All language subtitles for Nash Bridges s02e02 Til Death Do Us Part.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,663 --> 00:00:03,517 (elevator bell rings) 2 00:00:06,477 --> 00:00:08,044 DOMINGUEZ: Do we have to do this? 3 00:00:08,075 --> 00:00:09,641 You can't investigate a crime 4 00:00:09,673 --> 00:00:10,825 without looking for clues. 5 00:00:10,856 --> 00:00:12,263 Well, can't we have somebody else go in 6 00:00:12,295 --> 00:00:14,319 and get the clues then bring them out, then we look at them? 7 00:00:14,350 --> 00:00:15,916 What the hell's the matter with you? 8 00:00:15,949 --> 00:00:17,036 This is totally safe. 9 00:00:17,067 --> 00:00:18,346 Is it unusual to be afraid 10 00:00:18,377 --> 00:00:19,944 of a room full of a deadly virus? 11 00:00:19,977 --> 00:00:20,936 Here we are. 12 00:00:20,968 --> 00:00:22,694 Through this airlock is the lab. 13 00:00:22,726 --> 00:00:25,027 Ooh, now the virus is contained in there, right? 14 00:00:25,059 --> 00:00:26,945 It can't get out? No, of course not. 15 00:00:26,977 --> 00:00:28,321 Of course not. 16 00:00:28,352 --> 00:00:29,439 Where do we suit up? 17 00:00:29,471 --> 00:00:31,325 Suit up? Wait... what... 18 00:00:31,357 --> 00:00:33,179 What-- s-s-suit up? Wait, wait a minute. 19 00:00:33,212 --> 00:00:35,896 (doors whirring) 20 00:00:35,929 --> 00:00:38,295 Wow, this'd be a great suit for powder skiing. 21 00:00:38,326 --> 00:00:40,190 No sign of forced entry 22 00:00:40,221 --> 00:00:42,076 on either side of the door. 23 00:00:43,098 --> 00:00:44,985 How many people have key cards? 24 00:00:45,017 --> 00:00:46,583 About 40. 25 00:00:46,615 --> 00:00:48,501 We're gonna need a list of names. 26 00:00:48,533 --> 00:00:49,556 Hey, I can do that. 27 00:00:49,588 --> 00:00:50,643 Nah, nah, nah, nah. 28 00:00:50,675 --> 00:00:51,921 You just stay here. 29 00:00:51,953 --> 00:00:54,288 This room was made to store the virus and the antidote 30 00:00:54,319 --> 00:00:55,725 because it's the highest security room 31 00:00:55,757 --> 00:00:57,005 in the entire complex. 32 00:00:57,036 --> 00:00:58,220 We store all the most valuable 33 00:00:58,251 --> 00:00:59,817 and dangerous materials in here. 34 00:00:59,849 --> 00:01:00,937 Together? 35 00:01:00,968 --> 00:01:02,503 Well, we thought it was a good idea 36 00:01:02,534 --> 00:01:04,398 at the time. The Penesol was just stored 37 00:01:04,429 --> 00:01:07,339 here temporarily until we shipped it. 38 00:01:07,371 --> 00:01:08,298 Look at them. 39 00:01:08,330 --> 00:01:09,577 You'd think they'd never seen 40 00:01:09,609 --> 00:01:10,983 a Mexican in a spacesuit before. 41 00:01:11,015 --> 00:01:12,742 DOMINGUEZ: Let me get this straight. 42 00:01:12,774 --> 00:01:14,819 This guy came in to steal the Penesol drug 43 00:01:14,851 --> 00:01:16,034 and knocked over 44 00:01:16,066 --> 00:01:18,432 the cart with the U-473 virus 45 00:01:18,464 --> 00:01:20,063 and exposed himself to it, right? 46 00:01:20,094 --> 00:01:22,012 That's exactly right. 47 00:01:22,044 --> 00:01:24,890 DOMINGUEZ: Listen, what makes this Penesol drug so valuable? 48 00:01:24,921 --> 00:01:26,808 Penesol is a synthetic opiate. 49 00:01:26,839 --> 00:01:27,863 It's like fentanyl. 50 00:01:27,894 --> 00:01:30,429 We manufacture it as an anesthesia, 51 00:01:30,461 --> 00:01:31,676 but its mood-elevating properties 52 00:01:31,707 --> 00:01:34,873 have made it an extremely popular street drug. 53 00:01:34,904 --> 00:01:36,439 It's the hottest thing on the street. 54 00:01:36,471 --> 00:01:38,133 What happened? 55 00:01:38,165 --> 00:01:41,010 He didn't expect the camera to be on. 56 00:01:41,042 --> 00:01:43,600 Came in here, and he saw that it was on, he panicked, 57 00:01:43,631 --> 00:01:45,485 knocked over the tray, 58 00:01:45,518 --> 00:01:47,755 got about here, and from the position of the shell casings, 59 00:01:47,788 --> 00:01:48,874 he shot 60 00:01:48,907 --> 00:01:50,792 the camera about three times right here, 61 00:01:50,825 --> 00:01:53,679 scooped up what he could carry and then split. 62 00:01:53,711 --> 00:01:56,332 Wow, that is an incredible deduction. 63 00:01:56,363 --> 00:01:58,250 Yeah, well, that's our job. 64 00:01:58,281 --> 00:01:59,721 Hey, uh, anything else we can... 65 00:01:59,753 --> 00:02:00,839 How dangerous 66 00:02:00,871 --> 00:02:02,215 is this virus? 67 00:02:02,246 --> 00:02:03,684 It's in the same family as Ebola. 68 00:02:03,716 --> 00:02:05,858 It's a highly potent airborne virus 69 00:02:05,891 --> 00:02:08,224 with an incubation period of three days. 70 00:02:08,256 --> 00:02:10,142 During that time, the criminal's fine. 71 00:02:10,175 --> 00:02:11,581 Not contagious. 72 00:02:11,612 --> 00:02:13,499 But when he becomes symptomatic, 73 00:02:13,530 --> 00:02:15,257 we're in trouble. Yes. 74 00:02:15,288 --> 00:02:16,728 And he's mistakenly taken all of the antidote. 75 00:02:16,759 --> 00:02:17,814 And without it, 76 00:02:17,847 --> 00:02:19,230 he could infect the entire city 77 00:02:19,261 --> 00:02:20,445 of San Francisco within days. 78 00:02:20,477 --> 00:02:22,937 That's the virus right there, 79 00:02:22,970 --> 00:02:24,601 huh? DR. YANG: Yes. 80 00:02:24,633 --> 00:02:26,551 Oh, great. 81 00:02:26,583 --> 00:02:28,149 Boy, I only had a couple donuts for breakfast. 82 00:02:28,182 --> 00:02:29,428 Man, I'm feeling a little light-headed. 83 00:02:29,460 --> 00:02:30,546 I need to sit down for a minute. 84 00:02:30,578 --> 00:02:32,912 (air hissing) 85 00:02:36,013 --> 00:02:38,346 (alarm blaring) 86 00:02:38,379 --> 00:02:41,096 (indistinct P.A. system announcement) 87 00:02:41,128 --> 00:02:42,981 * 88 00:02:49,257 --> 00:02:52,549 (woman vocalizing over bluesy organ riff) 89 00:03:22,129 --> 00:03:23,664 There's no reason for concern. It's highly unlikely 90 00:03:23,696 --> 00:03:25,102 that you were infected. 91 00:03:25,133 --> 00:03:27,659 Maybe it was that loud Klaxon alarm that got me worried. 92 00:03:27,692 --> 00:03:30,121 The hole in the suit was very small, 93 00:03:30,153 --> 00:03:32,998 and the time of exposure was very short. 94 00:03:33,030 --> 00:03:35,085 The virus was probably taking a nap 95 00:03:35,117 --> 00:03:37,003 or out getting a beer at the time, huh? 96 00:03:37,035 --> 00:03:39,338 We're taking a blood test as a precaution, Inspector. 97 00:03:39,369 --> 00:03:41,256 But truly, you've got nothing to worry about. 98 00:03:41,287 --> 00:03:43,205 (quietly): What do you think? 99 00:03:43,237 --> 00:03:46,051 I think you should listen to the doctor. 100 00:03:47,905 --> 00:03:49,790 (sighs): Well, 101 00:03:49,823 --> 00:03:51,708 isn't there another lab that has some antidote? 102 00:03:51,741 --> 00:03:53,563 We're the only lab that makes it. 103 00:03:53,595 --> 00:03:55,096 You'd better make some more. 104 00:03:55,129 --> 00:03:56,312 DR. YANG: We started a batch of antidote 105 00:03:56,344 --> 00:03:58,591 this morning, but it takes five days to produce. 106 00:03:58,622 --> 00:04:00,445 This criminal 107 00:04:00,477 --> 00:04:02,395 is a human time bomb. 108 00:04:02,427 --> 00:04:04,153 We're gonna have a very serious problem 109 00:04:04,185 --> 00:04:06,231 with disease containment if you don't find him. 110 00:04:06,264 --> 00:04:08,724 Within 72 hours. 111 00:04:08,756 --> 00:04:10,578 Yeah. That's correct. 112 00:04:12,592 --> 00:04:14,479 (sighs) 113 00:04:14,510 --> 00:04:16,524 Just out of curiosity, 114 00:04:16,557 --> 00:04:19,848 Doctor, what are the, uh, symptoms of this infection? 115 00:04:19,881 --> 00:04:22,725 After 72 hours, you get rapidly rising fever, 116 00:04:22,758 --> 00:04:24,366 mental disorientation, 117 00:04:24,398 --> 00:04:26,603 um, accumulation of fluid in the lungs, 118 00:04:26,635 --> 00:04:29,513 uh, disintegration of the neural system, 119 00:04:29,544 --> 00:04:31,431 renal and colon failure, 120 00:04:31,462 --> 00:04:34,819 liquidization of the internal intestinal membranes, 121 00:04:34,852 --> 00:04:37,664 and death within 36 hours. 122 00:04:38,719 --> 00:04:40,286 Oh. 123 00:04:40,318 --> 00:04:42,204 Good, you had me worried there for a minute. 124 00:04:42,236 --> 00:04:43,227 Yeah, me, too. 125 00:04:43,259 --> 00:04:45,273 He's already got all that other stuff. 126 00:04:45,305 --> 00:04:47,830 Now don't worry, I called Evan and Brynn. 127 00:04:47,862 --> 00:04:49,182 They're working the card key list, 128 00:04:49,214 --> 00:04:51,260 and we'll get Harv to analyze this lab video. 129 00:04:51,292 --> 00:04:52,474 Uh-oh. 130 00:04:52,507 --> 00:04:54,392 Bridges. 131 00:04:54,425 --> 00:04:55,671 Hello, Katz. 132 00:04:55,703 --> 00:04:57,109 And Dominquez. 133 00:04:57,142 --> 00:04:58,228 Don't be offended, Joe, 134 00:04:58,261 --> 00:04:59,795 if I don't offer to shake your hand. 135 00:04:59,828 --> 00:05:01,234 You won't be offended if I call you 136 00:05:01,265 --> 00:05:03,727 pinche cabr�n pendejo, too. 137 00:05:03,760 --> 00:05:05,037 Spanish insults? 138 00:05:05,070 --> 00:05:06,828 Come on, guys, don't tell me you're still upset 139 00:05:06,860 --> 00:05:08,746 about that bank robbery case. Oh, you mean 140 00:05:08,778 --> 00:05:10,664 just because you blew three months of undercover work? 141 00:05:10,696 --> 00:05:12,582 Nah! Let six suspects flee to the Cayman Islands 142 00:05:12,614 --> 00:05:14,541 so you could get your picture in the morning paper. 143 00:05:14,573 --> 00:05:16,299 Why would we be angry about that? Yeah. 144 00:05:16,331 --> 00:05:17,898 Yeah, like you guys never made a mistake. 145 00:05:17,930 --> 00:05:19,496 Oh, uh, speaking of mistakes, 146 00:05:19,529 --> 00:05:21,000 what the hell's the FBI doing here? 147 00:05:21,030 --> 00:05:23,173 They've ordered me to take charge of this investigation. 148 00:05:23,205 --> 00:05:24,611 Is that the lab video? 149 00:05:24,643 --> 00:05:26,529 Why, yes it is. 150 00:05:26,561 --> 00:05:28,767 The mayor and the governor were briefed by your chief. 151 00:05:28,799 --> 00:05:30,366 Because of the potential citywide medical threat, 152 00:05:30,397 --> 00:05:31,356 they want me to take 153 00:05:31,389 --> 00:05:32,891 charge of a joint task force. 154 00:05:32,922 --> 00:05:34,426 I'll, uh, take that. 155 00:05:34,457 --> 00:05:36,184 Well, things are going from bad to worse. 156 00:05:36,216 --> 00:05:37,303 Thank you. 157 00:05:37,366 --> 00:05:39,229 As of this moment, 158 00:05:39,261 --> 00:05:42,106 the FBI and your Special Investigations Unit 159 00:05:42,138 --> 00:05:44,024 are joined at the hip. (wry chuckle) 160 00:05:44,056 --> 00:05:46,901 All this good news, and it's not even lunch yet. 161 00:05:46,933 --> 00:05:48,212 Now, remember, 162 00:05:48,244 --> 00:05:50,387 the cone of silence is down on this one. 163 00:05:50,418 --> 00:05:52,049 The whole city could go into a panic. 164 00:05:52,080 --> 00:05:55,246 So, we work as a team. 165 00:05:55,278 --> 00:05:56,844 That's team, Bridges. 166 00:05:56,875 --> 00:05:57,899 We've got 72... Sure. 167 00:05:57,931 --> 00:05:59,849 We.... 168 00:05:59,881 --> 00:06:01,768 So, what are we going to do? 169 00:06:01,799 --> 00:06:03,502 We're gonna let Katz go play with himself, 170 00:06:03,534 --> 00:06:04,781 and we're gonna find this guy. 171 00:06:04,813 --> 00:06:06,699 (phone rings) 172 00:06:06,732 --> 00:06:08,137 Yeah. 173 00:06:08,169 --> 00:06:09,609 Oh, hey, Nick. 174 00:06:10,631 --> 00:06:12,453 You what? 175 00:06:13,541 --> 00:06:15,906 I'm getting married, son. 176 00:06:17,248 --> 00:06:19,007 Saturday. 177 00:06:19,039 --> 00:06:21,180 That's tomorrow. 178 00:06:21,213 --> 00:06:22,619 I know it's short notice, 179 00:06:22,651 --> 00:06:24,058 but I kept putting Charlotte off, 180 00:06:24,090 --> 00:06:26,136 and when I agreed to a date, 181 00:06:26,168 --> 00:06:27,414 she chose Saturday 182 00:06:27,446 --> 00:06:29,630 because she didn't want me to change my mind 183 00:06:29,661 --> 00:06:31,227 or lose my mind. 184 00:06:31,259 --> 00:06:32,985 You know my memory problem. 185 00:06:33,017 --> 00:06:35,064 Um, yeah. Nick, listen, 186 00:06:35,095 --> 00:06:37,621 have you really given this some thought? 187 00:06:37,654 --> 00:06:39,572 Yes, I have. 188 00:06:39,603 --> 00:06:41,841 And your thoughts are? 189 00:06:41,873 --> 00:06:45,038 Well, there's love and friendship and all that, 190 00:06:45,070 --> 00:06:46,956 but, uh... 191 00:06:46,988 --> 00:06:49,193 she's not gonna be my companion anymore 192 00:06:49,225 --> 00:06:51,111 without a ring on her finger, 193 00:06:51,143 --> 00:06:52,582 if you get what I mean, son. 194 00:06:52,614 --> 00:06:55,436 Uh, yeah, I get your meaning. 195 00:06:55,468 --> 00:06:58,345 Um, no offense to the lady, 196 00:06:58,378 --> 00:07:01,255 but, uh, there's plenty of fish in the sea, Nick. 197 00:07:01,287 --> 00:07:03,173 You ever check this place out? 198 00:07:03,205 --> 00:07:05,091 I'm looking in a barrel, 199 00:07:05,123 --> 00:07:07,456 and if I see a fish, I'm gonna shoot it. 200 00:07:07,488 --> 00:07:09,374 (stifled chuckle) 201 00:07:09,406 --> 00:07:11,356 Got it. 202 00:07:11,388 --> 00:07:13,306 Nash, 203 00:07:13,338 --> 00:07:15,384 I'd love for you to stand up 204 00:07:15,416 --> 00:07:17,463 and be my best man. 205 00:07:17,494 --> 00:07:19,005 I'd be happy to Nick. 206 00:07:19,037 --> 00:07:21,403 Do me one favor. 207 00:07:21,435 --> 00:07:23,321 Before you go out 208 00:07:23,353 --> 00:07:26,455 and make any other life-altering decisions, 209 00:07:26,486 --> 00:07:29,587 could you give me just a little more notice? 210 00:07:30,417 --> 00:07:31,345 (glasses clink) 211 00:07:31,376 --> 00:07:33,646 Congratulations. 212 00:07:44,077 --> 00:07:45,803 Nicky? 213 00:07:45,835 --> 00:07:48,776 I restitched them for you 214 00:07:48,809 --> 00:07:51,814 so you've got a scutch more room in the saddle. 215 00:07:51,845 --> 00:07:54,370 Charlotte, honey, I'd like you to meet Nash. 216 00:07:54,403 --> 00:07:56,449 Oh, Nash! 217 00:07:56,481 --> 00:07:59,166 I have heard so much about you. 218 00:07:59,198 --> 00:08:01,244 Very nice to meet you. 219 00:08:01,276 --> 00:08:02,715 Thank you. 220 00:08:02,747 --> 00:08:05,624 Oh, he is adorable. 221 00:08:05,656 --> 00:08:07,574 He is so cute, Nick. 222 00:08:07,606 --> 00:08:09,630 Just look at him. 223 00:08:09,660 --> 00:08:12,921 What a wonderful boy. 224 00:08:12,954 --> 00:08:13,913 Wow. 225 00:08:13,944 --> 00:08:15,320 The old man takes a wife, huh? 226 00:08:15,351 --> 00:08:16,310 Yeah, how about that. 227 00:08:16,343 --> 00:08:17,620 And on one day's notice. Ah. 228 00:08:17,653 --> 00:08:19,188 Oh, he said you could be a groomsman, 229 00:08:19,220 --> 00:08:21,106 if you organize the bachelor party. Oh, yeah? 230 00:08:21,138 --> 00:08:22,416 I'm there. 231 00:08:22,448 --> 00:08:24,015 BRIDGES: Good. All right. Thanks, Harv. 232 00:08:24,046 --> 00:08:25,613 Hey, Daddy. Hi, brat. 233 00:08:25,645 --> 00:08:27,051 Guess what. What? 234 00:08:27,083 --> 00:08:28,650 Your grandfather's getting married. 235 00:08:28,682 --> 00:08:30,025 Yeah? When? 236 00:08:30,056 --> 00:08:31,303 Mm, tomorrow. 237 00:08:31,336 --> 00:08:33,212 Tomorrow? Tomorrow. 238 00:08:33,244 --> 00:08:35,116 Nick's getting married tomorrow? 239 00:08:35,149 --> 00:08:36,555 Yes, and, uh, 240 00:08:36,586 --> 00:08:38,473 he would really love for you to be there. 241 00:08:38,505 --> 00:08:39,751 Oh, how sweet. 242 00:08:39,784 --> 00:08:41,031 With a just a little catering, 243 00:08:41,062 --> 00:08:42,086 if you don't mind. 244 00:08:42,118 --> 00:08:43,524 It's no big deal now, like, uh, 245 00:08:43,556 --> 00:08:44,898 finger sandwiches, for like three dozen people. 246 00:08:44,931 --> 00:08:45,857 Very smooth. 247 00:08:45,890 --> 00:08:47,424 So I'm going to be the only person 248 00:08:47,456 --> 00:08:48,703 at this wedding wearing white. 249 00:08:48,735 --> 00:08:49,854 I get it. 250 00:08:49,886 --> 00:08:50,845 Oh, come on, Lise. 251 00:08:50,876 --> 00:08:52,412 Now, you know how much Nick loves you, 252 00:08:52,443 --> 00:08:54,968 and, and, uh, it would really mean a lot to him, you know. 253 00:08:55,000 --> 00:08:57,845 With or without the food. 254 00:08:57,877 --> 00:08:58,877 LISA: I don't know. 255 00:08:58,909 --> 00:09:00,317 I'm pretty busy. 256 00:09:00,349 --> 00:09:02,202 I'm not sure. 257 00:09:04,185 --> 00:09:06,039 What's going on? 258 00:09:08,021 --> 00:09:09,107 She's got this scheme. 259 00:09:09,139 --> 00:09:10,706 You know that whisky caramel cake she makes? 260 00:09:10,738 --> 00:09:12,624 Yeah. I love that. It's my favorite. 261 00:09:12,656 --> 00:09:14,861 Yeah, it's the favorite of all her catering clients, too. 262 00:09:14,893 --> 00:09:16,779 Anyway, she's made it into the final round 263 00:09:16,811 --> 00:09:18,697 of this U.S. Flour Baking Contest, 264 00:09:18,730 --> 00:09:20,457 and it's being held here in San Francisco. 265 00:09:20,488 --> 00:09:23,350 Grand prize-- $500,000. 266 00:09:23,379 --> 00:09:25,100 500,000 bucks? Yeah, 267 00:09:25,132 --> 00:09:27,019 and she's absolutely convinced that she's gonna win. 268 00:09:27,050 --> 00:09:28,297 Don't tell her I told you. 269 00:09:28,329 --> 00:09:29,896 No, I, I won't say a word. 270 00:09:29,927 --> 00:09:31,270 Um, where's the cake? I don't know. 271 00:09:31,302 --> 00:09:32,645 She's not even fixing it here. 272 00:09:32,677 --> 00:09:34,563 It's in her friend's pastry kitchen or something. 273 00:09:34,595 --> 00:09:36,321 Wow, a wedding. 274 00:09:36,353 --> 00:09:37,440 How exciting. 275 00:09:37,472 --> 00:09:38,719 Oh, yeah. 276 00:09:38,751 --> 00:09:39,741 Yeah, exciting. 277 00:09:39,773 --> 00:09:41,659 Um, do me a favor, will ya? 278 00:09:41,691 --> 00:09:43,066 Work on her for me. 279 00:09:43,099 --> 00:09:44,857 Okay. It would really mean a lot to Nick. 280 00:09:44,888 --> 00:09:45,879 All right? Mm-hmm. 281 00:09:45,912 --> 00:09:46,967 All right, thanks, honey. 282 00:09:46,998 --> 00:09:48,049 Bye. I'll see ya later. 283 00:09:48,081 --> 00:09:49,917 (seagulls calling) 284 00:09:52,410 --> 00:09:55,287 No, no, no, no, no! 285 00:09:55,319 --> 00:09:58,292 This can't be where they're putting us. 286 00:10:00,498 --> 00:10:02,544 Harv, you want to explain to me 287 00:10:02,576 --> 00:10:04,302 what the hell's going on around here? 288 00:10:04,334 --> 00:10:06,348 Aye, aye, Captain, though I wonder, Nash, 289 00:10:06,380 --> 00:10:08,138 you know, if, like, Plato himself could describe 290 00:10:08,170 --> 00:10:10,791 our city's particular brand of whimsy. 291 00:10:10,824 --> 00:10:12,517 Uh, but what I overheard is 292 00:10:12,550 --> 00:10:14,317 that this here is our temporary housing, 293 00:10:14,348 --> 00:10:16,619 or I should say docking, while our city engineers 294 00:10:16,651 --> 00:10:18,537 try to determine whether the rotunda 295 00:10:18,569 --> 00:10:20,743 is either earthquake safe and/or fixable, 296 00:10:20,775 --> 00:10:21,830 then we're going back there. 297 00:10:21,862 --> 00:10:23,300 But my guess, Nash, not for long, 298 00:10:23,332 --> 00:10:24,707 because there's too much liability. 299 00:10:24,739 --> 00:10:26,752 No, no, no, no, I like the rotunda. 300 00:10:26,784 --> 00:10:27,903 I know, man, 301 00:10:27,935 --> 00:10:29,470 but nobody who wears a suit does. 302 00:10:29,502 --> 00:10:30,812 Anyway, you know, 303 00:10:30,845 --> 00:10:32,412 the city insurance carrier gets in the mix. 304 00:10:32,442 --> 00:10:34,297 Of course they don't like any of the city's buildings. 305 00:10:34,330 --> 00:10:36,215 So they're saying this is the only space 306 00:10:36,248 --> 00:10:38,370 that they'll deem earthquake safe. 307 00:10:38,402 --> 00:10:40,123 See, actually, we're on the water, you know. 308 00:10:40,156 --> 00:10:41,851 So, during an earthquake, we're just gonna 309 00:10:41,883 --> 00:10:44,632 kind of go up and down. Up and down. 310 00:10:44,663 --> 00:10:46,678 I get it. 311 00:10:46,710 --> 00:10:48,084 Where do I live? Right here. 312 00:10:49,587 --> 00:10:51,153 BRIDGES: You know, I kind of like it, man. 313 00:10:51,185 --> 00:10:52,687 It's got plenty of air conditioning. 314 00:10:52,719 --> 00:10:54,095 DOMINGUEZ: Our only worries are tidal waves 315 00:10:54,126 --> 00:10:55,468 and low-flying seagulls. Oh, excuse me. 316 00:10:55,501 --> 00:10:56,620 LEEK: It's all right, it's all right. 317 00:10:56,651 --> 00:10:58,090 Oh, listing to starboard. 318 00:10:58,123 --> 00:11:00,744 Wow. Nice. 319 00:11:00,775 --> 00:11:02,726 Say, Bridges, how would you describe this decor? 320 00:11:02,758 --> 00:11:04,909 What, uh, early Poseidon Adventure? 321 00:11:04,940 --> 00:11:05,994 What, do you keep a little 322 00:11:06,027 --> 00:11:07,305 Dramamine in your desk drawer there? 323 00:11:07,338 --> 00:11:08,777 (chuckles): He's cute, isn't he? 324 00:11:08,809 --> 00:11:10,215 Listen, just before you leave 325 00:11:10,247 --> 00:11:11,845 for that comedy tour of the Catskills, 326 00:11:11,877 --> 00:11:13,987 how about updating us on the lab video? 327 00:11:14,019 --> 00:11:16,512 KATZ: Fred, log on to the Internet and show them. 328 00:11:19,870 --> 00:11:21,117 Ooh, Fred. 329 00:11:21,148 --> 00:11:22,266 Use my chair. 330 00:11:22,298 --> 00:11:24,312 Well, thank you. 331 00:11:24,345 --> 00:11:25,912 KATZ: We took a videotape image 332 00:11:25,943 --> 00:11:27,638 of the bad guy, and we processed it 333 00:11:27,670 --> 00:11:29,309 through our new computer that compares photos 334 00:11:29,340 --> 00:11:30,939 against driver's license photos. 335 00:11:30,971 --> 00:11:32,953 We came up with a match. 336 00:11:32,985 --> 00:11:34,392 Jared Love, he just did 337 00:11:34,424 --> 00:11:35,670 a nickel and a half at San Q 338 00:11:35,702 --> 00:11:37,684 on a Silicon Valley commercial prowl. 339 00:11:37,716 --> 00:11:39,506 He was released ten months ago. 340 00:11:39,538 --> 00:11:42,575 So, with this video placing him at the scene, 341 00:11:42,608 --> 00:11:44,622 we have every basis for a conviction. 342 00:11:44,653 --> 00:11:46,571 In fact, this case is in the bag. 343 00:11:46,603 --> 00:11:49,128 Except for one small problem. 344 00:11:51,079 --> 00:11:53,486 (laughing) 345 00:11:55,308 --> 00:11:56,873 They can't find him. 346 00:11:56,906 --> 00:11:58,505 KATZ: That's right. We can't find him. 347 00:11:58,537 --> 00:11:59,879 Now that's where you come in. 348 00:11:59,911 --> 00:12:01,126 Oh, just a small problem. 349 00:12:01,158 --> 00:12:02,374 Find Jared Love, 350 00:12:02,405 --> 00:12:03,619 and we'll handle everything else. 351 00:12:03,651 --> 00:12:06,145 And, uh, what would everything else be? 352 00:12:06,177 --> 00:12:07,327 Whatever comes up. 353 00:12:07,360 --> 00:12:09,405 Oh, whatever comes up. All right. 354 00:12:09,438 --> 00:12:11,644 Harv, do me a favor. 355 00:12:11,675 --> 00:12:13,914 Check all the records on this guy Jared Love. 356 00:12:13,945 --> 00:12:15,672 County clerk, Health Department, schools, the works. 357 00:12:15,703 --> 00:12:18,154 I want to know who he knows in this town. 358 00:12:18,185 --> 00:12:19,389 Everything, got it? Yeah. 359 00:12:19,420 --> 00:12:20,668 Evan, Bryn. Yeah. 360 00:12:20,699 --> 00:12:23,161 Who do we know that deals in these specialty drugs? 361 00:12:23,193 --> 00:12:25,175 Oh, the only local handler is Gene Kwon, 362 00:12:25,207 --> 00:12:27,444 but this is a huge score, even for him. 363 00:12:27,476 --> 00:12:29,907 Well, it sounds like Gene's moving up in the world. 364 00:12:29,938 --> 00:12:31,025 There's his address. 365 00:12:31,057 --> 00:12:32,177 Thank you. Go get 'em. 366 00:12:32,207 --> 00:12:33,999 KWON: So, Jared, 367 00:12:34,030 --> 00:12:35,245 let me see the Penesol. 368 00:12:35,276 --> 00:12:36,716 LOVE: I need to see the money. 369 00:12:44,779 --> 00:12:46,666 It's light. 370 00:12:46,698 --> 00:12:48,584 Jared, I know it's less than you expected, 371 00:12:48,616 --> 00:12:50,375 but it's still a good deal. 372 00:12:50,406 --> 00:12:52,005 Yeah. 373 00:12:52,037 --> 00:12:54,530 For you and Mr. Keneally. 374 00:12:54,563 --> 00:12:55,649 Mr. K isn't getting 375 00:12:55,682 --> 00:12:57,311 what he anticipated from his distributors, 376 00:12:57,344 --> 00:13:01,564 so, uh, he expects you to make an adjustment. 377 00:13:01,595 --> 00:13:03,257 Is that right? 378 00:13:03,290 --> 00:13:04,665 Yes. 379 00:13:04,697 --> 00:13:06,551 That's exactly right. 380 00:13:11,387 --> 00:13:13,241 Okay. 381 00:13:15,095 --> 00:13:16,022 (two gunshots) 382 00:13:16,054 --> 00:13:17,684 (gasps) 383 00:13:18,483 --> 00:13:20,018 How's that? 384 00:13:20,050 --> 00:13:21,616 Now we're both light. 385 00:13:21,649 --> 00:13:23,503 Huh? 386 00:13:26,348 --> 00:13:28,776 You ever try this stuff? 387 00:13:28,809 --> 00:13:30,024 Hell, no. 388 00:13:30,056 --> 00:13:31,559 Well, my friend, you 389 00:13:31,591 --> 00:13:34,221 are in for a treat. 390 00:13:34,253 --> 00:13:35,851 (panic shouting) 391 00:13:35,883 --> 00:13:38,089 (brakes screeching) 392 00:13:38,121 --> 00:13:39,431 (short siren blast) 393 00:13:39,463 --> 00:13:40,711 MAN: Hold it back. Go ahead. 394 00:13:40,742 --> 00:13:42,213 WOMAN: Okay. Fred, over here. 395 00:13:42,244 --> 00:13:43,332 BRIDGES: What's happening? 396 00:13:43,363 --> 00:13:44,450 Jumper on the roof. 397 00:13:44,483 --> 00:13:45,954 He's got one of the paramedics. 398 00:13:45,984 --> 00:13:48,030 KATZ: Bridges, I'm an expert in these situations. 399 00:13:48,063 --> 00:13:49,149 I'll handle this. 400 00:13:49,182 --> 00:13:50,525 BRIDGES: Hold on, Katz, hold on. 401 00:13:50,556 --> 00:13:51,899 KATZ: It's my case. Watch and learn. 402 00:13:51,930 --> 00:13:53,657 FBI coming through. 403 00:13:53,688 --> 00:13:56,534 Please. I'm a mediation expert. 404 00:13:56,566 --> 00:13:57,780 (woman crying) 405 00:13:57,811 --> 00:13:58,909 Gene? 406 00:13:58,941 --> 00:14:01,243 I'm David Katz. 407 00:14:01,275 --> 00:14:02,393 I want to be your friend. 408 00:14:02,425 --> 00:14:05,112 I'm so high, man. 409 00:14:05,142 --> 00:14:07,477 You want to jump off the building with us? 410 00:14:07,508 --> 00:14:11,825 Gene, Gene, I want to tell you a very important secret. 411 00:14:11,856 --> 00:14:12,846 What? 412 00:14:12,879 --> 00:14:15,085 You know, I know a place where 413 00:14:15,116 --> 00:14:17,227 we can earn a whole lot a money. 414 00:14:17,259 --> 00:14:19,655 KWON: What are you saying? 415 00:14:19,688 --> 00:14:21,926 Come a little closer to me. 416 00:14:21,958 --> 00:14:23,533 (gags) 417 00:14:23,565 --> 00:14:26,506 A Winnebago full of money. 418 00:14:26,538 --> 00:14:29,000 You think this is about money? 419 00:14:29,032 --> 00:14:31,590 I'm flying, man. 420 00:14:31,621 --> 00:14:32,931 (shrieking) 421 00:14:32,963 --> 00:14:34,178 KATZ: Oh, I got him! 422 00:14:34,211 --> 00:14:35,809 I got him. I got him. 423 00:14:35,840 --> 00:14:37,503 (yelling) 424 00:14:37,536 --> 00:14:40,061 (screaming) 425 00:14:43,130 --> 00:14:44,216 (body thuds) 426 00:14:44,249 --> 00:14:45,623 MAN: I got his badge. 427 00:14:50,843 --> 00:14:52,825 Wow. 428 00:14:58,195 --> 00:15:01,904 Gene? Gene? Gene? Yes. 429 00:15:01,936 --> 00:15:03,311 Tell me what you know about Jared Love. 430 00:15:03,343 --> 00:15:04,588 Where did... Where did he go? 431 00:15:04,621 --> 00:15:05,740 Where does he hang out? 432 00:15:05,772 --> 00:15:06,891 How do we find him? 433 00:15:06,923 --> 00:15:08,520 Who does he know here in town? 434 00:15:08,553 --> 00:15:10,280 Come on, Gene, stay with me here. 435 00:15:10,311 --> 00:15:13,019 He has this girlfriend he talks about all the time. 436 00:15:13,050 --> 00:15:14,284 Dana something. 437 00:15:14,316 --> 00:15:16,074 How do we find her? 438 00:15:16,106 --> 00:15:17,289 Gene? 439 00:15:17,322 --> 00:15:18,760 Gene?! 440 00:15:18,793 --> 00:15:20,678 DOMINGUEZ: Think Kwon'll live? 441 00:15:20,711 --> 00:15:23,236 Depends on how much Penesol he's got in his system. Hmm. 442 00:15:23,268 --> 00:15:25,121 I don't give him much of a chance. 443 00:15:25,154 --> 00:15:26,592 KWON: Bridges, Dominguez, wait, wait up! 444 00:15:26,623 --> 00:15:29,596 All right, all right, I'm still in charge here. 445 00:15:29,629 --> 00:15:31,931 That was one hell of a dive, Katzoid. 446 00:15:31,963 --> 00:15:34,424 I give you a five point eight. I only gave you a five-four. 447 00:15:34,456 --> 00:15:36,278 You didn't hold that pike position long enough. 448 00:15:36,310 --> 00:15:37,840 Ah. That's very funny. 449 00:15:37,871 --> 00:15:39,580 Now, I assume that you interrogated Kwon 450 00:15:39,613 --> 00:15:42,713 after I, uh... after I, uh, 451 00:15:42,746 --> 00:15:43,831 departed and... 452 00:15:43,863 --> 00:15:45,334 WOMAN: Okay, let him through. 453 00:15:45,367 --> 00:15:46,453 Excuse me just... 454 00:15:46,485 --> 00:15:49,426 (retching and coughing) 455 00:15:49,459 --> 00:15:51,025 Charming. 456 00:15:51,057 --> 00:15:53,805 Oh. Oh. 457 00:15:53,838 --> 00:15:56,779 Oh. Thanks. 458 00:15:56,811 --> 00:15:59,272 Why don't you keep it? Oh, thanks. 459 00:15:59,304 --> 00:16:00,871 I'm gonna follow Kwon to the hospital. 460 00:16:00,903 --> 00:16:02,501 You do that. We'll see you later. 461 00:16:02,534 --> 00:16:03,789 Harvey, give me some good news, bubba. 462 00:16:03,822 --> 00:16:05,771 We got a hit. County Clerk's office. 463 00:16:05,803 --> 00:16:07,402 Jared Love applied for a marriage license. 464 00:16:07,433 --> 00:16:08,553 Really? Who did he marry? 465 00:16:08,584 --> 00:16:09,672 He hasn't gotten married. 466 00:16:09,702 --> 00:16:11,590 He didn't execute it yet. 467 00:16:11,621 --> 00:16:13,699 Would the bride-to-be be named Dana? 468 00:16:13,730 --> 00:16:15,074 Man, who tells you this stuff 469 00:16:15,106 --> 00:16:16,352 while I'm out there humping for you. 470 00:16:16,385 --> 00:16:18,175 Yes, her name is Dana Traynor. 471 00:16:18,207 --> 00:16:20,093 Not only didn't she marry the guy, 472 00:16:20,125 --> 00:16:21,307 she's filed a restraining order 473 00:16:21,338 --> 00:16:22,746 against him, Nash, for stalking her. 474 00:16:22,778 --> 00:16:24,248 Since then she logged 11 calls 475 00:16:24,280 --> 00:16:25,367 to the cops against him. 476 00:16:25,399 --> 00:16:27,477 Find her, Harv. Put a big-time move on her. 477 00:16:27,509 --> 00:16:28,573 All right. 478 00:16:28,605 --> 00:16:30,459 (phone ringing) 479 00:16:33,017 --> 00:16:33,976 (ringing continues) 480 00:16:34,007 --> 00:16:35,254 (button clicks) 481 00:16:35,287 --> 00:16:36,660 Keneally. 482 00:16:36,693 --> 00:16:38,611 LOVE (over phone): Kwon is dead. 483 00:16:38,642 --> 00:16:40,018 How's that? 484 00:16:40,049 --> 00:16:41,552 Penesol overdose. 485 00:16:41,584 --> 00:16:43,694 You got to be very careful. 486 00:16:43,726 --> 00:16:45,324 What's going on, Jared? 487 00:16:45,356 --> 00:16:47,850 What's going on is that I am the last person 488 00:16:47,882 --> 00:16:49,481 you want to mess with, understand? 489 00:16:49,512 --> 00:16:51,143 Now, do we have a deal? 490 00:16:51,174 --> 00:16:52,549 Of course. 491 00:16:52,581 --> 00:16:54,827 Jared, this is all news to me. 492 00:16:54,859 --> 00:16:56,937 Send somebody up from San Diego right now 493 00:16:56,970 --> 00:16:58,473 with the rest of my money. 494 00:16:58,504 --> 00:17:00,613 I'll call you tomorrow morning with the meet details. 495 00:17:02,277 --> 00:17:04,131 Alex. 496 00:17:08,638 --> 00:17:11,195 Jared Love has gotten way out of hand. 497 00:17:11,227 --> 00:17:15,159 Go up to San Francisco and get the drugs... 498 00:17:15,191 --> 00:17:17,110 and bring Jared back here. 499 00:17:18,621 --> 00:17:21,402 I want to kill him myself. 500 00:17:25,622 --> 00:17:26,869 What are you doing? 501 00:17:26,900 --> 00:17:28,116 Check my tongue. 502 00:17:28,148 --> 00:17:30,257 I am not going to check your tongue. 503 00:17:30,289 --> 00:17:31,568 It feels funny. 504 00:17:31,600 --> 00:17:33,326 They didn't say anything about your tongue. 505 00:17:33,358 --> 00:17:35,084 Your tongue is fine, and you're fine. 506 00:17:35,116 --> 00:17:36,331 You don't care about me. 507 00:17:36,363 --> 00:17:37,739 Of course I care about you. 508 00:17:37,770 --> 00:17:39,368 I just think you should listen to the doctors. 509 00:17:39,401 --> 00:17:40,712 Now, you got a tux? 510 00:17:40,742 --> 00:17:42,341 Yeah, I got a tux. 511 00:17:42,374 --> 00:17:44,811 Perfect. I can wear it from the wedding to my own funeral. 512 00:17:44,843 --> 00:17:46,122 Oh, speaking of that, 513 00:17:46,154 --> 00:17:48,168 you gotta go by Lisa's and get my tux out of the garage. 514 00:17:48,201 --> 00:17:50,501 Yeah, okay. Hey, you got a cigarette, 515 00:17:50,534 --> 00:17:53,123 or anything to eat with a lot of cholesterol in it? 516 00:17:53,156 --> 00:17:54,529 You have gotten the last bit of sympathy 517 00:17:54,562 --> 00:17:56,416 you're going to get out of me. Oop! 518 00:17:56,447 --> 00:17:58,334 Who... When is my phone going to get hooked up? 519 00:17:58,366 --> 00:17:59,453 So you're trying to tell me 520 00:17:59,485 --> 00:18:01,019 you have zero level of sympathy left, huh? 521 00:18:03,417 --> 00:18:05,431 Harv, what have you got on this Dana Traynor? 522 00:18:05,463 --> 00:18:07,030 I found her. In fact, I just met her. 523 00:18:07,061 --> 00:18:08,604 Very smart, very attractive woman. 524 00:18:08,636 --> 00:18:10,236 She works in a bookstore off of Union Square. 525 00:18:10,267 --> 00:18:12,921 And? I told her I was a cop, which was a big mistake 526 00:18:12,953 --> 00:18:14,519 because she hates cops, because she feels 527 00:18:14,550 --> 00:18:16,245 that we haven't done anything about this Jared Love 528 00:18:16,277 --> 00:18:17,940 to stop him from stalking her. 529 00:18:17,972 --> 00:18:20,017 Well, I guess that means 530 00:18:20,049 --> 00:18:22,063 we're going to have to resort to plan "B". 531 00:18:22,095 --> 00:18:24,045 Which plan "B" would this be? 532 00:18:24,077 --> 00:18:26,475 That would be the most efficient plan. 533 00:18:26,507 --> 00:18:29,577 The one that I come up with on the spot when I get there. 534 00:18:30,631 --> 00:18:31,877 Oh, hey, Joe. Hey, Cass. 535 00:18:31,909 --> 00:18:33,142 My dad's tux is in the basement. 536 00:18:33,172 --> 00:18:34,156 I'll be right back. Okay. 537 00:18:34,189 --> 00:18:35,115 Where's your mom? 538 00:18:35,148 --> 00:18:36,810 She had a catering gig until late. 539 00:18:36,841 --> 00:18:38,407 Help yourself if you want anything to eat or drink. 540 00:18:38,440 --> 00:18:39,718 Okay. 541 00:18:39,751 --> 00:18:41,476 Maybe I will. 542 00:18:44,993 --> 00:18:46,240 Oh. 543 00:18:48,222 --> 00:18:50,172 (whistling) 544 00:18:53,881 --> 00:18:55,830 (sotto voce): Yeah. 545 00:18:55,862 --> 00:18:58,056 I'll just have a little... 546 00:18:58,086 --> 00:18:59,995 I'll just have a little piece of this. 547 00:19:07,668 --> 00:19:09,106 Ooh, baby! 548 00:19:10,257 --> 00:19:13,582 Mmm! Mmm! That's pretty good. 549 00:19:18,856 --> 00:19:20,678 (screams) What? 550 00:19:20,711 --> 00:19:22,373 Joe! Joe, that cake you're eating 551 00:19:22,404 --> 00:19:23,437 is worth half a million bucks! 552 00:19:23,469 --> 00:19:25,163 That's my mom's contest entry! 553 00:19:25,194 --> 00:19:26,249 Oh. 554 00:19:29,159 --> 00:19:31,461 That U.... That U.... that U.S. Baking Contest thing? 555 00:19:31,493 --> 00:19:32,516 Yes, Joe. 556 00:19:32,548 --> 00:19:33,731 I can't believe you ate that cake! 557 00:19:33,763 --> 00:19:34,977 Well, you said, "Help yourself." 558 00:19:35,009 --> 00:19:36,064 Yeah, but that doesn't mean 559 00:19:36,096 --> 00:19:37,375 you cut into a whole uncut cake. 560 00:19:37,407 --> 00:19:38,717 Oh, excuse me. 561 00:19:38,749 --> 00:19:40,220 Now I know "help yourself" means help yourself 562 00:19:40,252 --> 00:19:41,914 to anything but a whole uncut cake. 563 00:19:41,947 --> 00:19:43,002 Oh, man! 564 00:19:43,033 --> 00:19:44,535 That looks okay, doesn't it? 565 00:19:44,568 --> 00:19:45,879 Joe. Put some of this... 566 00:19:54,966 --> 00:19:56,693 Hi. Hi. 567 00:19:56,725 --> 00:19:58,003 We're about to close. 568 00:19:58,035 --> 00:19:59,538 Can I help you find something? 569 00:19:59,570 --> 00:20:02,191 Ah, well, can you recommend a good adventure story, 570 00:20:02,223 --> 00:20:04,365 maybe with a little romance? 571 00:20:04,397 --> 00:20:07,114 Well, you want 60 pages and pictures, 572 00:20:07,147 --> 00:20:10,727 or 800 pages and long Russian names? 573 00:20:10,758 --> 00:20:12,293 I don't know. 574 00:20:12,324 --> 00:20:18,088 Maybe some... Shusaku Endo in the Japanese existential genre. 575 00:20:18,120 --> 00:20:20,965 No, but I have an incredible 576 00:20:20,997 --> 00:20:24,226 Latin American fantasy realism novel by Isabelle Allende. 577 00:20:24,258 --> 00:20:28,254 I've already read everything of hers. 578 00:20:28,287 --> 00:20:31,322 Who's this guy John Grisham? 579 00:20:31,355 --> 00:20:33,529 Never heard of him. 580 00:20:33,560 --> 00:20:35,351 Excuse me. (chuckles) 581 00:20:35,383 --> 00:20:37,834 She knows literature. 582 00:20:37,867 --> 00:20:39,131 Uh-huh. 583 00:20:39,164 --> 00:20:41,114 I think I see where this is going. 584 00:20:41,145 --> 00:20:42,361 (phone rings) 585 00:20:42,393 --> 00:20:44,886 Hello. City Books. Dana here. 586 00:20:44,918 --> 00:20:48,914 It's me. Job's over. Pack your bags. 587 00:20:48,946 --> 00:20:50,417 It's time. 588 00:20:50,448 --> 00:20:52,718 Jared, do not call me. 589 00:20:53,773 --> 00:20:56,043 I can't accept that, Dana. 590 00:20:56,076 --> 00:20:57,961 We have a great life waiting for us. 591 00:20:57,994 --> 00:20:59,592 I'm coming over. 592 00:20:59,623 --> 00:21:00,742 Don't bother, okay? 593 00:21:00,774 --> 00:21:01,797 The store's closing. I won't be here. 594 00:21:01,830 --> 00:21:03,597 Wait there, Dana. 595 00:21:03,628 --> 00:21:05,323 Jared, okay, you're not listening to me, okay? 596 00:21:05,355 --> 00:21:06,729 There is no point in you continuing this. 597 00:21:06,760 --> 00:21:09,159 Wait there, damn it! I'm coming over! 598 00:21:09,191 --> 00:21:10,502 Good-bye, Jared. 599 00:21:10,534 --> 00:21:11,429 (slams down phone) 600 00:21:22,777 --> 00:21:24,695 Do you have a car? 601 00:21:28,257 --> 00:21:31,705 DANA: I cannot believe you just explained the balk rule. 602 00:21:31,737 --> 00:21:33,016 That's incredible. 603 00:21:33,048 --> 00:21:34,582 I've never met anyone who could do that. 604 00:21:34,614 --> 00:21:38,067 The curse of a photographic memory. 605 00:21:38,099 --> 00:21:40,304 Um, let me ask you something. 606 00:21:40,336 --> 00:21:43,822 Why did you... why did you want me to drive you home? 607 00:21:43,853 --> 00:21:47,658 Oh, it's just one of your typical psycho stalker situations. 608 00:21:47,689 --> 00:21:51,590 DANA: There's this lunatic-- right?-- named Jared Love. 609 00:21:51,622 --> 00:21:53,645 He's been obsessed with me for about six months. 610 00:21:53,676 --> 00:21:56,394 You know, he follows me around, he calls me all the time. 611 00:21:56,426 --> 00:21:58,344 And, in the last couple of weeks, 612 00:21:58,376 --> 00:21:59,782 he's gotten a lot more persistent. 613 00:21:59,814 --> 00:22:01,604 Have you called the police? Oh, yeah. 614 00:22:01,636 --> 00:22:03,043 Tried that. They're no help. 615 00:22:03,075 --> 00:22:05,920 He's a lot smarter than the police anyway. 616 00:22:05,952 --> 00:22:07,742 You know, I realize 617 00:22:07,775 --> 00:22:09,404 I haven't asked what you do. 618 00:22:09,437 --> 00:22:11,355 I'm a... teacher. 619 00:22:11,386 --> 00:22:14,232 I teach high school English. 620 00:22:14,264 --> 00:22:15,158 Well... 621 00:22:17,552 --> 00:22:19,452 BRIDGES: Is this somebody you know? 622 00:22:19,484 --> 00:22:21,625 No. 623 00:22:21,657 --> 00:22:23,735 Excuse me. Can I help you? 624 00:22:23,767 --> 00:22:25,813 I'm looking for Jared Love. 625 00:22:25,845 --> 00:22:27,379 And you are? 626 00:22:27,411 --> 00:22:28,946 I came to talk to her. 627 00:22:31,984 --> 00:22:33,550 Why don't you just do yourself a favor 628 00:22:33,581 --> 00:22:35,756 and just turn around and leave? 629 00:22:35,787 --> 00:22:40,007 And why don't you stay smart and stay out of this? 630 00:22:44,619 --> 00:22:45,898 (sputtering) 631 00:22:47,336 --> 00:22:48,999 Now, talk to me, baby. 632 00:22:49,031 --> 00:22:51,684 Tell me, where's Jared? 633 00:22:51,716 --> 00:22:53,315 You know, I... I'm telling you, 634 00:22:53,346 --> 00:22:54,433 we're... we're not following you. 635 00:22:54,466 --> 00:22:55,489 You know what? I don't know. 636 00:22:55,520 --> 00:22:56,863 DANA: And I don't care. 637 00:22:56,896 --> 00:22:57,981 Nash wants us to follow him. 638 00:22:58,013 --> 00:22:58,972 Who is this guy? 639 00:22:59,005 --> 00:22:59,995 I have no idea. 640 00:23:00,028 --> 00:23:01,371 Now go away before I scream 641 00:23:01,402 --> 00:23:03,320 and get ten neighbors out here in two seconds. 642 00:23:03,353 --> 00:23:05,974 I'll check back later. 643 00:23:12,440 --> 00:23:14,614 (laughing) 644 00:23:14,647 --> 00:23:16,500 That's funny? 645 00:23:16,532 --> 00:23:18,961 Well, I... I was just thinking. (car door closes) 646 00:23:18,993 --> 00:23:21,552 Now your stalker has a stalker. (car driving away) 647 00:23:21,583 --> 00:23:22,798 That's a good one. 648 00:23:28,776 --> 00:23:32,101 Um... let me ask you something. 649 00:23:33,108 --> 00:23:34,955 Do you want to have some dinner? 650 00:23:36,841 --> 00:23:38,727 Sure. 651 00:23:38,759 --> 00:23:41,124 (romantic piano music playing) 652 00:23:41,156 --> 00:23:44,354 DANA: You are not like most high school English teachers I know. 653 00:23:44,386 --> 00:23:45,409 (Nash chuckles) 654 00:23:45,440 --> 00:23:49,021 Um, well, I... I used to teach social studies. 655 00:23:49,052 --> 00:23:51,451 Oh, yeah? 656 00:23:51,482 --> 00:23:52,921 Let me ask you a theoretical question. 657 00:23:52,953 --> 00:23:55,638 Sure, go ahead. 658 00:23:55,670 --> 00:23:57,612 How much information do you think someone should give up 659 00:23:57,644 --> 00:24:00,570 on a first date? 660 00:24:00,602 --> 00:24:01,753 Is this a date? 661 00:24:01,785 --> 00:24:05,014 No, but if it were a date, do you... 662 00:24:05,045 --> 00:24:06,708 tell all and see where the cards fall, 663 00:24:06,741 --> 00:24:09,298 or do you... say as little as possible 664 00:24:09,329 --> 00:24:10,831 and preserve a sense of mystery? 665 00:24:12,846 --> 00:24:14,923 (sighs) 666 00:24:14,956 --> 00:24:17,322 Well, it's been my experience 667 00:24:17,354 --> 00:24:18,696 that as long as you be yourself, 668 00:24:18,728 --> 00:24:20,486 you don't have to worry about what you say. 669 00:24:20,518 --> 00:24:22,274 You got that from reading Proust. 670 00:24:22,305 --> 00:24:24,363 (chuckling): I don't think so. 671 00:24:26,345 --> 00:24:28,872 This is really weird. 672 00:24:28,902 --> 00:24:29,957 (laughs) 673 00:24:29,989 --> 00:24:31,332 How can I be this comfortable with you? 674 00:24:31,364 --> 00:24:32,419 I just met you. 675 00:24:33,474 --> 00:24:35,425 I don't know. 676 00:24:36,448 --> 00:24:38,238 So what do we do? 677 00:24:39,293 --> 00:24:42,745 (sighs) 678 00:24:42,777 --> 00:24:44,695 I think probably the best thing 679 00:24:44,727 --> 00:24:46,933 we should do now is order the main course. 680 00:24:46,965 --> 00:24:47,879 (chuckles) 681 00:24:47,911 --> 00:24:50,170 I think maybe you're right. 682 00:24:50,203 --> 00:24:51,928 I'm gonna go to the ladies' room now. 683 00:24:51,960 --> 00:24:53,814 I'll get the waiter. 684 00:24:58,993 --> 00:25:00,880 (beeping) 685 00:25:00,911 --> 00:25:02,766 (phone rings) 686 00:25:02,798 --> 00:25:03,821 Hello. 687 00:25:03,853 --> 00:25:05,547 NASH (over phone): Are you on this guy? 688 00:25:05,579 --> 00:25:07,050 We lost him; he shook us. 689 00:25:07,082 --> 00:25:08,744 Somehow he made us; he must be good. 690 00:25:08,776 --> 00:25:10,310 Let's find out how good. 691 00:25:10,342 --> 00:25:12,415 His name is Alex Payton. 692 00:25:12,446 --> 00:25:13,580 His, uh... 693 00:25:13,612 --> 00:25:15,594 his DOB is 5/10/63, 694 00:25:15,626 --> 00:25:17,320 and an address out of San Diego. 695 00:25:17,352 --> 00:25:18,791 You got his date of birth? 696 00:25:18,822 --> 00:25:20,293 Yes, I did. 697 00:25:20,325 --> 00:25:21,860 I'm not even gonna ask. 698 00:25:21,891 --> 00:25:24,130 All rightie, we'll check out Mr. Payton for you, Nash. 699 00:25:24,161 --> 00:25:25,696 Stay on it, thanks. 700 00:25:32,889 --> 00:25:34,615 Don't you ever hang up on me again! 701 00:25:34,647 --> 00:25:36,309 The conversation was over, okay? 702 00:25:36,341 --> 00:25:37,580 I said good-bye. 703 00:25:37,611 --> 00:25:39,131 Who's the date? 704 00:25:39,164 --> 00:25:41,785 He's a bookseller. 705 00:25:41,816 --> 00:25:43,448 I told you I was coming over. 706 00:25:43,479 --> 00:25:45,397 Jared, you are violating a restraining order. 707 00:25:45,430 --> 00:25:47,922 What's it gonna take for you to understand that no means no? 708 00:25:47,955 --> 00:25:49,680 I won't have you talk like this to me. 709 00:25:49,713 --> 00:25:50,639 Come on! 710 00:25:50,672 --> 00:25:52,718 Let go of me. Let go! 711 00:25:53,773 --> 00:25:55,307 You can't run, you can't hide. 712 00:26:06,442 --> 00:26:07,879 (sighs) 713 00:26:07,912 --> 00:26:10,693 Are you okay? 714 00:26:10,725 --> 00:26:12,963 He's here, isn't he? 715 00:26:12,995 --> 00:26:15,137 He was. He's gone. 716 00:26:15,169 --> 00:26:17,790 Nash, come on. Don't. He's not worth it. 717 00:26:31,992 --> 00:26:33,879 DOMINGUEZ: Okay, a little vanilla. 718 00:26:33,910 --> 00:26:35,157 I think that's cool. 719 00:26:35,190 --> 00:26:36,948 All right, vanilla's in. What's next? Come on! 720 00:26:36,979 --> 00:26:38,258 Um, okay, two egg yokes. 721 00:26:38,289 --> 00:26:39,313 Two egg yokes, all right. 722 00:26:39,344 --> 00:26:40,272 Here. 723 00:26:40,303 --> 00:26:43,022 Two egg yokes, okay, two egg yokes. 724 00:26:43,053 --> 00:26:45,451 Tell me about it. 725 00:26:46,602 --> 00:26:47,529 Joe, you, you have What? 726 00:26:47,561 --> 00:26:48,712 to take the shell out of there. 727 00:26:48,744 --> 00:26:49,671 What about the egg whites? 728 00:26:49,703 --> 00:26:51,013 What do we do with those? 729 00:26:51,046 --> 00:26:52,257 I don't know. What do you mean, you don't know? 730 00:26:52,288 --> 00:26:53,516 It doesn't say anything about the egg whites. 731 00:26:53,549 --> 00:26:54,986 Well, what, you just throw 'em away or what? 732 00:26:55,019 --> 00:26:56,488 Joe, I don't know. You're looking at me? 733 00:26:56,521 --> 00:26:59,207 I mean, either my mom cooks or I eat out or I don't eat. 734 00:26:59,239 --> 00:27:02,020 (muttering) 735 00:27:02,051 --> 00:27:03,011 Don't break the yoke, Joe. 736 00:27:03,043 --> 00:27:04,225 Don't break the... 737 00:27:04,256 --> 00:27:05,248 And take the shell out. 738 00:27:05,280 --> 00:27:07,006 Will you please? 739 00:27:09,596 --> 00:27:11,098 Oh, man. Joe... 740 00:27:11,130 --> 00:27:13,304 All right, well, egg whites stay, 741 00:27:13,337 --> 00:27:14,423 and a little bit of... 742 00:27:14,455 --> 00:27:15,893 shell! 743 00:27:15,925 --> 00:27:17,704 That'll give it grit. Oh, man. 744 00:27:17,735 --> 00:27:19,642 All right? Okay, what's next? 745 00:27:19,675 --> 00:27:20,826 Okay, okay, next, next, next. 746 00:27:20,857 --> 00:27:21,945 All right, next you have 747 00:27:21,977 --> 00:27:23,351 to flame this part with the whiskey. 748 00:27:23,382 --> 00:27:25,365 Can you do that? Hey, watch this. 749 00:27:25,396 --> 00:27:27,410 Okay. Flame with whiskey. Flame with the whiskey. 750 00:27:27,443 --> 00:27:28,658 Yes. Okay. 751 00:27:28,690 --> 00:27:30,480 Okay, there you go. 752 00:27:30,512 --> 00:27:32,398 Whoa! 753 00:27:32,430 --> 00:27:34,348 Don't breathe that if you're under 21. 754 00:27:34,380 --> 00:27:35,307 Um, Joe, 755 00:27:35,339 --> 00:27:36,266 the temperature's way too high 756 00:27:36,298 --> 00:27:37,481 and you put way too much in there. 757 00:27:37,513 --> 00:27:39,431 Hey, don't backseat cook, will you, please? 758 00:27:39,464 --> 00:27:40,741 Okay. 759 00:27:40,774 --> 00:27:42,114 Go ahead. 760 00:27:44,267 --> 00:27:45,898 All right, you ready? 761 00:27:47,176 --> 00:27:48,135 (strikes match) 762 00:27:48,168 --> 00:27:49,063 Voil�. 763 00:27:49,797 --> 00:27:50,693 (both scream) 764 00:27:50,725 --> 00:27:53,121 Joe! Oh, my God! Joe! 765 00:27:53,154 --> 00:27:54,465 Joe, are you okay? Joe? 766 00:27:54,497 --> 00:27:55,840 Are my, my eyebrows still there? 767 00:27:55,871 --> 00:27:58,269 (Bridges and Dana chuckling) 768 00:27:58,301 --> 00:27:59,229 Thanks for dinner. 769 00:27:59,260 --> 00:28:01,370 I had a great time. 770 00:28:01,402 --> 00:28:02,905 Yeah, well, for someone who got hijacked, 771 00:28:02,936 --> 00:28:04,439 I'm glad you feel that way. 772 00:28:04,472 --> 00:28:06,357 I do. 773 00:28:06,390 --> 00:28:08,003 You gonna be all right? 774 00:28:08,036 --> 00:28:09,626 I'm gonna be all right. All right. 775 00:28:09,658 --> 00:28:10,937 But there's one more thing. 776 00:28:36,105 --> 00:28:37,832 (seagulls calling) Good morning, gang. 777 00:28:37,863 --> 00:28:40,197 (helicopter blades whirring) Hey, Charlie, what'd y'all find out? 778 00:28:40,228 --> 00:28:41,252 CORTEZ: Uh, nothing. 779 00:28:41,283 --> 00:28:42,531 We searched all over the restaurant. 780 00:28:42,563 --> 00:28:43,969 There was no sign of Jared Love. 781 00:28:44,001 --> 00:28:45,664 What about the patrol units at Dana's house? 782 00:28:45,695 --> 00:28:46,782 No, man, they just called. 783 00:28:46,814 --> 00:28:50,522 Everything's been quiet since your... 784 00:28:50,554 --> 00:28:53,367 um, you know, uh... departure. 785 00:28:54,903 --> 00:28:57,198 Oh, (chuckles) my departure. 786 00:28:57,230 --> 00:28:58,333 I will remember that. 787 00:28:58,366 --> 00:28:59,834 Didn't, didn't say a thing, man. 788 00:28:59,867 --> 00:29:02,424 Nash, anything I heard I took as petty jealous gossip. 789 00:29:02,456 --> 00:29:04,342 BRYNN: Okay, this is what we do have. 790 00:29:04,374 --> 00:29:06,484 Alex Payton is a mob bounty hunter from San Diego. 791 00:29:06,516 --> 00:29:07,443 Works for Eddie Keneally. 792 00:29:07,475 --> 00:29:08,817 He's got a couple of minor warrants. 793 00:29:08,849 --> 00:29:10,831 Good, good, find him and put a hold on him. 794 00:29:10,863 --> 00:29:11,822 Now, Eddie Keneall... 795 00:29:11,854 --> 00:29:13,261 Ix-nay on the ick-day. 796 00:29:13,293 --> 00:29:15,594 Wait. Did I just hear Eddie Keneally's behind this? 797 00:29:15,627 --> 00:29:17,448 We've been trying to bust him for years. 798 00:29:17,480 --> 00:29:19,686 He's got a drug network from Dallas to San Diego. 799 00:29:19,719 --> 00:29:22,365 Here's the card key I took out of Payton's wallet. 800 00:29:22,395 --> 00:29:24,683 It goes to some hotel room here in San Francisco. 801 00:29:24,715 --> 00:29:27,080 There's only a couple of hundred hotels. Should be easy to find. 802 00:29:27,112 --> 00:29:28,486 Who the hell is Payton? (phone rings) 803 00:29:28,519 --> 00:29:29,606 And what about Jared Love? 804 00:29:29,638 --> 00:29:31,428 I thought we were trying to find him. 805 00:29:31,459 --> 00:29:32,611 Yeah? Nash. 806 00:29:32,642 --> 00:29:34,592 Daddy, hi. 807 00:29:34,624 --> 00:29:37,821 Um, you have to get over here right away. 808 00:29:37,853 --> 00:29:42,106 (Joe sighs and groans) Yeah, we have a... a little problem. 809 00:29:42,137 --> 00:29:43,768 CASSIDY: Mom didn't get home till late last night. 810 00:29:43,799 --> 00:29:44,854 She's not up yet. 811 00:29:44,886 --> 00:29:46,164 BRIDGES: I can't believe you did this. 812 00:29:46,196 --> 00:29:48,192 Hey, man, if you had two days to live, 813 00:29:48,224 --> 00:29:49,403 you'd do something a lot more outrageous 814 00:29:49,435 --> 00:29:50,841 than eat two pieces of cake. 815 00:29:50,872 --> 00:29:52,759 Oh, you don't have two days to live anymore, bubba. 816 00:29:52,790 --> 00:29:54,453 And I'm talking about the fake cake. 817 00:29:54,486 --> 00:29:56,404 Hey, man, we followed the same recipe. 818 00:29:56,436 --> 00:29:58,258 It's exactly the same ingredients. 819 00:29:58,290 --> 00:30:00,272 (sighs) 820 00:30:00,305 --> 00:30:01,806 No question. 821 00:30:01,838 --> 00:30:03,436 What's going on? 822 00:30:03,468 --> 00:30:05,322 Oh, hi, Lisa! 823 00:30:05,354 --> 00:30:07,369 Just some, uh, wedding planning here. 824 00:30:07,400 --> 00:30:09,350 Uh, we brought you some bagels 825 00:30:09,383 --> 00:30:11,364 for breakfast... 826 00:30:12,947 --> 00:30:14,474 ...'cause I ate your cake. 827 00:30:14,507 --> 00:30:17,192 I didn't mean to. I... I... I tried to bake a new one, 828 00:30:17,224 --> 00:30:19,270 but it didn't turn out all right, and I'm sorry, I... 829 00:30:19,302 --> 00:30:21,284 Want some Giant tickets? 830 00:30:21,316 --> 00:30:23,362 I got some Giant tickets for tomorrow's game. Box seats. 831 00:30:23,394 --> 00:30:25,983 Bagels, too. 832 00:30:31,385 --> 00:30:33,272 (sighs) 833 00:30:42,232 --> 00:30:44,629 How did it taste? 834 00:30:44,661 --> 00:30:49,105 I thought it tasted incredibly delicious. 835 00:30:49,137 --> 00:30:51,887 Did Nash mention that I only have two days to live? 836 00:30:56,137 --> 00:30:59,367 (sobs) I blame myself. 837 00:30:59,399 --> 00:31:00,932 You do? 838 00:31:00,965 --> 00:31:03,979 I should never have left it out on the counter. 839 00:31:04,011 --> 00:31:06,663 Probably not. 840 00:31:06,696 --> 00:31:10,277 And the only reason I did is because... 841 00:31:10,309 --> 00:31:12,706 it wasn't my entry cake. 842 00:31:12,738 --> 00:31:14,017 It was the backup cake. 843 00:31:14,049 --> 00:31:15,455 I already turned in the entry cake. 844 00:31:17,341 --> 00:31:18,365 You did? 845 00:31:18,396 --> 00:31:20,250 You did? Mm-hmm. 846 00:31:20,283 --> 00:31:23,768 It wasn't the real, it wasn't the real cake! 847 00:31:23,799 --> 00:31:26,004 DOMINGUEZ (laughs): I knew it'd turn out all right. 848 00:31:26,037 --> 00:31:27,024 See? It wasn't the real cake. 849 00:31:27,055 --> 00:31:28,476 You're a genius. 850 00:31:28,508 --> 00:31:29,913 And, and that cake was great, too. 851 00:31:31,960 --> 00:31:33,526 ('50s rock 'n' roll playing) 852 00:31:33,558 --> 00:31:34,773 NICK: You know, Nash, 853 00:31:34,806 --> 00:31:37,234 this is the first bachelor party I've ever been to 854 00:31:37,266 --> 00:31:39,025 at 11:30 in the morning. 855 00:31:39,057 --> 00:31:41,934 (laughing): Yeah, me, too. 856 00:31:41,967 --> 00:31:43,725 We're on this big case right now, 857 00:31:43,756 --> 00:31:46,633 and this is the only time that Joe could get it all organized. 858 00:31:46,666 --> 00:31:47,816 I know, son. 859 00:31:47,848 --> 00:31:49,861 I want you to know that I love Charlotte, 860 00:31:49,894 --> 00:31:51,619 and this is something I want to do. 861 00:31:51,652 --> 00:31:55,465 Well, that's all that's important, then. 862 00:31:55,497 --> 00:31:57,192 And I'll be right there for you. 863 00:31:57,224 --> 00:31:58,183 I'm glad. 864 00:31:58,215 --> 00:31:59,301 (rock music blaring) 865 00:31:59,333 --> 00:32:02,466 Hey, ho, in the house, it's DJ Joe! 866 00:32:02,498 --> 00:32:07,613 Hey, ho, gentlemen, please welcome Ebony and Ivory! 867 00:32:09,211 --> 00:32:11,226 DOMINGUEZ: Whoo! (laughing) 868 00:32:11,258 --> 00:32:13,432 No, no, no. 869 00:32:13,463 --> 00:32:15,254 No, no, no. 870 00:32:15,286 --> 00:32:17,008 What do you say, geezers? 871 00:32:17,040 --> 00:32:19,386 BRIDGES: We can't do this. We can't do this. 872 00:32:19,418 --> 00:32:20,633 You're a cop. 873 00:32:20,665 --> 00:32:22,231 When you're confronted with your own mortality, 874 00:32:22,263 --> 00:32:24,405 see if you don't want to make every moment count. 875 00:32:24,437 --> 00:32:26,323 No, no, the best part was when the head nurse came in, 876 00:32:26,355 --> 00:32:28,050 and you tried to convince her 877 00:32:28,081 --> 00:32:30,415 that the ladies were physical therapists. 878 00:32:30,447 --> 00:32:31,662 Oh, that was good. 879 00:32:31,695 --> 00:32:33,324 Hey, the only part of that that's not true is, 880 00:32:33,357 --> 00:32:34,699 they don't have state licenses, that's it. 881 00:32:34,730 --> 00:32:37,160 You want to be constructive, help me out with this problem. 882 00:32:37,193 --> 00:32:39,207 What am I gonna do about Dana Traynor? 883 00:32:39,239 --> 00:32:40,901 Hey, I remember a long time ago, 884 00:32:40,933 --> 00:32:42,931 like, when I had 53 hours to live, 885 00:32:42,963 --> 00:32:45,225 uh, you gave me some advice about being honest. 886 00:33:09,147 --> 00:33:10,489 Hey! 887 00:33:10,521 --> 00:33:11,929 That's real clever. 888 00:33:11,960 --> 00:33:14,261 Our meet's not for an hour, 889 00:33:14,294 --> 00:33:16,468 thought you'd hide a few guns, be smart, huh? 890 00:33:16,499 --> 00:33:19,056 What you gonna do, you gonna kill me now? 891 00:33:19,089 --> 00:33:22,158 (coughs) 892 00:33:22,189 --> 00:33:23,117 Let me see the money. 893 00:33:29,382 --> 00:33:30,789 (Love coughs loudly) 894 00:33:30,821 --> 00:33:32,094 I know that's just for show, 895 00:33:32,126 --> 00:33:34,602 but I do believe that's the rest of the cash you owe me. 896 00:33:34,634 --> 00:33:35,530 Put it down. 897 00:33:42,146 --> 00:33:43,650 Here's the Penesol. 898 00:33:45,919 --> 00:33:47,997 So, you're giving me the drugs, huh? 899 00:33:48,029 --> 00:33:50,842 Yeah, a deal's a deal. 900 00:33:50,874 --> 00:33:52,792 What's this other stuff? 901 00:33:52,824 --> 00:33:54,774 Got it from the same place as the Penesol. 902 00:33:54,806 --> 00:33:56,276 Must be valuable. 903 00:33:56,308 --> 00:33:57,543 We're square up now. 904 00:33:57,575 --> 00:34:03,446 Tell Mr. K, I'm no longer available. 905 00:34:03,478 --> 00:34:06,866 I'll waste any guy that comes after me. 906 00:34:06,899 --> 00:34:09,488 Bye now. 907 00:34:09,521 --> 00:34:11,439 DR. YANG: Unless we can find the man with the antidote, 908 00:34:11,470 --> 00:34:14,347 we're going to have put you in quarantine by tomorrow night. 909 00:34:16,138 --> 00:34:19,111 (sighs) I'm gonna die. 910 00:34:19,142 --> 00:34:22,203 Well, let's just say, uh, it's imperative 911 00:34:22,235 --> 00:34:25,545 that somebody find this man with the antidote... quickly. 912 00:34:40,363 --> 00:34:42,953 (chuckles) Hi. Hi. 913 00:34:42,985 --> 00:34:44,967 Um, we need to talk. 914 00:34:44,999 --> 00:34:46,086 Uh-oh. 915 00:34:46,117 --> 00:34:47,905 You have a very serious look on your face. 916 00:34:47,937 --> 00:34:49,548 Does this mean you don't like me anymore? 917 00:34:49,579 --> 00:34:51,529 (chuckles) Far from it. 918 00:34:51,561 --> 00:34:53,159 Well, that's good. 919 00:34:53,191 --> 00:34:54,821 Am I tipping my hand, here? 920 00:34:54,853 --> 00:34:59,138 No, no, no. Um, can we, um, get a cup of coffee, or...? 921 00:34:59,170 --> 00:35:00,704 Sure. 922 00:35:00,736 --> 00:35:02,846 Let me get my purse, tell my assistant, and I'll be right back. 923 00:35:08,025 --> 00:35:11,125 Brooke, I'll be back in a bit. BROOKE: Okay, see ya. 924 00:35:12,881 --> 00:35:14,555 Hello, Dana. (gasps) 925 00:35:14,587 --> 00:35:17,112 Let's go celebrate. Deal's over. 926 00:35:17,144 --> 00:35:19,062 Jared, as soon as you let go of me... 927 00:35:19,095 --> 00:35:20,470 I'm not gonna let you go, Dana... 928 00:35:20,501 --> 00:35:21,651 Not now, not ever. 929 00:35:21,683 --> 00:35:23,027 You scream, you make a commotion, 930 00:35:23,058 --> 00:35:25,297 some of these people are gonna get hurt. 931 00:35:25,328 --> 00:35:25,968 (yells) 932 00:35:30,251 --> 00:35:32,937 Freeze! Police, put it down! 933 00:35:34,183 --> 00:35:35,526 (people screaming) 934 00:35:42,792 --> 00:35:44,549 (gunshot) (groans) 935 00:36:15,452 --> 00:36:18,713 So, Jared Love's dead. 936 00:36:18,745 --> 00:36:19,864 That means I'm next. 937 00:36:19,896 --> 00:36:21,110 Don't say that. 938 00:36:21,142 --> 00:36:23,028 Well, what are we gonna do? 939 00:36:23,060 --> 00:36:24,723 I mean, where's the drugs, where's the antidote? 940 00:36:24,755 --> 00:36:27,042 He told Dana he made the deal already. 941 00:36:27,074 --> 00:36:29,080 So we find Payton, we find the antidote. 942 00:36:29,111 --> 00:36:31,350 And that's exactly what we're gonna do. 943 00:36:33,842 --> 00:36:35,729 Uh, she's in the clear. 944 00:36:35,760 --> 00:36:38,286 It's justifiable homicide, only she doesn't know that. 945 00:36:38,319 --> 00:36:40,748 So I think we'll take her down, you know, 946 00:36:40,780 --> 00:36:43,433 try and scare her into giving up anything she might have on Keneally. 947 00:36:43,465 --> 00:36:44,776 She's not involved. 948 00:36:44,808 --> 00:36:47,173 Yeah, right, and I'm Ronald Reagan. 949 00:36:49,059 --> 00:36:51,164 Let me tell you what you're gonna do. 950 00:36:51,196 --> 00:36:53,448 You're gonna let her walk out of here right now, 951 00:36:53,481 --> 00:36:56,198 and then you're gonna put every resource available to you 952 00:36:56,229 --> 00:36:58,084 to helping us find Alex Payton... 953 00:36:58,116 --> 00:36:59,171 right now. 954 00:36:59,202 --> 00:37:00,385 Be happy to. 955 00:37:00,416 --> 00:37:03,038 Just as soon as somebody tells me who the hell he is. 956 00:37:03,071 --> 00:37:04,829 Get out of here. 957 00:37:04,861 --> 00:37:06,108 Go on, beat it. 958 00:37:08,121 --> 00:37:10,551 KATZ: Come on, let's go. 959 00:37:10,583 --> 00:37:12,118 You're free to go. 960 00:37:13,939 --> 00:37:17,121 Dana, I'm sorry. I... 961 00:37:17,153 --> 00:37:21,045 I was coming here to... to tell you all this 962 00:37:21,078 --> 00:37:22,963 when this happened. 963 00:37:22,996 --> 00:37:24,850 You ever read a book? 964 00:37:26,383 --> 00:37:28,079 I read books. 965 00:37:30,956 --> 00:37:34,280 The only thing I lied to you about was my job. 966 00:37:38,052 --> 00:37:39,778 Can't we just start over? 967 00:37:41,622 --> 00:37:43,783 I kind of got a lot on my mind right now. 968 00:37:45,638 --> 00:37:51,295 Can I... can I call you sometime? 969 00:37:51,328 --> 00:37:53,310 I don't think so, Nash. 970 00:37:56,283 --> 00:38:00,024 It's your real name, right? Nash? 971 00:38:00,983 --> 00:38:03,987 (phone ringing) 972 00:38:04,019 --> 00:38:05,903 (sighs) 973 00:38:05,934 --> 00:38:07,389 Yeah. 974 00:38:07,422 --> 00:38:08,568 Nash, we found Payton's hotel. 975 00:38:08,599 --> 00:38:10,231 Uh, he's gonna be on the Sunset Limited 976 00:38:10,262 --> 00:38:11,509 out of Jack London station in Oakland, 977 00:38:11,541 --> 00:38:12,660 leaving in 15 minutes. 978 00:38:12,692 --> 00:38:13,715 BRIDGES (over phone): On our way. 979 00:38:20,076 --> 00:38:21,866 (tires squealing) 980 00:38:26,854 --> 00:38:29,091 BRIDGES: All right, spread out. 981 00:38:29,124 --> 00:38:30,402 Let's find this guy. 982 00:38:30,435 --> 00:38:32,429 Evan, Bryn, hit the inside. 983 00:38:32,460 --> 00:38:35,494 Harv, take two uniforms and check that end of the station. 984 00:38:51,222 --> 00:38:53,044 Joe, I got him. 985 00:38:54,388 --> 00:38:55,538 Grab that side. 986 00:39:20,290 --> 00:39:21,496 Payton! 987 00:39:22,920 --> 00:39:24,551 That's it. 988 00:39:25,638 --> 00:39:27,011 Put the bag down gently. 989 00:39:27,044 --> 00:39:28,835 BRIDGES: And get on your knees. Move! 990 00:39:30,113 --> 00:39:31,424 (guns cocking) KATZ: FBI! Freeze! 991 00:39:31,456 --> 00:39:34,844 Put... the bag... down... now. 992 00:39:34,877 --> 00:39:37,018 Back off, Katz, I got this. 993 00:39:37,051 --> 00:39:39,096 Bridges, this is our case, remember. 994 00:39:39,128 --> 00:39:40,280 You're helping us. 995 00:39:40,311 --> 00:39:43,315 Whatever you do, don't hit the bag. 996 00:39:43,348 --> 00:39:46,472 KATZ: Get my drift? PAYTON: Must be something awfully valuable in this bag. 997 00:39:46,504 --> 00:39:47,706 PAYTON: Huh? 998 00:39:49,142 --> 00:39:50,742 That's not worth anything to you. 999 00:39:50,774 --> 00:39:52,084 Could it be... 1000 00:39:53,139 --> 00:39:54,290 ...this? 1001 00:39:56,464 --> 00:39:57,263 (glass shattering) 1002 00:39:57,295 --> 00:39:59,469 (Payton laughing): Or this? 1003 00:40:02,762 --> 00:40:04,424 Huh? 1004 00:40:04,455 --> 00:40:05,702 Hey, we can, uh... 1005 00:40:05,735 --> 00:40:07,077 We can, uh, still work this out. 1006 00:40:07,110 --> 00:40:08,227 Oh, yeah, we're going to. 1007 00:40:08,260 --> 00:40:10,561 And you know how it's gonna work? 1008 00:40:10,594 --> 00:40:13,224 You and the stooges are gonna back up, 1009 00:40:13,255 --> 00:40:16,069 and y'all gonna let me walk right on out of here. 1010 00:40:16,101 --> 00:40:18,850 Or I'll bust this whole bag! 1011 00:40:18,882 --> 00:40:22,910 I swear to God I'm gonna come back and haunt you for this. 1012 00:40:22,942 --> 00:40:24,094 Now move. 1013 00:40:24,125 --> 00:40:25,020 Come on. 1014 00:40:28,057 --> 00:40:30,582 Move it. 1015 00:40:34,291 --> 00:40:36,582 Now pardon me. 1016 00:40:36,613 --> 00:40:38,870 I got a train to catch. 1017 00:40:39,958 --> 00:40:41,557 Come on now. 1018 00:40:41,589 --> 00:40:43,283 Then you're, uh, probably gonna need your wallet. 1019 00:41:01,779 --> 00:41:03,080 (sighs) 1020 00:41:03,112 --> 00:41:05,574 (grunts) Wow. 1021 00:41:07,364 --> 00:41:08,578 (short siren blast) 1022 00:41:08,610 --> 00:41:11,743 Now that you've got the antidote, Inspector... 1023 00:41:11,775 --> 00:41:12,863 you're as good as new. 1024 00:41:12,894 --> 00:41:14,174 Thanks, Doc. 1025 00:41:14,205 --> 00:41:15,707 Yeah, thanks, Doc. We'll see ya. 1026 00:41:15,740 --> 00:41:16,826 Hi, everybody, this is Geraldo Rivera 1027 00:41:16,858 --> 00:41:18,520 with the exclusive, secret story 1028 00:41:18,553 --> 00:41:20,086 of how a biological apocalypse 1029 00:41:20,119 --> 00:41:22,197 nearly swept the city of San Francisco. 1030 00:41:22,229 --> 00:41:25,106 This is the story of a deadly virus on the loose, 1031 00:41:25,137 --> 00:41:26,725 and of a lone, heroic FBI agent 1032 00:41:26,755 --> 00:41:29,782 who stopped that virus dead in its tracks. 1033 00:41:29,814 --> 00:41:33,043 That agent, David Katz, joins me now to share his amazing tale. 1034 00:41:33,075 --> 00:41:34,034 David. Thanks, Geraldo. 1035 00:41:34,066 --> 00:41:35,632 That means a lot coming from you. 1036 00:41:35,664 --> 00:41:37,646 It all started when I was a small boy. 1037 00:41:37,678 --> 00:41:40,045 KATZ: My father used to... BRIDGES: Come on, we've got a wedding to make. 1038 00:41:40,076 --> 00:41:41,100 That meathead. 1039 00:41:41,130 --> 00:41:43,048 (church organ playing) 1040 00:41:43,080 --> 00:41:44,616 DOMINGUEZ: Hi, excuse me. 1041 00:41:44,647 --> 00:41:45,990 Excuse me. BRIDGES: Sorry. 1042 00:41:46,022 --> 00:41:47,205 Coming through. 1043 00:41:47,237 --> 00:41:49,538 Little old lady, coming through. Thank you very much. 1044 00:41:53,096 --> 00:41:54,982 Wow! You look beautiful. 1045 00:41:55,014 --> 00:41:56,037 Thanks. 1046 00:41:56,069 --> 00:41:57,028 Hi, sweetie. 1047 00:41:57,060 --> 00:41:58,179 Everybody's been waiting. 1048 00:41:58,211 --> 00:42:00,033 Um, the cake? What happened with the cake? 1049 00:42:00,065 --> 00:42:02,015 Oh. Third place. 1050 00:42:02,047 --> 00:42:03,102 Third place. 1051 00:42:03,135 --> 00:42:05,339 Well, that's good. 1052 00:42:05,371 --> 00:42:06,459 Yeah. 1053 00:42:06,490 --> 00:42:07,801 I won $50,000. 1054 00:42:09,528 --> 00:42:11,350 You won 50,000 bucks? 1055 00:42:11,381 --> 00:42:13,108 Yeah. 1056 00:42:13,139 --> 00:42:14,834 Whoa! 1057 00:42:14,866 --> 00:42:16,613 Maybe we ought a make it a double wedding. 1058 00:42:16,644 --> 00:42:18,679 No, no. 1059 00:42:18,711 --> 00:42:20,214 No. Done that. Okay. 1060 00:42:20,246 --> 00:42:21,333 All right, well. 1061 00:42:21,364 --> 00:42:23,059 Uh, where's your Dad? I don't see him. 1062 00:42:23,091 --> 00:42:25,456 Yeah. Where's Nick? 1063 00:42:25,488 --> 00:42:28,173 We thought he was with you. 1064 00:42:34,248 --> 00:42:35,910 (Charlotte sobbing) 1065 00:42:35,941 --> 00:42:37,541 (sighs) 1066 00:42:37,573 --> 00:42:38,883 This is good. 1067 00:42:48,290 --> 00:42:50,464 BRIDGES: I'll have what he's having. 1068 00:42:52,447 --> 00:42:55,803 Like a homing pigeon. 1069 00:42:55,836 --> 00:42:58,232 Didn't you single-handedly keep this joint open 1070 00:42:58,265 --> 00:42:59,894 for a certain number of years, Nick? 1071 00:42:59,927 --> 00:43:01,652 What the hell 1072 00:43:01,685 --> 00:43:03,412 are you all dressed up for, son? 1073 00:43:07,325 --> 00:43:09,814 A wedding. 1074 00:43:09,846 --> 00:43:11,188 A wedding? 1075 00:43:11,220 --> 00:43:13,138 Mm-hmm. 1076 00:43:14,257 --> 00:43:16,400 God. 1077 00:43:16,431 --> 00:43:20,588 I didn't miss your wedding today, did I, Nash? 1078 00:43:20,619 --> 00:43:23,465 Oh, hell. My memory. 1079 00:43:23,496 --> 00:43:25,254 Did I miss your wedding? 1080 00:43:25,287 --> 00:43:26,725 (sighs) 1081 00:43:26,757 --> 00:43:29,091 No, you didn't. 1082 00:43:33,096 --> 00:43:35,173 I'm sorry, son. 1083 00:43:39,073 --> 00:43:41,056 She a nice girl? 1084 00:43:45,244 --> 00:43:47,130 As a matter of fact, 1085 00:43:47,162 --> 00:43:50,742 I met a... a very nice girl yesterday. 1086 00:43:58,040 --> 00:44:00,661 I'm too old to be getting married. 1087 00:44:02,099 --> 00:44:04,433 I realize that now. 1088 00:44:06,095 --> 00:44:09,388 I was married once. 1089 00:44:09,420 --> 00:44:11,626 I was 28 when she died. 1090 00:44:11,658 --> 00:44:17,348 She left three children without a mother. 1091 00:44:17,380 --> 00:44:18,819 I didn't do the greatest job, 1092 00:44:18,851 --> 00:44:22,094 but... they didn't complain. 1093 00:44:24,965 --> 00:44:28,259 How can kids be so strong? 1094 00:44:40,790 --> 00:44:42,996 Come on, Dad. 1095 00:44:43,028 --> 00:44:44,306 Let's go home. 1096 00:44:51,061 --> 00:44:53,331 Don't worry, Nash. 1097 00:44:53,362 --> 00:44:55,376 We got each other. 1098 00:44:55,426 --> 00:44:59,976 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.