All language subtitles for Morgan Killer Doll 2025.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,052 --> 00:00:22,089 [phone ringing] 2 00:00:22,122 --> 00:00:27,327 Once upon a time, there was a girl. 3 00:00:27,361 --> 00:00:28,763 [thunder] 4 00:00:34,802 --> 00:00:36,103 Hello? 5 00:00:36,136 --> 00:00:38,171 -I... -MAN: Where are you? 6 00:00:38,205 --> 00:00:40,207 -Yes, hello? -MAN: I'm gonna find you. 7 00:00:42,376 --> 00:00:44,612 -MAN: You think this is a game? -Stupid! Stupid! Stupid! 8 00:00:44,646 --> 00:00:46,413 MAN: Just wait. 9 00:00:46,446 --> 00:00:49,751 Whenever I get a hold of you, I ain't gonna let go. 10 00:00:49,784 --> 00:00:52,520 Please guide me, Mama Oshun. 11 00:00:55,322 --> 00:00:56,791 I know it's not the right time. 12 00:00:56,824 --> 00:00:58,693 MAN: I'm gonna smack you around, you hear me? 13 00:00:58,726 --> 00:01:00,528 What would I even say? 14 00:01:02,296 --> 00:01:03,565 No, she can't help me. 15 00:01:04,832 --> 00:01:07,835 [banging, clattering] 16 00:01:07,869 --> 00:01:09,336 I have to help myself. 17 00:01:11,806 --> 00:01:13,106 It's okay. 18 00:01:14,509 --> 00:01:16,544 As long as we have each other. 19 00:01:16,578 --> 00:01:18,613 Did I say we were done? 20 00:01:18,646 --> 00:01:19,781 Where are you, girl? 21 00:01:22,416 --> 00:01:25,787 [shrieks] 22 00:01:25,820 --> 00:01:29,222 Daddy... Please, please, I know you don't feel good-- 23 00:01:29,256 --> 00:01:30,490 You got one job. 24 00:01:30,525 --> 00:01:32,359 Keep this house spick and span. 25 00:01:32,392 --> 00:01:34,428 I want to be able to lick off these floors, and I can't. 26 00:01:34,461 --> 00:01:36,664 Because you want us to live in squalor. 27 00:01:36,698 --> 00:01:39,667 Daddy... I'm doing my best, Daddy. 28 00:01:39,701 --> 00:01:42,537 I have school. 29 00:01:42,570 --> 00:01:44,404 I don't know what else to do. 30 00:01:44,438 --> 00:01:46,239 I've been too easy on you. 31 00:01:46,273 --> 00:01:47,274 Oh, no. 32 00:01:49,176 --> 00:01:50,878 That's gonna change. 33 00:01:50,912 --> 00:01:52,145 You messed her up. 34 00:01:53,246 --> 00:01:56,784 You care more about that thing 35 00:01:56,818 --> 00:01:58,485 than your own flesh and blood. 36 00:01:58,519 --> 00:02:00,320 She's my friend. 37 00:02:02,489 --> 00:02:04,759 Dad! 38 00:02:04,792 --> 00:02:08,328 -Friends aren't made... -No! 39 00:02:08,362 --> 00:02:09,864 Daddy! No! No! 40 00:02:09,897 --> 00:02:11,799 -of stuffing! -No! 41 00:02:25,245 --> 00:02:26,480 [sniffles] 42 00:02:39,627 --> 00:02:40,595 [alarm beeping] 43 00:03:03,751 --> 00:03:05,753 Buenos dias, Senor Mango? 44 00:03:05,787 --> 00:03:06,754 Como esta usted? 45 00:03:06,788 --> 00:03:09,557 Mucho gusto. 46 00:03:09,590 --> 00:03:11,358 -Hey, morning, babe. -Hey. 47 00:03:13,861 --> 00:03:15,495 -Coffee? -Yeah. 48 00:03:20,367 --> 00:03:23,236 -Okay, careful, it's hot.. -Thank you. 49 00:03:23,270 --> 00:03:24,672 Alright, here's the joke. Here's the joke. 50 00:03:24,706 --> 00:03:25,840 Oh? 51 00:03:25,873 --> 00:03:29,342 A polar bear goes into a bar, 52 00:03:29,376 --> 00:03:31,278 walks up to the bartender and says, 53 00:03:31,311 --> 00:03:32,580 "I'll have a rum... 54 00:03:34,816 --> 00:03:36,818 ...and coke." 55 00:03:36,851 --> 00:03:39,286 And the bartender says, "why the big pause?" 56 00:03:39,319 --> 00:03:40,755 He says, "I'm a polar bear." 57 00:03:43,323 --> 00:03:44,726 I'm a polar, get it? With the paws. 58 00:03:44,759 --> 00:03:46,828 Not funny, Dad. 59 00:03:46,861 --> 00:03:48,763 You're right. When you're right, you're right 60 00:03:48,796 --> 00:03:50,965 and you are usually right. 61 00:03:50,998 --> 00:03:52,533 Hey, how's the leg? 62 00:03:52,567 --> 00:03:54,301 You want me to get you a hot pack? 63 00:03:54,334 --> 00:03:56,269 It's okay. 64 00:03:56,303 --> 00:03:58,506 It tightens up in the morning, but I'll be fine. 65 00:03:58,539 --> 00:03:59,941 You should try yoga. 66 00:04:01,576 --> 00:04:02,944 Yoga? 67 00:04:02,977 --> 00:04:04,746 What do you know about yoga? 68 00:04:04,779 --> 00:04:07,815 I know yoga is good for you, it's therapeutic, 69 00:04:07,849 --> 00:04:09,550 and I know somebody if you want. 70 00:04:09,584 --> 00:04:13,020 Aren't you going to be late, Dad? 71 00:04:13,054 --> 00:04:15,556 You're right. 72 00:04:15,590 --> 00:04:19,060 Who is going to help Mrs. Bailey count her pennies 73 00:04:19,093 --> 00:04:20,928 if your dad is late? 74 00:04:20,962 --> 00:04:23,631 Bank managers do run the world, so... 75 00:04:27,068 --> 00:04:28,069 You have class, don't you? 76 00:04:28,102 --> 00:04:30,337 Just Russian lit. 77 00:04:30,370 --> 00:04:32,907 You need a ride or is the Bradster coming to pick you up? 78 00:04:32,940 --> 00:04:35,676 I'm going to walk today. 79 00:04:35,710 --> 00:04:38,079 Come on, do you think that's a good idea? 80 00:04:38,112 --> 00:04:40,581 Really, with your stiff leg now? 81 00:04:40,615 --> 00:04:42,449 I could run. 82 00:04:42,482 --> 00:04:46,353 Now that's funny. Not. 83 00:04:46,386 --> 00:04:48,288 See you later, baby. 84 00:04:49,791 --> 00:04:51,993 Hey. Mango. 85 00:04:56,998 --> 00:04:57,932 You got this. 86 00:05:05,472 --> 00:05:06,574 [whispers] Hi, Astrid. 87 00:05:09,010 --> 00:05:11,512 -Hi. -Hi. 88 00:05:11,546 --> 00:05:14,782 Sorry. I didn't mean to scare you. 89 00:05:14,816 --> 00:05:17,585 Darcy. Hi, good morning. 90 00:05:17,618 --> 00:05:19,486 Hi. I... 91 00:05:19,520 --> 00:05:21,722 Sorry, I saw you walking, and I am... 92 00:05:21,756 --> 00:05:25,660 was... kind of stalking you. 93 00:05:25,693 --> 00:05:28,361 Oh, my God, are you okay? 94 00:05:28,395 --> 00:05:32,133 Oh, no, yeah, it's nothing. I'm a total goof. 95 00:05:32,166 --> 00:05:33,668 I just tripped. 96 00:05:33,701 --> 00:05:37,538 Um... Are you walking to class? 97 00:05:37,572 --> 00:05:39,974 Oh, yeah. 98 00:05:40,007 --> 00:05:43,678 Oh, right. Me, too. 99 00:05:43,711 --> 00:05:46,614 Could I walk with you? 100 00:05:46,647 --> 00:05:48,649 Of course. Yeah, I love it. 101 00:05:48,683 --> 00:05:52,787 Yeah. Great. Me, too. 102 00:06:04,431 --> 00:06:06,834 I am going to be slow and steady. 103 00:06:06,868 --> 00:06:08,035 You don't have to wait. 104 00:06:08,069 --> 00:06:09,170 I don't want to make you late. 105 00:06:09,203 --> 00:06:11,404 No, don't worry about it. 106 00:06:11,438 --> 00:06:13,741 We don't really get a chance to talk, 107 00:06:13,774 --> 00:06:16,010 you know, just the two of us. 108 00:06:18,846 --> 00:06:22,183 You know, I'm sorry if it felt like we drifted apart. 109 00:06:22,216 --> 00:06:24,151 I just didn't know if... 110 00:06:24,185 --> 00:06:26,988 No. No, no, no, don't worry about that. 111 00:06:27,021 --> 00:06:28,789 It was my fault. 112 00:06:28,823 --> 00:06:33,060 I was going through a lot and I just couldn't deal. 113 00:06:34,762 --> 00:06:37,798 But I'm feeling a lot better now. 114 00:06:37,832 --> 00:06:39,533 I think the scholarship helped. 115 00:06:39,567 --> 00:06:42,003 I'm starting to feel like me again. 116 00:06:44,505 --> 00:06:46,540 You know, it's not like I didn't want to see you. 117 00:06:47,775 --> 00:06:49,911 Just was a little unsure. 118 00:06:49,944 --> 00:06:51,145 Don't worry about it. 119 00:06:51,178 --> 00:06:52,947 Stuff gets weird. 120 00:06:52,980 --> 00:06:54,015 Friends drift apart. 121 00:06:56,150 --> 00:06:58,552 Oh my God, I remember that necklace. 122 00:06:58,586 --> 00:07:01,622 Yeah, yeah. Remember when we were little, 123 00:07:01,656 --> 00:07:02,924 we used to take turns wearing it 124 00:07:02,957 --> 00:07:05,059 and call each other Gumdrop Princess. 125 00:07:05,092 --> 00:07:07,061 Yes, yes, the Gumdrop Princess. 126 00:07:07,094 --> 00:07:08,796 Right, yeah, exactly. 127 00:07:08,829 --> 00:07:12,233 We used to do that silly little true friends dance. 128 00:07:12,266 --> 00:07:13,200 Like... 129 00:07:15,703 --> 00:07:17,071 Oh my God, yeah. 130 00:07:17,104 --> 00:07:19,472 Oh my God, yes, I remember that. 131 00:07:19,507 --> 00:07:22,977 Yeah, it's kind of like my good luck charm now. 132 00:07:27,982 --> 00:07:32,186 Would you maybe want to get a coffee sometime? 133 00:07:32,219 --> 00:07:33,054 You know, catch up? 134 00:07:34,822 --> 00:07:37,224 I got you something for your birthday. 135 00:07:37,258 --> 00:07:39,160 I'd really like to give it to you. 136 00:07:39,193 --> 00:07:42,763 Wow, that's really sweet of you. 137 00:07:42,797 --> 00:07:45,933 Do you want to come by my house today? 138 00:07:45,967 --> 00:07:47,635 Yeah. 139 00:07:47,668 --> 00:07:49,136 Unless you're busy. 140 00:07:49,170 --> 00:07:51,605 No, no, I have a doctor's appointment after class, 141 00:07:51,639 --> 00:07:53,641 but I can hop over around 4:00. 142 00:07:53,674 --> 00:07:55,142 -Perfect. -[tires squeal] 143 00:07:55,176 --> 00:07:56,243 Yeah. 144 00:07:56,277 --> 00:07:57,845 [honking, loud music playing] 145 00:08:02,083 --> 00:08:04,819 Hey, Astrid, why didn't you wait for us? 146 00:08:04,852 --> 00:08:06,954 I texted you. I'm walking today. 147 00:08:06,988 --> 00:08:09,123 Why would you walk if you don't have to? 148 00:08:09,156 --> 00:08:11,025 I can walk, you know. 149 00:08:11,058 --> 00:08:13,260 Eww, but why? 150 00:08:13,294 --> 00:08:14,795 Don't be a bitch, Fiona. 151 00:08:14,829 --> 00:08:16,130 What did I say? 152 00:08:16,163 --> 00:08:18,199 Okay, come on. Get in the car. 153 00:08:20,167 --> 00:08:22,269 Do you want a ride? 154 00:08:22,303 --> 00:08:24,572 Guys, move over for Darcy. 155 00:08:24,605 --> 00:08:27,274 No, it's okay, I prefer to walk. 156 00:08:27,308 --> 00:08:28,876 Are you sure? 157 00:08:28,909 --> 00:08:30,544 She says she doesn't want to, okay? 158 00:08:30,578 --> 00:08:31,712 Come on. 159 00:08:37,118 --> 00:08:39,887 Oh, uh, hey, Fiona, hit the back, Jack. 160 00:09:03,244 --> 00:09:06,847 The Bradmobile! 161 00:09:06,881 --> 00:09:08,049 [laughing] 162 00:09:21,328 --> 00:09:23,364 I noticed the bruises. 163 00:09:23,397 --> 00:09:27,034 Oh, um, it's not what you think, Olivia. 164 00:09:27,068 --> 00:09:28,736 What am I thinking, Darcy? 165 00:09:28,769 --> 00:09:32,206 That my father hit me? 166 00:09:32,239 --> 00:09:35,676 He's never been violent before. You know that. 167 00:09:35,709 --> 00:09:37,878 Doesn't mean he couldn't start. 168 00:09:37,912 --> 00:09:40,147 I fell. 169 00:09:40,181 --> 00:09:42,917 Actually, we had a heart to heart, 170 00:09:42,950 --> 00:09:45,920 and he promised to quit drinking. 171 00:09:45,953 --> 00:09:47,221 Really? 172 00:09:47,254 --> 00:09:48,889 Yeah, it's true. 173 00:09:48,923 --> 00:09:52,927 He even checked himself into a rehab and everything. 174 00:09:52,960 --> 00:09:54,695 Which one? 175 00:09:54,728 --> 00:09:57,164 I really don't want to talk about that right now. 176 00:09:57,198 --> 00:09:59,800 I'm feeling too good. 177 00:09:59,834 --> 00:10:01,135 Okay. 178 00:10:01,168 --> 00:10:04,238 We can table it for now, but I do-- 179 00:10:04,271 --> 00:10:06,774 I think I'm ready. 180 00:10:06,807 --> 00:10:08,342 Ready for? 181 00:10:08,375 --> 00:10:12,179 To tell Astrid how I feel about her. 182 00:10:12,213 --> 00:10:16,150 You think maybe she shares some of the same feelings? 183 00:10:17,852 --> 00:10:20,187 She has a bubble-butt boyfriend, 184 00:10:20,221 --> 00:10:23,157 but I, I don't know, 185 00:10:23,190 --> 00:10:26,794 I feel like we have a connection. 186 00:10:29,230 --> 00:10:30,898 You're taking a big step here. 187 00:10:33,100 --> 00:10:36,303 Matters of the heart can sometimes 188 00:10:36,337 --> 00:10:39,673 exacerbate certain behaviors. 189 00:10:39,707 --> 00:10:41,142 I don't want to talk about that. 190 00:10:41,175 --> 00:10:42,710 I don't want you to either, 191 00:10:42,743 --> 00:10:44,411 but I just want you to be careful, Darcy. 192 00:10:44,445 --> 00:10:45,946 I'm not going to try anything. 193 00:10:48,983 --> 00:10:51,418 Are you still taking the Lexapro? 194 00:10:51,452 --> 00:10:53,320 You haven't skipped doses? 195 00:10:53,354 --> 00:10:55,856 I'm good. I'm taking everything that I'm supposed to. 196 00:10:55,890 --> 00:10:57,992 I need you to be honest with me, Darcy. 197 00:10:58,025 --> 00:11:00,694 I'm not jittery. 198 00:11:00,728 --> 00:11:03,297 I'm not biting my nails. 199 00:11:03,330 --> 00:11:05,399 I'm good. I'm fine. 200 00:11:05,432 --> 00:11:07,902 I'm actually great. 201 00:11:09,470 --> 00:11:14,341 If, if I'm acting weird, uh, because I'm in love. 202 00:11:15,843 --> 00:11:18,312 Okay. 203 00:11:18,345 --> 00:11:21,382 Well then, let's talk out what happens 204 00:11:21,415 --> 00:11:23,450 if Astrid doesn't share your feelings. 205 00:11:23,484 --> 00:11:27,388 Like, if Astrid doesn't feel the same way, 206 00:11:27,421 --> 00:11:29,123 it's going to drive me nuts? 207 00:11:29,156 --> 00:11:31,392 What do you think? 208 00:11:31,425 --> 00:11:35,829 I'm prepared for that eventuality. 209 00:11:42,469 --> 00:11:44,071 More bananas? 210 00:11:44,104 --> 00:11:45,773 I hate bananas. I don't care. 211 00:11:45,806 --> 00:11:47,841 Probably need a few more of those. 212 00:11:47,875 --> 00:11:50,911 Brad and Charlie are on their way over. 213 00:11:50,945 --> 00:11:53,047 I wish we had a better class of boy in our town. 214 00:11:53,080 --> 00:11:57,017 Like, Charlie is so mid. 215 00:11:57,051 --> 00:11:58,852 But take what you can get, I guess. 216 00:11:58,886 --> 00:12:01,488 Hey, Mima. What's up with the new cane? 217 00:12:01,523 --> 00:12:04,024 Shut your ass. My dad gave it to me. 218 00:12:04,058 --> 00:12:07,895 And, it can kill people. 219 00:12:07,928 --> 00:12:10,030 Okay. Anyway... 220 00:12:10,064 --> 00:12:12,433 Why were you hanging out with that troll this morning? 221 00:12:12,466 --> 00:12:13,500 Troll? 222 00:12:13,535 --> 00:12:15,269 The Styrofoam girl. 223 00:12:15,302 --> 00:12:17,037 The Styrofoam girl... You're talking about Darcy? 224 00:12:17,071 --> 00:12:18,272 Yeah, she eats Styrofoam. 225 00:12:18,305 --> 00:12:19,273 Haven't you heard that? 226 00:12:19,306 --> 00:12:20,975 Not true. 227 00:12:22,309 --> 00:12:24,078 She went to elementary with me, 228 00:12:24,111 --> 00:12:27,081 and she visited me every day in the hospital after the accident. 229 00:12:27,114 --> 00:12:28,482 She's my oldest friend. 230 00:12:28,516 --> 00:12:31,285 And no, she doesn't eat Styrofoam, Kayo. 231 00:12:31,318 --> 00:12:33,254 [chuckling] 232 00:12:35,956 --> 00:12:39,226 I thought I was your oldest friend. 233 00:12:42,029 --> 00:12:43,497 Second oldest is still old. 234 00:12:43,531 --> 00:12:45,132 Whatever. 235 00:12:45,165 --> 00:12:47,468 I mean, you gotta admit she's weird, though, no? 236 00:12:47,502 --> 00:12:49,436 Same can be said for you, Fiona. 237 00:12:49,470 --> 00:12:53,073 Excuse me, I'm eccentric, quirky. 238 00:12:53,107 --> 00:12:55,242 Like, people are into that. It's totally different. 239 00:12:55,276 --> 00:12:57,579 Mmm. Well, she's a good person, 240 00:12:57,612 --> 00:13:00,147 and I like her, so if you guys could just not be dicks to her, 241 00:13:00,180 --> 00:13:01,583 that'd be great. 242 00:13:01,616 --> 00:13:04,251 Maybe it's trash she ate and not just Styrofoam. 243 00:13:07,421 --> 00:13:09,857 You got banana in my hair! 244 00:13:12,627 --> 00:13:14,361 Stop! 245 00:13:14,395 --> 00:13:16,297 What the hell? Stop! 246 00:13:18,465 --> 00:13:19,967 [laughing] 247 00:13:25,906 --> 00:13:28,909 Do you think she'll smell the white paint on my teeth, Morgan? 248 00:13:29,977 --> 00:13:31,445 Hope not. 249 00:13:47,428 --> 00:13:48,929 You're exquisite. 250 00:13:57,539 --> 00:13:58,939 One final touch. 251 00:14:08,616 --> 00:14:10,050 Take care of her for me. 252 00:14:12,453 --> 00:14:15,089 You're a part of me 253 00:14:15,122 --> 00:14:19,059 and I need you to take care of her. 254 00:14:23,097 --> 00:14:28,570 ♪ You were meant for me, it's true ♪ 255 00:14:28,603 --> 00:14:32,574 ♪ We're meant to be, it's true 256 00:14:32,607 --> 00:14:38,178 ♪ No you without me 257 00:14:46,320 --> 00:14:47,454 Should we invite Elise? 258 00:14:47,488 --> 00:14:48,556 Ew, no. 259 00:14:48,590 --> 00:14:50,357 She smells like hot dogs. 260 00:14:50,391 --> 00:14:53,427 But it's your party, do whatever you want. 261 00:14:53,460 --> 00:14:54,928 How do you know what she smells like? 262 00:14:54,962 --> 00:14:57,131 What, you just go around sniffing people? 263 00:14:57,164 --> 00:14:59,933 No girl, smell finds me. 264 00:15:01,301 --> 00:15:02,604 You're supposed to stop and think 265 00:15:02,637 --> 00:15:05,105 before you say things, Fiona. 266 00:15:05,139 --> 00:15:08,242 Honestly, I kind of just want to keep it small, 267 00:15:08,275 --> 00:15:09,544 you guys and my dad. 268 00:15:09,577 --> 00:15:11,546 Your dad? 269 00:15:11,579 --> 00:15:13,981 How are you and Brad going to get laid with your dad around? 270 00:15:15,550 --> 00:15:18,452 You know, I'm really very good at throwing these. 271 00:15:18,485 --> 00:15:20,220 Hey, you know, I'll be ready this time. 272 00:15:20,254 --> 00:15:22,590 This is a self-defense murder keychain I got online. 273 00:15:22,624 --> 00:15:24,258 Isn't it cool? 274 00:15:24,291 --> 00:15:25,926 That's something. 275 00:15:29,096 --> 00:15:30,130 I fold. 276 00:15:30,164 --> 00:15:31,365 [chuckles] Sucker. 277 00:15:32,734 --> 00:15:34,401 Really great. 278 00:15:34,435 --> 00:15:37,104 [meows] 279 00:15:37,137 --> 00:15:39,273 Hi. 280 00:15:39,306 --> 00:15:40,575 How's the planning going? 281 00:15:40,608 --> 00:15:42,409 Aren't you supposed to be helping? 282 00:15:42,443 --> 00:15:44,244 I'm here. 283 00:15:44,278 --> 00:15:45,479 Scoot over, babe. 284 00:15:45,513 --> 00:15:47,114 Oh, no, thank you. 285 00:15:47,147 --> 00:15:49,551 Boys, does Elise smell like hot dogs? 286 00:15:49,584 --> 00:15:50,718 BOTH: Hundred percent. 287 00:15:51,786 --> 00:15:53,320 See? 288 00:15:53,353 --> 00:15:55,723 -[doorbell rings] -She's here. Move. 289 00:15:58,793 --> 00:16:01,228 Uh, who's here? 290 00:16:05,199 --> 00:16:07,000 Hey, you made it. 291 00:16:07,034 --> 00:16:09,102 Hey, thanks so much for inviting me over. 292 00:16:09,136 --> 00:16:11,438 [friends laughing] 293 00:16:11,472 --> 00:16:14,374 I thought we'd be alone. 294 00:16:14,408 --> 00:16:17,612 Oh, Brad and the others just came over after class to hang. 295 00:16:17,645 --> 00:16:18,746 We're planning my party. 296 00:16:18,780 --> 00:16:22,049 Maybe I should come back later. 297 00:16:22,082 --> 00:16:23,718 No, no, please, join us. 298 00:16:23,751 --> 00:16:26,453 Trust me, if they bite your head off, 299 00:16:26,487 --> 00:16:28,355 I'll bite theirs right back off. 300 00:16:28,388 --> 00:16:29,990 They're not as bitchy as they look. 301 00:16:35,429 --> 00:16:37,632 Hey, guys, you remember Darcy. 302 00:16:45,673 --> 00:16:46,473 What you got there? 303 00:16:48,676 --> 00:16:51,144 Oh, um, it's your birthday present. 304 00:16:51,178 --> 00:16:54,047 I wanted you to have it early. 305 00:16:54,081 --> 00:16:55,750 Wow, it's huge. 306 00:16:55,783 --> 00:16:57,484 That's what she said. 307 00:16:57,519 --> 00:16:59,052 No, she did not. 308 00:17:01,388 --> 00:17:02,657 Heavy, too. 309 00:17:02,690 --> 00:17:04,726 Can't wait to see what's inside. 310 00:17:04,759 --> 00:17:07,795 I'm sorry. Do you want anything to drink? 311 00:17:07,829 --> 00:17:09,229 Soda, water? 312 00:17:09,263 --> 00:17:10,364 Soda's fine. 313 00:17:10,397 --> 00:17:12,099 Lemon soda? 314 00:17:12,132 --> 00:17:13,400 You remembered. 315 00:17:13,433 --> 00:17:15,369 My favorite, too. 316 00:17:15,402 --> 00:17:16,771 I'll be right back. 317 00:17:24,144 --> 00:17:26,514 So... 318 00:17:26,548 --> 00:17:28,348 I like your dress. 319 00:17:29,651 --> 00:17:31,351 Really? 320 00:17:31,385 --> 00:17:33,186 It's actually a skirt. 321 00:17:33,220 --> 00:17:34,756 I made it myself. 322 00:17:34,789 --> 00:17:36,356 Yeah, I can tell. 323 00:17:36,390 --> 00:17:38,358 Basement dweller couture. 324 00:17:39,527 --> 00:17:42,262 Guys, shut up. 325 00:17:42,296 --> 00:17:43,698 Do you want to sit? 326 00:17:43,731 --> 00:17:47,702 No, that's okay. I'm good standing. 327 00:17:47,735 --> 00:17:50,872 So, like, do you really eat Styrofoam? 328 00:17:50,905 --> 00:17:52,574 Fiona! 329 00:17:52,607 --> 00:17:54,542 Oh, she's Styrofoam girl? 330 00:17:54,576 --> 00:17:55,743 -[laughing] -Stop! 331 00:18:02,382 --> 00:18:03,618 Dude. 332 00:18:03,651 --> 00:18:06,119 Oh, my God, I'm so sorry, Darcy. 333 00:18:06,153 --> 00:18:07,722 No, no, no. I'm sorry. 334 00:18:07,755 --> 00:18:09,222 Let's go inside. Let's get you cleaned up. 335 00:18:09,256 --> 00:18:12,326 -I did not mean to spill-- -No, no, no. 336 00:18:12,359 --> 00:18:15,763 I have to go. I'm sorry. Happy birthday. 337 00:18:15,797 --> 00:18:17,732 [muffled laughter] 338 00:18:17,765 --> 00:18:20,133 What did you guys do? 339 00:18:20,167 --> 00:18:21,669 Nothing. 340 00:18:21,703 --> 00:18:23,337 She looked really upset. 341 00:18:23,370 --> 00:18:25,305 -What did you jackasses do? -Hey, personally... 342 00:18:25,339 --> 00:18:26,841 I was on my best behavior. 343 00:18:28,643 --> 00:18:30,511 I should follow her. 344 00:18:30,545 --> 00:18:33,615 No, we need this cracked open. We're dying of curiosity. 345 00:18:33,648 --> 00:18:35,883 No, I'll open it later. 346 00:18:35,917 --> 00:18:37,752 No way. We want this open now. 347 00:18:37,785 --> 00:18:39,787 -Hey, dickbag? -Excuse me? 348 00:18:39,821 --> 00:18:43,658 She doesn't want to open it now, okay? 349 00:18:43,691 --> 00:18:45,760 I swear if there's dead animals in there, 350 00:18:45,793 --> 00:18:47,595 I'm calling the FBI. 351 00:18:47,629 --> 00:18:48,763 Whatever. 352 00:18:50,430 --> 00:18:51,899 Ew. 353 00:18:54,702 --> 00:18:56,838 Please be careful with it. 354 00:19:02,877 --> 00:19:04,277 Oh, my God. 355 00:19:04,311 --> 00:19:07,447 That's weird, dude. 356 00:19:07,481 --> 00:19:08,816 What is this? 357 00:19:10,685 --> 00:19:14,922 Oh, my God. 358 00:19:14,956 --> 00:19:16,624 Eww. 359 00:19:16,658 --> 00:19:18,291 It's like one of those grandma dolls 360 00:19:18,325 --> 00:19:20,494 my Nana Florence used to collect. 361 00:19:20,528 --> 00:19:22,295 It's... 362 00:19:22,329 --> 00:19:23,531 It's cute. 363 00:19:23,564 --> 00:19:26,199 It's disturbing is what it is. 364 00:19:26,233 --> 00:19:28,836 Do you realize what she gave you? 365 00:19:28,870 --> 00:19:31,371 It's her. 366 00:19:31,405 --> 00:19:32,674 It's Darcy, man. 367 00:19:32,707 --> 00:19:34,241 What? No. 368 00:19:34,274 --> 00:19:37,979 She made a freaky ass doll replica of herself? 369 00:19:38,012 --> 00:19:39,547 Like a sex doll? 370 00:19:39,580 --> 00:19:40,915 Oh, girl, no. 371 00:19:40,948 --> 00:19:43,584 Okay, that is the worst possible thing 372 00:19:43,618 --> 00:19:45,720 I could have ever imagined being in that box. 373 00:19:45,753 --> 00:19:49,322 Why would she give you this? 374 00:19:49,356 --> 00:19:51,659 What a creeper, bro. 375 00:19:51,693 --> 00:19:53,895 She probably made it. 376 00:19:53,928 --> 00:19:56,564 She used to patch up our dolls and stuff when we were kids. 377 00:19:56,597 --> 00:19:57,732 I think it's cool. 378 00:19:57,765 --> 00:20:00,500 Yeah, so cool. 379 00:20:00,535 --> 00:20:02,369 I want one for Christmas, very holly and jolly. 380 00:20:02,402 --> 00:20:03,838 Now, do you want to call the FBI or should I? 381 00:20:11,012 --> 00:20:12,513 It's not Darcy. 382 00:20:12,547 --> 00:20:13,514 The hell it isn't. 383 00:20:14,649 --> 00:20:16,450 What's this? 384 00:20:16,483 --> 00:20:18,753 Give that to me. 385 00:20:18,786 --> 00:20:20,988 Brad, I'm not playing. Hand it over. 386 00:20:21,022 --> 00:20:23,991 Sorry, but I have to read this one. 387 00:20:29,063 --> 00:20:30,832 What is it? 388 00:20:30,865 --> 00:20:33,868 The suspense is literally gagging me. 389 00:20:33,901 --> 00:20:36,671 You guys are not gonna believe this. 390 00:20:38,506 --> 00:20:42,610 "My dearest Gumdrop, meet Morgan, your present. 391 00:20:42,643 --> 00:20:46,313 "I feel comfortable enough now to finally reveal to you 392 00:20:46,346 --> 00:20:48,950 "my true feelings. 393 00:20:48,983 --> 00:20:53,755 "I've been in love with you since elementary school. 394 00:20:53,788 --> 00:20:55,523 "We are both broken people, 395 00:20:55,556 --> 00:20:58,391 "but I believe we can fix each other. 396 00:20:58,425 --> 00:21:01,461 "If you will allow me to love you 397 00:21:01,495 --> 00:21:05,499 the way that you deserve, call me." 398 00:21:05,533 --> 00:21:09,469 And then she puts her number at the bottom. 399 00:21:09,504 --> 00:21:12,006 No way, she just lez'd out on you. 400 00:21:12,039 --> 00:21:15,308 She's trying to snatch your girl, dawg. 401 00:21:15,342 --> 00:21:16,611 This is weird. 402 00:21:16,644 --> 00:21:18,780 -Morgan? -This is weird. 403 00:21:21,816 --> 00:21:23,383 [whimpers] 404 00:21:35,129 --> 00:21:36,396 What if she hates it? 405 00:21:39,499 --> 00:21:40,568 What if she hates me? 406 00:21:47,041 --> 00:21:51,344 Not much to look at, am I? 407 00:21:55,917 --> 00:21:59,386 Astrid? What are you doing here? 408 00:21:59,419 --> 00:22:00,453 I loved it. 409 00:22:01,856 --> 00:22:02,790 Really? 410 00:22:04,926 --> 00:22:08,529 And... I love you. 411 00:22:08,563 --> 00:22:10,430 Really? 412 00:22:10,463 --> 00:22:11,666 You do? 413 00:22:11,699 --> 00:22:13,601 You really truly do? 414 00:22:13,634 --> 00:22:15,102 I've always wanted to be with you. 415 00:22:33,654 --> 00:22:34,922 [phone rings] 416 00:22:41,494 --> 00:22:43,097 Hello? 417 00:22:43,130 --> 00:22:45,766 You win. She's yours. 418 00:22:46,934 --> 00:22:48,569 What? 419 00:22:48,603 --> 00:22:50,872 I never stood a chance. 420 00:22:50,905 --> 00:22:52,439 She-- 421 00:22:52,472 --> 00:22:55,710 Yeah. She loves you back. 422 00:22:55,743 --> 00:22:57,812 She thinks you're hot as balls. 423 00:22:57,845 --> 00:22:58,779 What? 424 00:23:02,583 --> 00:23:03,584 This is a joke. 425 00:23:03,618 --> 00:23:06,153 Of course it's a joke. 426 00:23:06,187 --> 00:23:07,955 Well, it's not funny. 427 00:23:07,989 --> 00:23:09,757 Oh, it's funny as hell Are you kidding me? 428 00:23:09,790 --> 00:23:12,727 First of all, Astrid's not gay. 429 00:23:12,760 --> 00:23:14,562 And even if she was, what makes you think she'd be 430 00:23:14,595 --> 00:23:17,464 with a pathetic little creep like you? 431 00:23:17,497 --> 00:23:20,835 I would do yourself a favor and stay away from her. 432 00:23:20,868 --> 00:23:22,737 She hates you. 433 00:23:22,770 --> 00:23:24,138 She despises you. 434 00:23:24,171 --> 00:23:25,907 As a matter of fact, you should stay away 435 00:23:25,940 --> 00:23:28,142 from all of us, weirdo. 436 00:23:28,175 --> 00:23:31,078 If I were you, I would just kill myself 437 00:23:31,112 --> 00:23:35,583 and save us all the trouble of seeing your sad little face. 438 00:23:36,984 --> 00:23:38,552 [screams] 439 00:23:42,790 --> 00:23:45,559 Do you remember Darcy? 440 00:23:45,593 --> 00:23:46,928 Darcy Brewster? 441 00:23:46,961 --> 00:23:49,063 Yeah, sure. I was good friends with her mother. 442 00:23:52,266 --> 00:23:54,735 Poor girl. 443 00:23:54,769 --> 00:23:55,770 Horrible what happened. 444 00:23:57,004 --> 00:23:57,939 To her mom? 445 00:24:01,042 --> 00:24:02,109 What did happen? 446 00:24:05,012 --> 00:24:07,048 It's really not polite dinner conversation. 447 00:24:07,081 --> 00:24:09,850 You know? It's really ugly stuff. 448 00:24:13,254 --> 00:24:17,692 Is there mustard in this? Because I taste mustard. 449 00:24:17,725 --> 00:24:19,060 She got me a present. 450 00:24:21,295 --> 00:24:22,964 Nice. 451 00:24:22,997 --> 00:24:24,632 I'm glad to hear that you two are still in touch. 452 00:24:25,700 --> 00:24:26,634 Do you want to see it? 453 00:24:27,768 --> 00:24:29,003 The present? Sure. 454 00:24:32,640 --> 00:24:34,474 There is mustard in this, though. 455 00:24:40,982 --> 00:24:41,916 Wow. 456 00:24:43,184 --> 00:24:45,686 Are you keeping that? 457 00:24:45,720 --> 00:24:48,222 I think it's cool. 458 00:24:48,255 --> 00:24:50,191 If that's staying, I'm moving. 459 00:24:51,859 --> 00:24:54,228 [doorbell rings] 460 00:24:54,261 --> 00:24:55,930 Hey, could you get that, honey? 461 00:25:01,035 --> 00:25:02,636 Darcy? 462 00:25:02,670 --> 00:25:04,105 Am I hideous? 463 00:25:04,138 --> 00:25:05,706 What? 464 00:25:05,740 --> 00:25:06,674 Could you love me? 465 00:25:08,876 --> 00:25:09,977 Darcy, what is that smell? 466 00:25:10,011 --> 00:25:11,545 Could you... 467 00:25:11,579 --> 00:25:12,913 love me? 468 00:25:14,882 --> 00:25:17,785 Darcy, I was hoping to call you, 469 00:25:17,818 --> 00:25:20,054 but I figured it would be better to talk in person 470 00:25:20,087 --> 00:25:22,723 and I just wanted to run into you after school and talk, 471 00:25:22,757 --> 00:25:23,891 -but I didn't... -What Brad said... 472 00:25:27,061 --> 00:25:29,130 You hate me. You despise me. 473 00:25:30,731 --> 00:25:33,100 What? Brad... 474 00:25:33,134 --> 00:25:34,335 Brad said that? 475 00:25:34,368 --> 00:25:36,704 It's not at all true. 476 00:25:36,737 --> 00:25:40,841 Darcy, I genuinely am flattered by the feelings that you have. 477 00:25:40,875 --> 00:25:42,643 Could you, like... 478 00:25:42,676 --> 00:25:46,280 just give me a chance to prove my love to you? 479 00:25:46,313 --> 00:25:50,184 Darcy, it's not necessarily about that. 480 00:25:50,217 --> 00:25:51,786 I just don't have the same feelings towards you, 481 00:25:51,819 --> 00:25:54,688 but I still want to be friends. 482 00:25:57,324 --> 00:25:58,893 What... 483 00:25:58,926 --> 00:26:00,694 What is that smell, Darcy? 484 00:26:01,829 --> 00:26:03,130 It's gas. 485 00:26:03,164 --> 00:26:05,199 Are you soaked in gasoline? 486 00:26:06,901 --> 00:26:11,772 All I every wanted was to love you, 487 00:26:11,806 --> 00:26:14,041 and be loved by you. 488 00:26:14,075 --> 00:26:15,342 That's all. 489 00:26:15,376 --> 00:26:20,147 Just one simple wish. 490 00:26:22,249 --> 00:26:24,785 I... I didn't mean to hurt you. 491 00:26:24,819 --> 00:26:26,787 The world just keeps spitting in my face, 492 00:26:26,821 --> 00:26:29,223 and well... 493 00:26:29,256 --> 00:26:30,391 I'm done. 494 00:26:30,424 --> 00:26:32,993 Don't... Don't say that, Darcy. 495 00:26:33,027 --> 00:26:34,962 Just come inside. 496 00:26:34,995 --> 00:26:36,130 -I'll get you cleaned up. -No, no, no. 497 00:26:36,163 --> 00:26:37,731 I don't want to do that. 498 00:26:37,765 --> 00:26:39,967 I'm just going to be wasting your time. 499 00:26:40,000 --> 00:26:45,739 You have this beautiful, great, big life to go live in. 500 00:26:45,773 --> 00:26:48,876 I'm just going to disappear, 501 00:26:48,909 --> 00:26:50,377 so that you don't have to concern yourself 502 00:26:50,411 --> 00:26:52,046 with me anymore. 503 00:26:52,079 --> 00:26:54,048 Darcy, don't... 504 00:26:54,081 --> 00:26:55,649 Please, don't say that. 505 00:26:55,683 --> 00:26:57,384 I don't want you to do anything stupid. 506 00:26:59,320 --> 00:27:00,589 Like what? 507 00:27:04,758 --> 00:27:07,428 Set myself on fire to rid myself 508 00:27:07,461 --> 00:27:10,064 of this miserable existence? 509 00:27:10,097 --> 00:27:11,165 Darcy... 510 00:27:12,399 --> 00:27:14,168 My God, Darcy, don't. 511 00:27:15,769 --> 00:27:17,738 You'll miss me when I'm gone. 512 00:27:18,906 --> 00:27:21,075 But don't worry. 513 00:27:21,108 --> 00:27:23,177 I'll look after you in my own special way. 514 00:27:26,981 --> 00:27:28,883 Goodbye, Astrid. 515 00:27:28,916 --> 00:27:34,054 I will love you for my entire life. 516 00:27:34,088 --> 00:27:37,758 No, Darcy, Darcy, wait, come back! 517 00:27:37,791 --> 00:27:38,893 Dad! 518 00:27:41,428 --> 00:27:44,064 Dad, Dad, please, we need to get in the car and have to go now. 519 00:27:44,098 --> 00:27:45,065 What is it? 520 00:27:45,099 --> 00:27:46,367 Darcy, she's in trouble. 521 00:27:49,336 --> 00:27:52,173 Darcy? Darcy, where are you? 522 00:27:52,206 --> 00:27:54,775 Are you sure this is the way she went? 523 00:27:54,808 --> 00:27:56,877 She couldn't have gone far. I mean, she was on foot. 524 00:27:58,345 --> 00:28:00,147 Maybe we should call the cops. 525 00:28:00,181 --> 00:28:02,783 What? No, no, no, I don't want to get her in trouble. 526 00:28:02,816 --> 00:28:04,752 Look, if she's a danger to herself, 527 00:28:04,785 --> 00:28:06,887 it's probably the best thing that we can do. 528 00:28:07,955 --> 00:28:09,156 [gasps] 529 00:28:13,794 --> 00:28:15,229 No, no, no, no. 530 00:29:09,350 --> 00:29:13,153 I feel like warm garbage. 531 00:29:13,187 --> 00:29:15,322 Why? You didn't kill her. 532 00:29:15,356 --> 00:29:16,558 She didn't commit suicide 533 00:29:16,591 --> 00:29:18,459 because we were nice to her, Fiona. 534 00:29:18,492 --> 00:29:20,494 Have a little sympathy. 535 00:29:20,528 --> 00:29:22,363 I'm like sad for her, 536 00:29:22,396 --> 00:29:24,999 but I'm not going to take responsibility for her death. 537 00:29:26,867 --> 00:29:27,801 Brad? 538 00:29:29,270 --> 00:29:30,538 Did you call her that night? 539 00:29:31,606 --> 00:29:33,073 What? 540 00:29:33,107 --> 00:29:34,509 Who, Darcy? 541 00:29:37,278 --> 00:29:40,447 No. No way. 542 00:29:40,481 --> 00:29:43,017 That's nuts. 543 00:29:43,050 --> 00:29:45,553 She said that you told her that I hate her. 544 00:29:47,121 --> 00:29:49,023 I didn't. 545 00:29:49,056 --> 00:29:52,826 Hey, hey, I didn't. Okay? Honest. 546 00:29:52,860 --> 00:29:53,794 Brad... 547 00:29:55,296 --> 00:29:56,263 Did you? 548 00:29:57,498 --> 00:30:00,067 No. No. 549 00:30:05,406 --> 00:30:06,541 No. 550 00:30:16,450 --> 00:30:18,118 Dr. Olivia Beckett? 551 00:30:18,152 --> 00:30:19,554 Yes. 552 00:30:19,587 --> 00:30:21,221 I'm Detective Harry Mills. 553 00:30:21,255 --> 00:30:22,890 I was wondering if you had a few moments to talk. 554 00:30:22,923 --> 00:30:25,492 You were Darcy Brewster's therapist, right? 555 00:30:25,527 --> 00:30:29,396 I was, but now's not a great time. 556 00:30:29,430 --> 00:30:31,566 I understand that. 557 00:30:31,599 --> 00:30:33,300 I could come by your office later this week 558 00:30:33,334 --> 00:30:34,902 if that works better. 559 00:30:34,935 --> 00:30:36,604 You know, I'm not really at liberty to speak. 560 00:30:36,638 --> 00:30:39,073 I'm not looking to break HIPAA confidentiality. 561 00:30:39,106 --> 00:30:40,140 Just looking to chat. 562 00:30:42,042 --> 00:30:44,845 So, later this week? 563 00:31:01,663 --> 00:31:09,537 ♪ You were meant for me, you do ♪ 564 00:31:09,571 --> 00:31:15,109 ♪ We're meant to be, it's true 565 00:31:15,142 --> 00:31:22,983 ♪ No you without me 566 00:31:49,511 --> 00:31:51,311 Oh! Jeez. 567 00:31:51,345 --> 00:31:53,280 Oh, sorry. 568 00:31:53,313 --> 00:31:55,249 Your dad let me in. 569 00:31:55,282 --> 00:31:57,317 It's okay. Shirley, I... 570 00:31:57,351 --> 00:31:59,153 Sorry, I forgot that you were coming today. 571 00:31:59,186 --> 00:32:02,590 Oh, I'm sorry about Darcy. 572 00:32:02,624 --> 00:32:05,025 Can I fix you a scrambled egg? 573 00:32:05,058 --> 00:32:07,394 No, thanks. 574 00:32:07,428 --> 00:32:12,199 You sure? You know I fix a mean scrambled egg. 575 00:32:12,232 --> 00:32:14,101 I'm not hungry. 576 00:32:14,134 --> 00:32:16,336 Your dad said you was going to be home today. 577 00:32:18,138 --> 00:32:20,340 Honestly, I'm probably going to go to class. 578 00:32:20,374 --> 00:32:23,444 If I stayed here, I'd probably go insane. 579 00:32:23,477 --> 00:32:25,179 Okay. 580 00:32:25,212 --> 00:32:28,315 Well, if you need anything, I'm here. 581 00:32:28,348 --> 00:32:30,350 Thank you. You're a lifesaver. 582 00:32:30,384 --> 00:32:31,719 Yeah, I got you. 583 00:32:32,787 --> 00:32:34,154 Poor baby. 584 00:32:42,597 --> 00:32:44,465 Hi. 585 00:32:44,498 --> 00:32:47,034 [bird screeches] 586 00:32:47,067 --> 00:32:49,002 Yeah, tell me about it. 587 00:32:55,710 --> 00:32:57,712 So, you're originally from Chicago. 588 00:32:57,745 --> 00:32:59,279 My sister lives there. 589 00:32:59,313 --> 00:33:05,118 Yeah, I relocated to Los Angeles 590 00:33:05,152 --> 00:33:06,654 for personal reasons. 591 00:33:07,722 --> 00:33:09,524 It's a nice family. 592 00:33:09,557 --> 00:33:11,225 We're trying. 593 00:33:11,258 --> 00:33:13,561 So, this is purely routine. 594 00:33:13,595 --> 00:33:15,763 We investigate every unnatural death, 595 00:33:15,797 --> 00:33:18,733 and this is as unnatural as it gets. 596 00:33:18,766 --> 00:33:21,068 I understand, of course. 597 00:33:21,101 --> 00:33:24,739 And you understand that patient privacy privilege 598 00:33:24,772 --> 00:33:26,440 extends beyond death. 599 00:33:26,473 --> 00:33:28,275 Oh, I get that. 600 00:33:28,308 --> 00:33:31,411 Darcy started seeing you shortly after her mother died, 601 00:33:31,445 --> 00:33:33,046 also by suicide. 602 00:33:33,080 --> 00:33:35,249 Probably helped that you were a family friend. 603 00:33:37,451 --> 00:33:39,186 You knew her mother, right? 604 00:33:39,219 --> 00:33:40,788 Morgan Brewster? 605 00:33:40,822 --> 00:33:44,559 I did. We went to Columbia University together for a time. 606 00:33:44,592 --> 00:33:49,597 In fact, you were Darcy's godmother, right? 607 00:33:49,631 --> 00:33:53,333 Not officially. No. But-- 608 00:33:53,367 --> 00:33:55,637 Isn't it against the rules to take on a patient 609 00:33:55,670 --> 00:33:57,672 that's even tangentially related to you? 610 00:33:57,705 --> 00:34:00,642 Well, she's not immediate family, so no. 611 00:34:00,675 --> 00:34:06,346 Whatever I did for Darcy was in her best interest. 612 00:34:06,380 --> 00:34:08,850 Well, her medical record states that she suffered 613 00:34:08,883 --> 00:34:11,151 from severe depression. 614 00:34:11,184 --> 00:34:13,086 There were also cognitive concerns 615 00:34:13,120 --> 00:34:14,689 which affected her schooling. 616 00:34:14,722 --> 00:34:17,625 Her father pulled her out of public school system 617 00:34:17,659 --> 00:34:20,127 and homeschooled her until recently, correct? 618 00:34:20,160 --> 00:34:23,297 As a matter of public record, yes. 619 00:34:23,330 --> 00:34:25,867 She attempted suicide twice before, 620 00:34:25,900 --> 00:34:27,735 drain cleaner ingestion once, 621 00:34:27,769 --> 00:34:30,203 and then she tried to slash her wrists. 622 00:34:30,237 --> 00:34:31,539 Both attempts aborted. 623 00:34:33,273 --> 00:34:37,244 As a matter of public record? Yes. 624 00:34:38,713 --> 00:34:40,715 And if you were trying to make me feel worse 625 00:34:40,748 --> 00:34:43,518 than I already do, it's working. 626 00:34:43,551 --> 00:34:45,853 My apologies. I'm just regurgitating facts. 627 00:34:48,656 --> 00:34:51,158 You understand I'm not trying to be difficult. 628 00:34:51,191 --> 00:34:52,827 I'm just trying to protect my patient. 629 00:34:54,394 --> 00:34:56,831 Okay. Let's talk about her father. 630 00:34:56,864 --> 00:34:58,198 He wasn't a patient, right? 631 00:34:59,634 --> 00:35:02,402 Have you spoken with him? 632 00:35:02,436 --> 00:35:03,771 He wasn't at the funeral. 633 00:35:03,805 --> 00:35:06,608 That's just it. He's vanished. 634 00:35:06,641 --> 00:35:08,241 No one's seen him in a couple of days. 635 00:35:08,275 --> 00:35:09,877 That's what I was hoping you could help me with. 636 00:35:09,911 --> 00:35:12,614 Well, he was a big part of the problem. 637 00:35:12,647 --> 00:35:15,182 And if you forgive my lapse in professional decorum, 638 00:35:15,215 --> 00:35:17,250 he was an asshole. 639 00:35:17,284 --> 00:35:19,721 Emotionally stunted, undiagnosed paranoia, 640 00:35:19,754 --> 00:35:23,156 alcohol issues, multiple arrests. 641 00:35:23,190 --> 00:35:25,793 My dad used to say that all men can be fathers, 642 00:35:25,827 --> 00:35:28,228 but only a few can really be dads. 643 00:35:28,261 --> 00:35:31,866 That's sad, but true. 644 00:35:31,899 --> 00:35:33,901 Same goes for mothers. 645 00:35:33,935 --> 00:35:36,236 Any idea where her father might be holed up? 646 00:35:37,739 --> 00:35:40,708 The last time I spoke with her a few days ago, 647 00:35:40,742 --> 00:35:42,910 she mentioned that he had checked himself 648 00:35:42,944 --> 00:35:44,646 into a rehab facility. 649 00:35:44,679 --> 00:35:47,782 -Did she say where? -She didn't know the name. 650 00:35:47,815 --> 00:35:49,584 That's a good lead. Thanks. 651 00:35:49,617 --> 00:35:51,385 I'll have the guys check out all the usual spots 652 00:35:51,418 --> 00:35:52,352 within 100 miles. 653 00:35:53,420 --> 00:35:54,622 Off the record. 654 00:35:54,656 --> 00:35:56,824 How are you holding up? Are you good? 655 00:35:56,858 --> 00:35:58,225 I'm a mess. 656 00:36:00,293 --> 00:36:01,361 But I'm used to it. 657 00:36:11,438 --> 00:36:13,306 Hey! Hey, Astrid! 658 00:36:14,909 --> 00:36:16,744 Remember me? 659 00:36:16,778 --> 00:36:18,846 Wait, wait, wait, wait. Come on. 660 00:36:18,880 --> 00:36:23,283 You've been avoiding me all day. What's going on? 661 00:36:23,316 --> 00:36:24,819 I just need time to think. 662 00:36:24,852 --> 00:36:26,754 Think about what? 663 00:36:26,788 --> 00:36:28,523 Wait. 664 00:36:28,556 --> 00:36:30,825 [chuckles] Hold on. 665 00:36:30,858 --> 00:36:33,594 Did you actually have feelings for Darcy? 666 00:36:33,628 --> 00:36:35,763 What? No, Brad. Not the way she wanted me to. 667 00:36:35,797 --> 00:36:38,700 Then what is it? 668 00:36:38,733 --> 00:36:41,301 I just can't shake the feeling that you said something 669 00:36:41,334 --> 00:36:42,837 -that made her... -Uh, hey, hey! 670 00:36:42,870 --> 00:36:45,606 Am I a dumbass sometimes? 671 00:36:45,640 --> 00:36:48,943 Sure, but I'm not a total piece of garbage. 672 00:36:48,976 --> 00:36:52,613 Look, I love you so much. 673 00:36:52,647 --> 00:36:56,316 And I can't stop thinking about you. 674 00:36:56,349 --> 00:36:58,318 It's gotta count for something, right? 675 00:36:58,351 --> 00:36:59,787 Stop! Please. 676 00:36:59,821 --> 00:37:01,455 I'm not attacking you. 677 00:37:01,488 --> 00:37:04,892 I just want to figure out what's going on. 678 00:37:04,926 --> 00:37:06,627 Okay. 679 00:37:06,661 --> 00:37:09,296 If you love me and all that, 680 00:37:09,329 --> 00:37:13,000 then I need you to give me space, okay? 681 00:37:13,034 --> 00:37:15,937 My friend just died and I need time to grieve. 682 00:37:15,970 --> 00:37:18,740 So you're not mad at me? 683 00:37:18,773 --> 00:37:21,408 No. I just need time. 684 00:37:21,441 --> 00:37:22,375 Okay. 685 00:37:25,312 --> 00:37:26,981 Take all the time you need. 686 00:37:27,014 --> 00:37:29,483 I'll be here waiting. 687 00:37:29,517 --> 00:37:31,351 Okay? 688 00:37:31,384 --> 00:37:32,352 See ya. 689 00:37:39,093 --> 00:37:40,962 [humming] 690 00:37:55,943 --> 00:37:56,878 What? 691 00:38:01,616 --> 00:38:02,984 Who's there? 692 00:38:08,723 --> 00:38:09,957 Who's up there? 693 00:38:11,025 --> 00:38:12,994 Astrid? Is that you? 694 00:38:18,733 --> 00:38:20,668 Oh, hell no. 695 00:38:21,736 --> 00:38:22,770 Uh-uh. 696 00:38:24,772 --> 00:38:26,774 Who is this? 697 00:38:26,808 --> 00:38:28,509 Somebody's here. 698 00:38:35,917 --> 00:38:37,685 I got my knife. Who's there? 699 00:38:43,157 --> 00:38:44,592 Who's up there? 700 00:38:57,872 --> 00:38:59,073 Who's in here? 701 00:39:01,709 --> 00:39:04,579 I got a big ass knife and I ain't playin'. 702 00:39:17,525 --> 00:39:18,759 Who's in here? 703 00:39:36,744 --> 00:39:38,512 That looks strange. 704 00:39:40,047 --> 00:39:41,782 I feel like you're lookin' at me. 705 00:39:45,485 --> 00:39:46,587 Hey now. 706 00:39:48,055 --> 00:39:49,389 Hmm... 707 00:39:52,492 --> 00:39:54,829 This can't be my imagination. 708 00:40:00,935 --> 00:40:01,869 Hmm... 709 00:40:03,204 --> 00:40:04,171 [shrieks] 710 00:40:05,873 --> 00:40:06,841 [groans] 711 00:40:09,210 --> 00:40:12,513 Help me! Help me! 712 00:40:12,546 --> 00:40:14,682 [screaming] 713 00:40:14,715 --> 00:40:17,018 Please! Help! 714 00:40:17,051 --> 00:40:19,153 [screaming] 715 00:40:22,957 --> 00:40:24,959 Astrid. 716 00:40:24,992 --> 00:40:27,161 I've got this work thing I have to attend tonight. 717 00:40:27,194 --> 00:40:29,864 Are you gonna be alright alone for a while? 718 00:40:29,897 --> 00:40:32,867 Yeah, Dad, I'm fine. 719 00:40:32,900 --> 00:40:36,771 Because, um... with everything that happened, 720 00:40:36,804 --> 00:40:40,675 I'd hate to leave you alone if you don't feel... 721 00:40:40,708 --> 00:40:42,475 I know. It's okay. 722 00:40:42,510 --> 00:40:43,878 I'm not gonna have a breakdown while you're gone. 723 00:40:43,911 --> 00:40:45,513 I'll be fine. 724 00:40:45,546 --> 00:40:47,048 Okay, great. Great. 725 00:40:47,081 --> 00:40:49,650 It's only gonna be for a couple hours anyway. 726 00:40:49,684 --> 00:40:51,886 What's this work thing? 727 00:40:51,919 --> 00:40:53,955 Uh, drinks with a client. 728 00:40:56,257 --> 00:40:59,226 Is this client a lady? 729 00:41:03,064 --> 00:41:04,165 Is it a date? 730 00:41:08,269 --> 00:41:10,137 It is. I'm sorry. 731 00:41:10,171 --> 00:41:13,274 I really didn't know how to tell you about it. 732 00:41:13,307 --> 00:41:15,643 It's okay. 733 00:41:15,676 --> 00:41:18,546 You don't have to hide it. I'm happy for you. 734 00:41:18,579 --> 00:41:21,015 You know, I haven't been on a date since your mother... 735 00:41:21,048 --> 00:41:25,519 and, uh... but now, you know what I mean? 736 00:41:25,553 --> 00:41:27,054 What's her name? 737 00:41:27,088 --> 00:41:28,956 Jennifer. 738 00:41:28,990 --> 00:41:31,759 She's a yoga instructor. 739 00:41:31,792 --> 00:41:33,294 Hmm. 740 00:41:33,327 --> 00:41:36,263 That explains your recent interest in yoga. 741 00:41:36,297 --> 00:41:38,532 Got it. 742 00:41:38,566 --> 00:41:40,568 She says I'm cute. 743 00:41:40,601 --> 00:41:42,236 Go figure, right? 744 00:41:52,580 --> 00:41:53,781 [sniffles] 745 00:41:59,820 --> 00:42:01,055 [knocking] 746 00:42:08,295 --> 00:42:10,598 Couldn't help but notice your dad's car was missing. 747 00:42:10,631 --> 00:42:14,168 Yeah. He's on a date, if you can believe that. 748 00:42:14,201 --> 00:42:16,937 Ooh. Feel like company? 749 00:42:16,971 --> 00:42:18,672 You look like you could use this. 750 00:42:18,706 --> 00:42:19,774 And this. 751 00:42:19,807 --> 00:42:22,309 Chocolate muy rico. 752 00:42:22,343 --> 00:42:24,779 Great pronunciation, Kayo. 753 00:42:24,812 --> 00:42:25,746 Nailed it. Yeah. 754 00:42:39,827 --> 00:42:41,362 I just feel so guilty. 755 00:42:41,395 --> 00:42:43,964 Well, you shouldn't. 756 00:42:43,998 --> 00:42:45,900 Girl, it wasn't your fault. 757 00:42:45,933 --> 00:42:48,335 I mean, she couldn't just expect you to change teams on a whim. 758 00:42:48,369 --> 00:42:50,271 You didn't feel the same way. 759 00:42:50,304 --> 00:42:53,707 You can't take it out on yourself, it isn't healthy. 760 00:42:53,741 --> 00:42:56,644 I know. Just... 761 00:42:56,677 --> 00:42:58,813 I keep replaying that night in my head. 762 00:42:58,846 --> 00:43:01,015 Like, what if I was able to run after her? 763 00:43:01,048 --> 00:43:03,350 What if I was able to talk to her after she gave me the doll? 764 00:43:03,384 --> 00:43:06,987 "What-ifs" are toxic. 765 00:43:07,021 --> 00:43:09,256 Brad's losing his mind. BT dubs. 766 00:43:09,290 --> 00:43:11,358 And I'm with you. I think he said something to her. 767 00:43:11,392 --> 00:43:13,094 Would not put it past him. 768 00:43:13,127 --> 00:43:14,829 Fiona! 769 00:43:14,862 --> 00:43:16,197 I'm being honest. 770 00:43:16,230 --> 00:43:18,132 Is that not what she needs right now? 771 00:43:18,165 --> 00:43:20,634 Just try to be a little more considerate. 772 00:43:20,668 --> 00:43:21,869 You're one to talk. 773 00:43:21,902 --> 00:43:23,237 Besides, I just... 774 00:43:23,270 --> 00:43:24,772 I think you could do a lot better than him. 775 00:43:24,805 --> 00:43:27,842 Okay, can we not right now? 776 00:43:27,875 --> 00:43:30,778 I just keep beating myself up. 777 00:43:30,811 --> 00:43:32,847 Look, it is horrible what happened. 778 00:43:32,880 --> 00:43:34,415 And it's okay to take your time to heal. 779 00:43:34,448 --> 00:43:36,283 We just want you to know that we're here for you. 780 00:43:36,317 --> 00:43:39,186 And we love you to pieces. 781 00:43:39,220 --> 00:43:40,721 Thanks, guys. 782 00:43:42,823 --> 00:43:45,726 Now about this party. 783 00:43:45,759 --> 00:43:48,229 I don't want to celebrate anything. 784 00:43:48,262 --> 00:43:50,197 It's exactly what you need. It'll be fun. 785 00:43:50,231 --> 00:43:52,666 I agree. 786 00:43:52,700 --> 00:43:57,004 I'm just not in the mood to do anything like that, really. 787 00:43:59,240 --> 00:44:00,341 Okay. 788 00:44:01,408 --> 00:44:02,776 Seriously. 789 00:44:02,810 --> 00:44:05,079 Yeah, super serious. 790 00:44:05,112 --> 00:44:07,014 Now, drink up. 791 00:44:07,047 --> 00:44:09,650 Oh, and I was right, by the way. Muy rico. 792 00:44:21,262 --> 00:44:22,796 You okay? 793 00:44:26,433 --> 00:44:28,302 You were at the funeral, right? 794 00:44:30,437 --> 00:44:31,872 Dr. Olivia Beckett. 795 00:44:33,274 --> 00:44:35,242 Astrid Chandler. 796 00:44:35,276 --> 00:44:36,744 I know. 797 00:44:39,213 --> 00:44:40,848 You know me? 798 00:44:40,881 --> 00:44:43,884 I knew Darcy and her family well. 799 00:44:47,288 --> 00:44:50,090 I know why she did this. 800 00:44:50,124 --> 00:44:53,794 Her mother burnt herself to death when she was four. 801 00:44:53,827 --> 00:44:55,095 She watched the whole thing. 802 00:44:56,163 --> 00:44:57,798 I knew her mom passed away, 803 00:44:57,831 --> 00:44:59,400 but I didn't know how until I looked it up. 804 00:45:01,902 --> 00:45:03,904 What brings you here? 805 00:45:06,874 --> 00:45:08,242 I liked Darcy a lot. 806 00:45:09,877 --> 00:45:11,445 I'm gonna miss her. 807 00:45:13,314 --> 00:45:15,249 -I guess I... -Me too. 808 00:45:18,085 --> 00:45:21,222 I wish I reconnected with her sooner. I... 809 00:45:21,255 --> 00:45:23,023 I wonder if I could have stopped it. 810 00:45:28,530 --> 00:45:30,864 If you ever need to talk... 811 00:45:30,898 --> 00:45:32,933 here's where you can find me. 812 00:45:34,101 --> 00:45:36,470 Were you her doctor? 813 00:45:36,504 --> 00:45:39,373 Like I said, I knew Darcy well. 814 00:45:44,111 --> 00:45:45,980 Hey. 815 00:45:46,013 --> 00:45:48,882 Did she ever tell you how she felt about me? 816 00:45:50,985 --> 00:45:53,787 Come see me. No charge. 817 00:46:09,203 --> 00:46:11,005 Damn girl, you're looking good. 818 00:46:11,038 --> 00:46:12,172 I think we have a problem. 819 00:46:12,206 --> 00:46:13,541 What? 820 00:46:13,575 --> 00:46:14,808 If you're pregnant then we're... 821 00:46:14,842 --> 00:46:16,310 No, idiot. I lost my phone. 822 00:46:18,379 --> 00:46:19,847 At Astrids. 823 00:46:19,880 --> 00:46:22,517 Are you sure no one is home? 824 00:46:22,550 --> 00:46:24,151 Trust me. 825 00:46:30,324 --> 00:46:33,360 Mr. Chandler? 826 00:46:33,394 --> 00:46:35,029 Hello? 827 00:46:41,068 --> 00:46:42,303 See? Coast is clear. 828 00:46:42,336 --> 00:46:43,571 How do you have a key? 829 00:46:43,605 --> 00:46:46,273 She gave me one. For emergencies? 830 00:46:46,307 --> 00:46:48,108 What emergencies? 831 00:46:48,142 --> 00:46:49,977 Thought you said you guys never even hooked up. 832 00:46:50,010 --> 00:46:52,112 We don't, but if she fell or something, 833 00:46:52,146 --> 00:46:53,615 I could come rescue her. 834 00:46:53,648 --> 00:46:54,582 Aren't you cute? 835 00:46:59,920 --> 00:47:01,221 -Knight in shining armor. -[car approaching] 836 00:47:01,255 --> 00:47:03,123 God, not if she finds my phone 837 00:47:03,157 --> 00:47:04,858 and sees all the things that you did to me, dickhead. 838 00:47:04,892 --> 00:47:06,160 -Okay, well, let's hurry up. -[car door slams] 839 00:47:06,193 --> 00:47:08,462 Where were you guys? 840 00:47:08,495 --> 00:47:10,864 -Oh, damn. -What? 841 00:47:10,898 --> 00:47:13,067 I think her classes got out early. 842 00:47:13,100 --> 00:47:14,068 Okay. 843 00:47:14,101 --> 00:47:15,637 Just, just go distract her. 844 00:47:15,670 --> 00:47:17,237 Uh, okay. 845 00:47:17,271 --> 00:47:18,972 Buy me like ten minutes, I'll slip out the back, 846 00:47:19,006 --> 00:47:20,575 I'll meet you at the Prescott Farm at 10. Okay? 847 00:47:20,608 --> 00:47:22,409 Okay. 848 00:47:22,443 --> 00:47:23,545 [sighs] 849 00:47:31,653 --> 00:47:33,887 Hey, chipmunk. 850 00:47:33,921 --> 00:47:36,524 Brad, what are you doing here? 851 00:47:36,558 --> 00:47:39,159 Oh, um, sorry, I thought you'd be home. 852 00:47:39,193 --> 00:47:41,128 I let myself in. 853 00:47:41,161 --> 00:47:42,296 What's up? 854 00:47:43,531 --> 00:47:44,998 Do you want to go for a walk? 855 00:47:46,634 --> 00:47:49,671 It's kind of late and I'm tired, honestly. 856 00:47:49,704 --> 00:47:52,607 It'll just take a second, or we could go sit by the pool. 857 00:47:52,640 --> 00:47:55,476 I have something super important to tell you. 858 00:47:57,344 --> 00:47:58,445 Yeah, okay. 859 00:47:58,479 --> 00:48:00,013 Okay. 860 00:48:17,331 --> 00:48:18,999 [phone rings] 861 00:48:25,205 --> 00:48:27,274 [phone ringing] 862 00:48:28,342 --> 00:48:29,476 [sighs] 863 00:48:29,511 --> 00:48:30,911 Nightmare fuel. 864 00:48:46,393 --> 00:48:48,162 Hello? 865 00:48:48,195 --> 00:48:49,329 No, Charlie, I don't know where he is. 866 00:48:49,363 --> 00:48:50,598 Have you tried calling him? 867 00:48:52,266 --> 00:48:53,701 No, goober. 868 00:48:53,735 --> 00:48:55,269 You know most people start maturing in college, 869 00:48:55,302 --> 00:48:58,005 I think you should look into it. 870 00:48:58,038 --> 00:49:00,675 Call him, I'm not his mom. 871 00:49:00,708 --> 00:49:03,110 Oh, yeah. You're hilarious. 872 00:49:03,143 --> 00:49:04,244 Asshole. 873 00:49:04,278 --> 00:49:05,212 [whispers] Fiona. 874 00:49:29,069 --> 00:49:30,505 [cries] 875 00:49:45,352 --> 00:49:47,421 [whimpers] 876 00:50:13,480 --> 00:50:16,450 So, I've been thinking. 877 00:50:17,585 --> 00:50:19,253 Yeah? 878 00:50:19,286 --> 00:50:23,825 I feel like we should do something for your birthday. 879 00:50:23,858 --> 00:50:25,359 Like what? 880 00:50:25,392 --> 00:50:28,596 Like... go on a trip. 881 00:50:28,630 --> 00:50:31,098 A trip? Where? 882 00:50:31,131 --> 00:50:33,133 To Mexico! 883 00:50:35,302 --> 00:50:39,373 Brad, my dad's not gonna let me go to Mexico. 884 00:50:39,406 --> 00:50:40,374 No, no, no, no. 885 00:50:40,407 --> 00:50:43,076 "Me-hico." 886 00:50:43,110 --> 00:50:47,381 He's not gonna let me go to "Me-hico" or Mexico with you. 887 00:50:47,414 --> 00:50:49,349 Besides, we have classes. 888 00:50:49,383 --> 00:50:51,351 Well, not now. 889 00:50:51,385 --> 00:50:53,621 During our next break. 890 00:50:53,655 --> 00:50:56,089 Maybe we can go to Lake Arrowhead. 891 00:50:56,123 --> 00:51:00,160 I just want it to be special when we... 892 00:51:00,193 --> 00:51:01,629 You know. 893 00:51:01,663 --> 00:51:03,831 I know, I want it to be special too. 894 00:51:37,865 --> 00:51:39,499 Fiona, where are you? 895 00:51:39,534 --> 00:51:41,335 I've been sitting here like over an hour. 896 00:51:41,368 --> 00:51:44,639 I'ma dip. Call me. Or whatever. 897 00:51:48,408 --> 00:51:50,143 Screw this. 898 00:51:51,746 --> 00:51:53,781 Brad waits for no one. 899 00:52:02,389 --> 00:52:03,524 Sorry, sorry. 900 00:52:03,558 --> 00:52:05,560 Dad, what are you doing? 901 00:52:05,593 --> 00:52:08,428 It's a midnight snack. 902 00:52:08,462 --> 00:52:11,566 Baker was gonna throw the cake away because it was 903 00:52:11,599 --> 00:52:13,935 a birthday cake, but he put the wrong name on it. 904 00:52:13,968 --> 00:52:16,269 So I took it off his hands. 905 00:52:16,303 --> 00:52:17,337 Here. 906 00:52:18,773 --> 00:52:21,408 Try some. 907 00:52:21,441 --> 00:52:23,310 It's a little too chocolatey for me. 908 00:52:23,343 --> 00:52:24,277 It's late. 909 00:52:26,848 --> 00:52:29,751 Actually, it's after midnight, 910 00:52:29,784 --> 00:52:33,588 which means happy birthday, baby. 911 00:52:35,322 --> 00:52:37,224 You know nothing can be too chocolatey, right? 912 00:52:40,928 --> 00:52:42,697 You remind me so much of your mother. 913 00:52:44,999 --> 00:52:47,300 She was a certified chocoholic. 914 00:52:50,772 --> 00:52:53,841 Hey, have you heard from Shirley? 915 00:52:53,875 --> 00:52:56,978 Did she say she was leaving town or something? 916 00:52:57,011 --> 00:52:59,914 No. Why? 917 00:52:59,947 --> 00:53:02,617 Her son called and said that she's gone missing. 918 00:53:05,787 --> 00:53:07,487 Wait, what? 919 00:53:07,522 --> 00:53:08,656 That's concerning. 920 00:53:11,559 --> 00:53:12,492 Yeah. 921 00:53:17,497 --> 00:53:19,399 -So much to do. -Yeah. 922 00:53:19,433 --> 00:53:20,735 -Here, let me help. -No. 923 00:53:23,638 --> 00:53:24,939 Afternoon, Mr. C. 924 00:53:24,972 --> 00:53:26,708 Sorry to interrupt your lunch break. 925 00:53:26,741 --> 00:53:28,776 Kayo, do not break my house. 926 00:53:28,810 --> 00:53:29,944 Promise. 927 00:53:29,977 --> 00:53:31,311 Do not burn my house down. 928 00:53:31,344 --> 00:53:32,947 Deal. 929 00:53:32,980 --> 00:53:35,516 All right. Have at it. I gotta go back to work. 930 00:53:35,550 --> 00:53:37,484 Oh, are you sure she won't be back until 7? 931 00:53:37,518 --> 00:53:39,787 No, she's got a doctor's appointment after class, 932 00:53:39,821 --> 00:53:41,789 so she'll be back around 7:30. 933 00:53:41,823 --> 00:53:43,356 Will you be here? 934 00:53:43,390 --> 00:53:47,494 Well, actually, I got a hot yoga date. 935 00:53:47,528 --> 00:53:48,495 I'll be back around 10. 936 00:53:48,529 --> 00:53:49,530 Make it midnight. 937 00:53:49,564 --> 00:53:50,497 [chuckles] 938 00:53:52,867 --> 00:53:54,267 All right. Where do we start? 939 00:53:55,837 --> 00:53:57,739 Uh... 940 00:53:57,772 --> 00:54:00,273 Still nothing from Fiona. 941 00:54:00,307 --> 00:54:02,710 I don't want to do all this ourselves. 942 00:54:02,744 --> 00:54:05,012 Well, you know what we could do if it's just the two of us? 943 00:54:05,046 --> 00:54:06,514 -Hey, guys. -Oh, thank God. 944 00:54:07,849 --> 00:54:10,484 Um, have you seen Fiona? 945 00:54:10,518 --> 00:54:11,686 Why? 946 00:54:13,521 --> 00:54:14,655 I'm just curious. 947 00:54:14,689 --> 00:54:16,591 I knew you were looking for her, so... 948 00:54:16,624 --> 00:54:17,625 [phone chimes] 949 00:54:19,861 --> 00:54:21,529 Fiona's ditching us. 950 00:54:21,562 --> 00:54:23,463 Did she say why? 951 00:54:23,497 --> 00:54:24,899 Whatever. 952 00:54:24,932 --> 00:54:26,968 We need to turn this place into party central, 953 00:54:27,001 --> 00:54:28,536 and that needs to happen ASAP, 954 00:54:28,569 --> 00:54:31,706 so grab stuff and put it everywhere. 955 00:54:31,739 --> 00:54:32,673 Ugh, okay. 956 00:54:36,077 --> 00:54:37,845 Ugh, the curse of being a best friend. 957 00:54:42,550 --> 00:54:44,552 May I ask what happened? 958 00:54:44,585 --> 00:54:46,921 I was in a car accident when I was little. 959 00:54:46,954 --> 00:54:48,488 My mother was killed 960 00:54:48,523 --> 00:54:50,457 and I was left with permanent leg damage. 961 00:54:51,559 --> 00:54:53,694 I'm sorry. 962 00:54:53,728 --> 00:54:55,863 Darcy was in the hospital with me every day. 963 00:54:55,897 --> 00:54:57,932 We used to be best friends, 964 00:54:57,965 --> 00:55:01,569 but we sort of fell off when she left school. 965 00:55:05,640 --> 00:55:07,440 Does your leg bother you much? 966 00:55:07,474 --> 00:55:10,611 I try not to let it slow me down, metaphorically speaking. 967 00:55:10,645 --> 00:55:12,814 I don't want people to treat me different because of it. 968 00:55:12,847 --> 00:55:14,882 It's okay. It hurts every once in a while, 969 00:55:14,916 --> 00:55:16,717 but I've gotten used to it. 970 00:55:18,451 --> 00:55:19,386 Tough childhood. 971 00:55:20,655 --> 00:55:22,422 Darcy's too. 972 00:55:22,455 --> 00:55:26,027 That's probably why she connected with you so strongly. 973 00:55:28,428 --> 00:55:30,798 Is that Darcy's? 974 00:55:30,832 --> 00:55:31,899 I remember it. 975 00:55:32,967 --> 00:55:35,803 Uh, yeah. 976 00:55:35,837 --> 00:55:38,072 It broke in the fire. 977 00:55:38,105 --> 00:55:39,472 I wear it sometimes. 978 00:55:42,009 --> 00:55:46,113 I like it, but it's also kind of weird. 979 00:55:46,147 --> 00:55:50,417 It's nice to have mementos of those we loved. 980 00:55:52,452 --> 00:55:56,123 Speaking of which, she gave me this the night she died. 981 00:56:02,495 --> 00:56:05,066 No, higher on your side, Charlie. 982 00:56:05,099 --> 00:56:07,902 Now an inch lower. 983 00:56:07,935 --> 00:56:10,104 That is not an inch. 984 00:56:10,137 --> 00:56:13,608 Oh, there, good. Don't move. Perfect. 985 00:56:18,145 --> 00:56:19,714 Hell yeah. 986 00:56:19,747 --> 00:56:20,948 Okay. We're almost done. 987 00:56:20,982 --> 00:56:23,784 Brad, finish off the balloons. 988 00:56:23,818 --> 00:56:25,152 Charlie, can you make a run for ice? 989 00:56:25,186 --> 00:56:26,587 What are you going to do? 990 00:56:26,621 --> 00:56:28,455 I'm a strategist. Very important. 991 00:56:28,488 --> 00:56:29,857 Besides, people are going to start showing up. 992 00:56:29,891 --> 00:56:31,692 Come with or it's no deal. Ice is heavy. 993 00:56:31,726 --> 00:56:34,028 -It's condensed water. -That's true. 994 00:56:34,061 --> 00:56:38,733 [scoffs] Fine. Let me grab my purse. 995 00:56:38,766 --> 00:56:40,167 It wouldn't hurt to get more snacky stuff, too, so... 996 00:56:43,704 --> 00:56:46,641 [chuckles] Fiona is here. 997 00:56:46,674 --> 00:56:48,042 Where? 998 00:56:48,075 --> 00:56:49,510 Like here, here. 999 00:56:49,543 --> 00:56:50,845 Cover for me. 1000 00:56:50,878 --> 00:56:55,016 Dude, you guys better not try anything. 1001 00:56:55,049 --> 00:56:56,984 Just take it somewhere else. 1002 00:56:57,018 --> 00:57:01,889 Kayo's already pissed at her and if she catches you two together, 1003 00:57:01,923 --> 00:57:03,224 she'll murder you both. 1004 00:57:03,257 --> 00:57:07,061 Nothing's gonna happen. Come on. 1005 00:57:07,094 --> 00:57:10,631 If you get caught, I know nothing. 1006 00:57:10,665 --> 00:57:11,999 I saw nothing. 1007 00:57:12,033 --> 00:57:14,535 Okay, got it. We'll get out of here. 1008 00:57:14,568 --> 00:57:16,837 And if anyone asks about me, I'm, uh... 1009 00:57:16,871 --> 00:57:19,573 taking care of my grandma, all right? 1010 00:57:19,607 --> 00:57:20,841 For the record, I think it's really dirty 1011 00:57:20,875 --> 00:57:22,910 what you guys are doing to Astrid. 1012 00:57:22,944 --> 00:57:25,746 Kayo, let's go. 1013 00:57:25,780 --> 00:57:27,114 I left my purse in the car. 1014 00:57:27,148 --> 00:57:30,017 This is for Astrid, so keep decorating. 1015 00:57:30,051 --> 00:57:32,019 Okay. Play nice. 1016 00:57:32,053 --> 00:57:33,688 If I come back and you flaked, 1017 00:57:33,721 --> 00:57:35,488 I will literally stab you in the eye with this. 1018 00:57:35,523 --> 00:57:37,525 -Yes, ma'am. -I'm not joking. 1019 00:57:37,558 --> 00:57:38,893 Yes, ma'am. 1020 00:57:49,103 --> 00:57:52,707 I won't go into detail, but... 1021 00:57:52,740 --> 00:57:56,077 I think she saw you as the ray of sunshine. 1022 00:57:58,813 --> 00:58:00,181 That's a first for me. 1023 00:58:02,283 --> 00:58:06,887 Just know that what happened is not your fault, 1024 00:58:06,921 --> 00:58:08,889 no matter how horrible it was, 1025 00:58:08,923 --> 00:58:12,727 no matter how guilty you might feel. 1026 00:58:12,760 --> 00:58:14,895 The events were out of your control. 1027 00:58:16,897 --> 00:58:18,265 I'm trying to accept that. 1028 00:58:22,603 --> 00:58:25,706 Oh, you can keep that if you want it. 1029 00:58:25,740 --> 00:58:29,176 You knew her best. 1030 00:58:29,210 --> 00:58:33,080 Are you sure? It's yours. 1031 00:58:33,114 --> 00:58:34,715 Yeah, I don't know. 1032 00:58:34,749 --> 00:58:36,617 It makes me kind of sad. 1033 00:58:36,650 --> 00:58:39,286 I'll keep the doll, but the letter kind of messes me up. 1034 00:58:39,320 --> 00:58:43,124 I'm sorry. The doll? 1035 00:58:43,157 --> 00:58:48,129 She gave me a life-size rag doll replica as a present. 1036 00:58:48,162 --> 00:58:49,897 My friends made fun of her for it. 1037 00:58:54,301 --> 00:58:55,569 What is it? 1038 00:58:57,004 --> 00:58:59,940 Look, I need to see it. 1039 00:58:59,974 --> 00:59:01,642 Okay, I can bring it next time. 1040 00:59:03,177 --> 00:59:07,048 You mentioned that you rode the bus today, right? 1041 00:59:07,081 --> 00:59:09,884 Okay, grab your stuff. 1042 00:59:09,917 --> 00:59:11,152 I'm going to drive you home. 1043 00:59:14,388 --> 00:59:15,689 Let's go. 1044 00:59:18,826 --> 00:59:19,860 Fiona! 1045 00:59:21,762 --> 00:59:22,963 Fio, where are you at? 1046 00:59:24,365 --> 00:59:27,001 Oh, you know I want that honey, girl. 1047 00:59:27,034 --> 00:59:28,202 Stop hiding from me. 1048 00:59:30,638 --> 00:59:31,639 You in here? 1049 00:59:32,873 --> 00:59:35,709 Yummy, yummy. Time for honey. 1050 00:59:35,743 --> 00:59:37,878 Oh my God! Fiona? 1051 00:59:44,985 --> 00:59:47,755 Hey, hey, Fiona, Fiona, can you hear me? 1052 00:59:50,758 --> 00:59:52,159 I'm going to get you out of here, girl. 1053 00:59:52,193 --> 00:59:53,794 Okay? 1054 00:59:57,364 --> 00:59:59,867 I'm going to get help. 1055 01:00:02,103 --> 01:00:04,338 [gasps] 1056 01:00:04,371 --> 01:00:06,907 [shrieking] 1057 01:00:08,909 --> 01:00:10,678 [groaning] 1058 01:00:25,326 --> 01:00:27,261 Looks like my dad isn't home yet. 1059 01:00:27,294 --> 01:00:29,063 Does he work late? 1060 01:00:29,096 --> 01:00:33,701 Um, not usually, but tonight he has a hot date. 1061 01:00:33,734 --> 01:00:35,202 Yoga instructor. 1062 01:00:35,236 --> 01:00:37,771 Lucky him. 1063 01:00:37,805 --> 01:00:38,839 Yeah. 1064 01:00:43,410 --> 01:00:44,912 It's just over here. 1065 01:00:44,945 --> 01:00:46,280 [whispers] Shh, quiet! They're here! 1066 01:00:47,982 --> 01:00:49,216 Surprise! 1067 01:00:50,384 --> 01:00:51,919 Surprise! 1068 01:00:51,952 --> 01:00:54,088 -Happy birthday! -Happy birthday! 1069 01:00:54,121 --> 01:00:57,458 -Happy birthday! -Woo! 1070 01:00:57,491 --> 01:01:00,961 Uh, hi. Hi, hello, everyone. 1071 01:01:00,995 --> 01:01:02,696 -Hi! -Hi! 1072 01:01:02,730 --> 01:01:04,865 It's your birthday? 1073 01:01:04,899 --> 01:01:06,700 Yeah, kind of. 1074 01:01:06,734 --> 01:01:08,836 Well, happy birthday. 1075 01:01:08,869 --> 01:01:11,705 The look on your face was all worth it. 1076 01:01:11,739 --> 01:01:13,240 Kayo, did you... 1077 01:01:13,274 --> 01:01:14,775 I know you said you didn't want to do a big thing, 1078 01:01:14,808 --> 01:01:16,410 but I couldn't let my oldest friend 1079 01:01:16,443 --> 01:01:18,879 celebrate her birthday eating ice cream in her PJs. 1080 01:01:18,913 --> 01:01:19,847 So... 1081 01:01:21,815 --> 01:01:23,250 Thanks. 1082 01:01:23,284 --> 01:01:25,252 Thank you, everyone. 1083 01:01:26,453 --> 01:01:27,721 Who's she? 1084 01:01:27,755 --> 01:01:29,256 Oh, uh, this is my... 1085 01:01:29,290 --> 01:01:32,293 Olivia, a friend of the family. 1086 01:01:32,326 --> 01:01:35,229 Is it okay to drink with her around? 1087 01:01:35,262 --> 01:01:36,964 Yeah, don't worry about it. 1088 01:01:36,997 --> 01:01:38,966 I'll be right back. 1089 01:01:38,999 --> 01:01:41,869 It's this way. Thanks, guys. 1090 01:01:45,372 --> 01:01:46,840 Sorry about that. 1091 01:01:53,047 --> 01:01:53,981 There she is. 1092 01:01:55,849 --> 01:01:56,951 Wow. 1093 01:02:01,523 --> 01:02:05,326 Look, I'm going to share this with you, 1094 01:02:05,359 --> 01:02:06,760 only because you knew Darcy. 1095 01:02:08,495 --> 01:02:10,130 You're scaring me. 1096 01:02:10,164 --> 01:02:13,467 You knew that Darcy's mom made dolls, right? 1097 01:02:15,537 --> 01:02:19,306 Well, her mother grew up in New Orleans. 1098 01:02:22,476 --> 01:02:24,011 Morgan was a Mambo. 1099 01:02:25,980 --> 01:02:28,816 I'm sorry, a what? 1100 01:02:30,351 --> 01:02:31,852 A voodoo priestess. 1101 01:02:34,955 --> 01:02:38,359 Wait, voodoo's real? 1102 01:02:38,392 --> 01:02:41,095 I've seen incredible things that have convinced me 1103 01:02:41,128 --> 01:02:44,265 that we know very little about the world that we live in. 1104 01:02:44,298 --> 01:02:49,203 And the world around us alone is terrifying. 1105 01:02:52,206 --> 01:02:55,142 So... 1106 01:02:55,175 --> 01:02:59,380 You're telling me that Darcy gave me a giant voodoo doll? 1107 01:02:59,413 --> 01:03:02,883 No, not exactly... 1108 01:03:04,918 --> 01:03:08,289 but cursed items are a real threat, 1109 01:03:08,322 --> 01:03:09,857 and I know it sounds bizarre, 1110 01:03:09,890 --> 01:03:14,461 but I just needed to make sure it wasn't. 1111 01:03:14,495 --> 01:03:19,333 What's the worst that can happen if it is... cursed? 1112 01:03:23,538 --> 01:03:25,839 Do you have tweezers? 1113 01:03:25,873 --> 01:03:28,442 Uh, yeah, I think. 1114 01:03:36,216 --> 01:03:37,585 Here. 1115 01:03:40,655 --> 01:03:42,890 I need a drink. 1116 01:03:42,923 --> 01:03:45,125 Normally I'm not a fan of medicating with alcohol, 1117 01:03:45,159 --> 01:03:49,263 but... look, you got guests downstairs. 1118 01:03:49,296 --> 01:03:51,365 Go, enjoy your party. 1119 01:03:51,398 --> 01:03:53,100 I'll be fine here. 1120 01:03:53,133 --> 01:03:54,401 I'll let you know if I find anything. 1121 01:03:57,204 --> 01:03:58,138 Okay. 1122 01:04:04,646 --> 01:04:06,614 It feels kind of weird to have a party. 1123 01:04:08,315 --> 01:04:12,453 As your unofficial doctor, I order it. 1124 01:04:12,486 --> 01:04:13,555 Therapeutic. 1125 01:04:25,966 --> 01:04:28,603 Happy birthday! 1126 01:04:28,636 --> 01:04:32,172 Thank you, Charlie. 1127 01:04:32,206 --> 01:04:34,609 Why are there chunks in it? 1128 01:04:34,642 --> 01:04:36,009 Chunks are the best part. 1129 01:04:44,451 --> 01:04:45,386 Kind of right. 1130 01:05:04,371 --> 01:05:05,673 No, no, no. 1131 01:05:06,741 --> 01:05:07,908 That's human. 1132 01:05:30,097 --> 01:05:31,064 What is that? 1133 01:05:40,240 --> 01:05:44,978 ♪ Happy birthday to you 1134 01:05:45,012 --> 01:05:49,149 ♪ Happy birthday to you 1135 01:05:49,183 --> 01:05:54,388 ♪ Happy birthday, dear Astrid 1136 01:05:54,421 --> 01:05:58,626 ♪ Happy birthday to you 1137 01:05:58,660 --> 01:06:00,595 [cheering] 1138 01:06:00,628 --> 01:06:01,995 Oh my God. 1139 01:06:02,029 --> 01:06:03,430 [laughing] 1140 01:06:03,464 --> 01:06:05,165 -Keep going! -Woo! 1141 01:06:05,199 --> 01:06:06,500 Thank you. 1142 01:06:06,534 --> 01:06:08,268 Charlie, help me cut the cake. 1143 01:06:08,302 --> 01:06:10,204 I don't know how to cut a cake. 1144 01:06:10,237 --> 01:06:11,706 Emotional support then. Come on. 1145 01:06:11,739 --> 01:06:13,173 -All right. -Excuse me. 1146 01:06:28,656 --> 01:06:30,324 Come on. 1147 01:06:37,297 --> 01:06:38,600 Jesus. 1148 01:06:48,610 --> 01:06:50,277 Yes. 1149 01:06:50,310 --> 01:06:53,480 Hi, I need to speak with Detective Harry Mills, please. 1150 01:06:53,515 --> 01:06:55,048 [chattering, party horns] 1151 01:07:04,692 --> 01:07:05,727 Woo! 1152 01:07:09,864 --> 01:07:12,232 Through the roof! 1153 01:07:15,737 --> 01:07:18,272 Hey, when you can get away, meet me in your room. 1154 01:07:18,305 --> 01:07:19,574 -I have to show you something. -Everything okay? 1155 01:07:19,607 --> 01:07:21,609 -Just too loud in here. -Okay. 1156 01:08:04,852 --> 01:08:06,286 No! 1157 01:08:06,320 --> 01:08:08,590 Let go! No! 1158 01:08:25,773 --> 01:08:27,274 Jesus! 1159 01:08:29,343 --> 01:08:30,511 Dr. Beckett? 1160 01:08:34,916 --> 01:08:37,150 Dr. Beckett? Are you hurt? 1161 01:08:37,184 --> 01:08:38,620 What happened? What's wrong? 1162 01:08:40,755 --> 01:08:43,490 -I called... -What? What? 1163 01:08:43,524 --> 01:08:47,160 I called... police. 1164 01:08:47,194 --> 01:08:48,362 Police, why? 1165 01:08:49,530 --> 01:08:51,164 It, um... 1166 01:08:53,333 --> 01:08:54,434 Stay away. What? 1167 01:09:06,648 --> 01:09:09,784 It's not the Morgan doll. 1168 01:09:09,817 --> 01:09:11,753 It's a costume. 1169 01:09:11,786 --> 01:09:13,253 Darcy? 1170 01:09:16,591 --> 01:09:18,926 Surprise. 1171 01:09:18,960 --> 01:09:22,362 What? You're... You're dead. You're supposed to be dead. 1172 01:09:22,396 --> 01:09:24,832 Supposed to be, yes. 1173 01:09:24,866 --> 01:09:26,400 But in reality... 1174 01:09:39,981 --> 01:09:41,683 I don't... 1175 01:09:41,716 --> 01:09:42,917 I don't understand. 1176 01:09:42,950 --> 01:09:44,585 I can explain. 1177 01:09:45,720 --> 01:09:47,522 Darcy. 1178 01:09:47,555 --> 01:09:49,356 Shut up, Olivia. 1179 01:09:49,389 --> 01:09:50,792 I let you live, 1180 01:09:50,825 --> 01:09:52,727 and you should be grateful for that. 1181 01:09:52,760 --> 01:09:56,564 Now stay out of my business. 1182 01:09:56,597 --> 01:09:57,865 Who did you burn? 1183 01:09:57,899 --> 01:09:59,667 Shut up! 1184 01:10:00,802 --> 01:10:02,970 Wait, wait. 1185 01:10:05,439 --> 01:10:06,507 Who died in the fire? 1186 01:10:08,408 --> 01:10:09,944 My daddy. 1187 01:10:09,977 --> 01:10:12,412 Poetic justice. 1188 01:10:12,446 --> 01:10:15,650 My mom didn't commit suicide. 1189 01:10:15,683 --> 01:10:18,019 My father killed her. 1190 01:10:18,052 --> 01:10:21,321 So I turned the tables. 1191 01:10:21,354 --> 01:10:22,523 No great loss. 1192 01:10:23,591 --> 01:10:26,627 Threw in some rotten teeth. 1193 01:10:26,661 --> 01:10:28,896 What? Why? 1194 01:10:30,932 --> 01:10:34,802 Darcy's corpse was identified by her dental records. 1195 01:10:34,836 --> 01:10:37,739 The police confirmed. 1196 01:10:37,772 --> 01:10:38,906 Ding, ding, ding. 1197 01:10:38,940 --> 01:10:41,408 And you, Astrid. 1198 01:10:41,441 --> 01:10:44,512 You and your dad were my eyewitnesses, 1199 01:10:44,545 --> 01:10:46,914 definitively connecting me to that fire. 1200 01:10:48,850 --> 01:10:51,418 Why? 1201 01:10:51,451 --> 01:10:56,691 I needed to prove to you how much you need me, dummy. 1202 01:10:56,724 --> 01:11:01,328 I love you and I'm pretty sure that you love me, too. 1203 01:11:01,361 --> 01:11:02,663 You just needed to see how much. 1204 01:11:05,465 --> 01:11:06,466 You faked it. 1205 01:11:08,936 --> 01:11:11,438 The world doesn't need Darcy. 1206 01:11:11,471 --> 01:11:14,274 So they can't have me. 1207 01:11:15,843 --> 01:11:16,778 Only you. 1208 01:11:18,846 --> 01:11:20,480 I'm all yours. 1209 01:11:21,549 --> 01:11:24,451 I grieved for you! 1210 01:11:24,484 --> 01:11:25,887 I know, Gumdrop. 1211 01:11:27,487 --> 01:11:28,756 I knew you would. 1212 01:11:30,490 --> 01:11:32,994 I had to protect you. 1213 01:11:34,494 --> 01:11:37,064 So I killed that nosy maid. 1214 01:11:37,098 --> 01:11:39,332 I killed Brad. 1215 01:11:39,366 --> 01:11:40,500 What? 1216 01:11:42,770 --> 01:11:44,972 What? You killed Brad? 1217 01:11:45,006 --> 01:11:47,108 Of course I killed him. 1218 01:11:47,141 --> 01:11:50,111 And that bitch Fiona. 1219 01:11:50,144 --> 01:11:53,380 I have to keep people like that out of your life. 1220 01:11:54,782 --> 01:11:56,784 You didn't have to kill them. 1221 01:11:59,554 --> 01:12:02,455 Oh. You didn't know? 1222 01:12:04,025 --> 01:12:06,561 Brad was cheating on you. 1223 01:12:06,594 --> 01:12:09,530 With that bitch Fiona. 1224 01:12:09,564 --> 01:12:11,732 That doesn't sound like unconditional love 1225 01:12:11,766 --> 01:12:13,601 to me now, does it? 1226 01:12:13,634 --> 01:12:17,872 Darcy, you know this won't go the way you want it to. 1227 01:12:17,905 --> 01:12:21,676 Olivia, if you keep talking, 1228 01:12:21,709 --> 01:12:23,511 I'm gonna have to kill you. 1229 01:12:23,544 --> 01:12:25,146 And I really don't want to do that 1230 01:12:25,179 --> 01:12:27,380 because you've been very kind to me. 1231 01:12:29,116 --> 01:12:30,585 Let me help you. 1232 01:12:30,618 --> 01:12:35,790 I am helping myself from now on. 1233 01:12:35,823 --> 01:12:37,692 You're not well, Darcy. 1234 01:12:37,725 --> 01:12:39,126 Oh, shush! 1235 01:12:41,494 --> 01:12:42,964 You're the one. 1236 01:12:42,997 --> 01:12:45,566 You're the one who told me if I want something, 1237 01:12:45,600 --> 01:12:47,635 then I have to go out there and make it happen. 1238 01:12:47,668 --> 01:12:50,137 It's not just gonna magically appear. 1239 01:12:50,171 --> 01:12:52,405 Well, look at me. 1240 01:12:52,439 --> 01:12:56,110 Look, I'm taking initiative. 1241 01:12:56,143 --> 01:12:59,847 You should be proud of me. 1242 01:13:01,448 --> 01:13:03,551 I don't know you anymore. 1243 01:13:08,589 --> 01:13:10,124 Did you... 1244 01:13:10,157 --> 01:13:12,026 Did you ever really know who I was? 1245 01:13:15,763 --> 01:13:18,199 I would die for you. 1246 01:13:18,232 --> 01:13:20,433 And... 1247 01:13:20,467 --> 01:13:22,904 in a way, I think that I kind of proved that. 1248 01:13:26,173 --> 01:13:28,042 So what was your plan? 1249 01:13:28,075 --> 01:13:29,977 Just stay in my attic forever? 1250 01:13:30,011 --> 01:13:32,213 No, no. 1251 01:13:32,246 --> 01:13:34,982 I was gonna reveal myself to you eventually. 1252 01:13:35,016 --> 01:13:39,620 You know, just waiting for like a perfect time. 1253 01:13:39,654 --> 01:13:44,558 But Olivia had to go and ruin it. 1254 01:13:46,227 --> 01:13:47,494 You know, I... 1255 01:13:49,730 --> 01:13:52,066 I would sneak out some nights 1256 01:13:52,099 --> 01:13:53,634 and watch you sleep. 1257 01:13:55,202 --> 01:13:57,872 Most nights, actually. 1258 01:13:57,905 --> 01:14:01,676 And then I'd wear the doll just in case you woke up and saw me. 1259 01:14:05,146 --> 01:14:06,781 Where are you going, Gumdrop? 1260 01:14:07,848 --> 01:14:10,618 Stay away from me, Darcy. 1261 01:14:10,651 --> 01:14:12,687 I'm not gonna hurt you. 1262 01:14:12,720 --> 01:14:16,991 I did all of this for you. 1263 01:14:17,024 --> 01:14:20,027 I mean, a thank you would be nice, right? 1264 01:14:22,730 --> 01:14:25,132 Help! In here! Help! 1265 01:14:25,166 --> 01:14:26,901 Shut up! 1266 01:14:26,934 --> 01:14:27,868 Or I kill her. 1267 01:14:29,303 --> 01:14:31,973 Okay? 1268 01:14:32,006 --> 01:14:35,843 Now, you have two options. 1269 01:14:36,978 --> 01:14:39,280 Option one... 1270 01:14:39,313 --> 01:14:41,215 Boop. 1271 01:14:41,248 --> 01:14:44,051 You go outside and you tell everyone 1272 01:14:44,085 --> 01:14:47,088 to leave nice and quietly. 1273 01:14:47,121 --> 01:14:50,057 Tell them whatever. 1274 01:14:50,091 --> 01:14:51,759 I don't know, maybe... 1275 01:14:51,792 --> 01:14:53,828 maybe something happened with your dad. 1276 01:14:55,062 --> 01:14:57,598 Or option two... 1277 01:14:57,631 --> 01:15:00,201 Boop, boop. 1278 01:15:00,234 --> 01:15:03,137 I go down and nobody leaves. 1279 01:15:05,906 --> 01:15:08,009 Okay, I'll go. 1280 01:15:11,245 --> 01:15:13,147 Don't forget your cane, Gumdrop. 1281 01:15:16,751 --> 01:15:18,986 Ooh, ooh, ooh, ooh, oh and Astrid... 1282 01:15:20,354 --> 01:15:22,189 I know I can trust you, right? 1283 01:15:22,223 --> 01:15:24,892 Olivia's life depends on it. 1284 01:15:26,894 --> 01:15:28,195 Yes. 1285 01:15:28,229 --> 01:15:29,730 Don't hurt her. 1286 01:15:38,372 --> 01:15:42,143 Um, can I get everyone's attention, please? 1287 01:15:42,176 --> 01:15:44,979 I'm gonna have to end the party early. 1288 01:15:45,012 --> 01:15:49,283 Um, something happened with my dad and it could be serious. 1289 01:15:49,316 --> 01:15:53,254 So I just, I'm gonna have to kick you guys out. I'm sorry. 1290 01:15:53,287 --> 01:15:55,623 What's up? 1291 01:15:55,656 --> 01:15:57,191 Don't worry about it. I'm gonna call you later, okay? 1292 01:15:57,224 --> 01:15:58,225 No, I'm not going anywhere. 1293 01:15:58,259 --> 01:15:59,827 Can I help? 1294 01:15:59,860 --> 01:16:01,762 You need a ride to the hospital or something? 1295 01:16:01,796 --> 01:16:05,299 No, no, I just need you guys to leave, okay? 1296 01:16:05,332 --> 01:16:07,134 Oh. Okay. 1297 01:16:08,769 --> 01:16:10,671 What is going on? At least, tell me. 1298 01:16:10,704 --> 01:16:13,040 Trust me. Okay, go. 1299 01:16:15,376 --> 01:16:17,611 Okay. Let's go, Charlie. 1300 01:16:26,187 --> 01:16:27,688 What are you doing? 1301 01:16:27,721 --> 01:16:30,257 Well, I can't kill her. 1302 01:16:30,291 --> 01:16:32,259 She was like my mom's only friend. 1303 01:16:33,861 --> 01:16:37,031 Mine, too, but this will keep her quiet 1304 01:16:37,064 --> 01:16:39,733 and give us enough time to get out of here. 1305 01:16:39,767 --> 01:16:41,235 Get out? 1306 01:16:41,268 --> 01:16:42,937 What? I'm not going anywhere with you. 1307 01:16:42,970 --> 01:16:45,940 What are you talking about? 1308 01:16:45,973 --> 01:16:48,309 We can't stay here. 1309 01:16:48,342 --> 01:16:50,644 DAD: Hello, where is everybody? 1310 01:16:50,678 --> 01:16:51,612 Dad? Daddy! 1311 01:16:53,681 --> 01:16:55,382 What are you doing? 1312 01:16:55,416 --> 01:16:56,851 You don't need him. 1313 01:16:56,884 --> 01:16:57,985 [grunts] 1314 01:16:58,018 --> 01:17:01,222 Buenos noches, Mango. 1315 01:17:01,255 --> 01:17:05,126 Mango, donde esta Don Jose? 1316 01:17:05,159 --> 01:17:08,629 Don Jose esta aqui. Muy bueno. 1317 01:17:11,098 --> 01:17:12,099 Yeah. 1318 01:17:25,880 --> 01:17:27,381 Where the hell is everyone? 1319 01:17:29,850 --> 01:17:31,352 Mango? 1320 01:17:31,385 --> 01:17:33,988 Como se va, Mango? 1321 01:17:34,021 --> 01:17:37,825 Jennifer still thinks I'm cute. 1322 01:17:37,858 --> 01:17:38,893 Nice, right? 1323 01:17:43,864 --> 01:17:46,000 Jennifer es muy bonita. 1324 01:17:46,033 --> 01:17:49,036 Oh, I'm sorry I hurt you, Gumdrop, 1325 01:17:49,069 --> 01:17:52,072 but you're just better off without him. 1326 01:17:54,275 --> 01:17:56,810 I'm going to make this easy for you. 1327 01:17:59,113 --> 01:18:01,916 Please don't, he's all I have. 1328 01:18:01,949 --> 01:18:04,852 He's all you have? 1329 01:18:04,885 --> 01:18:06,353 Well, okay. 1330 01:18:13,060 --> 01:18:15,029 Do you even know that he's the reason 1331 01:18:15,062 --> 01:18:16,764 why my father killed my mother? 1332 01:18:17,965 --> 01:18:20,000 No, of course you don't. 1333 01:18:23,070 --> 01:18:26,407 I'm going to stab him in the neck. 1334 01:18:28,242 --> 01:18:32,379 And he's going to bleed out slowly 1335 01:18:32,413 --> 01:18:35,049 like a balloon. 1336 01:18:35,082 --> 01:18:38,319 That's how my father killed my mother 1337 01:18:38,352 --> 01:18:40,454 before he burned the body to hide the evidence. 1338 01:18:43,824 --> 01:18:45,960 All dressed up in a pretty little bow. 1339 01:18:57,938 --> 01:18:58,872 [grunts] 1340 01:19:03,444 --> 01:19:04,912 [groans] 1341 01:19:36,243 --> 01:19:37,911 [grunts] 1342 01:19:40,515 --> 01:19:42,316 Astrid. 1343 01:19:45,252 --> 01:19:46,787 [grunting] 1344 01:19:53,093 --> 01:19:55,563 Okay... I can't... 1345 01:19:55,597 --> 01:19:57,965 [grunting] 1346 01:19:57,998 --> 01:20:01,101 Here. Back to back, come on. 1347 01:20:04,138 --> 01:20:05,906 Okay, what do we do now? 1348 01:20:05,939 --> 01:20:07,441 We're going to try and work it out together, okay? 1349 01:20:07,474 --> 01:20:09,611 -Okay. -Wait. 1350 01:20:09,644 --> 01:20:10,944 Dr. Beckett? 1351 01:20:15,182 --> 01:20:16,417 Oh, God. 1352 01:20:16,450 --> 01:20:18,152 Hey, hey, hey, are you all right? 1353 01:20:18,185 --> 01:20:20,154 Look at me, everything's okay. 1354 01:20:20,187 --> 01:20:21,922 Look at me, everything's going to be fine. 1355 01:20:21,955 --> 01:20:23,324 You're just going to stay with me, okay? 1356 01:20:23,357 --> 01:20:25,492 You with me, I need you to hold on, okay? 1357 01:20:25,527 --> 01:20:27,161 Hold on until the ambulance gets here. 1358 01:20:27,194 --> 01:20:28,996 Ah! 1359 01:20:30,397 --> 01:20:31,999 [grunting] 1360 01:20:33,434 --> 01:20:35,269 Darcy? 1361 01:20:35,302 --> 01:20:37,204 [shouting] 1362 01:20:41,208 --> 01:20:42,142 [shouts] 1363 01:21:03,097 --> 01:21:05,899 Okay, okay. Let me get you. 1364 01:21:05,933 --> 01:21:06,867 Hurry. 1365 01:21:11,573 --> 01:21:13,907 -What, what, who is that? -Oh my God. 1366 01:21:13,941 --> 01:21:14,942 Oh my God! 1367 01:21:16,009 --> 01:21:17,211 Dad? 1368 01:21:17,244 --> 01:21:18,546 It's my dad! 1369 01:21:18,580 --> 01:21:20,548 Is he dying? Is he gonna be okay? 1370 01:21:20,582 --> 01:21:23,951 -Tell me. -Let me look. 1371 01:21:23,984 --> 01:21:26,053 He is gonna bleed out if we don't stop the flow here. 1372 01:21:26,086 --> 01:21:27,187 Press this against his neck. 1373 01:21:27,221 --> 01:21:28,489 I'm hurting him. 1374 01:21:28,523 --> 01:21:29,990 No, no, no, no, we need to keep it tight. 1375 01:21:30,023 --> 01:21:31,559 Okay. 1376 01:21:31,593 --> 01:21:32,560 I'm going to find something to make a tourniquet. 1377 01:21:32,594 --> 01:21:34,228 Keep up the pressure. 1378 01:21:34,261 --> 01:21:35,663 We just need to act fast. 1379 01:21:35,697 --> 01:21:38,065 It's no use. 1380 01:21:38,098 --> 01:21:40,334 Darcy? 1381 01:21:40,367 --> 01:21:43,270 Darcy, you didn't have to do this. 1382 01:21:43,303 --> 01:21:45,072 Sorry, Gumdrop. 1383 01:21:45,105 --> 01:21:47,575 But he was gonna get in our way eventually. 1384 01:21:47,609 --> 01:21:51,579 Besides, I kind of owed it to him. 1385 01:21:51,613 --> 01:21:55,449 Darcy, he had nothing to do with your mom's death. I swear. 1386 01:21:55,482 --> 01:21:59,453 Not directly, no, but your father 1387 01:21:59,486 --> 01:22:03,290 is the reason my dad killed my mom. 1388 01:22:03,323 --> 01:22:07,194 You see, your daddy 1389 01:22:07,227 --> 01:22:10,497 was having an affair with my mommy. 1390 01:22:10,532 --> 01:22:12,299 No, no. 1391 01:22:12,332 --> 01:22:14,602 [coughing] 1392 01:22:14,636 --> 01:22:16,604 Just friends. 1393 01:22:16,638 --> 01:22:18,606 -Darcy... -Friends. 1394 01:22:18,640 --> 01:22:20,474 That's a lie. 1395 01:22:20,508 --> 01:22:22,276 Your mother would never do that. 1396 01:22:22,309 --> 01:22:24,546 You know I know her better than anyone. 1397 01:22:24,579 --> 01:22:26,748 Your father was sick. 1398 01:22:26,781 --> 01:22:29,116 And if you're telling me that your mother's death 1399 01:22:29,149 --> 01:22:32,654 was not a suicide, then only your father is to blame. 1400 01:22:36,156 --> 01:22:37,291 Kayo! 1401 01:22:37,324 --> 01:22:39,493 No one messes with my best friend. 1402 01:22:39,527 --> 01:22:41,228 Call 911 now. 1403 01:22:41,261 --> 01:22:44,298 I left my phone in Charlie's car. 1404 01:22:44,331 --> 01:22:46,099 Is that Darcy? 1405 01:22:46,133 --> 01:22:47,334 A cell phone. 1406 01:22:47,367 --> 01:22:49,169 Astrid, how is Darcy still alive? 1407 01:22:49,203 --> 01:22:50,672 -I'll explain-- -What is going on? 1408 01:22:50,705 --> 01:22:51,639 I'll explain later. 1409 01:23:00,380 --> 01:23:02,517 Did she just call you her best friend? 1410 01:23:04,151 --> 01:23:06,754 Darcy, please. 1411 01:23:06,788 --> 01:23:10,725 I'm sorry that I reacted the way that I did. 1412 01:23:10,758 --> 01:23:11,693 Same. 1413 01:23:14,529 --> 01:23:17,164 I think we can figure this out. 1414 01:23:17,197 --> 01:23:20,400 This, our situation, 1415 01:23:20,434 --> 01:23:24,238 or this, our relationship? 1416 01:23:27,374 --> 01:23:28,408 Our relationship. 1417 01:23:32,379 --> 01:23:34,047 Really? 1418 01:23:34,081 --> 01:23:36,584 You love me? 1419 01:23:36,618 --> 01:23:38,520 Yeah, I think so. 1420 01:23:40,387 --> 01:23:41,656 Say it. 1421 01:23:41,689 --> 01:23:43,691 I want to hear you say the words out loud. 1422 01:23:49,263 --> 01:23:50,698 I love you. 1423 01:23:54,401 --> 01:23:58,105 Oh... And you're not mad at all this? 1424 01:23:59,306 --> 01:24:02,544 No. No. Not at all. 1425 01:24:02,577 --> 01:24:04,278 I think it's really adorable 1426 01:24:04,311 --> 01:24:06,146 that you would go through all of this trouble for me. 1427 01:24:06,179 --> 01:24:10,250 Yeah! Yeah! Adorable! Yeah, me, too. 1428 01:24:10,284 --> 01:24:12,452 We are so funny. 1429 01:24:12,486 --> 01:24:13,655 I love us. 1430 01:24:13,688 --> 01:24:15,389 Yeah. 1431 01:24:15,422 --> 01:24:18,726 Yeah, I think we can really be something special. 1432 01:24:18,760 --> 01:24:21,161 But Darcy, I just, 1433 01:24:21,194 --> 01:24:22,764 I need you to help me save my dad first. 1434 01:24:26,466 --> 01:24:27,602 Darcy. 1435 01:24:30,270 --> 01:24:33,273 Listen to me. 1436 01:24:33,307 --> 01:24:35,442 What you're experiencing right now 1437 01:24:35,475 --> 01:24:39,112 is a kind of psychotic break called an erotomantic illusion. 1438 01:24:39,146 --> 01:24:41,348 I'm not listening to you. 1439 01:24:41,381 --> 01:24:44,418 We can make you feel better. 1440 01:24:44,451 --> 01:24:46,253 You have to trust me. 1441 01:24:46,286 --> 01:24:48,623 We can talk about treatment options. 1442 01:24:48,656 --> 01:24:52,159 Trust you? Trust you? 1443 01:24:52,192 --> 01:24:55,195 You want to pump me full of lithium. 1444 01:24:55,228 --> 01:24:58,633 And you know what? I don't want that! 1445 01:24:58,666 --> 01:25:00,768 So discussion over. 1446 01:25:06,507 --> 01:25:08,241 Alone at last. 1447 01:25:09,811 --> 01:25:12,647 Now, let's talk Plan B. 1448 01:25:15,750 --> 01:25:18,820 Darcy, please, my dad is dying. This is insane. 1449 01:25:18,853 --> 01:25:22,824 This is love. 1450 01:25:22,857 --> 01:25:25,492 This isn't love, Darcy. 1451 01:25:26,561 --> 01:25:28,395 So... 1452 01:25:28,428 --> 01:25:29,764 So you were lying to me? 1453 01:25:31,899 --> 01:25:33,467 You don't love me? 1454 01:25:34,802 --> 01:25:36,303 I mean, I know our relationship 1455 01:25:36,336 --> 01:25:38,706 was a little unconventional, but come on! 1456 01:25:42,844 --> 01:25:44,646 I can never stay mad at you. 1457 01:25:46,981 --> 01:25:50,551 Okay, so, the only logical outcome 1458 01:25:50,585 --> 01:25:53,821 is they cage me or they kill me. 1459 01:25:53,855 --> 01:25:55,890 Neither of which sound ideal. 1460 01:25:59,994 --> 01:26:01,495 We have to take ourselves out. 1461 01:26:04,699 --> 01:26:08,870 But we'll do it in a much more poetic way 1462 01:26:08,903 --> 01:26:10,538 than setting ourselves on fire. 1463 01:26:12,439 --> 01:26:14,341 We? 1464 01:26:14,374 --> 01:26:17,712 Well, you're coming with me, Gumdrop. 1465 01:26:20,480 --> 01:26:22,550 You want to kill me? 1466 01:26:22,583 --> 01:26:24,752 I thought you wanted to protect me. 1467 01:26:24,786 --> 01:26:30,223 Well... I certainly can't leave you to this world without me. 1468 01:26:31,425 --> 01:26:34,996 Look, we'll make it easy, okay? 1469 01:26:35,029 --> 01:26:38,700 We'll make it look like a lover's suicide pact. 1470 01:26:41,636 --> 01:26:44,371 I am a lot of things, 1471 01:26:44,404 --> 01:26:46,741 but the main one is... 1472 01:26:46,774 --> 01:26:51,378 I am a true friend. 1473 01:26:51,411 --> 01:26:54,448 That's what a Gumdrop princess is after all, 1474 01:26:54,481 --> 01:26:56,651 unless you've forgotten. 1475 01:26:58,653 --> 01:27:00,320 So I'm not a true friend? 1476 01:27:06,761 --> 01:27:10,865 I've kept this since you died. 1477 01:27:10,898 --> 01:27:12,700 It's supposed to be good luck, right? 1478 01:27:14,535 --> 01:27:18,305 My Gris-Gris. I was wondering what happened to that. 1479 01:27:18,338 --> 01:27:22,744 So, if I'm not a true friend, 1480 01:27:22,777 --> 01:27:26,279 maybe I shouldn't have it. 1481 01:27:26,313 --> 01:27:30,350 You are the Gumdrop princess, so it's your turn to wear it. 1482 01:27:32,687 --> 01:27:35,056 Toss it over. 1483 01:27:35,089 --> 01:27:37,725 Come get it, Gumdrop. 1484 01:27:41,028 --> 01:27:45,867 On second thought, maybe we should break up. 1485 01:27:45,900 --> 01:27:46,934 No! 1486 01:27:46,968 --> 01:27:48,002 [grunts] 1487 01:27:48,035 --> 01:27:49,436 I'm sorry. 1488 01:27:49,469 --> 01:27:50,772 Liar! 1489 01:27:54,742 --> 01:28:02,617 ♪ You were meant for me 1490 01:28:02,650 --> 01:28:07,922 ♪ We're meant to be, it's true 1491 01:28:11,692 --> 01:28:13,027 Worth it. 1492 01:28:16,731 --> 01:28:17,932 [grunts] 1493 01:28:26,439 --> 01:28:28,509 Astrid! 1494 01:28:28,543 --> 01:28:30,077 You okay? 1495 01:28:30,111 --> 01:28:31,813 I am now. You? 1496 01:28:31,846 --> 01:28:33,748 Alive. 1497 01:28:33,781 --> 01:28:35,382 Maybe we should call the paramedics? 1498 01:28:37,852 --> 01:28:40,487 Kayo, you're alive. 1499 01:28:40,521 --> 01:28:42,824 Oldest best friend now, bitch. 1500 01:28:50,131 --> 01:28:51,999 Astrid! 1501 01:28:52,033 --> 01:28:58,005 You broke my heart! 1502 01:28:58,039 --> 01:28:59,707 Fucking good. 1503 01:29:27,535 --> 01:29:29,871 Good bye. 1504 01:29:40,081 --> 01:29:44,018 Okay, so, she had the same costume as the doll. 1505 01:29:44,051 --> 01:29:48,455 But... what are they gonna do with the Morgan doll itself? 1506 01:29:48,488 --> 01:29:49,957 They should burn that thing. 1507 01:29:49,991 --> 01:29:52,159 I'll make sure that they do. 1508 01:29:52,193 --> 01:29:54,629 But for now, it's police evidence. 1509 01:29:54,662 --> 01:29:57,131 Is he gonna be okay? 1510 01:29:57,164 --> 01:30:00,201 They've stabilized him. He's gonna be fine. 1511 01:30:00,234 --> 01:30:03,070 He's weak, but he's alive. 1512 01:30:04,772 --> 01:30:08,075 And Darcy? 1513 01:30:08,109 --> 01:30:09,944 They took her to the morgue. 1514 01:30:12,146 --> 01:30:15,983 Kayo's ambulance should be at the hospital by now. 1515 01:30:16,017 --> 01:30:17,652 Are you gonna ride with your dad? 1516 01:30:17,685 --> 01:30:19,587 Yeah. 1517 01:30:19,620 --> 01:30:20,755 I'll meet you there. 1518 01:30:22,123 --> 01:30:24,191 You saved his life. 1519 01:30:24,225 --> 01:30:25,960 And mine. 1520 01:30:25,993 --> 01:30:27,061 Ditto. 1521 01:30:30,731 --> 01:30:32,566 Am I ever gonna feel normal again? 1522 01:30:33,801 --> 01:30:36,003 Eventually. 1523 01:30:36,037 --> 01:30:40,007 Some people are ruined by their trauma. 1524 01:30:40,041 --> 01:30:43,077 Others are defined by it. 1525 01:30:43,110 --> 01:30:44,679 I think you're the fighter type. 1526 01:30:45,980 --> 01:30:49,784 I feel... numb. 1527 01:30:51,285 --> 01:30:53,120 It'll wear off. 1528 01:30:54,989 --> 01:30:57,224 Come on. Let's get your dad to the hospital. 1529 01:30:59,994 --> 01:31:01,595 Oh... 1530 01:31:05,032 --> 01:31:07,101 This isn't gonna end you. 1531 01:31:08,769 --> 01:31:11,471 Thank you. Thank you, thank you. 1532 01:31:15,876 --> 01:31:16,944 Come on. 102187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.