00:07:59,420 I'll check it out. Check it out, my ass. 128 00:08:00,030 --> 00:08:01,330 You give me the word. Wait, wait, wait, please. 129 00:08:07,210 --> 00:08:09,750 Look, you're white hot right now. 130 00:08:10,010 --> 00:08:13,530 Go someplace far away from here till we get this thing done, okay? 131 00:08:18,010 --> 00:08:19,010 Meaning when? 132 00:08:20,010 --> 00:08:21,690 When it's all done, you're here for me. 133 00:08:22,410 --> 00:08:26,750 Oh, come on. You enjoy some time off. You earned it. 134 00:08:32,360 --> 00:08:33,760 I could use a little time to think. 135 00:08:36,140 --> 00:08:40,140 Well... Aloha. 136 00:08:46,840 --> 00:08:48,480 Nash, Bridges followed him into town? 137 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 He'll follow him out. 138 00:08:55,700 --> 00:08:59,740 Nash! How about the lousy news first, Nash? That truck full of money, it's 139 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 It was hijacked. 140 00:09:01,260 --> 00:09:04,940 Highway 58, east of Bakersfield? Well, either they tracked it or somebody hit 141 00:09:04,940 --> 00:09:05,719 the jackpot. 142 00:09:05,720 --> 00:09:07,640 DEA is saying the latter. Find Tony B. 143 00:09:07,980 --> 00:09:08,979 Yeah, I will. 144 00:09:08,980 --> 00:09:10,520 Okay, McNair's hotel phones. 145 00:09:11,020 --> 00:09:16,540 Six calls to a Vivian Reef and one each to a Ted... Jinx and a Dante Hall. Jinx 146 00:09:16,540 --> 00:09:19,540 and Hall, they've got jackets as habitual felons. 147 00:09:19,860 --> 00:09:22,980 I'm about a half a step ahead of that, but fax it to my hotel anyway. 148 00:09:23,260 --> 00:09:24,360 Hey, this is kind of interesting. 149 00:09:25,340 --> 00:09:26,340 McNair's hotel room? 150 00:09:28,330 --> 00:09:31,490 Rock Limousine Incorporated, 211 Mountain Spring Road, Las Vegas, Nevada. 151 00:09:31,750 --> 00:09:33,170 And McNair is the president. 152 00:09:33,510 --> 00:09:34,950 Hot damn. Lottery, lottery. 153 00:09:35,210 --> 00:09:37,750 Thanks, Harvey. Drop a quarter in the slots for me, eh? 154 00:09:52,610 --> 00:09:53,850 What's wrong with this picture? 155 00:09:54,910 --> 00:09:56,050 Nobody's writing this junk. 156 00:09:57,380 --> 00:10:00,200 Exactly, Bubba. Hmm, let's see. Limo business? 157 00:10:00,820 --> 00:10:01,860 Money laundering front. 158 00:10:02,460 --> 00:10:03,900 I'll go with money laundering front. 159 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 I'll rest on you. 160 00:10:05,720 --> 00:10:06,720 Come on. 161 00:10:24,960 --> 00:10:26,180 Right back at you, sister. 162 00:10:27,670 --> 00:10:30,390 I'm here looking for McNair just like you. 163 00:10:30,730 --> 00:10:33,010 I'll bet you I can shoot you before you even shoot him. 164 00:10:33,330 --> 00:10:34,590 I wouldn't count on that. 165 00:10:34,890 --> 00:10:35,890 Count on it. 166 00:10:36,370 --> 00:10:37,850 Anybody want my opinion here? 167 00:10:39,510 --> 00:10:41,730 Oh, it doesn't matter. 168 00:10:42,690 --> 00:10:45,010 I don't find that money in bed anyway. 169 00:10:46,030 --> 00:10:47,990 I figure McNair took it, or you. 170 00:10:49,550 --> 00:10:51,570 Sorry, but it was random. 171 00:10:51,910 --> 00:10:54,710 So what do you got, about eight or ten hours left before your gig caves in? 172 00:10:55,390 --> 00:10:56,550 Probably. Why? 173 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 Bird in the hand time, baby. 174 00:10:59,400 --> 00:11:00,860 Just take Jimmy D down now. 175 00:11:01,180 --> 00:11:02,180 No. No way. 176 00:11:02,760 --> 00:11:04,740 You don't know when to walk away from the tables, do you? 177 00:11:05,640 --> 00:11:08,600 Either you're gung -ho crazy or you're hooked up with Jimmy D. 178 00:11:09,640 --> 00:11:11,340 And please don't tell me it's the latter. 179 00:11:11,780 --> 00:11:15,240 Because I'd hate like hell to have to take you down right along with him. I 180 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 of like you. 181 00:11:16,580 --> 00:11:18,080 You're going to take me down, huh? 182 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 Uh -huh. Okay. 183 00:11:20,080 --> 00:11:24,360 I guess the concept of staying out of trouble doesn't really apply to you, 184 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 it? 185 00:11:30,540 --> 00:11:32,740 You know what? I like that movie. 186 00:11:33,700 --> 00:11:35,040 Yeah, it was good. I like it. 187 00:11:35,260 --> 00:11:36,520 I have a surprise for you. 188 00:11:37,620 --> 00:11:38,620 Really? What's that? 189 00:11:38,700 --> 00:11:42,080 I took the written test again to police academy, and I scored the second highest 190 00:11:42,080 --> 00:11:43,080 in the class. 191 00:11:43,360 --> 00:11:44,360 You what? 192 00:11:44,600 --> 00:11:47,720 Look, I know it sounds crazy, and I know my dad's going to freak, but, you know, 193 00:11:47,740 --> 00:11:49,620 I can't think of anything more exciting than being caught. 194 00:11:51,120 --> 00:11:54,800 Well, I guess, you know, whatever you want to do. It sounds wonderful. I have 195 00:11:54,800 --> 00:11:55,800 full support. 196 00:11:57,120 --> 00:11:58,560 Thank you. You're welcome. 197 00:12:00,550 --> 00:12:01,550 Why don't you come upstairs? 198 00:12:02,070 --> 00:12:03,550 I don't trust myself. 199 00:12:04,610 --> 00:12:05,610 No, it's okay. 200 00:12:08,290 --> 00:12:10,670 I looked at Kathy. I can't be casual about this. 201 00:12:11,410 --> 00:12:14,230 So what, you're just going to wait until you're married to have sex again, or 202 00:12:14,230 --> 00:12:17,790 what? I don't know. I don't know what I'm saying. I just, I should go. 203 00:12:18,190 --> 00:12:19,190 Okay. 204 00:12:20,430 --> 00:12:24,070 Listen, just, um, don't talk to my dad about this. I'm going to wait until he 205 00:12:24,070 --> 00:12:26,250 gets back from Vegas, all right? Yeah, you got it. 206 00:12:34,449 --> 00:12:35,870 Yeah. Hey, Joe, where's Nash? 207 00:12:36,390 --> 00:12:39,530 He's downstairs. What's up? I got someone here. Talk to you. 208 00:12:41,170 --> 00:12:45,450 Hey, what's up? Listen, I just talked to a guy, the guy who stole the money 209 00:12:45,450 --> 00:12:48,490 truck. He got hold of my 800 number off the side of it. Anyway, listen, he wants 210 00:12:48,490 --> 00:12:49,970 50 grand in ransom. 211 00:12:50,790 --> 00:12:51,790 Beautiful. 212 00:12:51,850 --> 00:12:52,769 Yeah, I know. 213 00:12:52,770 --> 00:12:56,790 That's exactly why I put three reinforced steel locks on it. Because of 214 00:12:56,790 --> 00:12:58,390 can't open it, so they don't know what's inside. 215 00:12:58,590 --> 00:13:01,270 And you know your genius is exceeded only by your modesty, Tony. 216 00:13:01,900 --> 00:13:03,400 Put Inspector Lee back on the phone. 217 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 Hold on. 218 00:13:05,480 --> 00:13:08,780 Yeah. Harv, round up the posse and catch the first flight here. 219 00:13:12,240 --> 00:13:14,940 Mr. Nash Bridges, hotel courtesy phone, please. 220 00:13:15,380 --> 00:13:17,460 Mr. Nash Bridges to the courtesy phone. 221 00:13:19,120 --> 00:13:22,540 Excuse me. Do you know where the nearest courtesy phone is? Right around the 222 00:13:22,540 --> 00:13:24,800 corner, sir. Okay, thanks. Who'd be calling in here? 223 00:13:25,000 --> 00:13:26,280 It's the hell out of me. Let's find out. 224 00:13:28,320 --> 00:13:29,560 Yeah, this is Nash Bridges. 225 00:13:30,460 --> 00:13:31,460 Howdy, Bridges. 226 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 Jake, what are you doing? 227 00:13:32,820 --> 00:13:36,900 Taking you back to San Francisco. Jake, get those off me. This is your boss. Are 228 00:13:36,900 --> 00:13:37,839 you a nut? 229 00:13:37,840 --> 00:13:41,360 Hey, I no longer take orders from this man for Inspector Cross and the mayor's 230 00:13:41,360 --> 00:13:44,460 office. Jake, stop pulling on me, damn it. Come on. You better stop pulling on 231 00:13:44,460 --> 00:13:45,480 me or I'll knock you out. 232 00:13:45,700 --> 00:13:48,960 Let go of Bridget or I'll drag you in that damn machine. That's a Frisco 233 00:13:49,400 --> 00:13:50,400 Dollar. 234 00:13:51,040 --> 00:13:52,040 Jake, damn it. 235 00:13:54,800 --> 00:13:55,840 Give me your keys, quick. 236 00:13:56,780 --> 00:13:58,460 So this bastard comes too. 237 00:14:01,260 --> 00:14:02,260 Oh, man. 238 00:14:02,280 --> 00:14:04,040 He's broken something off in here. 239 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 Why don't he look? 240 00:14:05,880 --> 00:14:07,480 He's a damn human ball and chain. 241 00:14:08,000 --> 00:14:11,080 Do your magic thing, man. Just step out of him. That's not magic. That's a 242 00:14:11,080 --> 00:14:12,800 trick. Uh, uh, get security. 243 00:14:13,200 --> 00:14:14,460 All right, I'm going, I'm going. 244 00:14:14,740 --> 00:14:15,740 Uh, 245 00:14:16,020 --> 00:14:19,260 this man was making threats against Dick, Creed, and Roy. Don't worry about 246 00:14:19,260 --> 00:14:19,819 Move along. 247 00:14:19,820 --> 00:14:20,820 We got it. 248 00:14:24,220 --> 00:14:25,440 50 ,000! 249 00:14:27,200 --> 00:14:28,320 We're rich, buddy boy. 250 00:14:28,580 --> 00:14:29,580 Rich! 251 00:14:35,880 --> 00:14:36,980 Looks like it's all there. 252 00:14:38,980 --> 00:14:40,300 Nice doing business with you. 253 00:14:40,620 --> 00:14:42,400 Police! Ouch, bad trade. 254 00:14:42,760 --> 00:14:44,600 Watch y 'all get on the ground. You heard him again. 255 00:14:44,860 --> 00:14:45,860 Come on, do it! 256 00:14:49,320 --> 00:14:50,820 Hey, so how'd it go? 257 00:14:51,320 --> 00:14:55,500 Once again, we are in possession of the very large truck stuffed with a whole 258 00:14:55,500 --> 00:14:57,200 lot of money. It is bang. 259 00:14:58,160 --> 00:14:59,160 So what are the purpose? 260 00:14:59,320 --> 00:15:01,840 We gave him the choice of arrest or fugitizing. 261 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 Great. 262 00:15:05,450 --> 00:15:07,730 What about the truck? Ant and Ronnie sitting on it downstairs. 263 00:15:08,330 --> 00:15:09,330 Jake! 264 00:15:10,050 --> 00:15:11,050 What's up, man? 265 00:15:12,330 --> 00:15:13,550 Oh, man, you been naughty? 266 00:15:14,610 --> 00:15:16,770 So, Jake, you ready to play nice? 267 00:15:18,810 --> 00:15:19,890 What's that? I can't hear you. Speak up. 268 00:15:20,090 --> 00:15:22,190 Oh, hell, Dominguez, an order's an order. 269 00:15:22,930 --> 00:15:25,670 I got in trouble my whole life till I learned to just do what I was told. 270 00:15:26,630 --> 00:15:30,250 What would you rather do? Do what Caitlin Cross tells you to do or try to 271 00:15:30,250 --> 00:15:30,989 the chief's killer? 272 00:15:30,990 --> 00:15:31,990 What do you think? 273 00:15:32,330 --> 00:15:33,330 I'm a cop. 274 00:15:33,550 --> 00:15:35,650 I didn't want to take the stupid job she made me. 275 00:15:36,690 --> 00:15:37,690 All right, tell you what. 276 00:15:37,710 --> 00:15:41,430 You give us your word as fellow cops that you're on our side, we'll let you 277 00:15:41,470 --> 00:15:42,890 What do you think? Yeah, you got my word. 278 00:15:43,330 --> 00:15:45,110 Now let me go and let's go kick some ass. 279 00:15:45,710 --> 00:15:47,050 After my own heart? Mm -hmm. 280 00:15:54,710 --> 00:15:56,230 Hmm, lucky at the table? 281 00:15:56,490 --> 00:15:57,730 No, hard work in the trenches. 282 00:15:58,730 --> 00:16:00,550 I've got the truck and the money. 283 00:16:01,810 --> 00:16:02,810 I want Jimmy Z. 284 00:16:03,240 --> 00:16:08,100 Jimmy Z works for a man in Shanghai who happens to be the biggest known drug 285 00:16:08,100 --> 00:16:10,060 dealer we've ever identified in Asia. 286 00:16:10,460 --> 00:16:12,880 He's virtually taken over the Golden Triangle. 287 00:16:13,780 --> 00:16:17,400 He's got poppy production plants outside of Chiang Mai, Thailand. 288 00:16:18,060 --> 00:16:20,140 They're more modern than anything we've ever seen. 289 00:16:21,040 --> 00:16:22,019 Hold on. 290 00:16:22,020 --> 00:16:24,700 He also ordered the hit on your chief. 291 00:16:26,900 --> 00:16:28,980 There's not anything that these people won't do. 292 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 Where's this leading? 293 00:16:31,900 --> 00:16:36,430 Well... This guy's sending his right -hand man to meet Jimmy Z to oversee the 294 00:16:36,430 --> 00:16:37,990 smuggling of the money outside of the country. 295 00:16:38,650 --> 00:16:39,650 Hmm. 296 00:16:40,470 --> 00:16:44,030 So if you take him down, you unlock the Asian side of the cartel. 297 00:16:44,330 --> 00:16:48,110 Yeah, and you get the men responsible for the assassination of Frank Girard. 298 00:16:49,250 --> 00:16:50,730 Oh, come on, Nash. 299 00:16:50,990 --> 00:16:53,050 Play it with me. You want to talk audacious? 300 00:16:53,690 --> 00:16:54,730 Boy, you got him. 301 00:16:56,230 --> 00:16:58,470 I've got the truck, the money, the works. 302 00:16:58,750 --> 00:17:01,010 And you still expect me to work for you? 303 00:17:01,880 --> 00:17:03,100 That's not going to happen, sister. 304 00:17:03,840 --> 00:17:05,599 All right. Well, what do you propose? 305 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 I'll help you. 306 00:17:07,480 --> 00:17:11,280 But on my terms, you see, I'm a little pissed off about being played by my 307 00:17:12,000 --> 00:17:13,940 So I'm going to make you an offer that you can't refuse. 308 00:17:14,780 --> 00:17:18,900 Because if you do, I'll take that damn truck and I'll run it right into Lake 309 00:17:18,900 --> 00:17:20,680 Mead. What do you want me to do? 310 00:17:21,000 --> 00:17:22,700 I want you to introduce me to Jimmy Z. 311 00:17:22,920 --> 00:17:25,099 I can't do that. He already knows you're here in town. 312 00:17:26,200 --> 00:17:28,260 He knows Nash Bridges is here. 313 00:17:28,800 --> 00:17:30,260 He doesn't know I'm Nash Bridges. 314 00:17:34,200 --> 00:17:35,460 Everything all right? 315 00:17:35,840 --> 00:17:37,220 You know how big you get? 316 00:17:37,660 --> 00:17:39,160 There's always someone bigger. 317 00:17:40,360 --> 00:17:41,700 Unless you're the biggest. 318 00:17:43,920 --> 00:17:46,140 This is the man I was telling you about, Teddy Malone. 319 00:17:50,240 --> 00:17:56,180 Bank wins again. 320 00:17:56,680 --> 00:17:58,440 Very lucky tonight, Mr. Malone. 321 00:17:58,760 --> 00:18:00,020 Thank you. You're too good, sweetheart. 322 00:18:00,320 --> 00:18:02,780 Yes, I am. But I think I'll just take water this time. 323 00:18:03,020 --> 00:18:04,020 You got it, Mr. M. 324 00:18:04,380 --> 00:18:05,380 So? 325 00:18:11,420 --> 00:18:12,420 Who's your friend? 326 00:18:12,680 --> 00:18:13,679 This is Jimmy. 327 00:18:13,680 --> 00:18:14,940 Jimmy, this is Malone. 328 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Hello, Jimmy. 329 00:18:17,460 --> 00:18:18,460 Have a seat. 330 00:18:18,880 --> 00:18:19,880 Let's talk. 331 00:18:21,120 --> 00:18:23,160 Shoot. Are you going to be my pilot? 332 00:18:24,160 --> 00:18:25,160 No. 333 00:18:26,540 --> 00:18:27,540 First of all, 334 00:18:28,010 --> 00:18:29,070 I'm nobody's pirate. 335 00:18:30,410 --> 00:18:32,950 I'm a transport specialist for valuable cargo. 336 00:18:33,630 --> 00:18:39,670 And secondly, were I to be your consultant, once that cargo is on the 337 00:18:39,670 --> 00:18:40,670 call all the shots. 338 00:18:41,430 --> 00:18:43,890 It's only fair, don't you think, since it's my ass on the line? 339 00:18:45,090 --> 00:18:47,590 While we're to agree, could you move the cargo tomorrow? 340 00:18:48,310 --> 00:18:49,630 Depend. Where? 341 00:18:50,190 --> 00:18:51,270 Mexico, like you said. 342 00:18:52,050 --> 00:18:55,350 No, but we could go the following morning at 2 a .m. Why then? 343 00:18:56,960 --> 00:19:00,620 Border radar goes down at 4 a .m. for two hours for maintenance. 344 00:19:00,980 --> 00:19:02,300 We could fly through that window. 345 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Natural, sir. 346 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 We went again. 347 00:19:07,060 --> 00:19:08,720 But first, I'll have to take a look at the plane. 348 00:19:09,360 --> 00:19:10,580 That's a map that he asked for. 349 00:19:12,080 --> 00:19:13,520 Meet me there tomorrow morning at 9. 350 00:19:14,020 --> 00:19:16,480 We'll go over the job and see if it makes sense for both of us. 351 00:19:18,600 --> 00:19:19,499 Make it 10. 352 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 I got a life. 353 00:19:23,060 --> 00:19:24,260 I've been looking for you. 354 00:19:26,290 --> 00:19:27,510 I've been looking for you, too. 355 00:19:31,910 --> 00:19:32,910 Uh, darling? 356 00:19:33,430 --> 00:19:34,309 Yes, we are. 357 00:19:34,310 --> 00:19:36,250 Would now be a good time to talk to you about the thing? 358 00:19:37,010 --> 00:19:39,350 Well, I... Yeah, it would be. 359 00:19:40,130 --> 00:19:42,370 Uh, guys, catch me out. Split that up among you. 360 00:19:42,630 --> 00:19:43,630 Excuse me. 361 00:19:45,850 --> 00:19:47,230 So, uh, how'd you find me? 362 00:19:47,490 --> 00:19:48,490 Happy. 363 00:19:48,800 --> 00:19:52,220 You think you got all the bases covered and then the peppy factor pops up. Do 364 00:19:52,220 --> 00:19:54,060 you have any idea how illegal this is? 365 00:19:54,260 --> 00:19:57,020 Nash, you have no authority to conduct a police investigation over the state 366 00:19:57,020 --> 00:19:58,340 line. I'm on vacation. 367 00:19:58,620 --> 00:20:00,540 Oh, my hell. Nash, this is very bad. 368 00:20:00,880 --> 00:20:02,940 Caitlin, I'm going to ask you as a personal favor. 369 00:20:03,520 --> 00:20:04,940 Don't get in my way. Nash. 370 00:20:05,280 --> 00:20:07,400 Caitlin, forget about protocol. 371 00:20:07,640 --> 00:20:08,640 Just this once. 372 00:20:09,100 --> 00:20:10,100 That's all I'm asking. 373 00:20:15,040 --> 00:20:16,500 So that's the DEA agent. 374 00:20:17,160 --> 00:20:18,160 Very attractive. 375 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 Really? You think so? 376 00:20:21,340 --> 00:20:22,340 I hadn't noticed. 377 00:20:30,260 --> 00:20:31,360 You're great up there. 378 00:20:32,080 --> 00:20:33,160 Jimmy is sold. 379 00:20:34,280 --> 00:20:36,660 It's not hard to sell somebody something they already want. 380 00:20:38,420 --> 00:20:39,420 So, your friend. 381 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 Who is he? 382 00:20:42,120 --> 00:20:44,260 How about we figure out who you are first? 383 00:20:45,040 --> 00:20:46,800 I think it would start with your real name. 384 00:20:50,200 --> 00:20:51,620 Any old tidbit, too. 385 00:20:53,920 --> 00:20:55,180 I'll keep yours, too. 386 00:20:57,640 --> 00:20:58,640 What? 387 00:21:28,560 --> 00:21:31,380 My name is Sarah Williams and I grew up on a citrus farm in Florida. 388 00:21:59,530 --> 00:22:00,970 Tell me something about Sarah Williams. 389 00:22:03,210 --> 00:22:04,550 She's not interesting. 390 00:22:05,730 --> 00:22:07,030 Where was that farm? 391 00:22:07,230 --> 00:22:08,490 Citrus Farm in Florida. 392 00:22:09,470 --> 00:22:12,810 This is sounding suspiciously like an interrogation, Captain. 393 00:22:13,510 --> 00:22:18,530 You know, real people actually talk to each other. They share thoughts and 394 00:22:18,530 --> 00:22:21,150 ideas, information. They get to know each other. 395 00:22:21,390 --> 00:22:22,490 They... Okay. 396 00:22:23,390 --> 00:22:24,390 Humor aid. 397 00:22:25,630 --> 00:22:27,790 All righty. Well, um... 398 00:22:28,320 --> 00:22:34,200 I was raised near Alcala, Education, University of Florida. I majored in 399 00:22:34,200 --> 00:22:36,500 Lit, minored in Art History. See? 400 00:22:38,300 --> 00:22:40,640 Boring. You're too smart to be boring. 401 00:22:43,040 --> 00:22:46,780 Well, you know, we gotta get going if we're gonna get to that airstrip by 10. 402 00:22:47,860 --> 00:22:48,860 Nice try. 403 00:22:50,220 --> 00:22:52,600 Jimmy Z expects a guy like me to be late. 404 00:22:54,080 --> 00:22:56,740 And in fact, I think I like that shirt better off. 405 00:23:13,120 --> 00:23:14,120 Well, what do you think? 406 00:23:14,920 --> 00:23:16,460 So far, I think it's perfect. 407 00:23:16,660 --> 00:23:17,660 How so? 408 00:23:18,140 --> 00:23:22,440 Well, we've got a 5 ,000 -foot runway here. That's damn near a mile. You can 409 00:23:22,440 --> 00:23:24,920 your DEA troops in that hangar down there at that far end. 410 00:23:25,300 --> 00:23:30,440 Once everybody's on board and the money's done there safe, we taxi back 411 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 there and make the buck. 412 00:23:31,840 --> 00:23:35,060 Oh, good. Let me hear that taxi part down the runway again. 413 00:23:35,420 --> 00:23:36,460 Could be our employer. 414 00:23:36,900 --> 00:23:38,580 Morning. Sorry I'm late. 415 00:23:39,220 --> 00:23:41,580 It must be contagious. We just got here ourselves. 416 00:23:42,610 --> 00:23:43,610 Who's he? 417 00:23:43,850 --> 00:23:46,150 This would be Felix Alicron, my co -pilot. 418 00:23:46,570 --> 00:23:47,590 Well, you didn't mention him. 419 00:23:48,350 --> 00:23:51,150 Well, I also didn't mention that the plane needs fuel. 420 00:23:51,470 --> 00:23:52,990 Some things you just take for granted. 421 00:23:54,010 --> 00:23:55,010 Does he speak? 422 00:23:55,810 --> 00:23:57,170 No, only if he likes you. 423 00:23:58,650 --> 00:24:00,090 So, is everything to your satisfaction? 424 00:24:00,830 --> 00:24:02,010 Yeah, so far, so good. 425 00:24:02,730 --> 00:24:05,530 Good. What do you say we take her up for a ride, huh? 426 00:24:05,750 --> 00:24:07,950 Yeah. Jimmy, we have a lot to do. 427 00:24:08,440 --> 00:24:10,740 I'd like to see Mr. Malone's skills for myself. 428 00:24:11,080 --> 00:24:16,280 After all, I pay top dollar for him. Yo, Jimbo, I auditioned for no one. 429 00:24:17,340 --> 00:24:20,460 But if you'd like to tag along with me while I check things out, you're 430 00:24:20,580 --> 00:24:21,580 Come on. 431 00:24:38,730 --> 00:24:39,730 Except the aliens. 432 00:24:40,290 --> 00:24:41,530 Never mind, I got it. 433 00:24:41,950 --> 00:24:43,550 Okay, and Graham. 434 00:25:30,280 --> 00:25:31,280 You hear that? 435 00:25:43,020 --> 00:25:44,020 Man. 436 00:25:45,140 --> 00:25:45,979 What's the matter? 437 00:25:45,980 --> 00:25:47,820 Got a bad bearing in the port side engine. 438 00:25:48,900 --> 00:25:50,040 Damn it, I don't need this. 439 00:25:50,460 --> 00:25:51,500 Well, let's fix it in Mexico. 440 00:25:53,140 --> 00:25:54,800 We won't make it to New Mexico. 441 00:25:55,100 --> 00:25:56,380 Fix it or we don't go. 442 00:26:02,250 --> 00:26:03,250 We worked together, man. 443 00:26:03,270 --> 00:26:04,270 22 years? 444 00:26:04,950 --> 00:26:05,950 23. 445 00:26:06,770 --> 00:26:08,550 Where in that time did you learn how to fly? 446 00:26:10,550 --> 00:26:12,830 I got my pilot's license when I was in high school. 447 00:26:13,870 --> 00:26:16,110 Oh, because your brother Bobby was a pilot, huh? 448 00:26:17,510 --> 00:26:19,190 Yeah, the day he got shot down, I quit. 449 00:26:32,650 --> 00:26:34,890 It'll be in your room. Yeah, just give me a minute. This thing's getting ready 450 00:26:34,890 --> 00:26:35,890 to pop any second. 451 00:26:41,370 --> 00:26:44,510 Dominguez? Inspector Dominguez, it's Vivian Leaf. 452 00:26:44,950 --> 00:26:45,950 Oh, hey, how you doing? 453 00:26:46,510 --> 00:26:47,510 McNair just called. 454 00:26:48,050 --> 00:26:49,810 He found out about a party for the girls. 455 00:26:50,390 --> 00:26:51,810 He wants me to meet him there tonight. 456 00:26:52,410 --> 00:26:53,410 Okay, did you call Nash? 457 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 No, just you. 458 00:26:55,170 --> 00:26:57,310 Really? I lost Nash's card. 459 00:26:58,290 --> 00:26:59,490 Oh, okay. 460 00:26:59,990 --> 00:27:01,070 So, uh, where's the party? 461 00:27:01,600 --> 00:27:02,940 Poolside, here at the Desert Inn. 462 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 Ten o 'clock. 463 00:27:04,320 --> 00:27:06,940 Okay. I'll have a couple of my guys meet you there at 9 .30. 464 00:27:07,420 --> 00:27:08,420 Thank you. 465 00:27:10,740 --> 00:27:11,740 Where's the fire? 466 00:27:12,120 --> 00:27:15,840 What other windows do we have with this flight if we push it a few days? 467 00:27:16,060 --> 00:27:19,340 If we push it, we risk radar interdiction. Plus, we'll probably lose 468 00:27:19,420 --> 00:27:20,600 Why? What is the matter? 469 00:27:20,860 --> 00:27:21,860 Nash Bridges. 470 00:27:21,940 --> 00:27:24,580 I just learned he's taking possession of our cargo. 471 00:27:26,500 --> 00:27:27,920 No cargo, no flight. 472 00:27:28,660 --> 00:27:31,580 Well? I guess we'll just have to take the bastard out. 473 00:27:34,580 --> 00:27:36,140 Nobody is going to believe his view. 474 00:27:36,840 --> 00:27:37,840 Sure they will. 475 00:27:37,900 --> 00:27:39,880 He doesn't know who Nash Bridges is. 476 00:27:40,580 --> 00:27:41,580 I'm not a cop. 477 00:27:41,760 --> 00:27:43,800 I'm self -employed. 478 00:27:44,380 --> 00:27:47,140 Yeah. Just pretend it's the long con. 479 00:27:47,900 --> 00:27:50,040 Nash, this will not work. It'll work. 480 00:27:50,540 --> 00:27:54,400 Now, I picked up a few things at the men's store downstairs. 481 00:27:55,140 --> 00:27:57,280 I like this. I really like this. Hold on. 482 00:27:58,790 --> 00:28:01,090 We're gonna go with this one. Thanks very much, Pepe. You're great. 483 00:28:03,910 --> 00:28:07,530 Looking for Jimmy Z. Who the hell are you? You Z? No. Then shut the hell up. 484 00:28:08,750 --> 00:28:09,750 All right, listen up. 485 00:28:10,250 --> 00:28:12,470 I'm Nash Bridges. I'm Z. What do you want? 486 00:28:12,670 --> 00:28:15,070 I'll ask the questions, Bubba. Now sit your ass down. 487 00:28:15,510 --> 00:28:16,750 That includes you too, sister. 488 00:28:17,010 --> 00:28:19,810 You're making a big mistake. Zip it till I tell you to unzip it. 489 00:28:20,170 --> 00:28:21,170 You have a warrant. 490 00:28:21,230 --> 00:28:22,330 What are you, a friggin' lawyer? 491 00:28:23,930 --> 00:28:25,510 Consider me your worst nightmare, pal. 492 00:28:25,750 --> 00:28:26,750 And I'm yours. 493 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 What? 494 00:28:30,180 --> 00:28:31,540 So you've been looking for me, haven't you? 495 00:28:33,080 --> 00:28:35,300 Been dogging me pretty good for the last couple of years. 496 00:28:36,120 --> 00:28:37,180 Well, here I am. What do you want? 497 00:28:38,680 --> 00:28:41,300 Wait, wait, wait, wait. He's no good to us dead until we find out where he 498 00:28:41,300 --> 00:28:42,820 stashed the money. Don't you worry about it. 499 00:28:43,020 --> 00:28:45,820 Give me a couple of hours in the desert with him. You'll know all you want to 500 00:28:45,820 --> 00:28:46,820 know. Nash? 501 00:28:47,060 --> 00:28:48,060 Oh, yeah, that's your name. 502 00:28:51,340 --> 00:28:52,780 I'm going to need a couple of your thugs. 503 00:28:53,900 --> 00:28:56,600 Any one of them. Actually, I'll take them all. I've got a bad back. 504 00:28:56,940 --> 00:28:57,940 Come on, drag him out of here. 505 00:29:01,900 --> 00:29:03,920 What are you doing here? 506 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 What's with the thread? 507 00:29:05,540 --> 00:29:07,020 I'm doing this undercover thing. 508 00:29:07,500 --> 00:29:09,140 Listen, I had a dream. 509 00:29:10,820 --> 00:29:11,940 About a Vegas wedding. 510 00:29:13,780 --> 00:29:18,000 What? Evan, I'm never going to love anybody as much as I love you. 511 00:29:18,620 --> 00:29:20,020 So just do it, okay? 512 00:29:20,500 --> 00:29:21,500 Let's get married. 513 00:29:23,770 --> 00:29:27,370 I really can't right now, Cassidy. I've got to go to work. Well, then, we'll do 514 00:29:27,370 --> 00:29:28,370 it when you're done, okay? 515 00:29:28,710 --> 00:29:31,810 We'll pick out the tackiest chapel there is, maybe one with Elvis in it. 516 00:29:32,450 --> 00:29:33,450 Do you love me? 517 00:29:34,410 --> 00:29:35,730 Oh, you know that I do. 518 00:29:55,160 --> 00:29:56,160 Thank you. 519 00:29:58,960 --> 00:30:05,960 You tell me she wants to elope. 520 00:30:06,420 --> 00:30:07,860 Yeah, it was her idea. 521 00:30:08,920 --> 00:30:10,280 What are you going to do, man? 522 00:30:10,820 --> 00:30:14,640 I know, Art. I feel like God has given me a second chance at life, right? 523 00:30:15,520 --> 00:30:19,140 I feel like I should take advantage of it, you know? For the first time in my 524 00:30:19,140 --> 00:30:21,380 life, I'm really, really happy. 525 00:30:36,080 --> 00:30:37,660 Excuse me, could you hold this for one second? 526 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 Stop, Harper. 527 00:32:14,680 --> 00:32:15,680 McNair, go that way. 528 00:32:16,720 --> 00:32:18,180 I'm sorry. 529 00:32:18,820 --> 00:32:21,640 Hold yourself. McNair went that way. 530 00:32:22,280 --> 00:32:23,660 Find a hard line. 9 -1 -1. 531 00:32:25,800 --> 00:32:26,800 Hi there. 532 00:32:27,080 --> 00:32:28,080 Well, well, well. 533 00:32:28,440 --> 00:32:32,540 There he is. How was your outing? I got your truck back, and your plane is ready 534 00:32:32,540 --> 00:32:33,339 to fly. 535 00:32:33,340 --> 00:32:34,340 The money? 536 00:32:34,700 --> 00:32:37,920 Well, like it says on the cereal boxes, it might have settled a little during 537 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 shipping, but it's all there. 538 00:32:40,160 --> 00:32:42,220 The plane will be ready to take off in an hour. 539 00:32:42,590 --> 00:32:43,590 We should be ready to board. 540 00:32:44,150 --> 00:32:45,290 And Nash Bridges? 541 00:32:45,590 --> 00:32:47,130 He's... He's done. 542 00:32:47,550 --> 00:32:48,549 On me. 543 00:32:48,550 --> 00:32:50,190 It was my problem, not yours. 544 00:32:51,450 --> 00:32:52,590 Pardon me for a moment? 545 00:32:55,810 --> 00:32:56,810 Malone? 546 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 Hello? 547 00:33:02,030 --> 00:33:03,030 Nash. 548 00:33:05,210 --> 00:33:07,250 Uh... Evan. 549 00:33:10,170 --> 00:33:11,170 McNair shot him. 550 00:33:17,360 --> 00:33:18,360 How's he doing? 551 00:33:19,500 --> 00:33:25,940 He didn't make it, man. 552 00:33:29,640 --> 00:33:30,640 Okay. 553 00:33:34,120 --> 00:33:37,900 He didn't say that. 554 00:33:42,600 --> 00:33:44,640 No, come on, man. You're kidding me. 555 00:33:48,400 --> 00:33:49,880 You're bringing me to tears, man. 556 00:33:50,920 --> 00:33:52,660 No, listen, I'm going to have to call you back. 557 00:33:54,160 --> 00:33:55,160 Yeah. 558 00:33:56,020 --> 00:33:57,840 Yeah, it's great talking to you, too. 559 00:33:59,660 --> 00:34:00,660 Okay. 560 00:34:01,100 --> 00:34:02,100 Yeah, thanks. Bye. 561 00:34:09,260 --> 00:34:10,679 Is everything all right? 562 00:34:11,080 --> 00:34:12,080 Yeah. 563 00:34:12,980 --> 00:34:15,040 Oh, I knew this guy was. 564 00:34:17,320 --> 00:34:18,320 Come on, let's go. 565 00:34:22,480 --> 00:34:25,239 Have you told Cassidy yet? 566 00:34:26,620 --> 00:34:29,659 No. I hope she doesn't hear from somebody else. 567 00:34:30,600 --> 00:34:33,960 I can't think about that right now. 568 00:34:35,360 --> 00:34:36,360 Our guy's ready. 569 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 Waiting for your signal. 570 00:34:52,029 --> 00:34:54,350 Not true. Who are you? 571 00:34:54,570 --> 00:34:55,570 Maserati. 572 00:34:56,210 --> 00:34:57,450 San Francisco. 573 00:34:58,270 --> 00:34:59,330 He's dead. 574 00:35:01,370 --> 00:35:02,370 Relax. 575 00:35:04,850 --> 00:35:06,090 Jacket's on first. 576 00:35:08,490 --> 00:35:11,370 All right, time to make it happen. 577 00:35:11,650 --> 00:35:12,730 What's the story? 578 00:35:13,240 --> 00:35:16,420 Our black window is closing. We've got about ten minutes. We're waiting for one 579 00:35:16,420 --> 00:35:18,240 more guest. He'll be here. He better be. 580 00:35:18,620 --> 00:35:20,520 Come on, Felix, let's fire this puppy up. 581 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Let's do that. 582 00:35:32,920 --> 00:35:33,920 Ah, 583 00:35:38,580 --> 00:35:39,580 there's the kingpin. 584 00:35:39,960 --> 00:35:41,480 That's what we've been waiting for, Bubba. 585 00:35:42,640 --> 00:35:43,640 Let's go get him. 586 00:35:44,920 --> 00:35:46,960 All the guests to the ride. Move in, boys. 587 00:35:47,220 --> 00:35:51,120 Zebra one, zebra two. Get ready, boys. Lights out. Go dark. Move. Roger that. 588 00:36:20,680 --> 00:36:24,120 You're under arrest for the murder of Frank Girard, chief of police in San 589 00:36:24,120 --> 00:36:28,520 Francisco. Sorry, Jimbo. You can forget about getting back to Shanghai anytime 590 00:36:28,520 --> 00:36:29,520 soon. 591 00:36:30,880 --> 00:36:32,060 You're my boarding pass. 592 00:36:32,420 --> 00:36:35,840 Rocky, get the pile on board and close the ramp. No, no, no, no. Hey, now, 593 00:36:36,000 --> 00:36:38,720 Bubba. You try anything and I kill her. 594 00:36:39,540 --> 00:36:40,540 Let him go. 595 00:37:30,910 --> 00:37:31,950 Want me to block the runway? 596 00:37:34,590 --> 00:37:35,610 Oh, good. She's out. 597 00:37:35,890 --> 00:37:36,890 I got a better idea. 598 00:38:03,050 --> 00:38:04,050 Nice shot. 599 00:38:05,090 --> 00:38:07,090 You dachshund son of a bitch. 600 00:38:11,630 --> 00:38:12,630 You alright? 601 00:38:12,810 --> 00:38:15,330 No, but I'm so pumped I can't feel a damn thing. 602 00:38:39,530 --> 00:38:40,530 Honey, it's me. 603 00:38:43,470 --> 00:38:46,090 Dad, what are you doing here? I was just going to tell you I was here. 604 00:38:47,070 --> 00:38:48,070 What's wrong? 605 00:38:50,070 --> 00:38:51,070 What happened? 606 00:39:12,600 --> 00:39:13,800 Nobody's fault. 607 00:39:15,980 --> 00:39:21,040 Can't you see I'm just done in this part? 608 00:39:29,140 --> 00:39:31,240 I'm over being right. 609 00:39:34,440 --> 00:39:36,620 Out of control. 610 00:39:48,590 --> 00:39:53,070 But your patience has brought to my soul. 611 00:39:54,650 --> 00:39:56,050 I'm sorry about Evan. 612 00:39:59,610 --> 00:40:00,610 Yeah. 613 00:40:01,490 --> 00:40:02,490 Me too. 614 00:40:04,830 --> 00:40:06,010 I'm leaving, Nash. 615 00:40:09,430 --> 00:40:10,950 I'm just, I'm not happy here. 616 00:40:12,050 --> 00:40:17,170 I mean, professionally, it's all the strong personalities, I don't know. 617 00:40:19,050 --> 00:40:24,950 I just, I have to do something different, something where I, uh, I 618 00:40:24,950 --> 00:40:25,950 work so hard. 619 00:40:28,470 --> 00:40:29,750 You got anything lined up? 620 00:40:29,970 --> 00:40:30,808 Mm -hmm. 621 00:40:30,810 --> 00:40:35,710 I'm, uh, I'm going to go to a D .C. My sister had a baby. 622 00:41:03,979 --> 00:41:07,080 I got some sandwiches I made. 623 00:41:32,970 --> 00:41:34,150 I'm going to police academy. 624 00:41:38,230 --> 00:41:39,350 I've already been accepted. 625 00:42:15,310 --> 00:42:16,510 So what are you going to do? 626 00:42:18,850 --> 00:42:23,970 Do you remember the day you came to me and told me you were going to be a cop? 627 00:42:27,690 --> 00:42:29,290 Now all of a sudden you're clear? 628 00:42:32,950 --> 00:42:33,990 Gee, the sandwich. 629 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 myself. 44405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.