Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,663 --> 00:00:03,517
(elevator bell rings)
2
00:00:06,477 --> 00:00:08,044
DOMINGUEZ:
Do we have to do this?
3
00:00:08,075 --> 00:00:09,641
You can't
investigate a crime
4
00:00:09,673 --> 00:00:10,825
without looking
for clues.
5
00:00:10,856 --> 00:00:12,263
Well, can't we have
somebody else go in
6
00:00:12,295 --> 00:00:14,319
and get the clues then bring
them out, then we look at them?
7
00:00:14,350 --> 00:00:15,916
What the hell's the
matter with you?
8
00:00:15,949 --> 00:00:17,036
This is totally safe.
9
00:00:17,067 --> 00:00:18,346
Is it unusual to be afraid
10
00:00:18,377 --> 00:00:19,944
of a room full of
a deadly virus?
11
00:00:19,977 --> 00:00:20,936
Here we are.
12
00:00:20,968 --> 00:00:22,694
Through this airlock
is the lab.
13
00:00:22,726 --> 00:00:25,027
Ooh, now the virus is contained
in there, right?
14
00:00:25,059 --> 00:00:26,945
It can't get out?
No, of course not.
15
00:00:26,977 --> 00:00:28,321
Of course not.
16
00:00:28,352 --> 00:00:29,439
Where do we suit up?
17
00:00:29,471 --> 00:00:31,325
Suit up? Wait... what...
18
00:00:31,357 --> 00:00:33,179
What-- s-s-suit up?
Wait, wait a minute.
19
00:00:33,212 --> 00:00:35,896
(doors whirring)
20
00:00:35,929 --> 00:00:38,295
Wow, this'd be a
great suit for powder skiing.
21
00:00:38,326 --> 00:00:40,190
No sign of forced entry
22
00:00:40,221 --> 00:00:42,076
on either side
of the door.
23
00:00:43,098 --> 00:00:44,985
How many people
have key cards?
24
00:00:45,017 --> 00:00:46,583
About 40.
25
00:00:46,615 --> 00:00:48,501
We're gonna need
a list of names.
26
00:00:48,533 --> 00:00:49,556
Hey, I can do that.
27
00:00:49,588 --> 00:00:50,643
Nah, nah, nah, nah.
28
00:00:50,675 --> 00:00:51,921
You just stay here.
29
00:00:51,953 --> 00:00:54,288
This room was made to store
the virus and the antidote
30
00:00:54,319 --> 00:00:55,725
because it's the highest
security room
31
00:00:55,757 --> 00:00:57,005
in the entire complex.
32
00:00:57,036 --> 00:00:58,220
We store all
the most valuable
33
00:00:58,251 --> 00:00:59,817
and dangerous
materials in here.
34
00:00:59,849 --> 00:01:00,937
Together?
35
00:01:00,968 --> 00:01:02,503
Well, we thought
it was a good idea
36
00:01:02,534 --> 00:01:04,398
at the time. The Penesol
was just stored
37
00:01:04,429 --> 00:01:07,339
here temporarily
until we shipped it.
38
00:01:07,371 --> 00:01:08,298
Look at them.
39
00:01:08,330 --> 00:01:09,577
You'd think they'd never seen
40
00:01:09,609 --> 00:01:10,983
a Mexican in a spacesuit before.
41
00:01:11,015 --> 00:01:12,742
DOMINGUEZ:
Let me get this straight.
42
00:01:12,774 --> 00:01:14,819
This guy came in
to steal the Penesol drug
43
00:01:14,851 --> 00:01:16,034
and knocked over
44
00:01:16,066 --> 00:01:18,432
the cart with the U-473 virus
45
00:01:18,464 --> 00:01:20,063
and exposed himself to it,
right?
46
00:01:20,094 --> 00:01:22,012
That's exactly right.
47
00:01:22,044 --> 00:01:24,890
DOMINGUEZ:
Listen, what makes this Penesol drug so valuable?
48
00:01:24,921 --> 00:01:26,808
Penesol is
a synthetic opiate.
49
00:01:26,839 --> 00:01:27,863
It's like fentanyl.
50
00:01:27,894 --> 00:01:30,429
We manufacture it
as an anesthesia,
51
00:01:30,461 --> 00:01:31,676
but its mood-elevating
properties
52
00:01:31,707 --> 00:01:34,873
have made it an extremely
popular street drug.
53
00:01:34,904 --> 00:01:36,439
It's the hottest thing
on the street.
54
00:01:36,471 --> 00:01:38,133
What happened?
55
00:01:38,165 --> 00:01:41,010
He didn't expect the camera
to be on.
56
00:01:41,042 --> 00:01:43,600
Came in here, and he saw
that it was on, he panicked,
57
00:01:43,631 --> 00:01:45,485
knocked over the tray,
58
00:01:45,518 --> 00:01:47,755
got about here, and from the
position of the shell casings,
59
00:01:47,788 --> 00:01:48,874
he shot
60
00:01:48,907 --> 00:01:50,792
the camera about three
times right here,
61
00:01:50,825 --> 00:01:53,679
scooped up what he could
carry and then split.
62
00:01:53,711 --> 00:01:56,332
Wow, that is
an incredible deduction.
63
00:01:56,363 --> 00:01:58,250
Yeah, well, that's our job.
64
00:01:58,281 --> 00:01:59,721
Hey, uh, anything else we can...
65
00:01:59,753 --> 00:02:00,839
How dangerous
66
00:02:00,871 --> 00:02:02,215
is this virus?
67
00:02:02,246 --> 00:02:03,684
It's in the same family
as Ebola.
68
00:02:03,716 --> 00:02:05,858
It's a highly potent
airborne virus
69
00:02:05,891 --> 00:02:08,224
with an incubation
period of three days.
70
00:02:08,256 --> 00:02:10,142
During that time,
the criminal's fine.
71
00:02:10,175 --> 00:02:11,581
Not contagious.
72
00:02:11,612 --> 00:02:13,499
But when he becomes symptomatic,
73
00:02:13,530 --> 00:02:15,257
we're in trouble.
Yes.
74
00:02:15,288 --> 00:02:16,728
And he's mistakenly taken
all of the antidote.
75
00:02:16,759 --> 00:02:17,814
And without it,
76
00:02:17,847 --> 00:02:19,230
he could infect
the entire city
77
00:02:19,261 --> 00:02:20,445
of San Francisco
within days.
78
00:02:20,477 --> 00:02:22,937
That's the virus right there,
79
00:02:22,970 --> 00:02:24,601
huh?
DR. YANG: Yes.
80
00:02:24,633 --> 00:02:26,551
Oh, great.
81
00:02:26,583 --> 00:02:28,149
Boy, I only had a couple
donuts for breakfast.
82
00:02:28,182 --> 00:02:29,428
Man, I'm feeling
a little light-headed.
83
00:02:29,460 --> 00:02:30,546
I need to sit down for a minute.
84
00:02:30,578 --> 00:02:32,912
(air hissing)
85
00:02:36,013 --> 00:02:38,346
(alarm blaring)
86
00:02:38,379 --> 00:02:41,096
(indistinct P.A. system
announcement)
87
00:02:41,128 --> 00:02:42,981
*
88
00:02:49,257 --> 00:02:52,549
(woman vocalizing
over bluesy organ riff)
89
00:03:22,129 --> 00:03:23,664
There's no reason for concern.
It's highly unlikely
90
00:03:23,696 --> 00:03:25,102
that you were infected.
91
00:03:25,133 --> 00:03:27,659
Maybe it was that loud Klaxon
alarm that got me worried.
92
00:03:27,692 --> 00:03:30,121
The hole in the suit
was very small,
93
00:03:30,153 --> 00:03:32,998
and the time of exposure
was very short.
94
00:03:33,030 --> 00:03:35,085
The virus was probably
taking a nap
95
00:03:35,117 --> 00:03:37,003
or out getting a beer
at the time, huh?
96
00:03:37,035 --> 00:03:39,338
We're taking a blood test
as a precaution, Inspector.
97
00:03:39,369 --> 00:03:41,256
But truly, you've got
nothing to worry about.
98
00:03:41,287 --> 00:03:43,205
(quietly):
What do you think?
99
00:03:43,237 --> 00:03:46,051
I think you should listen
to the doctor.
100
00:03:47,905 --> 00:03:49,790
(sighs):
Well,
101
00:03:49,823 --> 00:03:51,708
isn't there another lab
that has some antidote?
102
00:03:51,741 --> 00:03:53,563
We're the only lab
that makes it.
103
00:03:53,595 --> 00:03:55,096
You'd better
make some more.
104
00:03:55,129 --> 00:03:56,312
DR. YANG:
We started a batch of antidote
105
00:03:56,344 --> 00:03:58,591
this morning, but it takes
five days to produce.
106
00:03:58,622 --> 00:04:00,445
This criminal
107
00:04:00,477 --> 00:04:02,395
is a human time bomb.
108
00:04:02,427 --> 00:04:04,153
We're gonna have a very
serious problem
109
00:04:04,185 --> 00:04:06,231
with disease containment
if you don't find him.
110
00:04:06,264 --> 00:04:08,724
Within 72 hours.
111
00:04:08,756 --> 00:04:10,578
Yeah. That's correct.
112
00:04:12,592 --> 00:04:14,479
(sighs)
113
00:04:14,510 --> 00:04:16,524
Just out of curiosity,
114
00:04:16,557 --> 00:04:19,848
Doctor, what are the, uh,
symptoms of this infection?
115
00:04:19,881 --> 00:04:22,725
After 72 hours, you get
rapidly rising fever,
116
00:04:22,758 --> 00:04:24,366
mental disorientation,
117
00:04:24,398 --> 00:04:26,603
um, accumulation
of fluid in the lungs,
118
00:04:26,635 --> 00:04:29,513
uh, disintegration
of the neural system,
119
00:04:29,544 --> 00:04:31,431
renal and colon failure,
120
00:04:31,462 --> 00:04:34,819
liquidization of the internal
intestinal membranes,
121
00:04:34,852 --> 00:04:37,664
and death within 36 hours.
122
00:04:38,719 --> 00:04:40,286
Oh.
123
00:04:40,318 --> 00:04:42,204
Good, you had me worried
there for a minute.
124
00:04:42,236 --> 00:04:43,227
Yeah, me, too.
125
00:04:43,259 --> 00:04:45,273
He's already got
all that other stuff.
126
00:04:45,305 --> 00:04:47,830
Now don't worry,
I called Evan and Brynn.
127
00:04:47,862 --> 00:04:49,182
They're working
the card key list,
128
00:04:49,214 --> 00:04:51,260
and we'll get Harv to
analyze this lab video.
129
00:04:51,292 --> 00:04:52,474
Uh-oh.
130
00:04:52,507 --> 00:04:54,392
Bridges.
131
00:04:54,425 --> 00:04:55,671
Hello, Katz.
132
00:04:55,703 --> 00:04:57,109
And Dominquez.
133
00:04:57,142 --> 00:04:58,228
Don't be offended, Joe,
134
00:04:58,261 --> 00:04:59,795
if I don't offer
to shake your hand.
135
00:04:59,828 --> 00:05:01,234
You won't be offended
if I call you
136
00:05:01,265 --> 00:05:03,727
pinche cabr�n pendejo,
too.
137
00:05:03,760 --> 00:05:05,037
Spanish insults?
138
00:05:05,070 --> 00:05:06,828
Come on, guys, don't tell me
you're still upset
139
00:05:06,860 --> 00:05:08,746
about that bank
robbery case. Oh, you mean
140
00:05:08,778 --> 00:05:10,664
just because you blew
three months of undercover work?
141
00:05:10,696 --> 00:05:12,582
Nah!
Let six suspects flee to the Cayman Islands
142
00:05:12,614 --> 00:05:14,541
so you could get your picture
in the morning paper.
143
00:05:14,573 --> 00:05:16,299
Why would we be angry
about that? Yeah.
144
00:05:16,331 --> 00:05:17,898
Yeah, like you guys
never made a mistake.
145
00:05:17,930 --> 00:05:19,496
Oh, uh, speaking
of mistakes,
146
00:05:19,529 --> 00:05:21,000
what the hell's the
FBI doing here?
147
00:05:21,030 --> 00:05:23,173
They've ordered me to take
charge of this investigation.
148
00:05:23,205 --> 00:05:24,611
Is that
the lab video?
149
00:05:24,643 --> 00:05:26,529
Why, yes it is.
150
00:05:26,561 --> 00:05:28,767
The mayor and the governor
were briefed by your chief.
151
00:05:28,799 --> 00:05:30,366
Because of the potential
citywide medical threat,
152
00:05:30,397 --> 00:05:31,356
they want me to take
153
00:05:31,389 --> 00:05:32,891
charge of a joint
task force.
154
00:05:32,922 --> 00:05:34,426
I'll, uh, take that.
155
00:05:34,457 --> 00:05:36,184
Well, things are going
from bad to worse.
156
00:05:36,216 --> 00:05:37,303
Thank you.
157
00:05:37,366 --> 00:05:39,229
As of this moment,
158
00:05:39,261 --> 00:05:42,106
the FBI and your Special
Investigations Unit
159
00:05:42,138 --> 00:05:44,024
are joined
at the hip. (wry chuckle)
160
00:05:44,056 --> 00:05:46,901
All this good news, and
it's not even lunch yet.
161
00:05:46,933 --> 00:05:48,212
Now, remember,
162
00:05:48,244 --> 00:05:50,387
the cone of silence
is down on this one.
163
00:05:50,418 --> 00:05:52,049
The whole city could go
into a panic.
164
00:05:52,080 --> 00:05:55,246
So, we work
as a team.
165
00:05:55,278 --> 00:05:56,844
That's team,
Bridges.
166
00:05:56,875 --> 00:05:57,899
We've got 72...
Sure.
167
00:05:57,931 --> 00:05:59,849
We....
168
00:05:59,881 --> 00:06:01,768
So, what are we going to do?
169
00:06:01,799 --> 00:06:03,502
We're gonna let Katz go play
with himself,
170
00:06:03,534 --> 00:06:04,781
and we're gonna find this guy.
171
00:06:04,813 --> 00:06:06,699
(phone rings)
172
00:06:06,732 --> 00:06:08,137
Yeah.
173
00:06:08,169 --> 00:06:09,609
Oh, hey, Nick.
174
00:06:10,631 --> 00:06:12,453
You what?
175
00:06:13,541 --> 00:06:15,906
I'm getting married, son.
176
00:06:17,248 --> 00:06:19,007
Saturday.
177
00:06:19,039 --> 00:06:21,180
That's tomorrow.
178
00:06:21,213 --> 00:06:22,619
I know it's short notice,
179
00:06:22,651 --> 00:06:24,058
but I kept putting
Charlotte off,
180
00:06:24,090 --> 00:06:26,136
and when I agreed
to a date,
181
00:06:26,168 --> 00:06:27,414
she chose Saturday
182
00:06:27,446 --> 00:06:29,630
because she didn't want
me to change my mind
183
00:06:29,661 --> 00:06:31,227
or lose my mind.
184
00:06:31,259 --> 00:06:32,985
You know my memory problem.
185
00:06:33,017 --> 00:06:35,064
Um, yeah.
Nick, listen,
186
00:06:35,095 --> 00:06:37,621
have you really given
this some thought?
187
00:06:37,654 --> 00:06:39,572
Yes, I have.
188
00:06:39,603 --> 00:06:41,841
And your thoughts are?
189
00:06:41,873 --> 00:06:45,038
Well, there's love and
friendship and all that,
190
00:06:45,070 --> 00:06:46,956
but, uh...
191
00:06:46,988 --> 00:06:49,193
she's not gonna be
my companion anymore
192
00:06:49,225 --> 00:06:51,111
without a ring
on her finger,
193
00:06:51,143 --> 00:06:52,582
if you get what
I mean, son.
194
00:06:52,614 --> 00:06:55,436
Uh, yeah, I get your meaning.
195
00:06:55,468 --> 00:06:58,345
Um, no offense to the lady,
196
00:06:58,378 --> 00:07:01,255
but, uh, there's plenty of fish
in the sea, Nick.
197
00:07:01,287 --> 00:07:03,173
You ever check this place out?
198
00:07:03,205 --> 00:07:05,091
I'm looking in a barrel,
199
00:07:05,123 --> 00:07:07,456
and if I see a fish,
I'm gonna shoot it.
200
00:07:07,488 --> 00:07:09,374
(stifled chuckle)
201
00:07:09,406 --> 00:07:11,356
Got it.
202
00:07:11,388 --> 00:07:13,306
Nash,
203
00:07:13,338 --> 00:07:15,384
I'd love for you
to stand up
204
00:07:15,416 --> 00:07:17,463
and be my best man.
205
00:07:17,494 --> 00:07:19,005
I'd be happy to Nick.
206
00:07:19,037 --> 00:07:21,403
Do me one favor.
207
00:07:21,435 --> 00:07:23,321
Before you go out
208
00:07:23,353 --> 00:07:26,455
and make any other
life-altering decisions,
209
00:07:26,486 --> 00:07:29,587
could you give me just
a little more notice?
210
00:07:30,417 --> 00:07:31,345
(glasses clink)
211
00:07:31,376 --> 00:07:33,646
Congratulations.
212
00:07:44,077 --> 00:07:45,803
Nicky?
213
00:07:45,835 --> 00:07:48,776
I restitched
them for you
214
00:07:48,809 --> 00:07:51,814
so you've got a scutch
more room in the saddle.
215
00:07:51,845 --> 00:07:54,370
Charlotte, honey,
I'd like you to meet Nash.
216
00:07:54,403 --> 00:07:56,449
Oh, Nash!
217
00:07:56,481 --> 00:07:59,166
I have heard so
much about you.
218
00:07:59,198 --> 00:08:01,244
Very nice to meet you.
219
00:08:01,276 --> 00:08:02,715
Thank you.
220
00:08:02,747 --> 00:08:05,624
Oh, he is adorable.
221
00:08:05,656 --> 00:08:07,574
He is so cute, Nick.
222
00:08:07,606 --> 00:08:09,630
Just look at him.
223
00:08:09,660 --> 00:08:12,921
What a wonderful boy.
224
00:08:12,954 --> 00:08:13,913
Wow.
225
00:08:13,944 --> 00:08:15,320
The old man takes
a wife, huh?
226
00:08:15,351 --> 00:08:16,310
Yeah, how about that.
227
00:08:16,343 --> 00:08:17,620
And on one day's notice.
Ah.
228
00:08:17,653 --> 00:08:19,188
Oh, he said you could
be a groomsman,
229
00:08:19,220 --> 00:08:21,106
if you organize
the bachelor party. Oh, yeah?
230
00:08:21,138 --> 00:08:22,416
I'm there.
231
00:08:22,448 --> 00:08:24,015
BRIDGES:
Good. All right. Thanks, Harv.
232
00:08:24,046 --> 00:08:25,613
Hey, Daddy.
Hi, brat.
233
00:08:25,645 --> 00:08:27,051
Guess what.
What?
234
00:08:27,083 --> 00:08:28,650
Your grandfather's
getting married.
235
00:08:28,682 --> 00:08:30,025
Yeah? When?
236
00:08:30,056 --> 00:08:31,303
Mm, tomorrow.
237
00:08:31,336 --> 00:08:33,212
Tomorrow?
Tomorrow.
238
00:08:33,244 --> 00:08:35,116
Nick's getting married
tomorrow?
239
00:08:35,149 --> 00:08:36,555
Yes, and, uh,
240
00:08:36,586 --> 00:08:38,473
he would really love
for you to be there.
241
00:08:38,505 --> 00:08:39,751
Oh, how sweet.
242
00:08:39,784 --> 00:08:41,031
With a just a
little catering,
243
00:08:41,062 --> 00:08:42,086
if you don't mind.
244
00:08:42,118 --> 00:08:43,524
It's no big deal
now, like, uh,
245
00:08:43,556 --> 00:08:44,898
finger sandwiches, for
like three dozen people.
246
00:08:44,931 --> 00:08:45,857
Very smooth.
247
00:08:45,890 --> 00:08:47,424
So I'm going
to be the only person
248
00:08:47,456 --> 00:08:48,703
at this wedding
wearing white.
249
00:08:48,735 --> 00:08:49,854
I get it.
250
00:08:49,886 --> 00:08:50,845
Oh, come on, Lise.
251
00:08:50,876 --> 00:08:52,412
Now, you know how much
Nick loves you,
252
00:08:52,443 --> 00:08:54,968
and, and, uh, it would really
mean a lot to him, you know.
253
00:08:55,000 --> 00:08:57,845
With or without the food.
254
00:08:57,877 --> 00:08:58,877
LISA:
I don't know.
255
00:08:58,909 --> 00:09:00,317
I'm pretty busy.
256
00:09:00,349 --> 00:09:02,202
I'm not sure.
257
00:09:04,185 --> 00:09:06,039
What's going on?
258
00:09:08,021 --> 00:09:09,107
She's got this scheme.
259
00:09:09,139 --> 00:09:10,706
You know that whisky
caramel cake she makes?
260
00:09:10,738 --> 00:09:12,624
Yeah. I love that.
It's my favorite.
261
00:09:12,656 --> 00:09:14,861
Yeah, it's the favorite of
all her catering clients, too.
262
00:09:14,893 --> 00:09:16,779
Anyway, she's made it
into the final round
263
00:09:16,811 --> 00:09:18,697
of this U.S. Flour
Baking Contest,
264
00:09:18,730 --> 00:09:20,457
and it's being held here
in San Francisco.
265
00:09:20,488 --> 00:09:23,350
Grand prize--
$500,000.
266
00:09:23,379 --> 00:09:25,100
500,000 bucks?
Yeah,
267
00:09:25,132 --> 00:09:27,019
and she's absolutely convinced
that she's gonna win.
268
00:09:27,050 --> 00:09:28,297
Don't tell her
I told you.
269
00:09:28,329 --> 00:09:29,896
No, I, I won't
say a word.
270
00:09:29,927 --> 00:09:31,270
Um, where's the cake?
I don't know.
271
00:09:31,302 --> 00:09:32,645
She's not even
fixing it here.
272
00:09:32,677 --> 00:09:34,563
It's in her friend's
pastry kitchen or something.
273
00:09:34,595 --> 00:09:36,321
Wow, a wedding.
274
00:09:36,353 --> 00:09:37,440
How exciting.
275
00:09:37,472 --> 00:09:38,719
Oh, yeah.
276
00:09:38,751 --> 00:09:39,741
Yeah, exciting.
277
00:09:39,773 --> 00:09:41,659
Um, do me a favor, will ya?
278
00:09:41,691 --> 00:09:43,066
Work on her for me.
279
00:09:43,099 --> 00:09:44,857
Okay.
It would really mean a lot to Nick.
280
00:09:44,888 --> 00:09:45,879
All right?
Mm-hmm.
281
00:09:45,912 --> 00:09:46,967
All right,
thanks, honey.
282
00:09:46,998 --> 00:09:48,049
Bye.
I'll see ya later.
283
00:09:48,081 --> 00:09:49,917
(seagulls calling)
284
00:09:52,410 --> 00:09:55,287
No, no, no, no, no!
285
00:09:55,319 --> 00:09:58,292
This can't be
where they're putting us.
286
00:10:00,498 --> 00:10:02,544
Harv, you want to explain to me
287
00:10:02,576 --> 00:10:04,302
what the hell's going
on around here?
288
00:10:04,334 --> 00:10:06,348
Aye, aye, Captain,
though I wonder, Nash,
289
00:10:06,380 --> 00:10:08,138
you know, if, like,
Plato himself could describe
290
00:10:08,170 --> 00:10:10,791
our city's particular
brand of whimsy.
291
00:10:10,824 --> 00:10:12,517
Uh, but what
I overheard is
292
00:10:12,550 --> 00:10:14,317
that this here is
our temporary housing,
293
00:10:14,348 --> 00:10:16,619
or I should say docking,
while our city engineers
294
00:10:16,651 --> 00:10:18,537
try to determine
whether the rotunda
295
00:10:18,569 --> 00:10:20,743
is either earthquake
safe and/or fixable,
296
00:10:20,775 --> 00:10:21,830
then we're going
back there.
297
00:10:21,862 --> 00:10:23,300
But my guess,
Nash, not for long,
298
00:10:23,332 --> 00:10:24,707
because there's
too much liability.
299
00:10:24,739 --> 00:10:26,752
No, no, no, no,
I like the rotunda.
300
00:10:26,784 --> 00:10:27,903
I know, man,
301
00:10:27,935 --> 00:10:29,470
but nobody
who wears a suit does.
302
00:10:29,502 --> 00:10:30,812
Anyway, you know,
303
00:10:30,845 --> 00:10:32,412
the city insurance carrier
gets in the mix.
304
00:10:32,442 --> 00:10:34,297
Of course they don't like
any of the city's buildings.
305
00:10:34,330 --> 00:10:36,215
So they're saying
this is the only space
306
00:10:36,248 --> 00:10:38,370
that they'll deem
earthquake safe.
307
00:10:38,402 --> 00:10:40,123
See, actually, we're
on the water, you know.
308
00:10:40,156 --> 00:10:41,851
So, during an earthquake,
we're just gonna
309
00:10:41,883 --> 00:10:44,632
kind of go up and down.
Up and down.
310
00:10:44,663 --> 00:10:46,678
I get it.
311
00:10:46,710 --> 00:10:48,084
Where do I live?
Right here.
312
00:10:49,587 --> 00:10:51,153
BRIDGES:
You know, I kind of like it, man.
313
00:10:51,185 --> 00:10:52,687
It's got plenty
of air conditioning.
314
00:10:52,719 --> 00:10:54,095
DOMINGUEZ:
Our only worries are tidal waves
315
00:10:54,126 --> 00:10:55,468
and low-flying seagulls.
Oh, excuse me.
316
00:10:55,501 --> 00:10:56,620
LEEK:
It's all right, it's all right.
317
00:10:56,651 --> 00:10:58,090
Oh, listing
to starboard.
318
00:10:58,123 --> 00:11:00,744
Wow. Nice.
319
00:11:00,775 --> 00:11:02,726
Say, Bridges, how would you
describe this decor?
320
00:11:02,758 --> 00:11:04,909
What, uh, early
Poseidon Adventure?
321
00:11:04,940 --> 00:11:05,994
What, do you keep a little
322
00:11:06,027 --> 00:11:07,305
Dramamine
in your desk drawer there?
323
00:11:07,338 --> 00:11:08,777
(chuckles):
He's cute, isn't he?
324
00:11:08,809 --> 00:11:10,215
Listen, just before you leave
325
00:11:10,247 --> 00:11:11,845
for that comedy tour
of the Catskills,
326
00:11:11,877 --> 00:11:13,987
how about updating us
on the lab video?
327
00:11:14,019 --> 00:11:16,512
KATZ:
Fred, log on to the Internet and show them.
328
00:11:19,870 --> 00:11:21,117
Ooh, Fred.
329
00:11:21,148 --> 00:11:22,266
Use my chair.
330
00:11:22,298 --> 00:11:24,312
Well, thank you.
331
00:11:24,345 --> 00:11:25,912
KATZ:
We took a videotape image
332
00:11:25,943 --> 00:11:27,638
of the bad guy,
and we processed it
333
00:11:27,670 --> 00:11:29,309
through our new computer
that compares photos
334
00:11:29,340 --> 00:11:30,939
against driver's license photos.
335
00:11:30,971 --> 00:11:32,953
We came up with a match.
336
00:11:32,985 --> 00:11:34,392
Jared Love, he just did
337
00:11:34,424 --> 00:11:35,670
a nickel and a half at San Q
338
00:11:35,702 --> 00:11:37,684
on a Silicon Valley
commercial prowl.
339
00:11:37,716 --> 00:11:39,506
He was released
ten months ago.
340
00:11:39,538 --> 00:11:42,575
So, with this video
placing him at the scene,
341
00:11:42,608 --> 00:11:44,622
we have every basis
for a conviction.
342
00:11:44,653 --> 00:11:46,571
In fact, this case
is in the bag.
343
00:11:46,603 --> 00:11:49,128
Except for one small problem.
344
00:11:51,079 --> 00:11:53,486
(laughing)
345
00:11:55,308 --> 00:11:56,873
They can't find him.
346
00:11:56,906 --> 00:11:58,505
KATZ: That's right.
We can't find him.
347
00:11:58,537 --> 00:11:59,879
Now that's where
you come in.
348
00:11:59,911 --> 00:12:01,126
Oh, just a small problem.
349
00:12:01,158 --> 00:12:02,374
Find Jared Love,
350
00:12:02,405 --> 00:12:03,619
and we'll handle
everything else.
351
00:12:03,651 --> 00:12:06,145
And, uh,
what would everything else be?
352
00:12:06,177 --> 00:12:07,327
Whatever comes up.
353
00:12:07,360 --> 00:12:09,405
Oh, whatever comes up.
All right.
354
00:12:09,438 --> 00:12:11,644
Harv, do me a favor.
355
00:12:11,675 --> 00:12:13,914
Check all the records
on this guy Jared Love.
356
00:12:13,945 --> 00:12:15,672
County clerk, Health Department,
schools, the works.
357
00:12:15,703 --> 00:12:18,154
I want to know
who he knows in this town.
358
00:12:18,185 --> 00:12:19,389
Everything, got it?
Yeah.
359
00:12:19,420 --> 00:12:20,668
Evan, Bryn.
Yeah.
360
00:12:20,699 --> 00:12:23,161
Who do we know that deals
in these specialty drugs?
361
00:12:23,193 --> 00:12:25,175
Oh, the only local handler
is Gene Kwon,
362
00:12:25,207 --> 00:12:27,444
but this is a huge score,
even for him.
363
00:12:27,476 --> 00:12:29,907
Well, it sounds like Gene's
moving up in the world.
364
00:12:29,938 --> 00:12:31,025
There's his address.
365
00:12:31,057 --> 00:12:32,177
Thank you.
Go get 'em.
366
00:12:32,207 --> 00:12:33,999
KWON:
So, Jared,
367
00:12:34,030 --> 00:12:35,245
let me see the Penesol.
368
00:12:35,276 --> 00:12:36,716
LOVE:
I need to see the money.
369
00:12:44,779 --> 00:12:46,666
It's light.
370
00:12:46,698 --> 00:12:48,584
Jared, I know it's less
than you expected,
371
00:12:48,616 --> 00:12:50,375
but it's still a good deal.
372
00:12:50,406 --> 00:12:52,005
Yeah.
373
00:12:52,037 --> 00:12:54,530
For you and Mr. Keneally.
374
00:12:54,563 --> 00:12:55,649
Mr. K isn't getting
375
00:12:55,682 --> 00:12:57,311
what he anticipated
from his distributors,
376
00:12:57,344 --> 00:13:01,564
so, uh, he expects you
to make an adjustment.
377
00:13:01,595 --> 00:13:03,257
Is that right?
378
00:13:03,290 --> 00:13:04,665
Yes.
379
00:13:04,697 --> 00:13:06,551
That's exactly right.
380
00:13:11,387 --> 00:13:13,241
Okay.
381
00:13:15,095 --> 00:13:16,022
(two gunshots)
382
00:13:16,054 --> 00:13:17,684
(gasps)
383
00:13:18,483 --> 00:13:20,018
How's that?
384
00:13:20,050 --> 00:13:21,616
Now we're both light.
385
00:13:21,649 --> 00:13:23,503
Huh?
386
00:13:26,348 --> 00:13:28,776
You ever try this stuff?
387
00:13:28,809 --> 00:13:30,024
Hell, no.
388
00:13:30,056 --> 00:13:31,559
Well, my friend, you
389
00:13:31,591 --> 00:13:34,221
are in for a treat.
390
00:13:34,253 --> 00:13:35,851
(panic shouting)
391
00:13:35,883 --> 00:13:38,089
(brakes screeching)
392
00:13:38,121 --> 00:13:39,431
(short siren blast)
393
00:13:39,463 --> 00:13:40,711
MAN:
Hold it back. Go ahead.
394
00:13:40,742 --> 00:13:42,213
WOMAN:
Okay. Fred, over here.
395
00:13:42,244 --> 00:13:43,332
BRIDGES:
What's happening?
396
00:13:43,363 --> 00:13:44,450
Jumper on the roof.
397
00:13:44,483 --> 00:13:45,954
He's got one
of the paramedics.
398
00:13:45,984 --> 00:13:48,030
KATZ:
Bridges, I'm an expert in these situations.
399
00:13:48,063 --> 00:13:49,149
I'll handle this.
400
00:13:49,182 --> 00:13:50,525
BRIDGES:
Hold on, Katz, hold on.
401
00:13:50,556 --> 00:13:51,899
KATZ:
It's my case. Watch and learn.
402
00:13:51,930 --> 00:13:53,657
FBI coming through.
403
00:13:53,688 --> 00:13:56,534
Please.
I'm a mediation expert.
404
00:13:56,566 --> 00:13:57,780
(woman crying)
405
00:13:57,811 --> 00:13:58,909
Gene?
406
00:13:58,941 --> 00:14:01,243
I'm David Katz.
407
00:14:01,275 --> 00:14:02,393
I want to be your friend.
408
00:14:02,425 --> 00:14:05,112
I'm so high, man.
409
00:14:05,142 --> 00:14:07,477
You want to jump off
the building with us?
410
00:14:07,508 --> 00:14:11,825
Gene, Gene, I want to tell you
a very important secret.
411
00:14:11,856 --> 00:14:12,846
What?
412
00:14:12,879 --> 00:14:15,085
You know, I know
a place where
413
00:14:15,116 --> 00:14:17,227
we can earn a whole lot a money.
414
00:14:17,259 --> 00:14:19,655
KWON:
What are you saying?
415
00:14:19,688 --> 00:14:21,926
Come a little closer to me.
416
00:14:21,958 --> 00:14:23,533
(gags)
417
00:14:23,565 --> 00:14:26,506
A Winnebago full of money.
418
00:14:26,538 --> 00:14:29,000
You think this is about money?
419
00:14:29,032 --> 00:14:31,590
I'm flying, man.
420
00:14:31,621 --> 00:14:32,931
(shrieking)
421
00:14:32,963 --> 00:14:34,178
KATZ:
Oh, I got him!
422
00:14:34,211 --> 00:14:35,809
I got him.
I got him.
423
00:14:35,840 --> 00:14:37,503
(yelling)
424
00:14:37,536 --> 00:14:40,061
(screaming)
425
00:14:43,130 --> 00:14:44,216
(body thuds)
426
00:14:44,249 --> 00:14:45,623
MAN:
I got his badge.
427
00:14:50,843 --> 00:14:52,825
Wow.
428
00:14:58,195 --> 00:15:01,904
Gene? Gene? Gene?
Yes.
429
00:15:01,936 --> 00:15:03,311
Tell me what you know
about Jared Love.
430
00:15:03,343 --> 00:15:04,588
Where did...
Where did he go?
431
00:15:04,621 --> 00:15:05,740
Where does he hang out?
432
00:15:05,772 --> 00:15:06,891
How do we find him?
433
00:15:06,923 --> 00:15:08,520
Who does he know
here in town?
434
00:15:08,553 --> 00:15:10,280
Come on, Gene,
stay with me here.
435
00:15:10,311 --> 00:15:13,019
He has this girlfriend
he talks about all the time.
436
00:15:13,050 --> 00:15:14,284
Dana something.
437
00:15:14,316 --> 00:15:16,074
How do we find her?
438
00:15:16,106 --> 00:15:17,289
Gene?
439
00:15:17,322 --> 00:15:18,760
Gene?!
440
00:15:18,793 --> 00:15:20,678
DOMINGUEZ:
Think Kwon'll live?
441
00:15:20,711 --> 00:15:23,236
Depends on how much Penesol
he's got in his system. Hmm.
442
00:15:23,268 --> 00:15:25,121
I don't give him much
of a chance.
443
00:15:25,154 --> 00:15:26,592
KWON:
Bridges, Dominguez, wait, wait up!
444
00:15:26,623 --> 00:15:29,596
All right, all right,
I'm still in charge here.
445
00:15:29,629 --> 00:15:31,931
That was one hell
of a dive, Katzoid.
446
00:15:31,963 --> 00:15:34,424
I give you a
five point eight. I only gave you a five-four.
447
00:15:34,456 --> 00:15:36,278
You didn't hold that pike
position long enough.
448
00:15:36,310 --> 00:15:37,840
Ah.
That's very funny.
449
00:15:37,871 --> 00:15:39,580
Now, I assume
that you interrogated Kwon
450
00:15:39,613 --> 00:15:42,713
after I, uh...
after I, uh,
451
00:15:42,746 --> 00:15:43,831
departed and...
452
00:15:43,863 --> 00:15:45,334
WOMAN:
Okay, let him through.
453
00:15:45,367 --> 00:15:46,453
Excuse me just...
454
00:15:46,485 --> 00:15:49,426
(retching and coughing)
455
00:15:49,459 --> 00:15:51,025
Charming.
456
00:15:51,057 --> 00:15:53,805
Oh. Oh.
457
00:15:53,838 --> 00:15:56,779
Oh. Thanks.
458
00:15:56,811 --> 00:15:59,272
Why don't you keep it?
Oh, thanks.
459
00:15:59,304 --> 00:16:00,871
I'm gonna follow Kwon
to the hospital.
460
00:16:00,903 --> 00:16:02,501
You do that.
We'll see you later.
461
00:16:02,534 --> 00:16:03,789
Harvey, give me some
good news, bubba.
462
00:16:03,822 --> 00:16:05,771
We got a hit.
County Clerk's office.
463
00:16:05,803 --> 00:16:07,402
Jared Love applied
for a marriage license.
464
00:16:07,433 --> 00:16:08,553
Really?
Who did he marry?
465
00:16:08,584 --> 00:16:09,672
He hasn't
gotten married.
466
00:16:09,702 --> 00:16:11,590
He didn't
execute it yet.
467
00:16:11,621 --> 00:16:13,699
Would the bride-to-be
be named Dana?
468
00:16:13,730 --> 00:16:15,074
Man, who tells
you this stuff
469
00:16:15,106 --> 00:16:16,352
while I'm out there
humping for you.
470
00:16:16,385 --> 00:16:18,175
Yes, her name
is Dana Traynor.
471
00:16:18,207 --> 00:16:20,093
Not only didn't
she marry the guy,
472
00:16:20,125 --> 00:16:21,307
she's filed a
restraining order
473
00:16:21,338 --> 00:16:22,746
against him, Nash,
for stalking her.
474
00:16:22,778 --> 00:16:24,248
Since then she
logged 11 calls
475
00:16:24,280 --> 00:16:25,367
to the cops
against him.
476
00:16:25,399 --> 00:16:27,477
Find her, Harv.
Put a big-time move on her.
477
00:16:27,509 --> 00:16:28,573
All right.
478
00:16:28,605 --> 00:16:30,459
(phone ringing)
479
00:16:33,017 --> 00:16:33,976
(ringing continues)
480
00:16:34,007 --> 00:16:35,254
(button clicks)
481
00:16:35,287 --> 00:16:36,660
Keneally.
482
00:16:36,693 --> 00:16:38,611
LOVE (over phone):
Kwon is dead.
483
00:16:38,642 --> 00:16:40,018
How's that?
484
00:16:40,049 --> 00:16:41,552
Penesol overdose.
485
00:16:41,584 --> 00:16:43,694
You got to be very careful.
486
00:16:43,726 --> 00:16:45,324
What's going on, Jared?
487
00:16:45,356 --> 00:16:47,850
What's going on is
that I am the last person
488
00:16:47,882 --> 00:16:49,481
you want to mess with,
understand?
489
00:16:49,512 --> 00:16:51,143
Now, do we have a deal?
490
00:16:51,174 --> 00:16:52,549
Of course.
491
00:16:52,581 --> 00:16:54,827
Jared, this is all news to me.
492
00:16:54,859 --> 00:16:56,937
Send somebody up
from San Diego right now
493
00:16:56,970 --> 00:16:58,473
with the rest of my money.
494
00:16:58,504 --> 00:17:00,613
I'll call you tomorrow morning
with the meet details.
495
00:17:02,277 --> 00:17:04,131
Alex.
496
00:17:08,638 --> 00:17:11,195
Jared Love has gotten
way out of hand.
497
00:17:11,227 --> 00:17:15,159
Go up to San Francisco
and get the drugs...
498
00:17:15,191 --> 00:17:17,110
and bring Jared back here.
499
00:17:18,621 --> 00:17:21,402
I want to kill him myself.
500
00:17:25,622 --> 00:17:26,869
What are you doing?
501
00:17:26,900 --> 00:17:28,116
Check my tongue.
502
00:17:28,148 --> 00:17:30,257
I am not going to
check your tongue.
503
00:17:30,289 --> 00:17:31,568
It feels funny.
504
00:17:31,600 --> 00:17:33,326
They didn't say anything
about your tongue.
505
00:17:33,358 --> 00:17:35,084
Your tongue is fine,
and you're fine.
506
00:17:35,116 --> 00:17:36,331
You don't care about me.
507
00:17:36,363 --> 00:17:37,739
Of course
I care about you.
508
00:17:37,770 --> 00:17:39,368
I just think you should
listen to the doctors.
509
00:17:39,401 --> 00:17:40,712
Now, you got a tux?
510
00:17:40,742 --> 00:17:42,341
Yeah, I got a tux.
511
00:17:42,374 --> 00:17:44,811
Perfect. I can wear it from
the wedding to my own funeral.
512
00:17:44,843 --> 00:17:46,122
Oh, speaking of that,
513
00:17:46,154 --> 00:17:48,168
you gotta go by Lisa's and
get my tux out of the garage.
514
00:17:48,201 --> 00:17:50,501
Yeah, okay. Hey,
you got a cigarette,
515
00:17:50,534 --> 00:17:53,123
or anything to eat with a
lot of cholesterol in it?
516
00:17:53,156 --> 00:17:54,529
You have gotten the last bit
of sympathy
517
00:17:54,562 --> 00:17:56,416
you're going to get out of me.
Oop!
518
00:17:56,447 --> 00:17:58,334
Who... When is my phone going
to get hooked up?
519
00:17:58,366 --> 00:17:59,453
So you're trying to tell me
520
00:17:59,485 --> 00:18:01,019
you have zero level
of sympathy left, huh?
521
00:18:03,417 --> 00:18:05,431
Harv, what have you
got on this Dana Traynor?
522
00:18:05,463 --> 00:18:07,030
I found her. In fact,
I just met her.
523
00:18:07,061 --> 00:18:08,604
Very smart,
very attractive woman.
524
00:18:08,636 --> 00:18:10,236
She works in a bookstore
off of Union Square.
525
00:18:10,267 --> 00:18:12,921
And?
I told her I was a cop, which was a big mistake
526
00:18:12,953 --> 00:18:14,519
because she hates cops,
because she feels
527
00:18:14,550 --> 00:18:16,245
that we haven't done anything
about this Jared Love
528
00:18:16,277 --> 00:18:17,940
to stop him from stalking her.
529
00:18:17,972 --> 00:18:20,017
Well, I guess that means
530
00:18:20,049 --> 00:18:22,063
we're going to have
to resort to plan "B".
531
00:18:22,095 --> 00:18:24,045
Which plan "B" would this be?
532
00:18:24,077 --> 00:18:26,475
That would
be the most efficient plan.
533
00:18:26,507 --> 00:18:29,577
The one that I come up with
on the spot when I get there.
534
00:18:30,631 --> 00:18:31,877
Oh, hey, Joe.
Hey, Cass.
535
00:18:31,909 --> 00:18:33,142
My dad's tux
is in the basement.
536
00:18:33,172 --> 00:18:34,156
I'll be right back.
Okay.
537
00:18:34,189 --> 00:18:35,115
Where's your mom?
538
00:18:35,148 --> 00:18:36,810
She had a catering gig
until late.
539
00:18:36,841 --> 00:18:38,407
Help yourself if you want
anything to eat or drink.
540
00:18:38,440 --> 00:18:39,718
Okay.
541
00:18:39,751 --> 00:18:41,476
Maybe I will.
542
00:18:44,993 --> 00:18:46,240
Oh.
543
00:18:48,222 --> 00:18:50,172
(whistling)
544
00:18:53,881 --> 00:18:55,830
(sotto voce):
Yeah.
545
00:18:55,862 --> 00:18:58,056
I'll just have a little...
546
00:18:58,086 --> 00:18:59,995
I'll just have a little piece
of this.
547
00:19:07,668 --> 00:19:09,106
Ooh, baby!
548
00:19:10,257 --> 00:19:13,582
Mmm! Mmm! That's pretty good.
549
00:19:18,856 --> 00:19:20,678
(screams)
What?
550
00:19:20,711 --> 00:19:22,373
Joe! Joe, that cake
you're eating
551
00:19:22,404 --> 00:19:23,437
is worth half
a million bucks!
552
00:19:23,469 --> 00:19:25,163
That's my mom's
contest entry!
553
00:19:25,194 --> 00:19:26,249
Oh.
554
00:19:29,159 --> 00:19:31,461
That U.... That U....
that U.S. Baking Contest thing?
555
00:19:31,493 --> 00:19:32,516
Yes, Joe.
556
00:19:32,548 --> 00:19:33,731
I can't believe
you ate that cake!
557
00:19:33,763 --> 00:19:34,977
Well, you said, "Help yourself."
558
00:19:35,009 --> 00:19:36,064
Yeah, but that doesn't mean
559
00:19:36,096 --> 00:19:37,375
you cut into a whole uncut cake.
560
00:19:37,407 --> 00:19:38,717
Oh, excuse me.
561
00:19:38,749 --> 00:19:40,220
Now I know "help yourself"
means help yourself
562
00:19:40,252 --> 00:19:41,914
to anything
but a whole uncut cake.
563
00:19:41,947 --> 00:19:43,002
Oh, man!
564
00:19:43,033 --> 00:19:44,535
That looks okay,
doesn't it?
565
00:19:44,568 --> 00:19:45,879
Joe.
Put some of this...
566
00:19:54,966 --> 00:19:56,693
Hi.
Hi.
567
00:19:56,725 --> 00:19:58,003
We're about to close.
568
00:19:58,035 --> 00:19:59,538
Can I help you
find something?
569
00:19:59,570 --> 00:20:02,191
Ah, well, can you recommend
a good adventure story,
570
00:20:02,223 --> 00:20:04,365
maybe with
a little romance?
571
00:20:04,397 --> 00:20:07,114
Well, you want
60 pages and pictures,
572
00:20:07,147 --> 00:20:10,727
or 800 pages and
long Russian names?
573
00:20:10,758 --> 00:20:12,293
I don't know.
574
00:20:12,324 --> 00:20:18,088
Maybe some... Shusaku Endo in
the Japanese existential genre.
575
00:20:18,120 --> 00:20:20,965
No, but I have
an incredible
576
00:20:20,997 --> 00:20:24,226
Latin American
fantasy realism novel by Isabelle Allende.
577
00:20:24,258 --> 00:20:28,254
I've already read
everything of hers.
578
00:20:28,287 --> 00:20:31,322
Who's this guy
John Grisham?
579
00:20:31,355 --> 00:20:33,529
Never heard of him.
580
00:20:33,560 --> 00:20:35,351
Excuse me.
(chuckles)
581
00:20:35,383 --> 00:20:37,834
She knows literature.
582
00:20:37,867 --> 00:20:39,131
Uh-huh.
583
00:20:39,164 --> 00:20:41,114
I think I see
where this is going.
584
00:20:41,145 --> 00:20:42,361
(phone rings)
585
00:20:42,393 --> 00:20:44,886
Hello. City Books. Dana here.
586
00:20:44,918 --> 00:20:48,914
It's me. Job's over.
Pack your bags.
587
00:20:48,946 --> 00:20:50,417
It's time.
588
00:20:50,448 --> 00:20:52,718
Jared, do not call me.
589
00:20:53,773 --> 00:20:56,043
I can't accept that, Dana.
590
00:20:56,076 --> 00:20:57,961
We have a great life
waiting for us.
591
00:20:57,994 --> 00:20:59,592
I'm coming over.
592
00:20:59,623 --> 00:21:00,742
Don't bother, okay?
593
00:21:00,774 --> 00:21:01,797
The store's closing.
I won't be here.
594
00:21:01,830 --> 00:21:03,597
Wait there, Dana.
595
00:21:03,628 --> 00:21:05,323
Jared, okay, you're
not listening to me, okay?
596
00:21:05,355 --> 00:21:06,729
There is no point
in you continuing this.
597
00:21:06,760 --> 00:21:09,159
Wait there, damn it!
I'm coming over!
598
00:21:09,191 --> 00:21:10,502
Good-bye, Jared.
599
00:21:10,534 --> 00:21:11,429
(slams down phone)
600
00:21:22,777 --> 00:21:24,695
Do you have a car?
601
00:21:28,257 --> 00:21:31,705
DANA:
I cannot believe you just explained the balk rule.
602
00:21:31,737 --> 00:21:33,016
That's incredible.
603
00:21:33,048 --> 00:21:34,582
I've never met anyone
who could do that.
604
00:21:34,614 --> 00:21:38,067
The curse of
a photographic memory.
605
00:21:38,099 --> 00:21:40,304
Um, let me ask
you something.
606
00:21:40,336 --> 00:21:43,822
Why did you... why did you
want me to drive you home?
607
00:21:43,853 --> 00:21:47,658
Oh, it's just one of your
typical psycho stalker situations.
608
00:21:47,689 --> 00:21:51,590
DANA:
There's this lunatic-- right?-- named Jared Love.
609
00:21:51,622 --> 00:21:53,645
He's been obsessed with me
for about six months.
610
00:21:53,676 --> 00:21:56,394
You know, he follows me around,
he calls me all the time.
611
00:21:56,426 --> 00:21:58,344
And, in the last couple
of weeks,
612
00:21:58,376 --> 00:21:59,782
he's gotten
a lot more persistent.
613
00:21:59,814 --> 00:22:01,604
Have you called the police?
Oh, yeah.
614
00:22:01,636 --> 00:22:03,043
Tried that. They're no help.
615
00:22:03,075 --> 00:22:05,920
He's a lot smarter
than the police anyway.
616
00:22:05,952 --> 00:22:07,742
You know, I realize
617
00:22:07,775 --> 00:22:09,404
I haven't asked what you do.
618
00:22:09,437 --> 00:22:11,355
I'm a... teacher.
619
00:22:11,386 --> 00:22:14,232
I teach high school English.
620
00:22:14,264 --> 00:22:15,158
Well...
621
00:22:17,552 --> 00:22:19,452
BRIDGES:
Is this somebody you know?
622
00:22:19,484 --> 00:22:21,625
No.
623
00:22:21,657 --> 00:22:23,735
Excuse me.
Can I help you?
624
00:22:23,767 --> 00:22:25,813
I'm looking for Jared Love.
625
00:22:25,845 --> 00:22:27,379
And you are?
626
00:22:27,411 --> 00:22:28,946
I came to talk to her.
627
00:22:31,984 --> 00:22:33,550
Why don't you just
do yourself a favor
628
00:22:33,581 --> 00:22:35,756
and just turn
around and leave?
629
00:22:35,787 --> 00:22:40,007
And why don't you stay smart
and stay out of this?
630
00:22:44,619 --> 00:22:45,898
(sputtering)
631
00:22:47,336 --> 00:22:48,999
Now, talk
to me, baby.
632
00:22:49,031 --> 00:22:51,684
Tell me,
where's Jared?
633
00:22:51,716 --> 00:22:53,315
You know, I...
I'm telling you,
634
00:22:53,346 --> 00:22:54,433
we're... we're not
following you.
635
00:22:54,466 --> 00:22:55,489
You know what?
I don't know.
636
00:22:55,520 --> 00:22:56,863
DANA:
And I don't care.
637
00:22:56,896 --> 00:22:57,981
Nash wants us
to follow him.
638
00:22:58,013 --> 00:22:58,972
Who is this guy?
639
00:22:59,005 --> 00:22:59,995
I have no idea.
640
00:23:00,028 --> 00:23:01,371
Now go away before I scream
641
00:23:01,402 --> 00:23:03,320
and get ten neighbors out here
in two seconds.
642
00:23:03,353 --> 00:23:05,974
I'll check back later.
643
00:23:12,440 --> 00:23:14,614
(laughing)
644
00:23:14,647 --> 00:23:16,500
That's funny?
645
00:23:16,532 --> 00:23:18,961
Well, I... I
was just thinking. (car door closes)
646
00:23:18,993 --> 00:23:21,552
Now your stalker
has a stalker. (car driving away)
647
00:23:21,583 --> 00:23:22,798
That's a good one.
648
00:23:28,776 --> 00:23:32,101
Um... let me ask
you something.
649
00:23:33,108 --> 00:23:34,955
Do you want to have some dinner?
650
00:23:36,841 --> 00:23:38,727
Sure.
651
00:23:38,759 --> 00:23:41,124
(romantic piano music playing)
652
00:23:41,156 --> 00:23:44,354
DANA: You are not
like most high school English teachers I know.
653
00:23:44,386 --> 00:23:45,409
(Nash chuckles)
654
00:23:45,440 --> 00:23:49,021
Um, well, I... I used to
teach social studies.
655
00:23:49,052 --> 00:23:51,451
Oh, yeah?
656
00:23:51,482 --> 00:23:52,921
Let me ask you a
theoretical question.
657
00:23:52,953 --> 00:23:55,638
Sure, go ahead.
658
00:23:55,670 --> 00:23:57,612
How much information do you
think someone should give up
659
00:23:57,644 --> 00:24:00,570
on a first date?
660
00:24:00,602 --> 00:24:01,753
Is this a date?
661
00:24:01,785 --> 00:24:05,014
No, but if it were
a date, do you...
662
00:24:05,045 --> 00:24:06,708
tell all and see
where the cards fall,
663
00:24:06,741 --> 00:24:09,298
or do you... say as
little as possible
664
00:24:09,329 --> 00:24:10,831
and preserve a
sense of mystery?
665
00:24:12,846 --> 00:24:14,923
(sighs)
666
00:24:14,956 --> 00:24:17,322
Well, it's been
my experience
667
00:24:17,354 --> 00:24:18,696
that as long
as you be yourself,
668
00:24:18,728 --> 00:24:20,486
you don't have to worry
about what you say.
669
00:24:20,518 --> 00:24:22,274
You got that from
reading Proust.
670
00:24:22,305 --> 00:24:24,363
(chuckling):
I don't think so.
671
00:24:26,345 --> 00:24:28,872
This is really weird.
672
00:24:28,902 --> 00:24:29,957
(laughs)
673
00:24:29,989 --> 00:24:31,332
How can I be this
comfortable with you?
674
00:24:31,364 --> 00:24:32,419
I just met you.
675
00:24:33,474 --> 00:24:35,425
I don't know.
676
00:24:36,448 --> 00:24:38,238
So what do we do?
677
00:24:39,293 --> 00:24:42,745
(sighs)
678
00:24:42,777 --> 00:24:44,695
I think probably
the best thing
679
00:24:44,727 --> 00:24:46,933
we should do now
is order the main course.
680
00:24:46,965 --> 00:24:47,879
(chuckles)
681
00:24:47,911 --> 00:24:50,170
I think maybe you're right.
682
00:24:50,203 --> 00:24:51,928
I'm gonna go to the
ladies' room now.
683
00:24:51,960 --> 00:24:53,814
I'll get the waiter.
684
00:24:58,993 --> 00:25:00,880
(beeping)
685
00:25:00,911 --> 00:25:02,766
(phone rings)
686
00:25:02,798 --> 00:25:03,821
Hello.
687
00:25:03,853 --> 00:25:05,547
NASH (over phone):
Are you on this guy?
688
00:25:05,579 --> 00:25:07,050
We lost him;
he shook us.
689
00:25:07,082 --> 00:25:08,744
Somehow he made us;
he must be good.
690
00:25:08,776 --> 00:25:10,310
Let's find out how good.
691
00:25:10,342 --> 00:25:12,415
His name is Alex Payton.
692
00:25:12,446 --> 00:25:13,580
His, uh...
693
00:25:13,612 --> 00:25:15,594
his DOB is 5/10/63,
694
00:25:15,626 --> 00:25:17,320
and an address out of San Diego.
695
00:25:17,352 --> 00:25:18,791
You got his date
of birth?
696
00:25:18,822 --> 00:25:20,293
Yes, I did.
697
00:25:20,325 --> 00:25:21,860
I'm not even gonna ask.
698
00:25:21,891 --> 00:25:24,130
All rightie, we'll check out
Mr. Payton for you, Nash.
699
00:25:24,161 --> 00:25:25,696
Stay on it, thanks.
700
00:25:32,889 --> 00:25:34,615
Don't you ever hang up
on me again!
701
00:25:34,647 --> 00:25:36,309
The conversation was over, okay?
702
00:25:36,341 --> 00:25:37,580
I said good-bye.
703
00:25:37,611 --> 00:25:39,131
Who's the date?
704
00:25:39,164 --> 00:25:41,785
He's a bookseller.
705
00:25:41,816 --> 00:25:43,448
I told you I was coming over.
706
00:25:43,479 --> 00:25:45,397
Jared, you are violating
a restraining order.
707
00:25:45,430 --> 00:25:47,922
What's it gonna take for you
to understand that no means no?
708
00:25:47,955 --> 00:25:49,680
I won't have you talk
like this to me.
709
00:25:49,713 --> 00:25:50,639
Come on!
710
00:25:50,672 --> 00:25:52,718
Let go of me.
Let go!
711
00:25:53,773 --> 00:25:55,307
You can't run, you can't hide.
712
00:26:06,442 --> 00:26:07,879
(sighs)
713
00:26:07,912 --> 00:26:10,693
Are you okay?
714
00:26:10,725 --> 00:26:12,963
He's here, isn't he?
715
00:26:12,995 --> 00:26:15,137
He was. He's gone.
716
00:26:15,169 --> 00:26:17,790
Nash, come on.
Don't. He's not worth it.
717
00:26:31,992 --> 00:26:33,879
DOMINGUEZ:
Okay, a little vanilla.
718
00:26:33,910 --> 00:26:35,157
I think that's cool.
719
00:26:35,190 --> 00:26:36,948
All right, vanilla's in.
What's next? Come on!
720
00:26:36,979 --> 00:26:38,258
Um, okay, two egg yokes.
721
00:26:38,289 --> 00:26:39,313
Two egg yokes,
all right.
722
00:26:39,344 --> 00:26:40,272
Here.
723
00:26:40,303 --> 00:26:43,022
Two egg yokes, okay,
two egg yokes.
724
00:26:43,053 --> 00:26:45,451
Tell me about it.
725
00:26:46,602 --> 00:26:47,529
Joe, you, you have
What?
726
00:26:47,561 --> 00:26:48,712
to take the shell
out of there.
727
00:26:48,744 --> 00:26:49,671
What about the egg whites?
728
00:26:49,703 --> 00:26:51,013
What do we do with those?
729
00:26:51,046 --> 00:26:52,257
I don't know.
What do you mean, you don't know?
730
00:26:52,288 --> 00:26:53,516
It doesn't say anything
about the egg whites.
731
00:26:53,549 --> 00:26:54,986
Well, what, you just
throw 'em away or what?
732
00:26:55,019 --> 00:26:56,488
Joe, I don't know.
You're looking at me?
733
00:26:56,521 --> 00:26:59,207
I mean, either my mom cooks
or I eat out or I don't eat.
734
00:26:59,239 --> 00:27:02,020
(muttering)
735
00:27:02,051 --> 00:27:03,011
Don't break
the yoke, Joe.
736
00:27:03,043 --> 00:27:04,225
Don't break the...
737
00:27:04,256 --> 00:27:05,248
And take the shell out.
738
00:27:05,280 --> 00:27:07,006
Will you please?
739
00:27:09,596 --> 00:27:11,098
Oh, man.
Joe...
740
00:27:11,130 --> 00:27:13,304
All right, well,
egg whites stay,
741
00:27:13,337 --> 00:27:14,423
and a little bit of...
742
00:27:14,455 --> 00:27:15,893
shell!
743
00:27:15,925 --> 00:27:17,704
That'll give it grit.
Oh, man.
744
00:27:17,735 --> 00:27:19,642
All right?
Okay, what's next?
745
00:27:19,675 --> 00:27:20,826
Okay, okay,
next, next, next.
746
00:27:20,857 --> 00:27:21,945
All right, next you have
747
00:27:21,977 --> 00:27:23,351
to flame this part
with the whiskey.
748
00:27:23,382 --> 00:27:25,365
Can you do that?
Hey, watch this.
749
00:27:25,396 --> 00:27:27,410
Okay.
Flame with whiskey. Flame with the whiskey.
750
00:27:27,443 --> 00:27:28,658
Yes.
Okay.
751
00:27:28,690 --> 00:27:30,480
Okay, there you go.
752
00:27:30,512 --> 00:27:32,398
Whoa!
753
00:27:32,430 --> 00:27:34,348
Don't breathe that
if you're under 21.
754
00:27:34,380 --> 00:27:35,307
Um, Joe,
755
00:27:35,339 --> 00:27:36,266
the temperature's way too high
756
00:27:36,298 --> 00:27:37,481
and you put way too much
in there.
757
00:27:37,513 --> 00:27:39,431
Hey, don't backseat cook,
will you, please?
758
00:27:39,464 --> 00:27:40,741
Okay.
759
00:27:40,774 --> 00:27:42,114
Go ahead.
760
00:27:44,267 --> 00:27:45,898
All right, you ready?
761
00:27:47,176 --> 00:27:48,135
(strikes match)
762
00:27:48,168 --> 00:27:49,063
Voil�.
763
00:27:49,797 --> 00:27:50,693
(both scream)
764
00:27:50,725 --> 00:27:53,121
Joe! Oh, my God!
Joe!
765
00:27:53,154 --> 00:27:54,465
Joe, are you
okay? Joe?
766
00:27:54,497 --> 00:27:55,840
Are my, my eyebrows still there?
767
00:27:55,871 --> 00:27:58,269
(Bridges and Dana chuckling)
768
00:27:58,301 --> 00:27:59,229
Thanks for dinner.
769
00:27:59,260 --> 00:28:01,370
I had a great time.
770
00:28:01,402 --> 00:28:02,905
Yeah, well, for someone
who got hijacked,
771
00:28:02,936 --> 00:28:04,439
I'm glad
you feel that way.
772
00:28:04,472 --> 00:28:06,357
I do.
773
00:28:06,390 --> 00:28:08,003
You gonna be
all right?
774
00:28:08,036 --> 00:28:09,626
I'm gonna be
all right. All right.
775
00:28:09,658 --> 00:28:10,937
But there's one more thing.
776
00:28:36,105 --> 00:28:37,832
(seagulls calling)
Good morning, gang.
777
00:28:37,863 --> 00:28:40,197
(helicopter blades whirring)
Hey, Charlie, what'd y'all find out?
778
00:28:40,228 --> 00:28:41,252
CORTEZ:
Uh, nothing.
779
00:28:41,283 --> 00:28:42,531
We searched all over
the restaurant.
780
00:28:42,563 --> 00:28:43,969
There was no sign
of Jared Love.
781
00:28:44,001 --> 00:28:45,664
What about the patrol units
at Dana's house?
782
00:28:45,695 --> 00:28:46,782
No, man,
they just called.
783
00:28:46,814 --> 00:28:50,522
Everything's been quiet
since your...
784
00:28:50,554 --> 00:28:53,367
um, you know,
uh... departure.
785
00:28:54,903 --> 00:28:57,198
Oh, (chuckles)
my departure.
786
00:28:57,230 --> 00:28:58,333
I will
remember that.
787
00:28:58,366 --> 00:28:59,834
Didn't, didn't say
a thing, man.
788
00:28:59,867 --> 00:29:02,424
Nash, anything I heard I took
as petty jealous gossip.
789
00:29:02,456 --> 00:29:04,342
BRYNN:
Okay, this is what we do have.
790
00:29:04,374 --> 00:29:06,484
Alex Payton is a mob bounty
hunter from San Diego.
791
00:29:06,516 --> 00:29:07,443
Works for Eddie Keneally.
792
00:29:07,475 --> 00:29:08,817
He's got a couple
of minor warrants.
793
00:29:08,849 --> 00:29:10,831
Good, good, find him
and put a hold on him.
794
00:29:10,863 --> 00:29:11,822
Now, Eddie Keneall...
795
00:29:11,854 --> 00:29:13,261
Ix-nay on the ick-day.
796
00:29:13,293 --> 00:29:15,594
Wait. Did I just hear Eddie
Keneally's behind this?
797
00:29:15,627 --> 00:29:17,448
We've been trying to
bust him for years.
798
00:29:17,480 --> 00:29:19,686
He's got a drug network
from Dallas to San Diego.
799
00:29:19,719 --> 00:29:22,365
Here's the card key
I took out of Payton's wallet.
800
00:29:22,395 --> 00:29:24,683
It goes to some hotel room
here in San Francisco.
801
00:29:24,715 --> 00:29:27,080
There's only a couple of hundred
hotels. Should be easy to find.
802
00:29:27,112 --> 00:29:28,486
Who the hell
is Payton? (phone rings)
803
00:29:28,519 --> 00:29:29,606
And what about
Jared Love?
804
00:29:29,638 --> 00:29:31,428
I thought we were
trying to find him.
805
00:29:31,459 --> 00:29:32,611
Yeah? Nash.
806
00:29:32,642 --> 00:29:34,592
Daddy, hi.
807
00:29:34,624 --> 00:29:37,821
Um, you have to get over here
right away.
808
00:29:37,853 --> 00:29:42,106
(Joe sighs and groans)
Yeah, we have a... a little problem.
809
00:29:42,137 --> 00:29:43,768
CASSIDY:
Mom didn't get home till late last night.
810
00:29:43,799 --> 00:29:44,854
She's not up yet.
811
00:29:44,886 --> 00:29:46,164
BRIDGES:
I can't believe you did this.
812
00:29:46,196 --> 00:29:48,192
Hey, man, if you had
two days to live,
813
00:29:48,224 --> 00:29:49,403
you'd do something
a lot more outrageous
814
00:29:49,435 --> 00:29:50,841
than eat
two pieces of cake.
815
00:29:50,872 --> 00:29:52,759
Oh, you don't have two days
to live anymore, bubba.
816
00:29:52,790 --> 00:29:54,453
And I'm talking
about the fake cake.
817
00:29:54,486 --> 00:29:56,404
Hey, man, we followed
the same recipe.
818
00:29:56,436 --> 00:29:58,258
It's exactly the
same ingredients.
819
00:29:58,290 --> 00:30:00,272
(sighs)
820
00:30:00,305 --> 00:30:01,806
No question.
821
00:30:01,838 --> 00:30:03,436
What's going on?
822
00:30:03,468 --> 00:30:05,322
Oh, hi, Lisa!
823
00:30:05,354 --> 00:30:07,369
Just some, uh, wedding
planning here.
824
00:30:07,400 --> 00:30:09,350
Uh, we brought you
some bagels
825
00:30:09,383 --> 00:30:11,364
for breakfast...
826
00:30:12,947 --> 00:30:14,474
...'cause I ate your cake.
827
00:30:14,507 --> 00:30:17,192
I didn't mean to. I... I...
I tried to bake a new one,
828
00:30:17,224 --> 00:30:19,270
but it didn't turn
out all right, and I'm sorry, I...
829
00:30:19,302 --> 00:30:21,284
Want some Giant tickets?
830
00:30:21,316 --> 00:30:23,362
I got some Giant tickets
for tomorrow's game. Box seats.
831
00:30:23,394 --> 00:30:25,983
Bagels, too.
832
00:30:31,385 --> 00:30:33,272
(sighs)
833
00:30:42,232 --> 00:30:44,629
How did it taste?
834
00:30:44,661 --> 00:30:49,105
I thought it tasted
incredibly delicious.
835
00:30:49,137 --> 00:30:51,887
Did Nash mention
that I only have two days to live?
836
00:30:56,137 --> 00:30:59,367
(sobs)
I blame myself.
837
00:30:59,399 --> 00:31:00,932
You do?
838
00:31:00,965 --> 00:31:03,979
I should never have left it
out on the counter.
839
00:31:04,011 --> 00:31:06,663
Probably not.
840
00:31:06,696 --> 00:31:10,277
And the only reason I did
is because...
841
00:31:10,309 --> 00:31:12,706
it wasn't my entry cake.
842
00:31:12,738 --> 00:31:14,017
It was the backup cake.
843
00:31:14,049 --> 00:31:15,455
I already turned in
the entry cake.
844
00:31:17,341 --> 00:31:18,365
You did?
845
00:31:18,396 --> 00:31:20,250
You did?
Mm-hmm.
846
00:31:20,283 --> 00:31:23,768
It wasn't the real,
it wasn't the real cake!
847
00:31:23,799 --> 00:31:26,004
DOMINGUEZ (laughs):
I knew it'd turn out all right.
848
00:31:26,037 --> 00:31:27,024
See? It wasn't the real cake.
849
00:31:27,055 --> 00:31:28,476
You're a genius.
850
00:31:28,508 --> 00:31:29,913
And, and that cake
was great, too.
851
00:31:31,960 --> 00:31:33,526
('50s rock 'n' roll playing)
852
00:31:33,558 --> 00:31:34,773
NICK:
You know, Nash,
853
00:31:34,806 --> 00:31:37,234
this is the first bachelor
party I've ever been to
854
00:31:37,266 --> 00:31:39,025
at 11:30 in the morning.
855
00:31:39,057 --> 00:31:41,934
(laughing):
Yeah, me, too.
856
00:31:41,967 --> 00:31:43,725
We're on this big
case right now,
857
00:31:43,756 --> 00:31:46,633
and this is the only time that
Joe could get it all organized.
858
00:31:46,666 --> 00:31:47,816
I know, son.
859
00:31:47,848 --> 00:31:49,861
I want you to know
that I love Charlotte,
860
00:31:49,894 --> 00:31:51,619
and this is something
I want to do.
861
00:31:51,652 --> 00:31:55,465
Well, that's all
that's important, then.
862
00:31:55,497 --> 00:31:57,192
And I'll be right there for you.
863
00:31:57,224 --> 00:31:58,183
I'm glad.
864
00:31:58,215 --> 00:31:59,301
(rock music blaring)
865
00:31:59,333 --> 00:32:02,466
Hey, ho, in the house,
it's DJ Joe!
866
00:32:02,498 --> 00:32:07,613
Hey, ho, gentlemen, please
welcome Ebony and Ivory!
867
00:32:09,211 --> 00:32:11,226
DOMINGUEZ: Whoo!
(laughing)
868
00:32:11,258 --> 00:32:13,432
No, no, no.
869
00:32:13,463 --> 00:32:15,254
No, no, no.
870
00:32:15,286 --> 00:32:17,008
What do you say, geezers?
871
00:32:17,040 --> 00:32:19,386
BRIDGES:
We can't do this. We can't do this.
872
00:32:19,418 --> 00:32:20,633
You're a cop.
873
00:32:20,665 --> 00:32:22,231
When you're confronted
with your own mortality,
874
00:32:22,263 --> 00:32:24,405
see if you don't want
to make every moment count.
875
00:32:24,437 --> 00:32:26,323
No, no, the best part was when
the head nurse came in,
876
00:32:26,355 --> 00:32:28,050
and you tried to convince her
877
00:32:28,081 --> 00:32:30,415
that the ladies were
physical therapists.
878
00:32:30,447 --> 00:32:31,662
Oh, that was good.
879
00:32:31,695 --> 00:32:33,324
Hey, the only part of that
that's not true is,
880
00:32:33,357 --> 00:32:34,699
they don't have state licenses,
that's it.
881
00:32:34,730 --> 00:32:37,160
You want to be constructive,
help me out with this problem.
882
00:32:37,193 --> 00:32:39,207
What am I gonna do
about Dana Traynor?
883
00:32:39,239 --> 00:32:40,901
Hey, I remember a long time ago,
884
00:32:40,933 --> 00:32:42,931
like, when I had 53 hours
to live,
885
00:32:42,963 --> 00:32:45,225
uh, you gave me some advice
about being honest.
886
00:33:09,147 --> 00:33:10,489
Hey!
887
00:33:10,521 --> 00:33:11,929
That's real clever.
888
00:33:11,960 --> 00:33:14,261
Our meet's not for an hour,
889
00:33:14,294 --> 00:33:16,468
thought you'd hide a few guns,
be smart, huh?
890
00:33:16,499 --> 00:33:19,056
What you gonna do,
you gonna kill me now?
891
00:33:19,089 --> 00:33:22,158
(coughs)
892
00:33:22,189 --> 00:33:23,117
Let me see the money.
893
00:33:29,382 --> 00:33:30,789
(Love coughs loudly)
894
00:33:30,821 --> 00:33:32,094
I know that's
just for show,
895
00:33:32,126 --> 00:33:34,602
but I do believe that's the rest
of the cash you owe me.
896
00:33:34,634 --> 00:33:35,530
Put it down.
897
00:33:42,146 --> 00:33:43,650
Here's the Penesol.
898
00:33:45,919 --> 00:33:47,997
So, you're giving
me the drugs, huh?
899
00:33:48,029 --> 00:33:50,842
Yeah, a deal's a deal.
900
00:33:50,874 --> 00:33:52,792
What's this other stuff?
901
00:33:52,824 --> 00:33:54,774
Got it from
the same place as the Penesol.
902
00:33:54,806 --> 00:33:56,276
Must be valuable.
903
00:33:56,308 --> 00:33:57,543
We're square up now.
904
00:33:57,575 --> 00:34:03,446
Tell Mr. K,
I'm no longer available.
905
00:34:03,478 --> 00:34:06,866
I'll waste any guy
that comes after me.
906
00:34:06,899 --> 00:34:09,488
Bye now.
907
00:34:09,521 --> 00:34:11,439
DR. YANG:
Unless we can find the man with the antidote,
908
00:34:11,470 --> 00:34:14,347
we're going to have put you in
quarantine by tomorrow night.
909
00:34:16,138 --> 00:34:19,111
(sighs)
I'm gonna die.
910
00:34:19,142 --> 00:34:22,203
Well, let's just say,
uh, it's imperative
911
00:34:22,235 --> 00:34:25,545
that somebody find this man
with the antidote... quickly.
912
00:34:40,363 --> 00:34:42,953
(chuckles) Hi.
Hi.
913
00:34:42,985 --> 00:34:44,967
Um, we need to talk.
914
00:34:44,999 --> 00:34:46,086
Uh-oh.
915
00:34:46,117 --> 00:34:47,905
You have a very serious look
on your face.
916
00:34:47,937 --> 00:34:49,548
Does this mean
you don't like me anymore?
917
00:34:49,579 --> 00:34:51,529
(chuckles)
Far from it.
918
00:34:51,561 --> 00:34:53,159
Well, that's good.
919
00:34:53,191 --> 00:34:54,821
Am I tipping my hand, here?
920
00:34:54,853 --> 00:34:59,138
No, no, no. Um, can we, um,
get a cup of coffee, or...?
921
00:34:59,170 --> 00:35:00,704
Sure.
922
00:35:00,736 --> 00:35:02,846
Let me get my purse,
tell my assistant, and I'll be right back.
923
00:35:08,025 --> 00:35:11,125
Brooke, I'll be back in a bit.
BROOKE: Okay, see ya.
924
00:35:12,881 --> 00:35:14,555
Hello, Dana.
(gasps)
925
00:35:14,587 --> 00:35:17,112
Let's go celebrate.
Deal's over.
926
00:35:17,144 --> 00:35:19,062
Jared, as soon as you
let go of me...
927
00:35:19,095 --> 00:35:20,470
I'm not gonna let
you go, Dana...
928
00:35:20,501 --> 00:35:21,651
Not now, not ever.
929
00:35:21,683 --> 00:35:23,027
You scream,
you make a commotion,
930
00:35:23,058 --> 00:35:25,297
some of these people
are gonna get hurt.
931
00:35:25,328 --> 00:35:25,968
(yells)
932
00:35:30,251 --> 00:35:32,937
Freeze!
Police, put it down!
933
00:35:34,183 --> 00:35:35,526
(people screaming)
934
00:35:42,792 --> 00:35:44,549
(gunshot)
(groans)
935
00:36:15,452 --> 00:36:18,713
So, Jared Love's dead.
936
00:36:18,745 --> 00:36:19,864
That means I'm next.
937
00:36:19,896 --> 00:36:21,110
Don't say that.
938
00:36:21,142 --> 00:36:23,028
Well, what are we gonna do?
939
00:36:23,060 --> 00:36:24,723
I mean, where's the drugs,
where's the antidote?
940
00:36:24,755 --> 00:36:27,042
He told Dana he made
the deal already.
941
00:36:27,074 --> 00:36:29,080
So we find Payton,
we find the antidote.
942
00:36:29,111 --> 00:36:31,350
And that's exactly
what we're gonna do.
943
00:36:33,842 --> 00:36:35,729
Uh, she's in the clear.
944
00:36:35,760 --> 00:36:38,286
It's justifiable homicide,
only she doesn't know that.
945
00:36:38,319 --> 00:36:40,748
So I think we'll take
her down, you know,
946
00:36:40,780 --> 00:36:43,433
try and scare her
into giving up anything she might have on Keneally.
947
00:36:43,465 --> 00:36:44,776
She's not involved.
948
00:36:44,808 --> 00:36:47,173
Yeah, right,
and I'm Ronald Reagan.
949
00:36:49,059 --> 00:36:51,164
Let me tell you what
you're gonna do.
950
00:36:51,196 --> 00:36:53,448
You're gonna let her walk
out of here right now,
951
00:36:53,481 --> 00:36:56,198
and then you're gonna put every
resource available to you
952
00:36:56,229 --> 00:36:58,084
to helping us
find Alex Payton...
953
00:36:58,116 --> 00:36:59,171
right now.
954
00:36:59,202 --> 00:37:00,385
Be happy to.
955
00:37:00,416 --> 00:37:03,038
Just as soon as somebody
tells me who the hell he is.
956
00:37:03,071 --> 00:37:04,829
Get out of here.
957
00:37:04,861 --> 00:37:06,108
Go on, beat it.
958
00:37:08,121 --> 00:37:10,551
KATZ: Come on,
let's go.
959
00:37:10,583 --> 00:37:12,118
You're free to go.
960
00:37:13,939 --> 00:37:17,121
Dana, I'm sorry.
I...
961
00:37:17,153 --> 00:37:21,045
I was coming here to...
to tell you all this
962
00:37:21,078 --> 00:37:22,963
when this happened.
963
00:37:22,996 --> 00:37:24,850
You ever read a book?
964
00:37:26,383 --> 00:37:28,079
I read books.
965
00:37:30,956 --> 00:37:34,280
The only thing I lied
to you about was my job.
966
00:37:38,052 --> 00:37:39,778
Can't we just start over?
967
00:37:41,622 --> 00:37:43,783
I kind of got a lot
on my mind right now.
968
00:37:45,638 --> 00:37:51,295
Can I... can I call
you sometime?
969
00:37:51,328 --> 00:37:53,310
I don't think so, Nash.
970
00:37:56,283 --> 00:38:00,024
It's your real
name, right? Nash?
971
00:38:00,983 --> 00:38:03,987
(phone ringing)
972
00:38:04,019 --> 00:38:05,903
(sighs)
973
00:38:05,934 --> 00:38:07,389
Yeah.
974
00:38:07,422 --> 00:38:08,568
Nash, we found Payton's hotel.
975
00:38:08,599 --> 00:38:10,231
Uh, he's gonna be on
the Sunset Limited
976
00:38:10,262 --> 00:38:11,509
out of Jack London station
in Oakland,
977
00:38:11,541 --> 00:38:12,660
leaving in 15 minutes.
978
00:38:12,692 --> 00:38:13,715
BRIDGES (over phone):
On our way.
979
00:38:20,076 --> 00:38:21,866
(tires squealing)
980
00:38:26,854 --> 00:38:29,091
BRIDGES:
All right, spread out.
981
00:38:29,124 --> 00:38:30,402
Let's find this guy.
982
00:38:30,435 --> 00:38:32,429
Evan, Bryn, hit the inside.
983
00:38:32,460 --> 00:38:35,494
Harv, take two uniforms and
check that end of the station.
984
00:38:51,222 --> 00:38:53,044
Joe, I got him.
985
00:38:54,388 --> 00:38:55,538
Grab that side.
986
00:39:20,290 --> 00:39:21,496
Payton!
987
00:39:22,920 --> 00:39:24,551
That's it.
988
00:39:25,638 --> 00:39:27,011
Put the bag down gently.
989
00:39:27,044 --> 00:39:28,835
BRIDGES: And get on
your knees. Move!
990
00:39:30,113 --> 00:39:31,424
(guns cocking)
KATZ: FBI! Freeze!
991
00:39:31,456 --> 00:39:34,844
Put... the bag...
down... now.
992
00:39:34,877 --> 00:39:37,018
Back off, Katz, I got this.
993
00:39:37,051 --> 00:39:39,096
Bridges, this is
our case, remember.
994
00:39:39,128 --> 00:39:40,280
You're helping us.
995
00:39:40,311 --> 00:39:43,315
Whatever you do,
don't hit the bag.
996
00:39:43,348 --> 00:39:46,472
KATZ: Get my drift?
PAYTON: Must be something awfully valuable in this bag.
997
00:39:46,504 --> 00:39:47,706
PAYTON: Huh?
998
00:39:49,142 --> 00:39:50,742
That's not worth
anything to you.
999
00:39:50,774 --> 00:39:52,084
Could it be...
1000
00:39:53,139 --> 00:39:54,290
...this?
1001
00:39:56,464 --> 00:39:57,263
(glass shattering)
1002
00:39:57,295 --> 00:39:59,469
(Payton laughing):
Or this?
1003
00:40:02,762 --> 00:40:04,424
Huh?
1004
00:40:04,455 --> 00:40:05,702
Hey, we can, uh...
1005
00:40:05,735 --> 00:40:07,077
We can, uh, still
work this out.
1006
00:40:07,110 --> 00:40:08,227
Oh, yeah, we're going to.
1007
00:40:08,260 --> 00:40:10,561
And you know how
it's gonna work?
1008
00:40:10,594 --> 00:40:13,224
You and the stooges
are gonna back up,
1009
00:40:13,255 --> 00:40:16,069
and y'all gonna let me walk
right on out of here.
1010
00:40:16,101 --> 00:40:18,850
Or I'll bust this whole bag!
1011
00:40:18,882 --> 00:40:22,910
I swear to God I'm gonna come
back and haunt you for this.
1012
00:40:22,942 --> 00:40:24,094
Now move.
1013
00:40:24,125 --> 00:40:25,020
Come on.
1014
00:40:28,057 --> 00:40:30,582
Move it.
1015
00:40:34,291 --> 00:40:36,582
Now pardon me.
1016
00:40:36,613 --> 00:40:38,870
I got a train to catch.
1017
00:40:39,958 --> 00:40:41,557
Come on now.
1018
00:40:41,589 --> 00:40:43,283
Then you're, uh, probably
gonna need your wallet.
1019
00:41:01,779 --> 00:41:03,080
(sighs)
1020
00:41:03,112 --> 00:41:05,574
(grunts)
Wow.
1021
00:41:07,364 --> 00:41:08,578
(short siren blast)
1022
00:41:08,610 --> 00:41:11,743
Now that you've got
the antidote, Inspector...
1023
00:41:11,775 --> 00:41:12,863
you're as
good as new.
1024
00:41:12,894 --> 00:41:14,174
Thanks, Doc.
1025
00:41:14,205 --> 00:41:15,707
Yeah, thanks, Doc.
We'll see ya.
1026
00:41:15,740 --> 00:41:16,826
Hi, everybody,
this is Geraldo Rivera
1027
00:41:16,858 --> 00:41:18,520
with the exclusive, secret story
1028
00:41:18,553 --> 00:41:20,086
of how a biological apocalypse
1029
00:41:20,119 --> 00:41:22,197
nearly swept the city
of San Francisco.
1030
00:41:22,229 --> 00:41:25,106
This is the story
of a deadly virus on the loose,
1031
00:41:25,137 --> 00:41:26,725
and of a lone, heroic FBI agent
1032
00:41:26,755 --> 00:41:29,782
who stopped that virus
dead in its tracks.
1033
00:41:29,814 --> 00:41:33,043
That agent, David Katz, joins me
now to share his amazing tale.
1034
00:41:33,075 --> 00:41:34,034
David.
Thanks, Geraldo.
1035
00:41:34,066 --> 00:41:35,632
That means a lot
coming from you.
1036
00:41:35,664 --> 00:41:37,646
It all started when
I was a small boy.
1037
00:41:37,678 --> 00:41:40,045
KATZ: My father used to...
BRIDGES: Come on, we've got a wedding to make.
1038
00:41:40,076 --> 00:41:41,100
That meathead.
1039
00:41:41,130 --> 00:41:43,048
(church organ playing)
1040
00:41:43,080 --> 00:41:44,616
DOMINGUEZ:
Hi, excuse me.
1041
00:41:44,647 --> 00:41:45,990
Excuse me.
BRIDGES: Sorry.
1042
00:41:46,022 --> 00:41:47,205
Coming through.
1043
00:41:47,237 --> 00:41:49,538
Little old lady, coming through.
Thank you very much.
1044
00:41:53,096 --> 00:41:54,982
Wow! You look beautiful.
1045
00:41:55,014 --> 00:41:56,037
Thanks.
1046
00:41:56,069 --> 00:41:57,028
Hi, sweetie.
1047
00:41:57,060 --> 00:41:58,179
Everybody's been waiting.
1048
00:41:58,211 --> 00:42:00,033
Um, the cake?
What happened with the cake?
1049
00:42:00,065 --> 00:42:02,015
Oh. Third place.
1050
00:42:02,047 --> 00:42:03,102
Third place.
1051
00:42:03,135 --> 00:42:05,339
Well, that's good.
1052
00:42:05,371 --> 00:42:06,459
Yeah.
1053
00:42:06,490 --> 00:42:07,801
I won $50,000.
1054
00:42:09,528 --> 00:42:11,350
You won 50,000 bucks?
1055
00:42:11,381 --> 00:42:13,108
Yeah.
1056
00:42:13,139 --> 00:42:14,834
Whoa!
1057
00:42:14,866 --> 00:42:16,613
Maybe we ought a make
it a double wedding.
1058
00:42:16,644 --> 00:42:18,679
No, no.
1059
00:42:18,711 --> 00:42:20,214
No. Done that. Okay.
1060
00:42:20,246 --> 00:42:21,333
All right,
well.
1061
00:42:21,364 --> 00:42:23,059
Uh, where's your Dad?
I don't see him.
1062
00:42:23,091 --> 00:42:25,456
Yeah. Where's Nick?
1063
00:42:25,488 --> 00:42:28,173
We thought
he was with you.
1064
00:42:34,248 --> 00:42:35,910
(Charlotte sobbing)
1065
00:42:35,941 --> 00:42:37,541
(sighs)
1066
00:42:37,573 --> 00:42:38,883
This is good.
1067
00:42:48,290 --> 00:42:50,464
BRIDGES:
I'll have what he's having.
1068
00:42:52,447 --> 00:42:55,803
Like a homing pigeon.
1069
00:42:55,836 --> 00:42:58,232
Didn't you single-handedly
keep this joint open
1070
00:42:58,265 --> 00:42:59,894
for a certain number
of years, Nick?
1071
00:42:59,927 --> 00:43:01,652
What the hell
1072
00:43:01,685 --> 00:43:03,412
are you all
dressed up for, son?
1073
00:43:07,325 --> 00:43:09,814
A wedding.
1074
00:43:09,846 --> 00:43:11,188
A wedding?
1075
00:43:11,220 --> 00:43:13,138
Mm-hmm.
1076
00:43:14,257 --> 00:43:16,400
God.
1077
00:43:16,431 --> 00:43:20,588
I didn't miss your wedding
today, did I, Nash?
1078
00:43:20,619 --> 00:43:23,465
Oh, hell.
My memory.
1079
00:43:23,496 --> 00:43:25,254
Did I miss your wedding?
1080
00:43:25,287 --> 00:43:26,725
(sighs)
1081
00:43:26,757 --> 00:43:29,091
No, you didn't.
1082
00:43:33,096 --> 00:43:35,173
I'm sorry, son.
1083
00:43:39,073 --> 00:43:41,056
She a nice girl?
1084
00:43:45,244 --> 00:43:47,130
As a matter of fact,
1085
00:43:47,162 --> 00:43:50,742
I met a... a very nice girl
yesterday.
1086
00:43:58,040 --> 00:44:00,661
I'm too old to be
getting married.
1087
00:44:02,099 --> 00:44:04,433
I realize that now.
1088
00:44:06,095 --> 00:44:09,388
I was married once.
1089
00:44:09,420 --> 00:44:11,626
I was 28 when she died.
1090
00:44:11,658 --> 00:44:17,348
She left three children
without a mother.
1091
00:44:17,380 --> 00:44:18,819
I didn't do the greatest job,
1092
00:44:18,851 --> 00:44:22,094
but... they didn't complain.
1093
00:44:24,965 --> 00:44:28,259
How can kids be so strong?
1094
00:44:40,790 --> 00:44:42,996
Come on, Dad.
1095
00:44:43,028 --> 00:44:44,306
Let's go home.
1096
00:44:51,061 --> 00:44:53,331
Don't worry, Nash.
1097
00:44:53,362 --> 00:44:55,376
We got each other.
1098
00:44:55,426 --> 00:44:59,976
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.