All language subtitles for Mork & Mindy s04e22 The Mork Report
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,920 --> 00:01:35,420
Walk calling Orson. Come in, Orson.
2
00:01:36,610 --> 00:01:37,770
Mork calling Orson.
3
00:01:38,010 --> 00:01:39,150
Come in, Orson.
4
00:01:42,250 --> 00:01:43,208
Good evening.
5
00:01:43,210 --> 00:01:44,210
I'm Mork Wallace.
6
00:01:44,450 --> 00:01:48,190
And I'm Morky Safe. And I'm Mork
Reisner. Does my hair look good from the
7
00:01:50,990 --> 00:01:52,670
Welcome to the Expanded Mork Report.
8
00:01:53,390 --> 00:01:56,790
This year's observer thesis deals with
every burning question of our time.
9
00:01:57,070 --> 00:01:59,110
Sir, how's it going in Mork and Mindy's
marriage, okay?
10
00:01:59,710 --> 00:02:02,790
This better be good, Mork. Your
promotion is riding on it.
11
00:02:03,390 --> 00:02:04,390
Oh, yes, your turn of funds.
12
00:02:04,650 --> 00:02:06,730
Let's just run out the flagpole and see
if it sits, all right?
13
00:02:07,770 --> 00:02:11,530
Each year, sir, millions of couples
enter into the state of matrimony. But
14
00:02:11,530 --> 00:02:12,670
getting married isn't a trick, sir.
15
00:02:12,910 --> 00:02:13,910
Staying married is.
16
00:02:14,010 --> 00:02:17,130
Why can't you do a thesis on something
I'm interested in?
17
00:02:17,370 --> 00:02:21,350
Like, why do hot dogs come six to a pack
and the buns come in eight?
18
00:02:21,990 --> 00:02:25,190
Sir, it's a little different format.
Just try and stay with me, okay?
19
00:02:25,810 --> 00:02:28,990
In my experience, sir, there are four
main ingredients to a successful
20
00:02:29,350 --> 00:02:31,310
It's just a matter of blending them in
the proper amount.
21
00:02:31,730 --> 00:02:32,790
Take honesty, for example.
22
00:02:33,100 --> 00:02:35,680
It's always the best policy, except when
you have a psychiatrist with a big
23
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
mouth.
24
00:03:57,710 --> 00:03:59,610
I left the price tag on so you know how
much I really love you.
25
00:04:03,290 --> 00:04:08,450
I saw that and I said, that's my little
pooter, especially if it's half -priced.
26
00:04:10,530 --> 00:04:13,050
I wasn't really too sure what your size
was, so I had to find someone who was
27
00:04:13,050 --> 00:04:14,050
built like you.
28
00:04:14,230 --> 00:04:15,530
But boy, was I lucky, though.
29
00:04:15,810 --> 00:04:18,089
There was a truck outside with a flat
tire, and this guy was out there, and he
30
00:04:18,089 --> 00:04:19,089
looked kind of like you, man.
31
00:04:20,050 --> 00:04:22,089
Well, he had straight hair, and maybe
his feet were smaller.
32
00:04:33,960 --> 00:04:36,200
It's a combination of Little Abner and
everything I've ever seen before. Oh,
33
00:04:36,200 --> 00:04:38,200
honey, it's the history of vinyl.
34
00:04:40,160 --> 00:04:41,740
Morgan, it's really unique.
35
00:04:42,640 --> 00:04:44,240
Unique? It's a piece of art.
36
00:04:44,800 --> 00:04:46,880
Look at this. I mean, Roy Rogers gone
berserk.
37
00:04:48,340 --> 00:04:51,980
I got a little boutique called Razor
Lips. They even had fiberglass underwear
38
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
there.
39
00:04:53,760 --> 00:04:57,480
Min, Min, Min, you can do a million
things with it. Really?
40
00:04:57,920 --> 00:04:59,120
I can only think of one.
41
00:05:01,740 --> 00:05:04,900
I'm so excited. You look so good. I have
to take you out tonight. We are going
42
00:05:04,900 --> 00:05:06,900
dancing. Oh, no.
43
00:05:08,860 --> 00:05:11,600
I can't. I don't have the right shoes to
go with this.
44
00:05:11,820 --> 00:05:12,820
Guess again.
45
00:05:14,340 --> 00:05:17,700
I bought it from a man named Bubba.
46
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
Look at that.
47
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Going up?
48
00:05:24,980 --> 00:05:25,980
Well, they go.
49
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
They go.
50
00:05:28,160 --> 00:05:30,520
Oh, Mark, I just can't accept.
51
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
You paid for it.
52
00:05:35,620 --> 00:05:40,120
Say, Daddy, did you give Mommy that
present?
53
00:05:40,440 --> 00:05:42,620
Did you give...
54
00:05:42,620 --> 00:05:49,800
I've
55
00:05:49,800 --> 00:05:51,340
never seen anything like that.
56
00:06:04,540 --> 00:06:09,460
How about a sultry one, you know, kind
of, I guess, magazine stuff, okay? Neat.
57
00:06:10,320 --> 00:06:12,440
Hey, if I put the rope in front of the
picture, it'll look like you're hanging.
58
00:06:17,540 --> 00:06:18,540
Here we go.
59
00:06:19,620 --> 00:06:21,440
Hey, it's just like shooting a stick of
wood.
60
00:06:22,560 --> 00:06:25,440
Come on, I mean, try and look festive.
If they look good, we can use them for
61
00:06:25,440 --> 00:06:26,440
our Christmas cards.
62
00:06:26,860 --> 00:06:28,300
Give Mommy the film. No, no, no.
63
00:06:28,520 --> 00:06:30,500
Mommy, the kid. No, you can't have it.
64
00:06:30,960 --> 00:06:33,220
I've got at least seven left and five
are of Kitty.
65
00:06:33,560 --> 00:06:35,480
Flying from the main house to the garage
like...
66
00:06:35,480 --> 00:06:42,360
Put
67
00:06:42,360 --> 00:06:49,340
on those shoes. We're going to go out
and get a paper and just... Oh, honey,
68
00:06:49,340 --> 00:06:52,140
so excited. I can imagine going over
there and going, Honey, can you see the
69
00:06:52,140 --> 00:06:53,140
clouds?
70
00:06:54,680 --> 00:07:01,220
I don't know quite how to put this.
71
00:07:03,440 --> 00:07:09,140
It's not as though I don't appreciate
the thought, but this just isn't my
72
00:07:09,720 --> 00:07:11,400
Well, I know, Min, but I'm tired of your
taste.
73
00:07:13,780 --> 00:07:18,100
You know, this all was a very sweet
gesture, but I think we should take this
74
00:07:18,100 --> 00:07:19,100
stuff back.
75
00:07:19,420 --> 00:07:22,040
Min, I don't believe you.
76
00:07:22,300 --> 00:07:27,760
Oh, Min, are you telling me that you
would rather wear this schmata than you
77
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
want to accept my present?
78
00:07:29,660 --> 00:07:31,940
Sweetheart, I know what I'm saying is
hard to explain.
79
00:07:33,290 --> 00:07:36,870
love each other too much to live under
false pretenses, then I feel a lot
80
00:07:36,870 --> 00:07:37,870
just telling you the truth.
81
00:07:38,250 --> 00:07:39,550
Oh, I'm glad you feel better.
82
00:07:40,670 --> 00:07:42,550
Oh, you prefer that I lie?
83
00:07:43,050 --> 00:07:44,050
Absolutely.
84
00:07:44,970 --> 00:07:48,510
Well, is that how you want our marriage
to be? I mean, never knowing what the
85
00:07:48,510 --> 00:07:49,610
other person is really thinking?
86
00:07:51,250 --> 00:07:53,470
Couldn't you just wait a couple of
months and then instead you ruined it in
87
00:07:53,470 --> 00:07:54,470
Greek pig contest?
88
00:07:56,510 --> 00:07:58,770
First of all, I probably wouldn't have
thought of that.
89
00:08:00,470 --> 00:08:02,530
Secondly, you're the only person I can
really be talking to.
90
00:08:05,450 --> 00:08:06,450
I understand now, Minden.
91
00:08:06,870 --> 00:08:08,750
Since you're being totally honest, sit
down, please.
92
00:08:12,130 --> 00:08:13,250
I have to tell you something.
93
00:08:14,450 --> 00:08:15,630
You have the dress on backwards.
94
00:08:20,810 --> 00:08:24,310
Sir, honesty is only one small link in
the emotional chain which forges our
95
00:08:24,310 --> 00:08:26,990
relationship and allows these two life
forms from two entirely different
96
00:08:26,990 --> 00:08:28,390
environments. Let's go, Mark.
97
00:08:28,830 --> 00:08:32,230
I'm on the water diet. I can't stay in
one place too long.
98
00:08:32,669 --> 00:08:34,030
Of course, you're a theater in the
round, Chip.
99
00:08:34,320 --> 00:08:36,380
We'll skip right over if there's noise
in the middle of the night. Who goes and
100
00:08:36,380 --> 00:08:39,039
looks? And go straight to the next
topic, respect.
101
00:08:48,980 --> 00:08:53,220
Well, I thought Aunt Eunice was very
coherent for someone telling anecdotes
102
00:08:53,220 --> 00:08:54,220
under sedation.
103
00:08:54,880 --> 00:08:59,000
I still don't understand why a 73 -year
-old woman would want a nose job.
104
00:09:01,440 --> 00:09:02,940
Well, Fred.
105
00:09:04,110 --> 00:09:05,110
I don't know.
106
00:09:05,430 --> 00:09:10,710
Maybe she got tired of having Cub Scouts
asking her if they could hold meetings
107
00:09:10,710 --> 00:09:11,710
in it.
108
00:09:14,330 --> 00:09:16,450
Okay, come on, honey. We have dinner
reservations.
109
00:09:16,730 --> 00:09:20,730
Okay. But this time, you handle Mirth if
they run out of cheesecake.
110
00:09:21,970 --> 00:09:23,870
Mark, Mirth, come on. We're ready to
leave for dinner.
111
00:09:50,990 --> 00:09:55,330
laid out for us. Oh, it's our sacred,
most sacred foliage festival.
112
00:09:55,570 --> 00:09:58,650
Oh, yes. The most sacred holiday in all
of Oregon.
113
00:09:59,470 --> 00:10:02,550
Are we going or not? These coupons
expire at eight.
114
00:10:03,690 --> 00:10:08,130
Why don't you two go and have a good
time? I'll stay here and mulch the boys.
115
00:10:09,250 --> 00:10:10,830
Okay, we'll see you later, honey.
116
00:10:20,520 --> 00:10:22,900
I can pick up a newspaper on the way.
117
00:10:24,900 --> 00:10:28,140
Well, at least if she's reading, she
won't be slipping her telephone number
118
00:10:28,140 --> 00:10:29,140
the wine steward.
119
00:10:31,900 --> 00:10:35,960
Mia, how could you ridicule my religion
in front of your family? I have never,
120
00:10:36,000 --> 00:10:37,380
ever been so humiliated.
121
00:10:37,860 --> 00:10:38,860
I'm sorry.
122
00:10:39,060 --> 00:10:42,820
It's just that looking at you two gives
me this incredible urge for spinach
123
00:10:42,820 --> 00:10:43,820
salad.
124
00:10:44,420 --> 00:10:46,100
I hope you're kidding about that, Mommy.
125
00:10:46,460 --> 00:10:48,000
Our heritage is no joke.
126
00:10:49,189 --> 00:10:51,030
Our roots are one thing, our leaves are
another.
127
00:10:54,370 --> 00:10:57,930
That's right, man. I mean, I honor your
religious holidays. I even fasted on Yom
128
00:10:57,930 --> 00:10:59,230
Kippur until I found out that you
weren't Jewish.
129
00:11:00,590 --> 00:11:04,650
I'm sorry. You're right. I should have
more respect.
130
00:11:04,910 --> 00:11:06,570
I think so. That's why you're joining in
our ceremony.
131
00:11:06,810 --> 00:11:11,490
No, no, no. Oh, wait. You two don't need
me. I mean, I can't even get an avocado
132
00:11:11,490 --> 00:11:12,490
pit to sprout.
133
00:11:13,130 --> 00:11:14,550
Join with us now. Join with us.
134
00:11:14,930 --> 00:11:16,710
Ready, son? Sacred dance.
135
00:11:32,010 --> 00:11:33,010
Hold it.
136
00:11:33,870 --> 00:11:38,570
Some of the greatest hokey -pokies have
been written by the greatest masters of
137
00:11:38,570 --> 00:11:39,570
art.
138
00:11:40,170 --> 00:11:45,270
We'll have to go on without your mother,
son. She's an unbeliever.
139
00:11:45,670 --> 00:11:47,730
But we will carry on the Fernfest
without her.
140
00:11:47,950 --> 00:11:52,070
Okay. I read now from the sacred book of
Fern.
141
00:11:54,470 --> 00:11:56,230
The non -believers will believe.
142
00:11:56,650 --> 00:11:58,210
I will now believe.
143
00:11:58,810 --> 00:11:59,950
And yet you know.
144
00:12:02,480 --> 00:12:08,860
seen the foliage will believe let us
leave to look for a firm one but then
145
00:12:08,860 --> 00:12:14,140
this same brutal sun beat down upon the
land and made the little tiny plants
146
00:12:14,140 --> 00:12:21,020
with dirt and I oh no like a Tennessee
Williams plant is so hot
147
00:12:21,020 --> 00:12:26,380
I never knew I never knew but one tiny
plant did survive and we know it fought
148
00:12:26,380 --> 00:12:30,500
off the bugs it tried and the heat and
the terrible terrible calamities around
149
00:12:30,500 --> 00:12:34,010
it is a not true son Well, I hope to
tell you at eight.
150
00:12:35,970 --> 00:12:39,030
Min, are you snickering at us?
151
00:12:39,570 --> 00:12:43,110
No. No, my lips had a little jump.
152
00:12:44,550 --> 00:12:45,550
A little jump?
153
00:12:47,850 --> 00:12:49,570
You're mocking us, aren't you, Min? I'm
not.
154
00:12:49,830 --> 00:12:54,390
I'm not. I just... I was appreciating
your ceremony.
155
00:12:56,850 --> 00:12:58,430
I should hope so. I am.
156
00:12:59,530 --> 00:13:01,210
A bush is a terrible thing to waste.
157
00:13:03,900 --> 00:13:05,940
But then, a miracle did appear.
158
00:13:06,380 --> 00:13:08,680
And from the heavens poured forth great
torrents of rain.
159
00:13:08,960 --> 00:13:10,620
Or maybe tons of rain. Who knew?
160
00:13:12,700 --> 00:13:15,560
Mia, could you help us with this,
please? Would you spray, please? Just
161
00:13:15,560 --> 00:13:16,740
this. It won't hurt you to do that,
please.
162
00:13:17,260 --> 00:13:18,260
Okay. You become the rain.
163
00:13:18,500 --> 00:13:19,359
Ready, son?
164
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
Yes.
165
00:13:23,180 --> 00:13:24,180
Hit me about here.
166
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
Behold!
167
00:13:34,800 --> 00:13:37,740
all over the planet and orchid brides
will no longer have to throw rocks at
168
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
bouquets.
169
00:13:39,180 --> 00:13:40,860
Son, don't do that. You'll deflower
yourself.
170
00:14:34,570 --> 00:14:38,110
No, son, I think this has given your
mother a new appreciation of our
171
00:14:46,930 --> 00:14:51,550
Mort? Sir? Need I remind you your
promotion is riding on this report?
172
00:14:51,790 --> 00:14:52,810
Oh, I'd rather you didn't, sir.
173
00:14:53,210 --> 00:14:56,530
You see, sir, the next ingredient is
often the primary motivation for
174
00:14:56,530 --> 00:14:57,369
in the first place.
175
00:14:57,370 --> 00:14:58,850
Her family has money?
176
00:14:59,170 --> 00:15:01,310
No, I'm talking about romance.
177
00:15:02,060 --> 00:15:04,860
In too many marriages, sir, the flame of
romance flickers and dies.
178
00:15:05,160 --> 00:15:08,680
But ours burns hotter than an aluminum
bench in Cairo.
179
00:17:42,360 --> 00:17:44,080
Scott, Mark, you're lying.
180
00:17:44,280 --> 00:17:48,240
Sure. What gives you the absurd idea
that I'd have to exaggerate about my
181
00:17:48,240 --> 00:17:50,940
life? You always lie in black and white.
182
00:17:51,220 --> 00:17:53,940
No, sir, come on. Now, there's certain
things between a husband and wife that
183
00:17:53,940 --> 00:17:56,720
should remain private. Unless, of
course, you're Mr. and Mrs. Eric
184
00:17:57,280 --> 00:17:59,680
Well, this has been very educational,
Mark.
185
00:17:59,960 --> 00:18:01,740
I'll get back to you on your promotion.
186
00:18:02,100 --> 00:18:03,980
Oh, but, sir, you can't walk out now
before the grand finale.
187
00:18:04,400 --> 00:18:07,780
Compatibility. According to Webster's, a
noun. State of existing together in
188
00:18:07,780 --> 00:18:10,000
harmony. See Mindy, Mark, and...
189
00:18:14,280 --> 00:18:16,260
too much TV. Why don't you read a
magazine instead?
190
00:18:16,780 --> 00:18:20,080
Oh, yeah, you're right, Min. I should
catch up on my current events.
191
00:18:20,540 --> 00:18:21,620
We have a new TV guide.
192
00:18:23,660 --> 00:18:28,880
Let's see. We've got new woman, working
woman, woman's work, woman's life, life
193
00:18:28,880 --> 00:18:30,260
as a woman, and lady beautiful.
194
00:18:30,880 --> 00:18:32,460
Do you have anything without Brooke
Shields on the cover?
195
00:18:35,160 --> 00:18:36,640
Oh, thank you.
196
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
Look at this, Min.
197
00:18:39,680 --> 00:18:40,680
Aphrodisiacs on a budget.
198
00:18:45,350 --> 00:18:47,290
Oh, Min, here's one of those
compatibility tests. You want to take
199
00:18:48,190 --> 00:18:50,270
Okay. All right. No cheating.
200
00:18:50,550 --> 00:18:51,730
Oh, I promise, I promise.
201
00:18:53,670 --> 00:18:55,550
Okay. Let's see here.
202
00:18:56,210 --> 00:18:57,210
First question.
203
00:18:58,290 --> 00:19:00,650
Is your spouse as affectionate now as
when you first married?
204
00:19:01,090 --> 00:19:02,090
Min?
205
00:19:06,070 --> 00:19:10,190
Second question.
206
00:19:10,910 --> 00:19:14,290
When you're having an argument, who
gives in first, you or your spouse?
207
00:19:15,100 --> 00:19:16,100
That's easy, me.
208
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
Wait a minute.
209
00:19:17,700 --> 00:19:19,720
You know the first one to give in is
always me.
210
00:19:20,140 --> 00:19:22,580
Yeah, but you always have the final
word. Remember the last time we argued?
211
00:19:22,580 --> 00:19:23,359
fell asleep.
212
00:19:23,360 --> 00:19:25,160
Oh, you just finished my sentence. I
rest my case.
213
00:19:26,720 --> 00:19:29,700
Let's not argue about our arguments.
Just put me down as the one who gives
214
00:19:29,920 --> 00:19:30,920
No, it's me.
215
00:19:30,940 --> 00:19:32,280
It is not. It's me.
216
00:19:32,840 --> 00:19:33,840
Me.
217
00:19:33,880 --> 00:19:35,140
You know it's me.
218
00:19:35,700 --> 00:19:36,740
All right, I give in. It's you.
219
00:19:37,160 --> 00:19:38,440
Oh, no, you don't.
220
00:19:40,400 --> 00:19:41,840
You're just trying to make me look bad.
221
00:19:42,180 --> 00:19:43,960
No, no, I'm just letting you win like I
always do.
222
00:19:45,740 --> 00:19:48,920
for being so childish about this. Oh,
you think the magazine can hear you give
223
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
in?
224
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
Oh, okay.
225
00:19:51,660 --> 00:19:52,660
Okay, I'll put you.
226
00:19:53,180 --> 00:19:54,180
Cheater.
227
00:19:55,680 --> 00:19:59,680
Look, let us forget this test and go to
sleep. Oh, okay. Fine, fine, fine, fine,
228
00:19:59,680 --> 00:20:00,680
fine. Follow me.
229
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
Me.
230
00:20:22,840 --> 00:20:24,820
That's it. You know, I really hate it
when you act like this.
231
00:20:25,020 --> 00:20:26,520
Oh? Yeah. Oh, really?
232
00:20:26,840 --> 00:20:27,839
You know what I hate?
233
00:20:27,840 --> 00:20:33,580
I hate it when you gargle and you don't
make any noise. It's like... Yeah?
234
00:20:33,900 --> 00:20:38,080
Yeah. Well, nothing annoys me more than
when you go through a salad bar without
235
00:20:38,080 --> 00:20:39,039
using a plate.
236
00:20:39,040 --> 00:20:40,040
Oh, you know what I mean?
237
00:20:40,520 --> 00:20:41,459
Oh, really?
238
00:20:41,460 --> 00:20:42,460
You know what annoys me?
239
00:20:42,560 --> 00:20:44,580
When you get out of bed at night and you
put on those silly little ballet
240
00:20:44,580 --> 00:20:46,860
slippers. What are you going up for?
Milk and cookies with Martha Graham?
241
00:20:53,160 --> 00:20:55,840
foot in this house since you opened your
home for battered lizards.
242
00:20:57,020 --> 00:20:59,100
They're the only ones that'll eat your
dip. My dip?
243
00:21:00,200 --> 00:21:02,900
Besides, I cleaned that bathroom, but
nothing can be clean enough for you
244
00:21:02,900 --> 00:21:05,720
because you are neurotically neat. You
are. I mean, you even wash yourself
245
00:21:05,720 --> 00:21:08,680
before you wash your hands. Oh, that's
ridiculous.
246
00:21:08,980 --> 00:21:10,660
Oh, really ridiculous? Okay, a little
test right now.
247
00:21:12,720 --> 00:21:15,360
This is supposed to bother me, right?
248
00:21:15,580 --> 00:21:16,199
We'll see.
249
00:21:16,200 --> 00:21:18,240
Oh, this is ridiculous.
250
00:21:26,990 --> 00:21:27,990
I might disappear.
251
00:22:05,090 --> 00:22:09,870
didn't flush it. Believe me, I wanted
to, though. Oh, man, that's what I love
252
00:22:09,870 --> 00:22:10,789
about you.
253
00:22:10,790 --> 00:22:13,310
No matter how mad you get, you never do
anything to hurt me.
254
00:22:13,970 --> 00:22:16,510
Well, I flushed your Batman toothbrush
instead.
255
00:22:18,330 --> 00:22:20,170
That's all right. His little bat wings
are worn off anyway.
256
00:22:24,770 --> 00:22:25,770
Aren't we silly?
257
00:22:35,660 --> 00:22:36,760
I love you, Pooter.
258
00:22:36,960 --> 00:22:38,260
No, I love you, too.
259
00:22:40,360 --> 00:22:40,840
Well...
260
00:22:40,840 --> 00:22:47,980
I
261
00:22:47,980 --> 00:22:50,480
love you.
262
00:22:50,760 --> 00:22:53,320
Who could possibly be as happy as we
are?
263
00:22:53,920 --> 00:22:55,140
Always good at making up.
264
00:23:10,730 --> 00:23:13,330
And so you see, sir, these are the
elements which help to make our marriage
265
00:23:13,330 --> 00:23:15,890
successful. That and the fact that Mindy
doesn't have a mother -in -law who
266
00:23:15,890 --> 00:23:18,330
says, can't Mork live at home and you
two just date.
267
00:23:18,710 --> 00:23:22,230
Why, Father Mork, it all seems like such
a hassle.
268
00:23:22,490 --> 00:23:27,070
Oh, sometimes it is, sir. The work is
hard, the hours are long, but every time
269
00:23:27,070 --> 00:23:29,270
look at Mindy, I see warmth, I see love.
270
00:23:29,690 --> 00:23:33,170
I see someone who makes me feel like I
matter in this vast, lonely universe.
271
00:23:33,830 --> 00:23:35,390
That was very touching.
272
00:23:35,870 --> 00:23:37,210
Thank you, Mork. Oh, sir.
273
00:23:37,630 --> 00:23:39,890
The grades will be posted on the
bulletin board.
274
00:23:40,130 --> 00:23:43,690
Oh, no, sir, I can't wait. I have to
know, did I cut the mustard or do I get
275
00:23:43,690 --> 00:23:46,190
promotion? In hot... Yep, we did.
276
00:23:47,230 --> 00:23:51,310
Mark for Mark, by the power vested in me
through the Grand Council and the
277
00:23:51,310 --> 00:23:54,430
Jaycees, I hereby grant you your
stripes.
278
00:23:57,790 --> 00:24:03,170
Sir, sir, a master sergeant? You could
knock me over with an anorexic. Thank
279
00:24:03,170 --> 00:24:05,090
you. You've earned it, Mark.
280
00:24:06,040 --> 00:24:08,180
Azar and Nanu. Oh, Nanu, sir.
281
00:24:08,700 --> 00:24:09,700
Come on, fella.
282
00:24:10,260 --> 00:24:11,079
Come on, fella.
283
00:24:11,080 --> 00:24:13,620
I can't wait to take you home and sew
you on my uniform. Come on.
21991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.