All language subtitles for Nash Bridges s05e21 Jackpot 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,820
I know. I'm sorry. I know it's against
the CUDA rules. Hey, man, what are you
2
00:00:06,820 --> 00:00:08,400
doing? What are you doing?
3
00:00:09,280 --> 00:00:11,620
I had an emergency. My hair felt funny.
4
00:00:11,820 --> 00:00:14,780
That's a fashion emergency, which is an
oxymoron.
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,580
The CUDA mirrors are for CUDA driving.
6
00:00:17,780 --> 00:00:20,620
They are not for grooming. They're not
for hair and makeup.
7
00:00:21,280 --> 00:00:24,260
You know, we probably should go over
these CUDA rules. I mean, what are the
8
00:00:24,260 --> 00:00:25,400
official CUDA rules?
9
00:00:25,680 --> 00:00:26,680
What, you want the whole list?
10
00:00:26,920 --> 00:00:29,120
Yeah. No problem. No problem.
11
00:00:29,660 --> 00:00:34,680
No eating, no drinking, no smoking, no
profanity, no sweating, no disrespect of
12
00:00:34,680 --> 00:00:38,080
any kind while you're in and around the
CUDA, which is probably the finest
13
00:00:38,080 --> 00:00:42,160
muscle car ever made on the planet, and
was bequeathed to me by my brother.
14
00:00:42,520 --> 00:00:46,940
Are we clear on this? Oh, by the way, I
have the right to change or add to the
15
00:00:46,940 --> 00:00:49,360
CUDA rules at any given moment without
notice.
16
00:01:16,199 --> 00:01:17,400
Finally. What took you?
17
00:01:17,700 --> 00:01:18,700
Where have you been?
18
00:01:18,820 --> 00:01:19,820
We're in the fire, Tony.
19
00:01:20,060 --> 00:01:21,060
That's so important.
20
00:01:21,820 --> 00:01:23,700
Look, this is not good, all right?
21
00:01:25,139 --> 00:01:26,540
Come on, come on, come on. Out with it.
22
00:01:27,220 --> 00:01:30,860
I got it from a reliable source that
they put a hit on the chief of police.
23
00:01:34,080 --> 00:01:35,080
Who's the source?
24
00:01:35,300 --> 00:01:36,640
I don't know. I can't.
25
00:01:37,100 --> 00:01:38,880
I'm just telling you, okay? It's
reliable.
26
00:01:39,780 --> 00:01:41,280
When is this supposed to go down?
27
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
Now.
28
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
Where?
29
00:01:44,020 --> 00:01:45,160
I don't have any details.
30
00:01:46,280 --> 00:01:49,140
All right. Get in the car, Tony. I don't
think so. I think I'm just going to go
31
00:01:49,140 --> 00:01:51,380
for a jog or something. Hey, hey, hey.
Come on, Tony. Get in the car.
32
00:01:51,660 --> 00:01:52,660
That's all right. Let him go.
33
00:01:53,710 --> 00:01:55,510
Shirley? Yeah, this is Nash.
34
00:01:55,790 --> 00:01:57,430
You've got to pass me through to the
chief.
35
00:01:57,830 --> 00:02:00,630
It was bleeding to run to the sea.
36
00:02:01,310 --> 00:02:04,370
It was bleeding to run to the sea.
37
00:02:04,650 --> 00:02:06,110
It was bleeding.
38
00:02:06,610 --> 00:02:08,289
Chief Gerard. Yeah, Frank.
39
00:02:08,690 --> 00:02:09,690
It's Nash.
40
00:02:09,750 --> 00:02:11,050
Where are you right now?
41
00:02:11,790 --> 00:02:13,090
On my way to City Hall.
42
00:02:13,350 --> 00:02:14,350
Turn around.
43
00:02:14,930 --> 00:02:21,170
What? I have a good source, a reliable
CI that tells me that there's a hit out
44
00:02:21,170 --> 00:02:22,170
on you, baby.
45
00:02:22,299 --> 00:02:23,560
Tell him to get in line, all right?
46
00:02:23,940 --> 00:02:24,940
Frank, I'm serious.
47
00:02:25,180 --> 00:02:28,240
Confidence is high on this one. I'm
going to discuss your budget with the
48
00:02:28,500 --> 00:02:29,800
Frank, just do it, will you?
49
00:02:32,420 --> 00:02:34,740
Don't you see me down here paying?
50
00:04:27,720 --> 00:04:32,040
One trigger man, one driver. They were
in an early 80s bright red Impala with
51
00:04:32,040 --> 00:04:36,300
blacked out windows. The shooter used a
full auto M16. He was wearing a stocking
52
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
mask.
53
00:04:37,740 --> 00:04:38,900
That's professional hit.
54
00:04:40,720 --> 00:04:43,920
Put extra security on the mayor and the
council and the home supervisors.
55
00:04:44,500 --> 00:04:47,960
Find out the motive behind this. Already
in motion. Find that damn car.
56
00:04:48,180 --> 00:04:50,300
Check the beaches, the waterfront, the
pier.
57
00:04:50,580 --> 00:04:52,140
If they were smart, they'd dump it in
the bay.
58
00:04:52,520 --> 00:04:55,940
Speaking of the car, the Impala hit this
taxi during the getaway. We didn't get
59
00:04:55,940 --> 00:04:56,940
the license plate number.
60
00:04:59,950 --> 00:05:02,210
Harvey? Yeah? Refresh my memory.
61
00:05:03,210 --> 00:05:07,350
But I don't recall bright red being a
standard factory color on Impala in the
62
00:05:07,350 --> 00:05:08,850
80s. No, it wasn't. We checked.
63
00:05:10,030 --> 00:05:11,630
All right, that's something to make hay
with.
64
00:05:13,850 --> 00:05:14,850
Fine, tell me B.
65
00:05:18,930 --> 00:05:19,930
You okay, man?
66
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
Want me to drive?
67
00:05:27,850 --> 00:05:30,530
You know, Frank was the one that talked
me into taking the exam for the academy.
68
00:05:32,230 --> 00:05:33,230
Yeah, I know.
69
00:05:35,610 --> 00:05:37,570
I dated his sister when I was in high
school.
70
00:05:39,990 --> 00:05:43,710
It's a lot of years to have him
disappear like that.
71
00:05:45,390 --> 00:05:46,810
Don't torture yourself over it.
72
00:05:47,330 --> 00:05:48,590
I don't know what to do about it.
73
00:05:54,490 --> 00:05:57,050
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. What's going on? I didn't order
74
00:05:57,050 --> 00:05:59,580
anything. of that stuff. I've got
paperwork here to move and everything in
75
00:05:59,580 --> 00:06:00,579
whole truck.
76
00:06:00,580 --> 00:06:01,780
Yeah, who ordered that?
77
00:06:02,880 --> 00:06:04,220
Right there would be the reason.
78
00:06:17,040 --> 00:06:20,620
Inspector Cross, you want to tell me
what the hell is going on here?
79
00:06:21,040 --> 00:06:21,939
Great news.
80
00:06:21,940 --> 00:06:25,480
You know your idea about merging the SIU
and the New York Aerostation?
81
00:06:25,780 --> 00:06:28,180
Well, you know what? Hey,
82
00:06:54,820 --> 00:06:55,820
hey.
83
00:06:56,760 --> 00:06:58,120
Jake, come on, get out of my bed.
84
00:06:58,360 --> 00:07:00,560
Come on. No, it's my desk too,
Dominguez. We're sharing.
85
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
Well,
86
00:07:02,220 --> 00:07:03,980
I'm working nights, so we shouldn't
overlap too much.
87
00:07:04,520 --> 00:07:05,720
The hell we are.
88
00:07:06,080 --> 00:07:07,280
You ever hear of Hot Bunker, Dominguez?
89
00:07:07,660 --> 00:07:08,660
It's a Navy term.
90
00:07:08,820 --> 00:07:10,080
That's the situation here.
91
00:07:10,800 --> 00:07:14,980
The situation here is you get your
little thingies and go find someplace
92
00:07:15,420 --> 00:07:16,420
They're not thingies.
93
00:07:17,260 --> 00:07:18,260
They're turtles.
94
00:07:20,920 --> 00:07:23,740
Hell, my mom started collecting these
little guys for me when I was just a
95
00:07:25,230 --> 00:07:26,250
You got a problem with that?
96
00:07:27,370 --> 00:07:30,410
I don't know. There's no problem. Just
get him off my desk.
97
00:07:30,890 --> 00:07:33,270
Get through your brain to me, English.
That ain't just your desk anymore.
98
00:07:36,150 --> 00:07:37,290
Don't mess with my stuff.
99
00:07:39,550 --> 00:07:41,250
Excuse me, my man. Excuse me. Excuse me.
100
00:07:42,590 --> 00:07:43,650
Boss, excuse me.
101
00:07:44,150 --> 00:07:47,430
Send an address on Tony Beaker, the
utility company. He's three months late
102
00:07:47,430 --> 00:07:49,090
his gas bill. I want this one
personally.
103
00:07:49,510 --> 00:07:50,510
Joe?
104
00:07:53,730 --> 00:07:54,730
Yeah.
105
00:07:59,150 --> 00:08:00,150
Wasn't that Little Bo Peep?
106
00:08:00,850 --> 00:08:04,930
No, no, no. I know what it looks like
now, but didn't she used to be Little Bo
107
00:08:04,930 --> 00:08:06,290
Peep? Who are you, Father Goose?
108
00:08:07,090 --> 00:08:08,090
Tony B's girlfriend.
109
00:08:08,350 --> 00:08:10,530
Didn't she used to be Tony B's... Excuse
me!
110
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Miss Hood?
111
00:08:12,490 --> 00:08:13,490
What do you want?
112
00:08:13,970 --> 00:08:16,190
We thought maybe you'd like an escort to
Grandma's house.
113
00:08:16,550 --> 00:08:17,550
I'm looking for Tony B.
114
00:08:17,770 --> 00:08:18,770
Not again.
115
00:08:20,570 --> 00:08:24,690
It looks like the wolf already ate you.
116
00:08:27,950 --> 00:08:29,090
Don't live with him.
117
00:08:29,910 --> 00:08:31,490
Well, good. What are you doing with his
keys?
118
00:08:32,390 --> 00:08:35,590
Well, I left some of the baby stuff
here. He takes care of her on the
119
00:08:36,010 --> 00:08:39,010
You know, if you don't like somebody,
it's really not a good idea to have a
120
00:08:39,010 --> 00:08:39,949
with them.
121
00:08:39,950 --> 00:08:40,950
Live and learn.
122
00:08:41,169 --> 00:08:43,570
Seven phones, seven answering machines.
123
00:08:44,150 --> 00:08:45,370
He does business here.
124
00:08:46,470 --> 00:08:51,530
Yeah, this is Tony Pacelli, owner of Bay
Area Switches. Our address is 3343
125
00:08:51,530 --> 00:08:54,450
Larkin Street. Please leave a message.
I'll call you back.
126
00:08:54,670 --> 00:08:57,090
Thanks. He's scamming. What's the scam?
127
00:08:57,930 --> 00:08:59,650
What I don't know won't hurt me.
128
00:09:00,090 --> 00:09:01,090
Can I go now?
129
00:09:01,370 --> 00:09:03,590
Sure, but if he calls you, I want you to
call me.
130
00:09:04,290 --> 00:09:06,010
If he calls me, I'm hanging up.
131
00:09:06,230 --> 00:09:11,590
Don't blame him. Harvey, Bay Area
switches, 3343 Larkin. Pick up Tony B
132
00:09:11,590 --> 00:09:12,690
bring him to the SIU.
133
00:09:14,270 --> 00:09:19,770
This is a warm night in May and all
through the house, not a creature is
134
00:09:19,770 --> 00:09:20,770
stirring.
135
00:09:21,790 --> 00:09:22,910
Not even a mouse.
136
00:09:23,830 --> 00:09:25,350
Speak English. Is it done?
137
00:09:25,710 --> 00:09:27,110
Did you do it? Is it done?
138
00:09:28,170 --> 00:09:30,110
What is everybody so tense for?
139
00:09:30,610 --> 00:09:33,410
Yeah. The chief is no more.
140
00:09:34,690 --> 00:09:36,390
Deceased. Kaput.
141
00:09:36,950 --> 00:09:39,090
His driver, too. No charge.
142
00:09:39,650 --> 00:09:40,650
Good, good.
143
00:09:40,730 --> 00:09:41,730
I'll tell Singapore.
144
00:09:41,890 --> 00:09:42,890
They'll be relieved.
145
00:09:43,350 --> 00:09:44,710
How's the shipment coming along?
146
00:09:45,310 --> 00:09:46,310
Not on schedule.
147
00:09:46,890 --> 00:09:48,130
Better stay that way.
148
00:09:49,610 --> 00:09:51,310
Please tell me you aren't responsible.
149
00:09:52,350 --> 00:09:54,090
Responsible for what, Sugar Pop?
150
00:09:58,740 --> 00:10:00,640
First, get out of my chair.
151
00:10:02,300 --> 00:10:06,820
Then tell me you did not hit the chief.
It's all over the damn news.
152
00:10:07,620 --> 00:10:11,940
They wanted to send a statement to the
cops over here, so they ordered up a
153
00:10:11,940 --> 00:10:14,040
little civil service reduction.
154
00:10:14,860 --> 00:10:16,060
This isn't Singapore.
155
00:10:16,720 --> 00:10:19,720
You do not screw with the cops. It makes
things worse.
156
00:10:20,500 --> 00:10:22,200
Now, what did you do with the M16?
157
00:10:23,300 --> 00:10:26,960
It's in the trunk of the Impala, which
is at the bottom of the bay.
158
00:10:29,200 --> 00:10:32,540
I hope Singapore and you didn't just
think us McNair.
159
00:10:35,400 --> 00:10:36,680
Hey, all right, Tony.
160
00:10:37,460 --> 00:10:38,460
Give it up.
161
00:10:39,220 --> 00:10:41,120
No tap dancing, no sideways talk.
162
00:10:41,420 --> 00:10:42,420
Lay it out.
163
00:10:43,340 --> 00:10:47,880
I overheard a couple of guys, they were
talking about taking out the chief.
164
00:10:48,120 --> 00:10:49,560
They were coming to pick up a truck.
165
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
What truck?
166
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
Company truck.
167
00:10:54,000 --> 00:10:57,320
My business, Bay Area Switches.
168
00:10:58,920 --> 00:11:02,360
Which is a threat for... What do you
mean?
169
00:11:03,640 --> 00:11:06,960
Oh, no, no. No, I don't know. This is a
legitimate manufacturer.
170
00:11:07,380 --> 00:11:08,520
Stop. Stop.
171
00:11:09,320 --> 00:11:12,760
All right, I'm moving some product,
okay?
172
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
What product?
173
00:11:15,900 --> 00:11:17,860
Money, drug proceeds.
174
00:11:18,440 --> 00:11:21,640
Actually, it's kind of interesting,
really. I mean, these guys, you know,
175
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
got more trouble...
176
00:11:22,860 --> 00:11:24,880
smuggling money out of the country than
they do drugs in.
177
00:11:25,940 --> 00:11:27,080
Fascinating. What's your job?
178
00:11:28,060 --> 00:11:31,120
Just supply the truck and, you know,
move the boxes from here to Vegas.
179
00:11:31,380 --> 00:11:33,060
That's it. That's all. That's it.
180
00:11:33,460 --> 00:11:34,460
So can I go?
181
00:11:34,520 --> 00:11:35,560
No. Okay.
182
00:11:37,380 --> 00:11:38,380
Who's your contact?
183
00:11:39,380 --> 00:11:40,380
Who?
184
00:11:40,720 --> 00:11:41,960
Contact. Oh.
185
00:12:30,119 --> 00:12:31,660
No, no, no, no, no.
186
00:12:32,060 --> 00:12:33,060
End of discussion.
187
00:12:33,340 --> 00:12:34,860
I'm picking you up at three o 'clock.
188
00:12:35,540 --> 00:12:36,620
And don't forget.
189
00:12:38,400 --> 00:12:39,540
The memory thing?
190
00:12:39,780 --> 00:12:40,820
The memory thing.
191
00:12:41,820 --> 00:12:42,880
Hope it's nothing serious.
192
00:12:43,700 --> 00:12:45,340
Well, he is getting older.
193
00:12:46,200 --> 00:12:48,580
You know, the first thing that goes is
your memory.
194
00:12:49,660 --> 00:12:52,000
But it's probably nothing. You know,
Nick.
195
00:12:52,770 --> 00:12:55,690
Well, if it's nothing and he doesn't
want to go, why are you taking him?
196
00:12:57,230 --> 00:12:59,570
Why are you bringing up logic at a time
like this?
197
00:13:00,630 --> 00:13:02,190
Nick, it's peace of mind.
198
00:13:05,930 --> 00:13:08,830
Is that who I think it is?
199
00:13:11,230 --> 00:13:12,230
Angel?
200
00:13:17,890 --> 00:13:18,890
Angel?
201
00:13:19,830 --> 00:13:20,830
Angel?
202
00:13:22,280 --> 00:13:22,999
Hello, Nash.
203
00:13:23,000 --> 00:13:24,320
Hi. You came.
204
00:13:24,840 --> 00:13:25,840
Yeah.
205
00:13:26,320 --> 00:13:29,120
Angel, this is not what I need to be
doing with my afternoon.
206
00:13:31,840 --> 00:13:33,460
On the contrary, Nash.
207
00:13:34,740 --> 00:13:37,100
This is the only thing you should be
doing.
208
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
Angel.
209
00:13:39,240 --> 00:13:41,600
Angel. You're not planning on jumping,
are you?
210
00:13:42,100 --> 00:13:43,100
How could I?
211
00:13:44,100 --> 00:13:46,400
I'm no longer in possession of my wings.
212
00:13:47,340 --> 00:13:48,159
Well, good.
213
00:13:48,160 --> 00:13:49,240
Give me your hand. Come on.
214
00:13:49,500 --> 00:13:50,780
I need to talk to you, Nash.
215
00:13:51,100 --> 00:13:52,100
Well, good. Fine, fine.
216
00:13:52,460 --> 00:13:53,780
Let's talk down there.
217
00:13:54,540 --> 00:13:55,860
My wings were stolen.
218
00:13:56,560 --> 00:13:58,240
You must help me get them back.
219
00:13:59,140 --> 00:14:00,140
Okay.
220
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
I'm happy to.
221
00:14:01,400 --> 00:14:05,240
But now, Angel, if you fall off this
building... I'm not the one who's in
222
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
of falling, Nash.
223
00:14:07,420 --> 00:14:10,520
I'm powerless to protect you until I get
my wings back.
224
00:14:12,660 --> 00:14:15,560
All right. I think I can manage until
then. Come on. Give me your hand. Let's
225
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
go. Let's get out of this building.
226
00:14:23,150 --> 00:14:24,330
I knew you'd come. What are you doing?
227
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
We'll have a chat.
228
00:14:32,110 --> 00:14:32,590
Whatever
229
00:14:32,590 --> 00:14:40,610
you
230
00:14:40,610 --> 00:14:41,810
say, brother.
231
00:14:47,710 --> 00:14:49,890
And what is it I'm supposed to have
done?
232
00:14:50,540 --> 00:14:53,640
Well, somebody tells us you, the chief
of police, was going to get murdered.
233
00:14:54,520 --> 00:14:56,260
That's hearsay. Good luck with it in
court.
234
00:14:56,660 --> 00:15:00,080
Actually, it's first -person testimony,
and we've hung more than one person with
235
00:15:00,080 --> 00:15:01,680
it. Thanks for the legal tip.
236
00:15:03,400 --> 00:15:06,280
Tell us what you know. We may be able to
help you, but you've got to do it right
237
00:15:06,280 --> 00:15:08,460
now. I think I'll call my lawyer
instead.
238
00:15:09,000 --> 00:15:11,080
I don't know who you are, and I don't
care.
239
00:15:12,780 --> 00:15:14,360
But you should know who I am.
240
00:15:15,800 --> 00:15:17,400
I'm the guy you don't want to mess with.
241
00:15:18,300 --> 00:15:19,740
Are we understanding each other?
242
00:15:21,800 --> 00:15:23,220
I'm not going to say anymore.
243
00:15:25,020 --> 00:15:26,020
Maybe for now.
244
00:15:27,400 --> 00:15:28,840
Norell, lock her up. Yes, sir.
245
00:15:29,280 --> 00:15:32,460
Dig up anything you can on her. We're
going to need more leverage to get her
246
00:15:32,460 --> 00:15:34,240
move. Guys, we got a hit on that paint
sample.
247
00:15:34,600 --> 00:15:37,760
We contacted the manufacturer in
Rockford, Illinois. It turns out they
248
00:15:37,760 --> 00:15:41,060
only four auto paint shops in the Bay
Area. This one does the most volume.
249
00:15:41,580 --> 00:15:42,499
Good work.
250
00:15:42,500 --> 00:15:43,500
Take a ride.
251
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Kind of hate to interrupt.
252
00:15:59,880 --> 00:16:01,960
Sounds great, doesn't it? Yeah.
253
00:16:03,220 --> 00:16:03,680
I
254
00:16:03,680 --> 00:16:12,740
like
255
00:16:12,740 --> 00:16:16,600
the taste of music.
256
00:16:18,460 --> 00:16:19,460
Thanks.
257
00:16:20,580 --> 00:16:22,820
Sweet Judy of a bygone era, huh? I'll
say.
258
00:16:23,200 --> 00:16:25,240
Yeah, I really think that I was born 30
years too late.
259
00:16:26,260 --> 00:16:29,780
That's a shame. Hey, listen, I was
wondering if you could help us. Oh,
260
00:16:30,320 --> 00:16:35,060
I wonder if you stole this color red to
anybody in the last couple of years.
261
00:16:37,840 --> 00:16:39,740
Wow, that's a terrible picture.
262
00:16:39,960 --> 00:16:42,000
You should have taken those outdoors.
263
00:16:42,660 --> 00:16:44,940
See, the flash changes the pigments
totally.
264
00:16:45,380 --> 00:16:47,340
Did you guys see this color in person?
265
00:16:48,120 --> 00:16:49,120
Yeah, why?
266
00:16:49,160 --> 00:16:50,760
I think I might be able to help you out.
267
00:16:51,140 --> 00:16:52,520
Whoa, easy, brother. Oh, it's okay.
268
00:16:54,729 --> 00:16:58,690
Okay, was it a bright or a dull red like
this?
269
00:16:59,610 --> 00:17:01,710
Brighter, but it has sort of a polished
finish.
270
00:17:02,530 --> 00:17:03,770
Yeah, and a little redder.
271
00:17:04,109 --> 00:17:05,250
Oh, like so.
272
00:17:06,450 --> 00:17:08,650
No, but brighter, brighter than that.
273
00:17:08,890 --> 00:17:09,890
Okay. Yeah, that's close.
274
00:17:10,030 --> 00:17:11,730
Oh, like so.
275
00:17:12,630 --> 00:17:15,710
Yeah, that's it. That's close. Only with
a little less hair.
276
00:17:15,970 --> 00:17:17,089
A little more red.
277
00:17:18,170 --> 00:17:19,230
Here we go, right here.
278
00:17:20,550 --> 00:17:21,509
Oh, yeah.
279
00:17:21,510 --> 00:17:22,510
That's it.
280
00:17:22,660 --> 00:17:24,060
That's it? That's it. Uh,
281
00:17:25,040 --> 00:17:27,980
Ricochet Red, uh, number 324.
282
00:17:28,180 --> 00:17:29,380
I call it Rudolph Red.
283
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
You know, like the reindeer?
284
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
Oh, yeah.
285
00:17:32,500 --> 00:17:33,720
So, uh, do you sell it?
286
00:17:34,520 --> 00:17:38,760
No, but there's a guy in town who uses
it all the time. Um, Mariposa Paintworks
287
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
over on 10th Street.
288
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
Rudolph Red.
289
00:17:41,540 --> 00:17:42,560
Thank you.
290
00:17:43,960 --> 00:17:46,980
All right, listen. I'll call over there
and get a list of his customers.
291
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
Okay.
292
00:17:50,540 --> 00:17:51,780
Hey, you're sitting at my desk.
293
00:17:53,310 --> 00:17:54,510
Who do you want, you moron?
294
00:17:55,350 --> 00:17:57,410
I want you to get your fat ass off of
me.
295
00:18:02,610 --> 00:18:03,610
Dominguez, what's going on?
296
00:18:23,760 --> 00:18:25,780
What are you doing, Melvin? I told you
to stay put.
297
00:18:27,180 --> 00:18:31,000
Get this guy out of my chair. Hey, don't
get testy. Old Melvin here is a real
298
00:18:31,000 --> 00:18:31,839
case breaker.
299
00:18:31,840 --> 00:18:33,080
I'm taking this to Bridges.
300
00:18:33,980 --> 00:18:36,300
Ow. What is this?
301
00:18:36,760 --> 00:18:39,060
Requisition form for additional phone
lines and terminals.
302
00:18:39,260 --> 00:18:41,860
These are status reports and inventory
control requests.
303
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
Go away.
304
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
You okay?
305
00:18:45,700 --> 00:18:48,780
She's trying to cope. Not super. I think
I got something.
306
00:18:49,000 --> 00:18:50,400
It's not contagious, is it? No.
307
00:18:50,920 --> 00:18:53,940
They fished that Impala using the
chief's murder out in the bay, a pure
308
00:18:54,140 --> 00:18:55,139
I know, and?
309
00:18:55,140 --> 00:18:59,880
Well, it turns out my guy Melvin works
in a wrecking yard. Turns out his cousin
310
00:18:59,880 --> 00:19:01,480
was the last registered owner of that
Impala.
311
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
Yeah, I'm impressed.
312
00:19:02,980 --> 00:19:06,580
Could Melvin's cousin be the getaway
driver of that car?
313
00:19:06,800 --> 00:19:07,519
Yeah, it's possible.
314
00:19:07,520 --> 00:19:08,640
Find it. It's my specialty.
315
00:19:08,960 --> 00:19:11,200
Use the coffee stains, Ellen Holiday's
jacket.
316
00:19:11,420 --> 00:19:13,000
You're going to find it very
interesting.
317
00:19:13,380 --> 00:19:14,380
Oh, good read.
318
00:19:14,540 --> 00:19:15,700
Completely tristending.
319
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Well, well.
320
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
You've been a very bad girl.
321
00:19:27,740 --> 00:19:28,740
Oh.
322
00:19:30,720 --> 00:19:34,240
You remember the Enrique's drug
smuggling case where you were supposedly
323
00:19:34,240 --> 00:19:35,240
facilitator?
324
00:19:37,760 --> 00:19:39,480
Funny thing is, I don't remember you.
325
00:19:39,840 --> 00:19:41,180
Maybe your hair was different.
326
00:19:42,260 --> 00:19:43,800
What are you talking about?
327
00:19:45,420 --> 00:19:46,540
That was my gig.
328
00:19:48,040 --> 00:19:49,440
And the Rico Martin thing?
329
00:19:50,400 --> 00:19:53,800
I know all those players, and you're
definitely not one of them.
330
00:19:55,159 --> 00:19:58,760
I've heard of falsifying your resume,
but never your rap sheet.
331
00:19:59,700 --> 00:20:00,780
Who are you really?
332
00:20:02,100 --> 00:20:05,180
You know what? I'm real tired of
whatever game this is.
333
00:20:05,740 --> 00:20:08,420
So either charge me with a crime or let
me go.
334
00:20:10,240 --> 00:20:13,680
I'll bet you'd like to get on the phone
to D .C. and your handlers back there
335
00:20:13,680 --> 00:20:17,160
and tell them what a really crappy job
they've done on falsifying your
336
00:20:17,160 --> 00:20:21,120
background. Look at this stuff. Some of
these dates on these cases don't even
337
00:20:21,120 --> 00:20:22,760
match. This is sloppy work.
338
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
FBI?
339
00:20:34,900 --> 00:20:35,900
DEA.
340
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
What's the gig?
341
00:20:38,360 --> 00:20:39,620
I can't tell you that.
342
00:20:44,080 --> 00:20:48,960
Well, then just humor me for a little
bit. What do you think?
343
00:20:49,740 --> 00:20:51,060
Just tell me your real name.
344
00:20:54,480 --> 00:20:58,760
I can shuttle you around for days, get
you lost in the system until you come
345
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
the other end.
346
00:21:00,400 --> 00:21:04,300
And I'm going to bet that on a timing
level, that's going to mess up your
347
00:21:04,300 --> 00:21:05,300
charade here.
348
00:21:08,000 --> 00:21:12,160
This investigation concerns many
millions of dollars.
349
00:21:12,900 --> 00:21:13,900
Really?
350
00:21:15,040 --> 00:21:16,460
Mine concerns one man.
351
00:21:17,220 --> 00:21:18,960
And that trumps money any day.
352
00:21:21,420 --> 00:21:23,060
I can't tell you anything.
353
00:21:23,850 --> 00:21:24,850
I'm not authorized.
354
00:21:25,950 --> 00:21:29,370
Well, then we better get whoever is
authorized in here, hadn't we?
355
00:21:37,310 --> 00:21:41,210
I'm looking for Captain Bridges.
356
00:21:41,450 --> 00:21:44,030
I just started. Sorry.
357
00:21:44,930 --> 00:21:48,130
Nobody here by that name.
358
00:21:48,370 --> 00:21:49,370
So there's no Bridges here.
359
00:21:49,690 --> 00:21:52,670
Captain Bridges. He's SIU. He's back
there on your right.
360
00:21:57,490 --> 00:21:58,490
What does that mean?
361
00:21:59,670 --> 00:22:00,930
Which one of you is Bridget?
362
00:22:02,290 --> 00:22:03,290
That would be me.
363
00:22:04,990 --> 00:22:05,990
I'm holding.
364
00:22:07,770 --> 00:22:08,770
And you are?
365
00:22:09,170 --> 00:22:11,630
Supervising Special Agent in Charge,
Monserrati.
366
00:22:11,990 --> 00:22:13,390
Las Vegas DEA.
367
00:22:14,190 --> 00:22:15,190
Where's my agent?
368
00:22:17,290 --> 00:22:19,790
Ronnie, get Miss Holliday out of line.
369
00:22:22,860 --> 00:22:23,860
Whenever you're ready.
370
00:22:24,320 --> 00:22:25,760
Our operation is restricted.
371
00:22:27,040 --> 00:22:29,040
Well, then you better break protocol,
Bubba.
372
00:22:29,580 --> 00:22:33,140
Otherwise, your asset there, whatever
her name is, is going to get outed on
373
00:22:33,140 --> 00:22:34,280
front page of the Chronicle.
374
00:22:35,000 --> 00:22:39,040
With my very public concerns about her
withholding evidence about the murder of
375
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
the chief of police.
376
00:22:40,080 --> 00:22:41,080
You wouldn't dare.
377
00:22:41,860 --> 00:22:44,700
I would advise you not to challenge my
federal authority here.
378
00:22:45,020 --> 00:22:46,720
You want to see who has the bigger
cojones?
379
00:22:46,940 --> 00:22:47,739
You're going to lose.
380
00:22:47,740 --> 00:22:48,559
I don't think so.
381
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Oh, yeah?
382
00:22:49,800 --> 00:22:51,960
If you don't help me, I don't help you,
Bubba.
383
00:22:55,050 --> 00:22:56,290
It's about money laundering.
384
00:22:58,170 --> 00:22:59,550
Whose money? Can't tell you.
385
00:23:00,390 --> 00:23:02,470
Where's it from? Can't tell you. Where's
it headed?
386
00:23:02,710 --> 00:23:06,590
Can't tell you. Get off my boat, both of
you. And make sure I don't ever see you
387
00:23:06,590 --> 00:23:07,590
again.
388
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
Gotcha.
389
00:23:14,310 --> 00:23:15,310
What is this?
390
00:23:16,830 --> 00:23:18,130
What the hell does it look like?
391
00:23:18,570 --> 00:23:19,570
It's a telephone.
392
00:23:20,230 --> 00:23:22,510
Why don't you just dip me with a
tracking device?
393
00:23:23,000 --> 00:23:24,660
Well, nice that you haven't lost your
sense of humor.
394
00:23:25,500 --> 00:23:28,520
No one is ever going to accuse you of
being too subtle.
395
00:23:28,840 --> 00:23:30,180
Mm -hmm. Put it in your pocket.
396
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
It's for emergencies.
397
00:23:31,940 --> 00:23:33,020
It's a waste of your money.
398
00:23:33,480 --> 00:23:35,220
I know. It's a terrible thing, isn't it?
399
00:23:36,300 --> 00:23:37,300
38 to cry.
400
00:23:37,320 --> 00:23:38,320
Out of it.
401
00:23:43,300 --> 00:23:47,000
Joyce. Huh? Got that list of everybody
who bought that brand and that color of
402
00:23:47,000 --> 00:23:49,200
paint. Married it down to about 20
names.
403
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
Well, it took us so long.
404
00:23:50,640 --> 00:23:53,340
Our server went down thanks to all these
new interlopers. It's ugly.
405
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
Hey,
406
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
Dominguez, where's Bridges?
407
00:23:56,740 --> 00:23:58,200
He's out. Can I help you?
408
00:23:58,420 --> 00:23:59,480
No, but I can help you.
409
00:24:00,280 --> 00:24:02,740
Melvin's lawyer, being smarter than
Melvin Delft.
410
00:24:03,080 --> 00:24:05,600
We've got the cousin. His name's Manuel
Corazon.
411
00:24:05,840 --> 00:24:07,000
I'm on my way to get him right now.
412
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
Harvey, check our list.
413
00:24:09,220 --> 00:24:12,300
Yeah, we got it. Manuel Corazon, Merritt
Auto Body on 4.
414
00:24:13,100 --> 00:24:14,120
Call us a while. I'll get him in.
415
00:24:14,320 --> 00:24:15,320
All right.
416
00:25:14,180 --> 00:25:15,960
There's one of Tony B's trucks.
417
00:25:16,640 --> 00:25:18,680
Oh, so that's how they're going to get
it out of town.
418
00:25:19,280 --> 00:25:20,580
Well, let's take a look -see.
419
00:25:24,940 --> 00:25:27,280
Check it out, Bridges. There's got to be
a million bucks in here.
420
00:25:32,820 --> 00:25:33,940
Give or take a billion.
421
00:25:37,780 --> 00:25:41,200
So. We got 31 money counters, and
they're all griping for lawyer calls.
422
00:25:41,400 --> 00:25:43,820
Good, let them gripe. Just don't let
them near any phones.
423
00:25:44,140 --> 00:25:47,340
Don't want anybody knowing that we got
this money just yet. I get that. What
424
00:25:47,340 --> 00:25:50,660
should I do with these propeller heads?
Take them down to the SIU and have Cades
425
00:25:50,660 --> 00:25:54,580
interview them one by one, in longhand.
Good grammar, good spelling. That could
426
00:25:54,580 --> 00:25:56,500
take a considerable amount of time. Gee,
you think?
427
00:25:57,060 --> 00:25:59,700
Oh, uh, you and Evan, go over there and
sit on Tony B.
428
00:25:59,900 --> 00:26:02,680
Just in case the bad guys call, looking
for their cash.
429
00:26:02,900 --> 00:26:04,560
Maybe hitting Tony B. Oh, joy.
430
00:26:04,780 --> 00:26:05,840
Take some finger food.
431
00:26:06,400 --> 00:26:07,700
That'll keep them quiet for a while.
432
00:26:09,280 --> 00:26:10,540
Half a billion dollars?
433
00:26:11,140 --> 00:26:13,300
How the hell do you lose a half a
billion dollars?
434
00:26:13,680 --> 00:26:14,720
It isn't lost.
435
00:26:15,980 --> 00:26:17,200
Somebody stole it.
436
00:26:17,840 --> 00:26:22,340
And since only three people know where
the money is and you and I didn't do it,
437
00:26:22,380 --> 00:26:23,740
that leaves... Holiday.
438
00:26:24,220 --> 00:26:26,000
I told you my thoughts about her.
439
00:26:26,820 --> 00:26:27,820
Nobody listened.
440
00:26:28,380 --> 00:26:30,660
Find her and get back the money before I
have to go to Singapore.
441
00:26:39,280 --> 00:26:40,340
You should have played nice.
442
00:26:40,640 --> 00:26:43,420
Okay, I'll deal. I need this money to
stay and play.
443
00:26:43,840 --> 00:26:44,940
What is it you want?
444
00:26:46,380 --> 00:26:47,700
Who ordered the hit on the chief?
445
00:26:48,000 --> 00:26:49,020
A guy named Jimmy Z.
446
00:26:50,920 --> 00:26:52,900
And how long were you planning on
spending on this information?
447
00:26:53,860 --> 00:26:57,740
Let me explain something to you. I give
you Jimmy Z without any other
448
00:26:57,740 --> 00:27:00,560
consideration. I lose two years of work.
449
00:27:01,080 --> 00:27:03,380
I have busted my butt.
450
00:27:03,760 --> 00:27:06,480
I put my life and my ass on the line. I
have...
451
00:27:06,830 --> 00:27:09,090
I've said my final prayers at least five
times on this gig.
452
00:27:10,310 --> 00:27:12,850
All right, who was the shooter? Do you
know that, too? Roy McNair.
453
00:27:13,370 --> 00:27:14,370
Where do we find him?
454
00:27:14,550 --> 00:27:15,550
We don't.
455
00:27:16,890 --> 00:27:19,670
Listen, I am this close to finishing
this.
456
00:27:20,070 --> 00:27:23,910
You're going to pull the plug five feet
from the finish line? No, I don't think
457
00:27:23,910 --> 00:27:27,330
so. Let me explain something to you.
Frank Girard and Nash were in the same
458
00:27:27,330 --> 00:27:28,490
rookie class at the Academy.
459
00:27:28,830 --> 00:27:30,350
He was Nash's first partner.
460
00:27:31,130 --> 00:27:34,410
They watched their kids grow up
together. Now, I don't give a damn about
461
00:27:34,410 --> 00:27:35,410
money laundering gig.
462
00:27:36,170 --> 00:27:38,030
I care about the chief and I care about
Nash.
463
00:27:39,070 --> 00:27:43,550
Now we get Jimmy Z and we get McNair,
then you get your money.
464
00:27:59,690 --> 00:28:01,170
Just give me a minute.
465
00:28:03,410 --> 00:28:05,270
I'm a little busy right now.
466
00:28:05,870 --> 00:28:09,990
You guys come back just a little bit
later, okay? No, don't.
467
00:28:10,710 --> 00:28:11,710
I can't wait.
468
00:28:13,530 --> 00:28:14,530
Oh, man.
469
00:28:15,230 --> 00:28:16,250
Who is it, honey?
470
00:28:17,030 --> 00:28:18,030
Oh, God.
471
00:28:22,830 --> 00:28:25,350
God, even strangers can see this is a
bad idea.
472
00:28:25,710 --> 00:28:27,050
How depressing is that?
473
00:28:27,250 --> 00:28:28,069
Shut up.
474
00:28:28,070 --> 00:28:29,570
Hey. All right, all right, all right.
475
00:28:30,070 --> 00:28:32,670
Guys, can you just come back a little
later?
476
00:28:33,090 --> 00:28:34,090
Tony.
477
00:28:34,690 --> 00:28:37,690
You're only free due to the largesse of
Nash Bridges. So if you'd like to uphold
478
00:28:37,690 --> 00:28:41,390
your right to wear a cape in the middle
of the afternoon, you better accept the
479
00:28:41,390 --> 00:28:44,770
fact that we own you. You better
cooperate, Tony, because you go to jail,
480
00:28:44,770 --> 00:28:47,270
not going to be here when you get out.
Okay, honey, I'll cooperate.
481
00:28:53,090 --> 00:28:54,090
Nick's not answering.
482
00:28:54,690 --> 00:28:55,950
Maybe it doesn't feel like talking.
483
00:28:58,050 --> 00:29:03,270
I saw Angel's wink.
484
00:29:04,050 --> 00:29:05,050
Hang on.
485
00:29:08,970 --> 00:29:10,370
Uh, hey, buddy.
486
00:29:11,690 --> 00:29:12,690
Hey, hello.
487
00:29:12,870 --> 00:29:14,510
What do you want? I ain't going back
there.
488
00:29:15,190 --> 00:29:18,250
Where? What are you talking about? I
ain't going back to Detox Center. They
489
00:29:18,250 --> 00:29:21,210
me clean out a toilet bowl with a
toothbrush. I ain't going back. I'm not
490
00:29:21,210 --> 00:29:23,050
to take you to no Detox Center. It's the
wings.
491
00:29:23,450 --> 00:29:25,890
I want the wings. They belong to a
friend of mine. Go to hell.
492
00:29:27,110 --> 00:29:29,650
I'll tell you what I'll do. I'll give
you 50 bucks for them. What are you
493
00:29:29,650 --> 00:29:30,650
talking...
494
00:29:35,320 --> 00:29:36,340
Yeah? No.
495
00:29:38,100 --> 00:29:40,860
What do you do to these wings? Is it too
close to a barrel player?
496
00:30:06,160 --> 00:30:07,160
You like to dance?
497
00:30:07,440 --> 00:30:08,720
With you, I don't.
498
00:30:09,800 --> 00:30:15,080
I am going to give you a three check.
Let me go! One, two, and three.
499
00:30:17,560 --> 00:30:21,160
Mr. Z respectfully requests the return
of his money.
500
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Don't do this.
501
00:30:25,980 --> 00:30:27,260
Do what, Sugar Pop?
502
00:30:29,560 --> 00:30:32,360
Only three people knew where that money
was.
503
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
Four.
504
00:30:33,880 --> 00:30:35,300
You're forgetting about Tony B.
505
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Call him.
506
00:30:41,980 --> 00:30:42,980
Fine.
507
00:30:48,160 --> 00:30:50,640
Uh, that's my personal pain, if you
don't mind.
508
00:30:51,880 --> 00:30:54,200
Hey, leave stuff laying around or maybe
this is gonna get used.
509
00:30:54,560 --> 00:30:56,260
It wasn't laying around, it was on my
desk.
510
00:30:56,940 --> 00:30:57,940
Hey, that's our desk.
511
00:30:58,620 --> 00:30:59,620
Gentlemen.
512
00:30:59,680 --> 00:31:03,620
Gentlemen. Uh, Jake, I want you to get
over to the property warehouse and sit
513
00:31:03,620 --> 00:31:04,499
that money truck.
514
00:31:04,500 --> 00:31:06,560
Hey, why don't you get a unit? You ain't
no babysitter, man.
515
00:31:06,780 --> 00:31:08,820
Uh, no, you're a bill sitter today,
Bubba.
516
00:31:09,470 --> 00:31:13,050
That truck is full of scratch and the
beds are on it like a dog on a biscuit.
517
00:31:13,490 --> 00:31:16,630
That thing doesn't leave that building
unless I say so. Got it?
518
00:31:16,970 --> 00:31:18,070
There ain't no child either.
519
00:31:18,430 --> 00:31:20,150
Well, then stop acting like one and go.
520
00:31:22,990 --> 00:31:23,990
Nat.
521
00:31:27,950 --> 00:31:29,930
Nat, Tony B just got a call from Ellen.
522
00:31:30,550 --> 00:31:31,550
McNair's with her.
523
00:31:37,100 --> 00:31:39,280
You know, it's too bad we had to meet
under these circumstances.
524
00:31:41,080 --> 00:31:42,760
I think we really could have sparked.
525
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
Sparked what?
526
00:31:45,660 --> 00:31:49,560
What I mean is, I never mix romance with
business.
527
00:31:49,900 --> 00:31:51,140
It's a rule I have.
528
00:32:08,659 --> 00:32:10,360
Magic. Lose the gun.
529
00:32:13,240 --> 00:32:14,680
You're not getting a virgin here, Bubba.
530
00:32:20,320 --> 00:32:25,680
In fact, the only reason you're still
alive is because you're more useful to
531
00:32:25,680 --> 00:32:26,680
alive than dead.
532
00:32:29,620 --> 00:32:30,620
Let's go.
533
00:32:31,560 --> 00:32:33,380
Did he hurt you? Not possible.
534
00:32:35,960 --> 00:32:36,960
You're welcome.
535
00:32:38,379 --> 00:32:39,379
You too.
536
00:32:39,800 --> 00:32:41,800
If I hadn't phoned Tony B., you wouldn't
be here.
537
00:32:42,120 --> 00:32:43,280
You wouldn't have, McNair.
538
00:32:43,620 --> 00:32:44,660
You owe me, Bridget.
539
00:32:46,340 --> 00:32:47,960
Boy, I'd hate to see you really
grateful.
540
00:32:53,440 --> 00:32:54,440
Where have you been?
541
00:32:54,880 --> 00:32:56,140
I've been asking for you.
542
00:32:57,720 --> 00:32:58,720
Really?
543
00:33:00,640 --> 00:33:02,200
It's funny, I'm not on your schedule.
544
00:33:03,460 --> 00:33:04,460
You're on mine.
545
00:33:04,880 --> 00:33:07,420
You're nothing but time, so get used to
it.
546
00:33:08,240 --> 00:33:09,240
I want to make a deal.
547
00:33:11,280 --> 00:33:12,480
I can give you Jimmy V.
548
00:33:13,980 --> 00:33:14,980
That's what you want, right?
549
00:33:16,260 --> 00:33:17,840
He's the guy who sent me to do the
chief.
550
00:33:18,980 --> 00:33:20,100
I can give him to you.
551
00:33:20,720 --> 00:33:22,000
It's got to be worth something, right?
552
00:33:25,500 --> 00:33:27,280
Come on, what's to think about? Deal
with me.
553
00:33:29,740 --> 00:33:31,320
You're going to die by lethal injection.
554
00:33:32,680 --> 00:33:34,140
And I'm going to be there to watch him.
555
00:33:35,040 --> 00:33:36,040
See you, sucker.
556
00:33:36,950 --> 00:33:38,170
Hey, I'm talking to you!
557
00:33:38,890 --> 00:33:39,890
Hi!
558
00:33:43,770 --> 00:33:46,670
I suggest that we work together on this
thing.
559
00:33:47,390 --> 00:33:49,710
SFPD and DEA. Right down the middle.
560
00:33:49,970 --> 00:33:52,670
We take these bastards down and then
sort out who gets who.
561
00:33:53,870 --> 00:33:55,690
Are you asking me to trust you now?
562
00:33:58,830 --> 00:34:00,390
Eh, Maserati won't like it.
563
00:34:01,170 --> 00:34:02,370
That's exactly why it's fair.
564
00:34:02,870 --> 00:34:04,190
I don't want to talk to McNair.
565
00:34:04,690 --> 00:34:06,250
Fine. He can do that.
566
00:34:06,730 --> 00:34:10,530
You guys get him for debriefing. We get
him back to go on trial first for the
567
00:34:10,530 --> 00:34:11,530
chief's murder.
568
00:34:15,929 --> 00:34:17,429
This is Jimmy Z's number.
569
00:34:20,469 --> 00:34:21,469
And it's mine.
570
00:34:23,510 --> 00:34:24,790
Try not to get them mixed up.
571
00:34:25,870 --> 00:34:26,870
You do that.
572
00:34:32,170 --> 00:34:33,790
Uh, what's your real name?
573
00:34:34,730 --> 00:34:35,730
What?
574
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Your real name?
575
00:34:42,820 --> 00:34:44,440
There's something about that chick.
576
00:34:47,420 --> 00:34:49,280
That chick is a woman.
577
00:34:49,780 --> 00:34:50,780
I noticed.
578
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
Tony B.
579
00:34:54,820 --> 00:34:57,960
Just when you thought you were out of
the woods. And I don't mean little red
580
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
riding hoods.
581
00:34:59,840 --> 00:35:04,040
What? It's over, right? I mean, you got
your guy. What do you need me for?
582
00:35:04,540 --> 00:35:06,140
Because so for him, not you.
583
00:35:06,520 --> 00:35:07,980
You're going to call this number, got
it?
584
00:35:09,520 --> 00:35:12,340
And when Jimmy V answers that phone,
you're going to tell him you're going to
585
00:35:12,340 --> 00:35:13,340
give all the money back.
586
00:35:14,780 --> 00:35:17,420
Or you can just give me a gun and let me
go ahead and shoot myself.
587
00:35:18,160 --> 00:35:19,940
I mean, it's easier and it's not a cold
call.
588
00:35:20,420 --> 00:35:21,420
Captain.
589
00:35:23,720 --> 00:35:24,900
Oh, Angel.
590
00:35:25,340 --> 00:35:27,040
Don't mess with me, Tony. Do it.
591
00:35:30,020 --> 00:35:31,020
There you go.
592
00:35:31,280 --> 00:35:32,279
Right there.
593
00:35:32,280 --> 00:35:33,320
You found him.
594
00:35:33,710 --> 00:35:34,710
Yeah, sorry.
595
00:35:35,310 --> 00:35:36,710
Conditioner. Oh.
596
00:35:38,350 --> 00:35:39,350
It's okay.
597
00:35:39,470 --> 00:35:41,270
Yeah, I think it's going to be okay,
Angel.
598
00:35:41,510 --> 00:35:43,550
Would you please help me put these on?
599
00:35:46,330 --> 00:35:47,350
Yeah, okay.
600
00:35:47,870 --> 00:35:48,870
Thank you.
601
00:35:49,210 --> 00:35:52,990
My powers have been diminished now.
602
00:35:54,350 --> 00:35:58,590
The wings... The wings are no longer
what they were.
603
00:36:02,410 --> 00:36:04,910
Don't believe I'll be able to protect
you in the same way.
604
00:36:06,410 --> 00:36:13,290
Well, you know, Angel, maybe it's time
for you to move along and let me
605
00:36:13,290 --> 00:36:15,170
go. Take care of yourself for a change.
606
00:36:16,250 --> 00:36:17,630
Who's going to watch over you?
607
00:36:18,010 --> 00:36:21,690
Well, you know, whatever happens to me
is going to happen.
608
00:36:22,110 --> 00:36:23,790
But I don't want you to feel
responsible.
609
00:36:24,690 --> 00:36:27,690
You believe in my power, don't you?
610
00:36:29,290 --> 00:36:30,430
Of course I do.
611
00:36:34,760 --> 00:36:35,920
and I'll always be with you.
612
00:36:39,800 --> 00:36:40,860
Okay. Yeah.
613
00:36:41,860 --> 00:36:42,860
Put my note.
614
00:36:43,160 --> 00:36:44,300
See ya. Bye, Anthony.
615
00:36:45,620 --> 00:36:46,620
Nick!
616
00:36:47,360 --> 00:36:49,120
Nick! Stop hollering.
617
00:36:49,540 --> 00:36:50,540
I'm here.
618
00:36:52,760 --> 00:36:53,760
What's the deal?
619
00:36:53,900 --> 00:36:55,460
I've been trying to call you all day.
620
00:36:55,820 --> 00:36:56,820
Maybe it isn't working.
621
00:36:59,140 --> 00:37:00,140
Let me see it.
622
00:37:07,020 --> 00:37:08,440
You turned it off on purpose, didn't
you?
623
00:37:09,520 --> 00:37:11,100
Okay, I turned it off.
624
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
Why?
625
00:37:15,720 --> 00:37:18,100
Because I didn't want you calling me all
day.
626
00:37:19,000 --> 00:37:22,720
I know what's happening to me now. Don't
you think I don't know what's happening
627
00:37:22,720 --> 00:37:23,419
to me?
628
00:37:23,420 --> 00:37:26,320
Don't you think I'd give anything if you
could do something about it?
629
00:37:26,800 --> 00:37:28,540
There isn't anything you can do.
630
00:37:29,620 --> 00:37:32,640
There's probably gonna come a day when I
won't recognize you.
631
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
My son.
632
00:37:36,910 --> 00:37:37,910
My own sweet son.
633
00:37:40,650 --> 00:37:41,650
Yeah, I know, Dad.
634
00:37:42,870 --> 00:37:44,670
I'm going to deal with this the best I
can.
635
00:37:45,670 --> 00:37:47,490
I'm going to suggest that you do the
same.
636
00:38:09,200 --> 00:38:11,220
So, let's start at the beginning.
637
00:38:11,900 --> 00:38:13,360
Ah, hell, let's cut to the chase.
638
00:38:13,900 --> 00:38:15,260
I got no secrets.
639
00:38:16,420 --> 00:38:19,980
The money is collected from the West
Coast.
640
00:38:20,380 --> 00:38:25,020
L .A., Seattle, San Diego, Portland.
641
00:38:25,380 --> 00:38:27,080
Then it's all brought together.
642
00:38:27,700 --> 00:38:29,220
They're going to fly it.
643
00:38:29,740 --> 00:38:34,780
Half a billion in cash from an airstrip
outside Vegas.
644
00:38:35,000 --> 00:38:36,920
See, the money's flown to Mexico.
645
00:38:37,670 --> 00:38:43,570
Where it's converted, cleaned, and then
slowly filtered back into the U .S.
646
00:38:43,850 --> 00:38:46,150
as totally legal tender.
647
00:38:46,730 --> 00:38:49,130
Can we order a pizza or something? I'm
starved.
648
00:38:52,610 --> 00:38:54,050
I think that can be arranged.
649
00:38:56,310 --> 00:38:58,370
Speaking of deposits, I gotta use the
head.
650
00:39:00,290 --> 00:39:01,290
Glenn.
651
00:39:21,840 --> 00:39:24,060
Stole my money and now you want to give
it back.
652
00:39:24,280 --> 00:39:25,820
I'd spit you off the road.
653
00:39:27,060 --> 00:39:28,820
You might want to think about that.
654
00:39:29,920 --> 00:39:31,560
I'm DEA, Jimmy.
655
00:39:34,120 --> 00:39:35,720
The police have McNair.
656
00:39:36,120 --> 00:39:39,460
That phone call from Tony B about the
money, it's a setup.
657
00:39:40,320 --> 00:39:44,700
When you go to San Francisco to pick up
your truck, you will be arrested.
658
00:39:45,600 --> 00:39:47,040
You got something in mind?
659
00:39:47,520 --> 00:39:50,820
Yeah. I'm tired of watching everybody
else get ripped.
660
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
You want money?
661
00:39:53,200 --> 00:39:54,200
20 million.
662
00:39:55,940 --> 00:39:59,660
If you could hand me over to the police,
give the whole 500.
663
00:40:00,200 --> 00:40:01,620
That's what everyone would expect.
664
00:40:02,000 --> 00:40:03,400
And I'm not greedy.
665
00:40:04,020 --> 00:40:05,640
Greed is what gets you into trouble.
666
00:40:07,080 --> 00:40:08,820
No, 20's all I want.
667
00:40:09,440 --> 00:40:12,540
What makes you think the federal system
will let me go just like that?
668
00:40:13,760 --> 00:40:16,340
The feds want Singapore even more than
you.
669
00:40:18,380 --> 00:40:19,840
The way I figure it...
670
00:40:20,170 --> 00:40:21,170
I get the money.
671
00:40:21,530 --> 00:40:23,790
I take five years to make it look right.
672
00:40:24,610 --> 00:40:26,070
What I propose is this.
673
00:40:26,470 --> 00:40:31,330
I stay undercover, work the
organization, and you get to know
674
00:40:31,330 --> 00:40:32,129
feds know.
675
00:40:32,130 --> 00:40:36,010
In five years, I retire and take a nice,
long vacation.
676
00:40:37,110 --> 00:40:39,370
Tell me that isn't worth $20 million to
you.
677
00:40:40,730 --> 00:40:45,910
I can guarantee you'll get your money,
but I can't guarantee you'll spend it.
678
00:40:48,300 --> 00:40:51,600
I'll take my chances, Jimmy, just like
you.
679
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
Consider it.
680
00:40:54,340 --> 00:40:55,340
I'll be in touch.
681
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
Who, McNair?
682
00:41:03,840 --> 00:41:06,600
Their wallet, their keys, their car.
He's gone.
683
00:41:07,020 --> 00:41:08,320
This guy's a nightmare.
684
00:41:09,000 --> 00:41:10,980
It looks like he took the debriefing
tapes, too, sir.
685
00:41:11,360 --> 00:41:12,360
Ellen Holliday.
686
00:41:12,660 --> 00:41:13,660
What's she here?
687
00:41:13,780 --> 00:41:16,980
It doesn't look like it. We have to call
into her cell phone. We haven't heard
688
00:41:16,980 --> 00:41:17,980
anything back.
689
00:41:21,970 --> 00:41:23,690
Nash. Nash is caged.
690
00:41:41,190 --> 00:41:45,650
I don't know why I'm surprised about
anything involving this case, but I am.
691
00:41:46,610 --> 00:41:47,610
Where's the money?
692
00:41:47,930 --> 00:41:48,930
They took it.
693
00:41:49,310 --> 00:41:50,310
DEA.
694
00:41:51,690 --> 00:41:55,230
Didn't Nash tell you under no
circumstance to let that truck leave the
695
00:41:55,230 --> 00:41:57,870
warehouse? Hey, shit agent. Legal
documents.
696
00:42:00,090 --> 00:42:01,090
Son of a bitch.
697
00:42:03,090 --> 00:42:04,370
She's double -crossed us.
698
00:42:05,270 --> 00:42:06,510
You're saying she ain't legit?
699
00:42:07,450 --> 00:42:09,130
Bad guys stole her money back?
700
00:42:09,370 --> 00:42:11,870
Quiet, quiet. Stop whining. I'm trying
to think.
701
00:42:13,790 --> 00:42:15,250
I was the right head to Vegas.
702
00:42:16,410 --> 00:42:17,410
Me too.
703
00:42:17,630 --> 00:42:19,130
Well, McNair won't be far behind.
704
00:42:20,640 --> 00:42:22,340
That is, of course, unless they're in it
together.
705
00:42:24,560 --> 00:42:25,680
This is a dark thought.
706
00:42:26,500 --> 00:42:27,500
Come on, Joe.
707
00:42:27,940 --> 00:42:28,940
We're going to Vegas.
708
00:42:31,040 --> 00:42:34,820
Nash, man, this is a federal case. We
don't have any jurisdiction in Vegas. I
709
00:42:34,820 --> 00:42:35,820
know. Get in.
49980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.