All language subtitles for Nash Bridges s04e20 Power Play
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,599 --> 00:00:26,040
Harvey, expect anything.
2
00:00:26,960 --> 00:00:29,160
Money's in the bag on our guy's lap.
We're ready.
3
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
Harvey!
4
00:00:46,020 --> 00:00:49,100
Two guys on a motorcycle headed south,
up the hill.
5
00:00:56,500 --> 00:00:59,200
Yes, listen, we lost them. They made a
right on the low mark.
6
00:01:31,690 --> 00:01:33,370
North 31 in pursuit of a green Suzuki.
7
00:01:34,350 --> 00:01:36,310
Westbound on Chesnut Crossing Polk.
8
00:01:38,510 --> 00:01:39,030
All
9
00:01:39,030 --> 00:01:56,630
right,
10
00:01:56,650 --> 00:01:57,488
get him.
11
00:01:57,490 --> 00:02:00,810
Put your hands up.
12
00:02:02,410 --> 00:02:03,890
Put your hands up. On top of your head.
13
00:02:06,930 --> 00:02:08,110
Well, Tony B.
14
00:02:09,210 --> 00:02:10,930
You disappoint me, Bubba.
15
00:02:11,570 --> 00:02:13,230
Tony. Who's Tony?
16
00:02:15,010 --> 00:02:16,010
Do I know you?
17
00:02:16,210 --> 00:02:18,610
Better hope you do, Bubba. And real
quick.
18
00:03:01,130 --> 00:03:02,130
the signs of the contusion.
19
00:03:02,570 --> 00:03:03,570
It's legitimate.
20
00:03:03,630 --> 00:03:07,430
So you're saying this x -ray of Tony B's
brain is to scale? I take it you don't
21
00:03:07,430 --> 00:03:08,430
like this guy.
22
00:03:08,510 --> 00:03:12,670
No, we like him so much so that we put
ourselves on a limb for him. To a judge.
23
00:03:13,050 --> 00:03:16,690
We told him Tony B was reformed. We
don't look really smart right now. Yeah,
24
00:03:16,690 --> 00:03:19,450
not as dumb as Tony. Got it. So what's
the prognosis?
25
00:03:19,810 --> 00:03:23,030
This kind of amnesia is hard to tell. It
could take weeks, even months.
26
00:03:23,450 --> 00:03:25,510
In your rare cases, memory loss is
permanent.
27
00:03:26,550 --> 00:03:27,870
How soon does he get out of here?
28
00:03:28,350 --> 00:03:29,730
Other than the memory loss, he's fine.
29
00:03:30,609 --> 00:03:32,950
As a matter of fact, he's all patched up
and ready to go. You can take him with
30
00:03:32,950 --> 00:03:34,070
you. Thanks, Christy. We will.
31
00:03:36,790 --> 00:03:37,790
Hi.
32
00:03:42,350 --> 00:03:43,350
Hi.
33
00:03:45,430 --> 00:03:47,350
Hey, what's up with all the security
around here?
34
00:03:47,910 --> 00:03:49,350
It's all for you, baby.
35
00:03:50,170 --> 00:03:51,290
Why? What for?
36
00:03:51,630 --> 00:03:55,850
How about because we caught you picking
up $500 ,000 as a ransom payoff for a
37
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
kidnapping?
38
00:03:57,330 --> 00:03:58,330
What?
39
00:03:58,950 --> 00:03:59,950
That was good.
40
00:04:01,870 --> 00:04:02,870
I almost bought that.
41
00:04:04,130 --> 00:04:05,130
Who are you?
42
00:04:05,710 --> 00:04:08,070
We're very old, very dear friends of
yours, Tony.
43
00:04:08,510 --> 00:04:09,510
Also, we're cops.
44
00:04:11,110 --> 00:04:13,170
Are you saying you still don't remember
anything?
45
00:04:13,730 --> 00:04:14,730
No.
46
00:04:17,029 --> 00:04:18,029
Wait a minute.
47
00:04:18,170 --> 00:04:19,730
Are you saying that I was a criminal?
48
00:04:19,970 --> 00:04:22,410
No, no, no. I'm telling you, you are a
criminal.
49
00:04:24,770 --> 00:04:25,770
This is terrible.
50
00:04:26,510 --> 00:04:30,010
I am not a bad person. Now, who did I
allegedly kidnap?
51
00:04:30,520 --> 00:04:34,520
I'm Corbett Stargold of the San
Francisco Seadogs. There's nothing
52
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
it.
53
00:04:35,920 --> 00:04:38,060
I have no idea what you guys are talking
about.
54
00:04:41,640 --> 00:04:45,860
This is a picture of the motorcycle
driver, your buddy. He's dead. Who was
55
00:04:46,880 --> 00:04:47,819
I don't know.
56
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
Never seen him.
57
00:04:50,120 --> 00:04:52,180
I'm telling you, I don't remember a
thing.
58
00:04:52,740 --> 00:04:54,760
How do I know you guys aren't trying to
pull something over on me?
59
00:04:55,100 --> 00:04:56,220
Will you excuse us a second?
60
00:05:00,720 --> 00:05:02,380
Are you buying any of this crap or what?
61
00:05:02,700 --> 00:05:04,380
Come on, Tony's not that good a car.
62
00:05:04,680 --> 00:05:05,940
That's why I'm not buying it.
63
00:05:06,280 --> 00:05:07,640
I think it's time for the chop.
64
00:05:09,040 --> 00:05:12,800
Barb, get a hold of the Nevada
Department of Corrections.
65
00:05:13,260 --> 00:05:15,980
Get a furlough pass for Porkchop
Langdon.
66
00:05:16,300 --> 00:05:18,400
I want him out here today or as soon as
possible.
67
00:05:19,660 --> 00:05:21,320
Okay? Good. All right, honey.
68
00:05:22,280 --> 00:05:26,160
I know, I know, I know. Look, if it
makes you feel happy, I'll be there,
69
00:05:26,500 --> 00:05:27,560
All right, I love you.
70
00:05:27,980 --> 00:05:29,280
I'll see you later. Bye -bye.
71
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
What's up?
72
00:05:31,840 --> 00:05:34,600
Well, Inger wants Lucia to grow up with
a sibling.
73
00:05:36,940 --> 00:05:38,240
He wants another baby?
74
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
Apparently so.
75
00:05:40,900 --> 00:05:42,820
And your thoughts on this are?
76
00:05:43,380 --> 00:05:47,260
Well, I've been letting nature take its
course, but Inger hasn't gotten pregnant
77
00:05:47,260 --> 00:05:49,380
yet, so she wants to step up the pace.
78
00:05:50,300 --> 00:05:51,300
What does that mean?
79
00:05:51,480 --> 00:05:53,780
Vortex? I don't know. Turbo sex.
80
00:05:54,840 --> 00:05:57,540
She wants me to go see a fertility
specialist.
81
00:05:59,720 --> 00:06:02,220
Well, but you got to, kid. That proves
you know how it's done.
82
00:06:02,620 --> 00:06:07,860
Yes, I know this, but I guess now I get
to pay $150 to go to an egg specialist
83
00:06:07,860 --> 00:06:09,960
and have them tell me to wear looser
underwears.
84
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
Gentlemen.
85
00:06:19,860 --> 00:06:21,340
Hey, Dan. Hey, Matt. What?
86
00:06:21,960 --> 00:06:24,120
Dan, I want you to see something.
87
00:06:24,780 --> 00:06:27,360
I got this by email about an hour ago.
88
00:06:33,580 --> 00:06:35,300
We'll collect $750 ,000.
89
00:06:35,560 --> 00:06:37,500
No mistakes for the goalie guys.
90
00:06:38,220 --> 00:06:39,220
Get the money.
91
00:06:39,760 --> 00:06:40,960
We'll call with details.
92
00:06:43,740 --> 00:06:46,520
Tom Corbett is the premier goalie in
hockey.
93
00:06:46,800 --> 00:06:50,740
Last year, he single -handedly won the
championship for us. Now, look, Madge, I
94
00:06:50,740 --> 00:06:52,960
want to pay the money, and I want to be
done with this, okay?
95
00:06:53,900 --> 00:06:55,460
No more tricks, no more traps.
96
00:06:55,760 --> 00:06:57,580
That may not guarantee getting him back.
97
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
I'm willing to risk that.
98
00:07:04,659 --> 00:07:08,200
We'll see what their demands are when
they contact us, and then we'll figure
99
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
the play from there.
100
00:07:10,500 --> 00:07:11,500
Good.
101
00:07:12,860 --> 00:07:16,880
Hey, Porkchop. Fresh off the con
airplane from Vegas. Thanks, Ronnie. You
102
00:07:16,880 --> 00:07:20,380
him. Yeah, we're glad that you could
make this at short notice. Oh, I'm happy
103
00:07:20,380 --> 00:07:21,700
schedule was open.
104
00:07:22,000 --> 00:07:25,160
What do you want? First, Porkchop, we
want to make sure we got all the facts
105
00:07:25,160 --> 00:07:29,360
straight regarding your incarceration.
Now, as I recall, you were supposed to
106
00:07:29,360 --> 00:07:32,220
have laundered 250 grand of mob money
for Tony B., right?
107
00:07:32,730 --> 00:07:35,350
What is this? You said you blew the
money in Vegas playing craft?
108
00:07:35,730 --> 00:07:39,470
And then you had the bright idea to make
it back by robbing the casino's jewelry
109
00:07:39,470 --> 00:07:42,910
store? I was trying to get a look at the
diamonds in natural sun.
110
00:07:43,590 --> 00:07:44,590
Where's this going?
111
00:07:44,850 --> 00:07:49,190
You see, our boss, Captain Bridges, he
runs the SIU, he realized that you and
112
00:07:49,190 --> 00:07:53,190
Tony B had yet to have a proper reunion.
Wait a minute. You're not going to put
113
00:07:53,190 --> 00:07:54,370
me anywhere near Tony B.
114
00:07:54,630 --> 00:07:58,130
No, you can't do that. He'll kill me.
115
00:07:58,730 --> 00:08:00,330
Hello, Porkchop. Maybe he's into
forgiveness.
116
00:08:00,650 --> 00:08:03,910
Hello, Porkchop. Hey, I see they're
letting you get some of that good old
117
00:08:03,910 --> 00:08:06,130
Vegas fun, huh? This has got to be
illegal, man.
118
00:08:06,350 --> 00:08:08,010
I take it he knows what's going on? He
knows.
119
00:08:08,450 --> 00:08:09,530
You can't do this.
120
00:08:09,830 --> 00:08:11,950
Don't worry, Porkchop. We'll stop him
before he gets ugly.
121
00:08:12,590 --> 00:08:14,130
Come on, get up here. Say hello.
122
00:08:15,330 --> 00:08:16,330
Hello.
123
00:08:20,430 --> 00:08:23,090
Hey, listen, I'm sorry if I, like, stole
anything from you or something.
124
00:08:25,290 --> 00:08:26,290
No hard feelings?
125
00:08:26,810 --> 00:08:28,350
Right. Now I'm convinced.
126
00:08:29,150 --> 00:08:33,150
Shelly, stay with Tony B for a minute.
Come on. What the hell is going on?
127
00:08:33,330 --> 00:08:34,789
Porkchop, who's he been hanging out
with?
128
00:08:35,490 --> 00:08:39,070
Come on, man. We need a little help with
reconstructing recent events in his
129
00:08:39,070 --> 00:08:40,070
life.
130
00:08:40,390 --> 00:08:42,270
You know, we can send you right back to
Las Vegas.
131
00:08:42,610 --> 00:08:45,690
Or we can invite you to stay for the
evening and order takeout from one of
132
00:08:45,690 --> 00:08:47,230
Francisco's finest seafood restaurants.
133
00:08:48,090 --> 00:08:49,310
What's it going to be, Porkchop?
134
00:08:50,310 --> 00:08:53,930
Orange ruffy with broccoli stuffed with
three cheeses. Good choice. And?
135
00:08:55,609 --> 00:08:57,050
Dory Ditlow. That's his girl.
136
00:08:57,570 --> 00:08:58,910
Dory Ditlow. Ronnie, come on.
137
00:08:59,710 --> 00:09:03,130
Take Porkchop up to holding and let him
look at one of our menu packs.
138
00:09:04,190 --> 00:09:06,650
Harvey, Dory Ditlow. We'll find her.
139
00:09:07,950 --> 00:09:09,610
Man, Harv, this engine is filthy.
140
00:09:10,130 --> 00:09:11,430
When was the last time you changed it
around?
141
00:09:12,310 --> 00:09:15,410
Or the oil filter or any of your belts
here?
142
00:09:16,330 --> 00:09:18,890
It's got tranny fluid all over the
place. Are you aware that you're leaking
143
00:09:18,890 --> 00:09:22,170
tranny fluid? I had a lot of bills
lately, man. I deferred a little
144
00:09:22,170 --> 00:09:23,170
here, that's all.
145
00:09:23,930 --> 00:09:26,230
Well, we're not going anywhere in this
car.
146
00:09:26,890 --> 00:09:28,230
I'll call motor pool.
147
00:09:29,450 --> 00:09:30,450
Hey,
148
00:09:30,770 --> 00:09:33,210
that isn't young Gary Stokes there, is
it?
149
00:09:34,010 --> 00:09:35,010
Yes, sir. Hello.
150
00:09:35,150 --> 00:09:35,989
Hey, Gary.
151
00:09:35,990 --> 00:09:38,830
Hey. Aren't you supposed to be in county
on that check forgery thing?
152
00:09:39,470 --> 00:09:42,610
No. Yeah. Yeah. Technically, yes. But
I'm a trustee now.
153
00:09:43,000 --> 00:09:45,980
And I get out during the day. I wash and
clean these cars for Watch Lieutenant
154
00:09:45,980 --> 00:09:48,420
Pomerantz. Oh, this is a sweet car.
155
00:09:48,620 --> 00:09:52,440
She just came in. She's fully loaded.
She's got a beautiful racing suspension.
156
00:09:52,660 --> 00:09:56,820
She has under this hood, there's a
modified V8. And behind this window,
157
00:09:56,820 --> 00:09:57,820
-of -the -art technology.
158
00:09:59,780 --> 00:10:00,780
Outstanding. Sold.
159
00:10:00,860 --> 00:10:01,860
We'll take it.
160
00:10:02,520 --> 00:10:05,600
No, I can't. I can't put you into this
car. This car, I can't put you in
161
00:10:05,600 --> 00:10:09,600
this is a watch -dependent car. Oh,
yeah, this is the people of San
162
00:10:09,600 --> 00:10:12,920
car. We'll bring it right back. No, no,
guys, please, I'm begging you. The whole
163
00:10:12,920 --> 00:10:15,740
thing is that I'm a trustee who worked
really hard, and this car stands between
164
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
me and prison, okay?
165
00:10:21,060 --> 00:10:22,060
What now?
166
00:10:22,480 --> 00:10:24,620
Well, we're going to go on a little
field trip, Tony.
167
00:10:24,940 --> 00:10:27,080
See if we can shake loose some of your
cobwebs.
168
00:10:28,920 --> 00:10:30,180
Oh, man, this thing's unbelievable.
169
00:10:31,050 --> 00:10:35,170
We got a tracking system, new MDT. We
got digital radios, dash cam.
170
00:10:35,710 --> 00:10:39,570
That all makes me feel old. When I
started, it was all roll -up windows.
171
00:10:40,210 --> 00:10:42,110
Radios took five minutes to warm up.
172
00:10:42,410 --> 00:10:44,330
Yeah, well, Herb, you are old.
173
00:10:44,630 --> 00:10:47,110
So before you go blind staring at this
thing, we're here.
174
00:10:48,510 --> 00:10:49,510
Oh, yeah.
175
00:10:49,630 --> 00:10:50,630
That might be her.
176
00:10:51,210 --> 00:10:52,210
Run the plates.
177
00:10:52,890 --> 00:10:53,890
I got it.
178
00:10:54,830 --> 00:10:58,830
Okay, it is her. Dory Gitlow. No wants,
no warrants, no family was still here.
179
00:10:59,290 --> 00:11:00,290
Better pull it off.
180
00:11:00,770 --> 00:11:01,770
Let's go.
181
00:11:02,910 --> 00:11:03,910
Yuck.
182
00:11:04,610 --> 00:11:07,170
I think that's probably going to take
care of it.
183
00:11:11,970 --> 00:11:12,970
What?
184
00:11:15,330 --> 00:11:18,490
Did I miss the fashion trend, or is this
girl dressed like Little Bo Peep?
185
00:11:19,230 --> 00:11:20,450
Definitely Little Bo Peep.
186
00:11:27,120 --> 00:11:30,340
out of my driveway without even looking.
It's just that I'm late for work and...
187
00:11:30,340 --> 00:11:32,520
Yeah, well, that's not why we pulled you
over, Dory.
188
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
How'd you know my name?
189
00:11:34,140 --> 00:11:37,700
Well, we picked up your boyfriend, Tony
B. We have him in custody and we were
190
00:11:37,700 --> 00:11:39,440
wondering if we could get some help from
you.
191
00:11:39,680 --> 00:11:40,940
He's my ex -boyfriend.
192
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
Dory, Dory, listen.
193
00:11:42,320 --> 00:11:44,120
Tony was injured committing a crime.
194
00:11:44,860 --> 00:11:45,679
He's okay.
195
00:11:45,680 --> 00:11:49,760
He's got a little bit of amnesia. We
need you to help him remember his past
196
00:11:49,760 --> 00:11:51,040
we can answer some questions for us.
197
00:11:51,280 --> 00:11:56,000
He's not in my life anymore. Dory, Dory,
I understand, okay? But we could really
198
00:11:56,000 --> 00:11:56,859
use your help.
199
00:11:56,860 --> 00:12:00,180
I've got a birthday party to get to. I
can't not show up for the kids.
200
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
I'll tell you what.
201
00:12:02,760 --> 00:12:05,980
We'll follow you to the birthday party.
You follow us to the station.
202
00:12:07,180 --> 00:12:08,180
Okay.
203
00:12:08,720 --> 00:12:10,180
Thank you. All right, all right.
204
00:12:12,160 --> 00:12:13,540
Well, welcome home, Tony.
205
00:12:14,460 --> 00:12:16,440
I guess the maid got amnesia, too, huh?
206
00:12:17,260 --> 00:12:21,920
Am I a slob? I'll say. I don't think of
myself as a slob.
207
00:12:22,700 --> 00:12:25,220
Guess when they fell off the wagon, they
still fell off with you, huh?
208
00:12:25,630 --> 00:12:28,770
But what about it, Tony? Anything
looking familiar? Come on, get that
209
00:12:28,770 --> 00:12:29,790
mental wheel turning.
210
00:12:30,470 --> 00:12:32,550
How can I live here and not remember it?
211
00:12:35,630 --> 00:12:40,330
Yo, Tony, it's Kenny. I got that thing
from Sylvia, and I'm sending it to Nick.
212
00:12:41,030 --> 00:12:44,890
Yeah, this is Ernie, your landlord. The
check wasn't in the mail, Tony.
213
00:12:45,110 --> 00:12:46,110
How surprising.
214
00:12:49,250 --> 00:12:51,350
Yudka. It sounds familiar.
215
00:12:52,590 --> 00:12:53,850
Yeah, but it doesn't look familiar.
216
00:12:54,570 --> 00:12:55,590
This guy does.
217
00:12:56,290 --> 00:12:57,990
He's a dead getaway driver.
218
00:12:58,350 --> 00:12:59,670
Bo Zarkov.
219
00:13:00,250 --> 00:13:01,610
Any bells ringing yet, Tony?
220
00:13:01,890 --> 00:13:02,970
Zarkov? Yeah.
221
00:13:03,310 --> 00:13:05,570
Zarkov. Huh? Looks familiar.
222
00:13:05,810 --> 00:13:06,810
Doesn't ring a bell.
223
00:13:07,670 --> 00:13:08,670
Phone.
224
00:13:09,050 --> 00:13:10,050
Answer that door.
225
00:13:10,470 --> 00:13:12,690
Look into me. What? Don't mess up.
226
00:13:13,990 --> 00:13:14,990
Thanks.
227
00:13:20,430 --> 00:13:22,510
Hi. What can I do for you?
228
00:13:22,850 --> 00:13:23,850
Yeah, Tony?
229
00:13:24,090 --> 00:13:25,090
I guess.
230
00:13:26,630 --> 00:13:30,190
Sorry to arrive unannounced, but Fredo
said that you could help us move some
231
00:13:30,190 --> 00:13:31,190
merchandise.
232
00:13:31,670 --> 00:13:32,670
Who are these guys?
233
00:13:32,770 --> 00:13:34,050
We're associates. Who are you?
234
00:13:36,670 --> 00:13:39,410
Well, maybe you boys want to come back
later, like when you got an appointment.
235
00:13:40,070 --> 00:13:41,070
Hey, hey, see ya.
236
00:13:43,870 --> 00:13:44,870
We'll stay.
237
00:13:45,310 --> 00:13:46,510
Well, in that case, come on in.
238
00:13:48,770 --> 00:13:49,770
What can we do for you?
239
00:13:50,330 --> 00:13:52,530
Well, we were told that Tony was an
admirer.
240
00:13:55,470 --> 00:13:56,470
See what you got.
241
00:14:02,830 --> 00:14:04,510
Not bad craftsmanship.
242
00:14:05,030 --> 00:14:08,350
Oh, let me get this over here in the
light so I can have a good look at it.
243
00:14:10,230 --> 00:14:11,230
Yeah, that's pretty good.
244
00:14:11,370 --> 00:14:12,870
Good paper, even for the new bills.
245
00:14:13,230 --> 00:14:14,230
Thanks, good.
246
00:14:15,050 --> 00:14:16,050
How much of it you got?
247
00:14:16,590 --> 00:14:18,670
We can print $500 ,000 per week.
248
00:14:20,210 --> 00:14:22,110
I think we can just take it all off your
hands.
249
00:14:22,430 --> 00:14:23,430
At what price?
250
00:14:23,490 --> 00:14:24,870
Well, let me just see if I got my check.
251
00:14:26,000 --> 00:14:28,580
Oh, by the way, that's that PD, Bozo.
Get over here.
252
00:14:30,260 --> 00:14:31,260
That's a PD.
253
00:14:31,440 --> 00:14:33,900
How did you know we were going to be
here? We didn't even know we were going
254
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
stop here.
255
00:14:35,300 --> 00:14:36,840
Magic. Flip into these, honey.
256
00:14:38,240 --> 00:14:42,060
Well, I have a bunch of documents here,
but they're all in Russian.
257
00:14:43,160 --> 00:14:46,380
Oh. Well, you need help, maybe, with the
Russian?
258
00:14:47,680 --> 00:14:49,880
Well, I was an analyst at the CIA, you
remember? No.
259
00:14:50,280 --> 00:14:52,070
Oh, yeah. In the Russian section.
260
00:14:52,370 --> 00:14:55,490
Remember, that's what I did all day
long. I analyzed Russian documents.
261
00:14:55,610 --> 00:14:58,890
Ms. Cross, you're the very picture of a
Renaissance woman. Have at it.
262
00:14:59,290 --> 00:15:00,290
Okay.
263
00:15:00,570 --> 00:15:04,950
Well, what are we looking for? Because
most of these look like transit papers
264
00:15:04,950 --> 00:15:07,210
and visas bringing people in and out of
Russia.
265
00:15:07,450 --> 00:15:09,090
What will enlighten us about this
couple?
266
00:15:09,550 --> 00:15:10,910
Or this guy?
267
00:15:12,690 --> 00:15:15,730
Oh, well, this guy. This guy, no. This
is Bo Zarkov.
268
00:15:16,890 --> 00:15:19,070
As in Boris Zarkov?
269
00:15:19,370 --> 00:15:20,370
No, no, no.
270
00:15:20,490 --> 00:15:23,790
Bozarkov's the son. You're thinking
Colonel Boris Zarkov. He was Russian's
271
00:15:23,790 --> 00:15:24,790
answer to Al Capone.
272
00:15:25,050 --> 00:15:28,570
Before the wall came down, he was
commandant of Moscow's biggest prison.
273
00:15:28,970 --> 00:15:31,650
Then he got together with some of the
inmates and took over most of the
274
00:15:31,650 --> 00:15:34,530
and prostitution in urban Russia,
Latvia, and Lithuania.
275
00:15:35,150 --> 00:15:36,850
So, how do you know about him?
276
00:15:37,250 --> 00:15:41,250
Well, I know he's been working the Bay
Area for the last six months. I guess he
277
00:15:41,250 --> 00:15:42,390
didn't like the weather back there.
278
00:15:42,770 --> 00:15:44,170
But I didn't know about his kids.
279
00:15:48,300 --> 00:15:51,900
Boss, we had to Mirandize about a dozen
sheep, but they're coming in a separate
280
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
truck.
281
00:15:53,080 --> 00:15:54,080
Ignore him.
282
00:15:54,340 --> 00:15:56,620
So, uh, this is Tony's girlfriend, huh?
283
00:15:56,980 --> 00:15:57,980
Ex -girlfriend.
284
00:15:59,680 --> 00:16:01,660
Whoa. This is very nice.
285
00:16:02,180 --> 00:16:03,180
Who is this?
286
00:16:05,500 --> 00:16:08,140
You lying titty! Whoa, whoa, whoa!
287
00:16:08,380 --> 00:16:09,359
Get out of here.
288
00:16:09,360 --> 00:16:10,319
Take it easy.
289
00:16:10,320 --> 00:16:11,760
You take that thing away from her.
290
00:16:11,980 --> 00:16:13,280
I've blown it with this girl already?
291
00:16:13,500 --> 00:16:16,860
Don't even talk to me. Hey, I got
amnesia. I can't remember a thing.
292
00:16:16,860 --> 00:16:17,940
that count for something, Miss Peep?
293
00:16:18,510 --> 00:16:19,449
Can I call you little Bo?
294
00:16:19,450 --> 00:16:22,110
Shut up. Hey, all right, that's it.
Knock it off.
295
00:16:22,370 --> 00:16:24,610
You can save your personal problems
until later.
296
00:16:25,350 --> 00:16:29,570
Now, look, Tony was in cahoots on this
kidnapping. We don't have a lot of time
297
00:16:29,570 --> 00:16:31,950
here. Do you happen to know who he was
working with?
298
00:16:32,610 --> 00:16:33,610
Oh, that's easy.
299
00:16:33,810 --> 00:16:34,749
The Russians.
300
00:16:34,750 --> 00:16:37,190
The Russians. Good. Keep going. Yeah,
keep going.
301
00:16:38,210 --> 00:16:40,830
Well, he was in debt to them. He was
afraid they were going to kill him.
302
00:16:41,130 --> 00:16:43,390
Maybe this kidnapping gig was a way to
pay him back.
303
00:16:44,790 --> 00:16:45,950
Now we're getting somewhere.
304
00:16:46,880 --> 00:16:49,700
Do you happen to know which one of these
Russians he owed the money to?
305
00:16:49,980 --> 00:16:52,660
I don't know. He wouldn't tell me. He
didn't want me to get involved.
306
00:16:52,980 --> 00:16:56,480
See? Now, that was very kind of me. Shut
up, Tony.
307
00:16:57,380 --> 00:17:00,460
Do you happen to know any of the names
of these people he was involved with?
308
00:17:01,180 --> 00:17:02,260
Only Bo Zarkov.
309
00:17:02,660 --> 00:17:03,660
He lives in the Richmond.
310
00:17:04,180 --> 00:17:07,420
The others, I don't know their names,
but I do know that they hang out at the
311
00:17:07,420 --> 00:17:10,819
Petrograd. It's a nightclub. Yeah, we
know where it is. Got it. Thank you.
312
00:17:11,060 --> 00:17:12,599
Guys, carry on.
313
00:17:12,800 --> 00:17:14,579
I want all of my stuff out of your
apartment.
314
00:17:14,839 --> 00:17:15,839
All right, Harv.
315
00:17:15,980 --> 00:17:18,599
You and Evan take Bozarkov's place, and
we'll take the club.
316
00:17:22,700 --> 00:17:27,300
You know,
317
00:17:32,460 --> 00:17:36,960
considering what an anal retentive gal,
uh, Washington of Pomerantz is, I think
318
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
she'd know how to mount a shotgun.
319
00:17:39,760 --> 00:17:40,760
What are you doing?
320
00:17:41,120 --> 00:17:42,140
She got him backwards.
321
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Touched it and it went off.
322
00:18:03,720 --> 00:18:05,540
Jeez. Are you all right?
323
00:18:05,880 --> 00:18:06,879
I'm okay.
324
00:18:06,880 --> 00:18:09,120
What's wrong? What's wrong? What's
wrong? My head.
325
00:18:09,540 --> 00:18:11,500
You powder burned yourself.
326
00:18:12,360 --> 00:18:15,980
How could she leave it in there locked
and loaded? Coffee burned the crap out
327
00:18:15,980 --> 00:18:16,980
me, man.
328
00:18:21,220 --> 00:18:22,320
Can I help you?
329
00:18:22,980 --> 00:18:25,080
Yes, we're here to offer our
condolences.
330
00:18:25,640 --> 00:18:27,400
Colonel Zarkov is expecting you.
331
00:18:28,260 --> 00:18:31,220
Oh, the colonel himself is here? In
fact, I'll bet that's him sitting right
332
00:18:31,220 --> 00:18:33,780
there at the edge of the bar. We'll just
go on back and introduce him. You can't
333
00:18:33,780 --> 00:18:35,360
go back there. Sit down. Have us hurl a
tent.
334
00:18:41,920 --> 00:18:42,980
Colonel Morris, our call.
335
00:18:45,100 --> 00:18:48,520
What can do for San Francisco police?
336
00:18:49,980 --> 00:18:52,580
First of all, sir, we'd like to say
we're sorry to hear about your son.
337
00:18:54,890 --> 00:18:56,170
He's involved in kidnapping.
338
00:18:56,630 --> 00:18:57,650
The victim's still missing.
339
00:18:58,090 --> 00:19:00,110
Know nothing about kidnapping.
340
00:19:01,610 --> 00:19:04,230
My son, innocent tourist.
341
00:19:06,690 --> 00:19:12,650
You know, in my country, a time like
this, I am given respect.
342
00:19:15,790 --> 00:19:20,570
Well, like I said, Colonel, we bring
sincere condolences.
343
00:19:21,290 --> 00:19:22,910
But you're in my country now.
344
00:19:24,080 --> 00:19:26,160
And here we have respect for the law.
345
00:19:27,780 --> 00:19:29,140
Look, we know who you are.
346
00:19:30,260 --> 00:19:32,200
Oh, I see.
347
00:19:34,540 --> 00:19:41,400
You will get equal sum when
348
00:19:41,400 --> 00:19:44,360
you bring to me cops who have killed my
son.
349
00:19:50,020 --> 00:19:52,480
We don't want your money.
350
00:19:53,710 --> 00:19:57,970
We want the kidnap victim, Tom Corbett,
back today.
351
00:19:59,030 --> 00:20:00,930
Or this whole place goes bye -bye.
352
00:20:01,910 --> 00:20:05,990
If I don't get him today, I'll be back
for you tomorrow.
353
00:20:06,830 --> 00:20:10,130
Really? Now, I know that English is your
second language.
354
00:20:10,430 --> 00:20:13,190
So is there anything that I've said that
you don't understand?
355
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
I understand.
356
00:20:23,199 --> 00:20:24,199
Perfectly.
357
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
No!
358
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
Double time!
359
00:20:37,940 --> 00:20:38,940
Yes, ma 'am.
360
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
Where's my car?
361
00:20:43,620 --> 00:20:48,440
Yes, the car was in. You're off until
tomorrow, right? Does it look like I'm
362
00:20:48,440 --> 00:20:49,099
until tomorrow?
363
00:20:49,100 --> 00:20:51,200
No, ma 'am. Answer my question. Yes, ma
'am.
364
00:20:52,400 --> 00:20:54,920
What I do is I send that right out there
to auto maintenance.
365
00:20:55,140 --> 00:20:56,079
Oh, good.
366
00:20:56,080 --> 00:20:58,540
You let me know as soon as it gets back.
367
00:21:06,020 --> 00:21:10,520
Uh, no, no, no, no, no, no. I'm not
going back to Paul McCord for the State
368
00:21:10,520 --> 00:21:13,340
Award. No, I won't. Hey, Captain, you
find it?
369
00:21:13,980 --> 00:21:14,980
There we go.
370
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
Well, hello, Nash.
371
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Well, hello, Lieutenant.
372
00:21:17,800 --> 00:21:19,000
Please, call me Wendy.
373
00:21:19,600 --> 00:21:21,400
Okay, what's up? You slumming today?
374
00:21:22,120 --> 00:21:24,280
No, Transpo's using the dock here for
some fleet detailing.
375
00:21:24,580 --> 00:21:27,360
Yeah, since when did the SIU become a
car wash?
376
00:21:27,660 --> 00:21:28,660
City owns the dock.
377
00:21:28,820 --> 00:21:32,840
You know, there's plenty of water and
splash space, so it's just a two -week
378
00:21:32,840 --> 00:21:33,639
trial program.
379
00:21:33,640 --> 00:21:34,259
Mm -hmm.
380
00:21:34,260 --> 00:21:36,900
Well, it sure would have been nice if
someone would have called me and let me
381
00:21:36,900 --> 00:21:37,719
know about this.
382
00:21:37,720 --> 00:21:39,820
I thought I'd come down and tell you
about it in person.
383
00:21:40,840 --> 00:21:43,160
Oh. Well, thanks a lot.
384
00:21:51,340 --> 00:21:52,340
Can I help you?
385
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
Oh, yeah.
386
00:21:53,600 --> 00:21:57,080
I'm Joe Dominguez. I think my wife made
an appointment for me.
387
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
Yes, Mr.
388
00:21:58,420 --> 00:22:01,520
Dominguez. I just need you to fill out
some forms, and then we'll collect a
389
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
sample.
390
00:22:02,800 --> 00:22:04,080
Oh. Yeah.
391
00:22:04,440 --> 00:22:05,440
Sure.
392
00:22:06,000 --> 00:22:06,360
Right
393
00:22:06,360 --> 00:22:13,360
this way.
394
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
Follow me.
395
00:22:16,720 --> 00:22:17,980
This is for your sample.
396
00:22:28,010 --> 00:22:31,490
Mr. Dominguez, we only needed a urine
sample.
397
00:22:36,170 --> 00:22:37,170
On the house.
398
00:22:40,170 --> 00:22:41,170
Mommy?
399
00:22:45,870 --> 00:22:47,550
Hi, Zipper's chained up, right?
400
00:22:48,210 --> 00:22:49,210
Who's Zipper?
401
00:22:50,210 --> 00:22:51,210
Oh,
402
00:22:51,330 --> 00:22:52,330
hey.
403
00:22:52,490 --> 00:22:56,030
Listen, Mom, I want you to meet very,
very good friends of mine. This is my
404
00:22:56,030 --> 00:22:58,750
friend. Harvey, Harvey, and my other
friend is... Evan.
405
00:22:58,990 --> 00:23:00,770
Evan. And they look like cops to me.
406
00:23:01,730 --> 00:23:03,510
What kind of trouble are you in, Gary?
407
00:23:04,390 --> 00:23:08,750
Shut up! You know, the boys are in a bit
of trouble, and what they did was they
408
00:23:08,750 --> 00:23:11,050
messed up a car, and it was my boss's
car, and they did it.
409
00:23:11,270 --> 00:23:14,830
I got to do something immediately to fix
this car, or I think that I'm going to
410
00:23:14,830 --> 00:23:16,430
go... I won't get out of prison.
411
00:23:16,730 --> 00:23:18,170
I know it's Harry.
412
00:23:18,470 --> 00:23:20,490
Excuse us one second, okay? Excuse me.
Harvey?
413
00:23:21,110 --> 00:23:23,710
Can I talk to you for a second? What are
you, nuts or something?
414
00:23:24,350 --> 00:23:25,590
What do you suggest we do?
415
00:23:28,820 --> 00:23:30,080
Something, anything.
416
00:23:30,280 --> 00:23:34,660
Does this even feel nuts compared to
showing Pomerantz a shot -up card that
417
00:23:34,660 --> 00:23:37,260
took without asking her permission? No,
it feels very sane.
418
00:23:37,780 --> 00:23:40,940
So, uh, you think you could help?
419
00:23:41,740 --> 00:23:48,340
I'll help if you agree to show up at my
son's parole and help spring him. Oh,
420
00:23:48,340 --> 00:23:52,360
fine, ma 'am. We would do whatever, you
know. Yeah, good, good. I don't need to
421
00:23:52,360 --> 00:23:53,360
hear any more.
422
00:24:09,230 --> 00:24:10,470
apartment. Nothing out of the ordinary.
423
00:24:10,850 --> 00:24:12,350
Nothing to connect him with his father.
424
00:24:14,770 --> 00:24:16,010
Is there anything you want to tell me?
425
00:24:18,150 --> 00:24:19,150
Okay.
426
00:24:20,970 --> 00:24:21,970
Let it slide.
427
00:24:24,070 --> 00:24:25,070
Tony B.
428
00:24:25,450 --> 00:24:26,450
Wonder who that is.
429
00:24:27,330 --> 00:24:28,330
Let's find out.
430
00:24:29,810 --> 00:24:31,790
Yes. Oh, hi. Yes, me, Tony.
431
00:24:32,410 --> 00:24:33,790
Where have I been?
432
00:24:35,710 --> 00:24:36,710
Where have I been?
433
00:24:36,790 --> 00:24:38,650
On Thoreau.
434
00:24:40,110 --> 00:24:41,450
On the run. I've been on the run.
435
00:24:41,690 --> 00:24:44,430
Yeah. Cops are everywhere. Everything's
going to hell in a handbasket.
436
00:24:45,050 --> 00:24:47,150
Gorky's. Two hours from alone.
437
00:24:47,630 --> 00:24:48,630
All right.
438
00:24:50,650 --> 00:24:51,810
Some place named Gorky's.
439
00:24:58,430 --> 00:25:00,550
You want it? Huh? All right, this way.
440
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
Wait, wait!
441
00:26:22,360 --> 00:26:23,360
Oh, no.
442
00:26:24,300 --> 00:26:25,300
Ash.
443
00:26:29,480 --> 00:26:32,180
Oh, hey. Oh, bridges, right?
444
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
What's up?
445
00:26:34,000 --> 00:26:36,880
A couple of things. First of all,
there's no smoking.
446
00:26:37,100 --> 00:26:39,300
Oh, and the new you doesn't smoke,
remember?
447
00:26:39,940 --> 00:26:41,260
My God, that's right.
448
00:26:41,520 --> 00:26:42,840
That's right. Those things are terrible.
449
00:26:43,100 --> 00:26:44,480
What are you so nervous about, Tony?
450
00:26:44,800 --> 00:26:47,400
Well... You'd be a little nervous, too,
if you found out someone's out to kill
451
00:26:47,400 --> 00:26:48,400
you, all right?
452
00:26:48,440 --> 00:26:52,440
Hey, who were those guys, anyway? Were
they Russians, or...? As if you didn't
453
00:26:52,440 --> 00:26:53,440
know.
454
00:26:53,520 --> 00:26:54,840
What exactly did they say?
455
00:26:55,440 --> 00:26:58,900
Well, unfortunately, not enough to
string you up, Tony. Well, that's enough
456
00:26:58,900 --> 00:26:59,900
scare me right there.
457
00:27:00,080 --> 00:27:02,680
I tell you, this whole memory loss
thing, man, it's pretty scary.
458
00:27:03,020 --> 00:27:04,860
Do you have any idea what it's like to
lose your mind?
459
00:27:05,080 --> 00:27:06,360
I'm dealing with you, aren't I?
460
00:27:07,120 --> 00:27:10,020
Oh, uh, by the way, your bookie called.
461
00:27:10,300 --> 00:27:11,740
You know your racehorse sitting pretty?
462
00:27:12,080 --> 00:27:14,180
Came in dead last. The bookie wants his
money.
463
00:27:14,420 --> 00:27:15,420
What?
464
00:27:15,980 --> 00:27:17,040
that nag since last week.
465
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
Really?
466
00:27:21,820 --> 00:27:25,500
Now that's funny. How could you remember
a wager that you made last week, Tony?
467
00:27:25,700 --> 00:27:27,940
Your memory doesn't go back that far,
did you forget?
468
00:27:28,220 --> 00:27:31,240
You accusing me of lying about my memory
loss? No, I'm accusing you of lying
469
00:27:31,240 --> 00:27:32,360
about your memory find.
470
00:27:32,720 --> 00:27:35,980
All right, all right, Nash. Come on, can
we cut some kind of deal here, please?
471
00:27:36,180 --> 00:27:37,980
What deal? You're under arrest for
kidnapping.
472
00:27:39,280 --> 00:27:42,900
How'd you get sucked into this thing
anyway? Oh, it's like Dory said, man. I
473
00:27:42,900 --> 00:27:44,160
some gambling debts, all right?
474
00:27:45,580 --> 00:27:46,620
Pay up all the Zarka.
475
00:27:47,200 --> 00:27:50,980
His son Bo arranged the whole deal. He
said if I helped him out, he'd clear the
476
00:27:50,980 --> 00:27:54,080
tables for me. Whether his dad was
giving the orders or not, he wouldn't
477
00:27:54,080 --> 00:27:59,280
me. So you agreed to kidnap Corbett? No,
no, no. I agreed to pick up the money.
478
00:27:59,360 --> 00:28:00,339
That's it.
479
00:28:00,340 --> 00:28:02,680
Yeah? So where's Corbett being held? Can
you tell us that?
480
00:28:03,900 --> 00:28:07,060
Sports fishing boat down by the marina.
That part of heaven. Check it out.
481
00:28:07,360 --> 00:28:08,480
How much did you owe, Tony?
482
00:28:10,540 --> 00:28:11,540
400.
483
00:28:12,240 --> 00:28:13,159
400 grand?
484
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Yeah.
485
00:28:14,990 --> 00:28:18,910
Now, something doesn't seem right about
this, Tony, because our cop was willing
486
00:28:18,910 --> 00:28:25,830
to erase your $400 ,000 debt to make
$750 ,000, which nets him $350 ,000.
487
00:28:26,450 --> 00:28:31,530
This is a Russian mobster, head of a mob
family that makes millions. Why is he
488
00:28:31,530 --> 00:28:35,110
going to put himself at high risk like
that for basically peanuts?
489
00:28:36,550 --> 00:28:38,430
You see, that's what we need to know,
Tony.
490
00:28:40,270 --> 00:28:41,270
Think about it.
491
00:28:43,150 --> 00:28:43,949
Come on.
492
00:28:43,950 --> 00:28:44,869
No, come on.
493
00:28:44,870 --> 00:28:45,870
Come on.
494
00:28:45,990 --> 00:28:48,110
Hey, Harp. What'd I find in the glove
compartment?
495
00:28:51,270 --> 00:28:54,890
Now, I don't have a real good feeling
about this car. Run the registration,
496
00:28:54,890 --> 00:28:56,410
you? Yeah, you got it.
497
00:28:58,750 --> 00:28:59,770
This is Pat. Go ahead.
498
00:29:00,290 --> 00:29:05,490
Yeah, this is Evan Cortez. I need to run
a 528 on California license plate 2
499
00:29:05,490 --> 00:29:09,270
Charlie Kilo Ida 504. One second,
Inspector.
500
00:29:10,130 --> 00:29:12,790
Yes, vehicle suspected 2 -1 -1. Right,
right, right.
501
00:29:13,540 --> 00:29:16,840
No, no, no, we don't need backup. No,
that won't be necessary. Thank you.
502
00:29:18,220 --> 00:29:19,760
How stolen is it?
503
00:29:20,100 --> 00:29:21,320
We better take side streets.
504
00:29:23,020 --> 00:29:26,040
You know, a lot of people joke about a
second career making candles, but I
505
00:29:26,040 --> 00:29:27,040
actually do that.
506
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
Yeah.
507
00:29:30,640 --> 00:29:34,320
You still look perplexed. I'm thinking,
and it's cross.
508
00:29:34,900 --> 00:29:37,680
You should be able to read expressions
better than that for a cop.
509
00:29:39,160 --> 00:29:41,720
Come on, Ash, come on. You are easier to
read than the morning paper.
510
00:29:45,410 --> 00:29:47,130
Newspaper. Joe, you got the sports page?
511
00:29:47,910 --> 00:29:48,910
Yeah, I want it back.
512
00:29:49,170 --> 00:29:50,550
I'm not going anywhere with it.
513
00:29:51,490 --> 00:29:53,470
Yadda, Yadda, Yadda.
514
00:29:55,430 --> 00:29:56,430
Yadda.
515
00:29:57,950 --> 00:29:58,729
Knew it.
516
00:29:58,730 --> 00:30:01,330
I knew I'd heard that name before. He's
the backup goalie.
517
00:30:01,590 --> 00:30:04,030
And that's got to be Yadda's parents in
Russia.
518
00:30:04,290 --> 00:30:06,090
What, you think that Tony B is arranging
for his passport?
519
00:30:07,530 --> 00:30:10,830
I say we go have a little power play
chat with our backup goalie.
520
00:30:11,050 --> 00:30:12,050
Miss Cross?
521
00:30:12,250 --> 00:30:13,350
Thank you very much.
522
00:30:14,030 --> 00:30:15,030
Anytime.
523
00:30:16,390 --> 00:30:18,450
Now who looks perplexed, Ms. Cross?
524
00:30:23,190 --> 00:30:24,190
Okay, Harm.
525
00:30:24,250 --> 00:30:25,250
Thanks.
526
00:30:26,130 --> 00:30:30,370
I've been at the city marina. Well,
hopefully you'll have to ask more for
527
00:30:41,550 --> 00:30:42,550
I go now.
528
00:30:43,850 --> 00:30:45,510
Well, doesn't my mood come for anything?
529
00:30:46,830 --> 00:30:47,830
No, huh?
530
00:30:48,310 --> 00:30:51,350
Yes, yes, yes. All right, I'll go. All
right. Bye -bye.
531
00:30:52,410 --> 00:30:53,410
Fingers ovulating.
532
00:30:55,190 --> 00:30:58,310
Uh, how does that affect us at this
moment?
533
00:30:58,830 --> 00:31:01,890
Well, it seems I have to go by the
clinic and give another sample.
534
00:31:02,570 --> 00:31:03,750
Now. Now?
535
00:31:04,090 --> 00:31:05,570
And then, like, right now?
536
00:31:05,830 --> 00:31:06,910
Right now.
537
00:31:08,150 --> 00:31:10,370
Bubba, we're on a gig here.
538
00:31:14,699 --> 00:31:18,160
Mr. Dominguez, it's too late for any
deposits today. We're closing.
539
00:31:18,900 --> 00:31:22,580
I can work you up something for
tomorrow. No, no, no. You don't know my
540
00:31:22,700 --> 00:31:24,960
There might not be a tomorrow because I
might be deceased by then.
541
00:31:26,220 --> 00:31:29,460
Here to pick up a semen specimen from a
Joe Dominguez?
542
00:31:30,520 --> 00:31:31,520
Okay.
543
00:31:32,660 --> 00:31:33,660
I'll wait.
544
00:31:49,390 --> 00:31:50,390
I hear the police.
545
00:31:51,030 --> 00:31:52,610
Mr. Malicek, you want to talk?
546
00:31:52,950 --> 00:31:53,950
Uh -huh. Come on.
547
00:31:54,210 --> 00:31:55,210
Let's take a walk here.
548
00:31:55,370 --> 00:32:00,910
Uh, Yatka, in your country, if someone
is kidnapped, taken away in the middle
549
00:32:00,910 --> 00:32:04,330
the night, what are the chances you'll
ever see him again?
550
00:32:05,050 --> 00:32:06,050
Not good.
551
00:32:06,330 --> 00:32:07,630
Guess what? Here, too.
552
00:32:08,830 --> 00:32:12,150
Look, we know all about Tony B. We know
about the Tony passport, and we know
553
00:32:12,150 --> 00:32:14,770
that you're in the Zarka. I wanted my
parents here.
554
00:32:15,280 --> 00:32:17,340
That's all I was trying to do.
555
00:32:17,900 --> 00:32:19,360
Zarkov has offered to help.
556
00:32:21,360 --> 00:32:23,140
What do you think, this is for one game?
557
00:32:24,880 --> 00:32:28,300
But wait, Bubba. He owns you. Zarkov
owns you.
558
00:32:28,800 --> 00:32:30,680
He's going to bury you and your parents.
559
00:32:30,900 --> 00:32:35,380
If I don't lose this game, she'll kill
them. Well, if he hasn't already.
560
00:32:37,660 --> 00:32:38,660
Gotcha.
561
00:32:39,460 --> 00:32:42,060
Either you work with us, or you go to
jail.
562
00:32:43,690 --> 00:32:44,870
What about your parents, Dad?
563
00:32:45,130 --> 00:32:46,410
You don't understand.
564
00:32:47,030 --> 00:32:48,410
Zarco is criminal.
565
00:32:49,310 --> 00:32:50,790
Protected by Latvian government.
566
00:32:51,070 --> 00:32:52,290
He has diplomatic immunity.
567
00:32:54,690 --> 00:32:55,730
He's untouchable.
568
00:32:56,110 --> 00:32:57,410
Maybe in Russia, Bubba.
569
00:32:58,030 --> 00:32:59,030
But not here.
570
00:33:04,350 --> 00:33:08,530
So this immunity thing's for real? We
can't touch Zarco? We can't get him
571
00:33:08,530 --> 00:33:11,390
directly. But we can damn sure outflank
his ass.
572
00:33:11,690 --> 00:33:12,690
I've got an idea.
573
00:33:13,260 --> 00:33:14,560
An idea or a plan?
574
00:33:15,140 --> 00:33:16,560
Well, it's more like a thought.
575
00:33:17,460 --> 00:33:19,500
I need to get Caitlin aboard, though,
first.
576
00:33:19,800 --> 00:33:22,620
Oh, now you're talking scheme. You're
talking my time.
577
00:33:24,380 --> 00:33:27,740
Absolutely not. No, no. No way. Now,
wait a minute. Wait a minute. Wait a
578
00:33:27,740 --> 00:33:31,300
minute. The last time I tried to keep
details of a case from you, and you did
579
00:33:31,300 --> 00:33:35,280
everything under the sun to find out
what it was. Now I'm asking you to come
580
00:33:35,280 --> 00:33:37,000
with me, and you're running the other
way.
581
00:33:37,800 --> 00:33:39,460
Well, woman's prerogative, Nash.
582
00:33:40,010 --> 00:33:43,070
What's up with that? That's exactly the
kind of thing that makes relationships
583
00:33:43,070 --> 00:33:47,170
difficult. Well, it's a great thing
we're not in one then, isn't it? Tell me
584
00:33:47,170 --> 00:33:50,130
about it. Okay, here's an idea. Why
don't you check with Vice? I'm sure
585
00:33:50,130 --> 00:33:51,130
love to help you.
586
00:33:51,270 --> 00:33:56,330
I do not need somebody to help me. I
need somebody that understands Russian.
587
00:33:56,330 --> 00:33:59,830
and me in a halter top and fishnet
stoppers and stiletto heels is not going
588
00:33:59,830 --> 00:34:00,749
get me noticed, sure.
589
00:34:00,750 --> 00:34:05,490
Well, if you think you can get in there
as a nuclear physicist, go for it. Oh,
590
00:34:05,570 --> 00:34:06,570
you love this.
591
00:34:07,290 --> 00:34:08,750
Almost as much as you do.
592
00:34:09,440 --> 00:34:10,440
We leave in 20 minutes.
593
00:34:10,520 --> 00:34:12,080
Oh, I didn't say yes.
594
00:34:12,980 --> 00:34:14,040
But you didn't say no.
595
00:34:19,620 --> 00:34:19,940
Wait
596
00:34:19,940 --> 00:34:28,020
a
597
00:34:28,020 --> 00:34:29,540
minute, Mama. You never said anything
about money.
598
00:34:30,199 --> 00:34:32,840
No, no, no. The deal was you fix the
car, we go to your son's parole hearing.
599
00:34:34,260 --> 00:34:35,659
Then you can lump it. That's the deal.
600
00:34:37,060 --> 00:34:40,380
Harvey, she's going to deliver the car,
right? I don't know, okay? She has us
601
00:34:40,380 --> 00:34:41,780
over a barrel. What was I supposed to
do?
602
00:34:42,460 --> 00:34:44,199
Whatever was necessary, that's what.
603
00:34:46,580 --> 00:34:47,580
Jeez.
604
00:34:54,400 --> 00:34:56,219
Here, keep the change.
605
00:34:56,440 --> 00:34:57,440
Thank you very much.
606
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Whoa.
607
00:35:03,120 --> 00:35:04,120
Oh, gentlemen.
608
00:35:04,710 --> 00:35:07,870
If all women of ill repute looked like
that, I'd have no money at all. How the
609
00:35:07,870 --> 00:35:09,210
hell did Nass get her to do that?
610
00:35:09,650 --> 00:35:12,590
Hello? I'm getting ready to walk into
the viper's den. All you guys can think
611
00:35:12,590 --> 00:35:13,428
about is sex.
612
00:35:13,430 --> 00:35:14,850
I'm not just thinking about sex, Tony.
613
00:35:15,170 --> 00:35:18,070
We're fantasizing about a co -worker.
Two entirely different things, okay?
614
00:35:23,530 --> 00:35:24,790
What? What?
615
00:35:25,330 --> 00:35:26,330
What?
616
00:35:29,310 --> 00:35:30,950
Thank you.
617
00:35:31,990 --> 00:35:32,990
What?
618
00:35:48,060 --> 00:35:52,680
Give me one good reason why I not kill
you now.
619
00:35:53,000 --> 00:35:54,820
All right. All right, I can give you
one.
620
00:35:55,340 --> 00:35:59,120
The cops, they know where the goalie is.
They're going to move on him tonight.
621
00:35:59,520 --> 00:36:01,860
Hey, thank you, Tony.
622
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
Okay.
623
00:36:03,880 --> 00:36:07,320
Kill him. No. Whoa, whoa, whoa, wait.
No, don't. No, you don't want to kill
624
00:36:07,340 --> 00:36:10,060
You don't want to kill me. Trust me,
okay? You want to be real smart, okay?
625
00:36:10,260 --> 00:36:13,180
My son dead because of you.
626
00:36:13,640 --> 00:36:15,880
Killing me, that's not going to bring Bo
back.
627
00:36:16,540 --> 00:36:19,940
I settled for some temporary
satisfaction.
628
00:36:20,460 --> 00:36:22,900
Mr. Zarkov, look, I can help you, okay?
629
00:36:23,160 --> 00:36:27,880
The cops, they think I lost my memory. I
got amnesia in a car accident.
630
00:36:28,280 --> 00:36:30,800
And? Well, you know, I got my memory
back.
631
00:36:31,080 --> 00:36:32,420
But they don't know that.
632
00:36:33,040 --> 00:36:36,080
They, uh, they talk in front of me, you
know?
633
00:36:36,780 --> 00:36:39,000
So I humor you.
634
00:36:40,040 --> 00:36:45,100
And what do I get? Well, you know, I
know what they say, and then they know
635
00:36:45,100 --> 00:36:46,360
I say, whatever I know.
636
00:36:47,220 --> 00:36:48,380
And you know.
637
00:36:52,780 --> 00:36:54,800
She's not out of there in five minutes.
We're going in.
638
00:36:55,420 --> 00:36:57,160
Oh, Kendra can handle herself, man.
639
00:36:58,200 --> 00:36:59,200
I'm not too worried.
640
00:37:00,460 --> 00:37:01,640
Just a little worried, huh?
641
00:37:05,520 --> 00:37:07,200
Just hasn't done a lot of field work
lately.
642
00:37:08,300 --> 00:37:09,300
Uh -huh.
643
00:37:14,620 --> 00:37:15,620
What?
644
00:37:15,860 --> 00:37:17,600
Oh, they know who Cole is?
645
00:37:18,320 --> 00:37:19,480
Some guy named Sergei.
646
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
He told them.
647
00:37:21,240 --> 00:37:22,460
They met him down at the pier.
648
00:37:22,980 --> 00:37:25,460
Whoa! How they know about the pier?
649
00:37:26,120 --> 00:37:27,700
I don't know. I haven't a clue.
650
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
Um...
651
00:37:54,520 --> 00:37:59,560
You're talking to the right guy now. Oh,
hi. Could you excuse me for one second?
652
00:38:01,320 --> 00:38:02,540
How about the date?
653
00:38:02,900 --> 00:38:08,620
Um, okay. That sounds great. Let me just
go to the little ladies' room, and I'll
654
00:38:08,620 --> 00:38:10,040
be in a much better mood when I get
back, okay?
655
00:38:10,780 --> 00:38:11,780
Okay.
656
00:38:17,500 --> 00:38:17,960
You
657
00:38:17,960 --> 00:38:25,280
know
658
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
what?
659
00:38:27,020 --> 00:38:28,160
I could not wait.
660
00:38:28,440 --> 00:38:29,740
Oh. What?
661
00:38:30,010 --> 00:38:32,710
You know, I was thinking that maybe we
don't even need to do this here.
662
00:38:33,170 --> 00:38:36,510
We could wait and find someplace a lot
more romantic, maybe.
663
00:38:37,650 --> 00:38:38,650
I don't mind.
664
00:39:40,040 --> 00:39:41,580
Wait. Make him quiet.
665
00:39:46,460 --> 00:39:47,060
Get
666
00:39:47,060 --> 00:39:55,320
the
667
00:39:55,320 --> 00:39:56,320
air motor.
668
00:40:04,900 --> 00:40:06,240
There's no breathing here.
669
00:40:09,520 --> 00:40:11,700
Stop moving, or I'll shoot your ass.
670
00:40:17,120 --> 00:40:19,280
How about if you move, I shoot you,
comrade?
671
00:40:19,960 --> 00:40:23,160
All right. Very carefully pop that trunk
and step out of the car.
672
00:40:25,380 --> 00:40:28,780
Hey, Tom.
673
00:40:29,460 --> 00:40:30,460
Come on out of there.
674
00:40:30,840 --> 00:40:32,160
Say hello to the good guys.
675
00:40:33,000 --> 00:40:34,620
Good guys never look so good.
676
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
Tell me about it.
677
00:40:38,060 --> 00:40:39,720
You got fans everywhere you look, huh?
678
00:40:40,460 --> 00:40:41,460
What happened to your shoe?
679
00:40:42,960 --> 00:40:44,260
What do you think, Harv? Looks great.
680
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
Looks good to me.
681
00:40:45,780 --> 00:40:49,100
No, no, this is better than good. This
is like it never happened. And if it's
682
00:40:49,100 --> 00:40:51,980
all the same to you boys, let's forget.
Like, it never happened, okay? Did you
683
00:40:51,980 --> 00:40:52,859
just go to school?
684
00:40:52,860 --> 00:40:54,600
Yeah. We owe you one, Gary. Okay, great.
685
00:40:55,580 --> 00:40:58,580
Oh, you know what, guys? I do expect to
see you at my next parole hearing. It's
686
00:40:58,580 --> 00:41:00,600
a promise, Gary. Say hi to Mama. Okay.
Zipper.
687
00:41:01,100 --> 00:41:02,100
Back up.
688
00:41:03,020 --> 00:41:04,020
It's about time.
689
00:41:07,629 --> 00:41:11,530
Yes, ma 'am. What was that? I'll tell
you what it is. There's a coffee stain
690
00:41:11,530 --> 00:41:12,529
my floorboard.
691
00:41:12,530 --> 00:41:15,970
You know, you send this car out to be
detailed. Then you keep it a day and a
692
00:41:15,970 --> 00:41:17,670
half. And it comes back with a coffee
stain?
693
00:41:17,890 --> 00:41:18,930
I don't think so.
694
00:41:19,270 --> 00:41:20,530
You fix it.
695
00:41:28,670 --> 00:41:29,070
Very
696
00:41:29,070 --> 00:41:35,770
good.
697
00:41:35,890 --> 00:41:36,890
You're learning.
698
00:41:37,120 --> 00:41:38,680
Hey, Colonel, how are you?
699
00:41:38,980 --> 00:41:40,420
Ladies, you have guinea?
700
00:41:42,360 --> 00:41:48,720
I've talked to your State Department
about you.
701
00:41:49,960 --> 00:41:51,800
You will be troubled.
702
00:41:52,340 --> 00:41:53,680
Oh, and by the way, so are you.
703
00:41:54,540 --> 00:41:55,560
Joe, what time is it?
704
00:41:56,480 --> 00:41:58,380
Uh, hey, it's game time.
705
00:41:58,600 --> 00:41:59,600
Game time?
706
00:41:59,940 --> 00:42:01,260
You might want to turn this up.
707
00:42:10,890 --> 00:42:11,890
Well,
708
00:42:24,990 --> 00:42:31,550
if I were you, I'd just scratch that
diplomatic
709
00:42:31,550 --> 00:42:32,550
immunity.
710
00:42:34,330 --> 00:42:37,330
Put on your prayer bones, because old
Tom looks pretty fired up to me.
711
00:42:39,150 --> 00:42:42,410
I hope those boys in Moscow aren't
expecting a big victory.
712
00:42:57,640 --> 00:43:02,140
Sunday, on the unbelievable season
finale of Kojak. Do you think I had
713
00:43:02,140 --> 00:43:03,560
to do with this man's death?
714
00:43:03,960 --> 00:43:07,580
Investigating his best friend's guilt.
If he's involved, he goes down. Could
715
00:43:07,580 --> 00:43:09,120
push Kojak too far.
716
00:43:09,460 --> 00:43:11,180
I'm done with you. Bing rings.
717
00:43:11,900 --> 00:43:14,520
In the powerful season finale of Kojak.
52300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.