All language subtitles for Mix.Tape.2025.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,274 --> 00:00:18,434 [cassette tape being loaded] 2 00:00:20,954 --> 00:00:24,834 ["Fools Gold" by The Stone Roses playing] 3 00:00:29,234 --> 00:00:31,994 [dog barking] 4 00:00:32,154 --> 00:00:34,874 [indistinct TV broadcast] 5 00:00:39,474 --> 00:00:43,514 # The gold road's sure a long road # 6 00:00:43,674 --> 00:00:47,714 # Winds on through the hills for fifteen days # 7 00:00:56,474 --> 00:01:01,194 # The pack on my back is aching # 8 00:01:01,274 --> 00:01:02,754 - [young man] Hey! - Hey you. 9 00:01:02,914 --> 00:01:04,194 - How are we, mate? - Good, mate. 10 00:01:04,274 --> 00:01:05,834 - You took your time. - I know, I know. 11 00:01:05,994 --> 00:01:07,194 I'm just gonna stick a tape on, alright? Go for it. 12 00:01:07,274 --> 00:01:10,154 - Grab a beer, man. - Yeah, I will do. 13 00:01:10,274 --> 00:01:12,514 ["Fools Gold" still playing] 14 00:01:12,674 --> 00:01:13,794 [record scratches and music stops] 15 00:01:13,874 --> 00:01:15,354 - [people jeering] - Oh, come on, man 16 00:01:15,514 --> 00:01:17,394 Two seconds. Sorry, sorry. 17 00:01:20,274 --> 00:01:23,074 ["Home Is The Range" by The Comsat Angels playing] 18 00:01:23,234 --> 00:01:25,834 [people cheering] 19 00:01:29,474 --> 00:01:30,674 Hi, Daniel. 20 00:01:30,834 --> 00:01:34,034 Mandy... How's school? How's things? 21 00:01:34,194 --> 00:01:35,234 Yeah, good. 22 00:01:35,314 --> 00:01:37,554 School's so boring. 23 00:01:37,714 --> 00:01:39,314 [Mandy] Our Sandra got a job in the bookies 24 00:01:39,394 --> 00:01:42,274 and she's getting two pound an hour. 25 00:01:42,434 --> 00:01:44,194 Why do me A-Levels when I can earn a few bob 26 00:01:44,274 --> 00:01:46,314 and be out every weekend? 27 00:01:46,474 --> 00:01:48,474 What do you think? 28 00:01:50,114 --> 00:01:51,194 Daniel? 29 00:01:51,274 --> 00:01:54,194 Hey? Eh, yeah... Yeah. 30 00:01:54,274 --> 00:01:56,234 [Mandy] 'Spose it's harder for lads. 31 00:01:56,314 --> 00:01:57,914 But my brother got a job night-packing 32 00:01:58,074 --> 00:02:00,114 in that new supermarket up Charlotte Road. 33 00:02:00,274 --> 00:02:02,714 - Who's that? - Who? 34 00:02:03,274 --> 00:02:05,034 [Mandy] Oh, her. 35 00:02:05,194 --> 00:02:09,114 Nobody... Alison something. 36 00:02:09,274 --> 00:02:10,474 [Mandy] A year below us. 37 00:02:10,634 --> 00:02:12,594 [music stops] [crowd complaining] 38 00:02:12,754 --> 00:02:15,794 Okay, keep your knickers on. 39 00:02:19,194 --> 00:02:21,794 [cassette tape clattering] 40 00:02:21,954 --> 00:02:25,034 [music starts] 41 00:02:26,114 --> 00:02:27,554 [Dan] Excuse me. 42 00:02:27,714 --> 00:02:30,354 ["Bizarre Love Triangle" by New Order playing] 43 00:02:30,514 --> 00:02:33,034 # Every time I think of you # 44 00:02:33,194 --> 00:02:37,194 # I feel shot right through With a bolt of blue # 45 00:02:37,274 --> 00:02:41,194 # It's no problem of mine But it's a problem I find... # 46 00:02:41,274 --> 00:02:43,194 I'm Daniel O'Toole. 47 00:02:43,274 --> 00:02:45,274 I know who you are. 48 00:02:45,394 --> 00:02:48,554 - What's your name? - Alison Connor. 49 00:02:50,474 --> 00:02:52,354 Want to dance, Alison Connor? 50 00:02:52,514 --> 00:02:54,274 I'm about to leave. 51 00:02:54,434 --> 00:02:56,154 One dance. 52 00:02:56,274 --> 00:02:58,474 And I'll walk you home. 53 00:02:58,634 --> 00:03:01,194 One dance but you won't be walking me home. 54 00:03:02,834 --> 00:03:05,834 ["Bizarre Love Triangle" instrumental break] 55 00:03:18,434 --> 00:03:23,274 # Every time I see you falling # [music distorts and fades] 56 00:03:23,394 --> 00:03:26,834 ["Fluorescent Adolescent" by Arctic Monkeys playing] 57 00:03:26,994 --> 00:03:31,314 # Weren't as daft as they seem As daft as they seem # 58 00:03:31,474 --> 00:03:35,594 # My love when you dream them up # 59 00:03:35,754 --> 00:03:37,794 # Flicking through a little book of sex tips # 60 00:03:37,954 --> 00:03:39,874 # Remember when the boys were all electric? # 61 00:03:40,034 --> 00:03:41,954 # Now when she's told she's gonna get it # 62 00:03:42,114 --> 00:03:44,434 # I'm guessing that she'd rather just forget it # 63 00:03:44,594 --> 00:03:46,554 # Clingin' 'til I'm gettin' sentimental # 64 00:03:46,714 --> 00:03:48,714 # Said she wasn't going but she went still # 65 00:03:48,874 --> 00:03:50,754 # Likes just a minute to be gentle # 66 00:03:50,914 --> 00:03:53,154 # Was it a Mecca dobber or a betting pencil? # 67 00:03:53,274 --> 00:03:57,194 # Oh the boy's a slag The best you ever had # 68 00:03:57,274 --> 00:03:59,034 # The best you ever had # 69 00:03:59,194 --> 00:04:03,554 # Is just a memory and those dreams # 70 00:04:03,714 --> 00:04:08,274 # Weren't as daft as they seem As daft as they seem # 71 00:04:09,154 --> 00:04:12,834 [rock band playing] 72 00:04:14,274 --> 00:04:16,674 - Can I get another one? - Okay. 73 00:04:19,274 --> 00:04:21,034 You're Dan O'Toole. 74 00:04:21,194 --> 00:04:23,674 [Dan] I am, mate. Yeah. Yeah. 75 00:04:23,834 --> 00:04:25,674 I read all your stuff in NME. 76 00:04:25,834 --> 00:04:28,874 Inspired me to get into the industry. 77 00:04:29,034 --> 00:04:30,754 Oh right... 78 00:04:32,434 --> 00:04:34,714 The band are shit, aren't they? 79 00:04:35,594 --> 00:04:38,274 I don't know... 80 00:04:38,434 --> 00:04:40,394 No, I ah, I think they got what it takes 81 00:04:40,554 --> 00:04:42,794 to put this city back on the map. 82 00:04:45,234 --> 00:04:48,274 And I'm about to send 500 words to that effect 83 00:04:48,354 --> 00:04:50,114 into Rolling Stone. 84 00:04:51,274 --> 00:04:52,754 No. Yeah, yeah. 85 00:04:52,914 --> 00:04:56,594 No, I was going to say they could probably go that way. 86 00:05:01,154 --> 00:05:04,234 - Nice to meet you. - Yeah, you too, mate. 87 00:05:04,314 --> 00:05:07,074 - Alright, look after yourself. - Alright. Yeah. 88 00:05:10,034 --> 00:05:11,554 Fucking liar. 89 00:05:15,474 --> 00:05:20,594 [gentle acoustic guitar] [traffic sounds] 90 00:05:43,274 --> 00:05:45,194 [indistinct chattering] 91 00:05:45,274 --> 00:05:49,994 [woman] Wow! Dan!? Duncan's here with the takeaway. 92 00:05:50,154 --> 00:05:52,594 [woman] Yeah, he's taking it pretty hard. 93 00:05:52,754 --> 00:05:55,354 Alex just left on the train this morning. 94 00:05:56,594 --> 00:05:59,114 Eighteen and off to uni. 95 00:05:59,714 --> 00:06:01,194 Christ! 96 00:06:01,274 --> 00:06:03,114 I remember when Alex were born. 97 00:06:03,274 --> 00:06:05,914 Hard to believe he's out in world on his own now. 98 00:06:06,074 --> 00:06:08,794 [woman] I remember when he was born - 99 00:06:08,954 --> 00:06:13,194 22 bloody hours trying to push this melon head out of my body. 100 00:06:13,274 --> 00:06:16,274 That's it, alright. You'll put him off his dinner. 101 00:06:16,394 --> 00:06:18,274 [Duncan] Aww, physics. 102 00:06:18,394 --> 00:06:20,114 Don't know where he gets it from. 103 00:06:20,274 --> 00:06:21,194 Must be his real Dad, eh? 104 00:06:21,274 --> 00:06:24,274 Ah, yeah. Oh fuck you. Fuck you, fuck you, fuck you. 105 00:06:24,434 --> 00:06:26,154 I was smart. Anyway I was smart enough to know 106 00:06:26,234 --> 00:06:27,194 school was for knobheads. 107 00:06:27,274 --> 00:06:30,314 Pair of knobheads, the both of you. 108 00:06:32,754 --> 00:06:36,994 Anyway, look, I've a, I've an idea that I want to pitch you, 109 00:06:37,154 --> 00:06:38,634 but we'll talk about it later. 110 00:06:38,794 --> 00:06:40,794 - Sure, I'm intrigued. - Alright. 111 00:06:40,954 --> 00:06:43,834 Hey, got a couple of snappy thrillers in car for you, Katja. 112 00:06:43,994 --> 00:06:45,314 Oh, wonderful. Thank you so much. 113 00:06:45,474 --> 00:06:46,914 - Alright. - It still amazes me though, 114 00:06:46,994 --> 00:06:48,834 that you actually work in publishing. 115 00:06:48,994 --> 00:06:50,194 Why? 116 00:06:50,274 --> 00:06:54,114 Maybe because you literally skipped every English class. 117 00:06:54,274 --> 00:06:56,074 Wrong use of 'literally'. 118 00:06:56,234 --> 00:06:58,354 Ah, you can literally fuck off. 119 00:06:58,514 --> 00:06:59,954 Alright anyway, cheers you lot. 120 00:07:00,114 --> 00:07:01,834 - Oh, cheers. - Cheers. 121 00:07:01,994 --> 00:07:05,754 [all] Eyes and eyes, eyes, eyes, eyes. 122 00:07:08,754 --> 00:07:10,714 That's not bad, that. 123 00:07:10,874 --> 00:07:14,274 Right, let's see what we're working with here, Kat. 124 00:07:14,394 --> 00:07:17,274 [Duncan] It smells delicious, don't it? 125 00:07:21,154 --> 00:07:22,234 [music volume increases] 126 00:07:22,314 --> 00:07:26,154 Dan, please turn it down a bit. I can't hear myself think. 127 00:07:26,274 --> 00:07:27,554 [Duncan] That reminds me. 128 00:07:27,714 --> 00:07:29,874 I saved an article for you, mate. 129 00:07:30,034 --> 00:07:31,034 [Daniel] Oh yeah? 130 00:07:31,114 --> 00:07:33,594 Total blast from past. You won't believe it. 131 00:07:33,754 --> 00:07:35,914 Pinging you now, before I forget. 132 00:07:36,074 --> 00:07:38,034 [phone buzzing] 133 00:07:39,474 --> 00:07:42,114 So did you order... 134 00:07:43,354 --> 00:07:46,434 ["Prize" by Kitchens of Distinction playing] 135 00:07:46,594 --> 00:07:51,274 # Because behind them there's the implication # 136 00:07:51,354 --> 00:07:54,674 # The pub is burning down # 137 00:07:54,834 --> 00:07:59,194 # So do I get a prize # 138 00:07:59,274 --> 00:08:02,794 # Do I get a prize # 139 00:08:02,954 --> 00:08:10,954 # Do I get a prize for remembering that first time # 140 00:08:11,114 --> 00:08:13,394 # Do I get a prize... # 141 00:08:13,554 --> 00:08:16,194 [music playing quietly] 142 00:09:02,994 --> 00:09:06,874 [mumbling] 143 00:09:07,034 --> 00:09:08,074 married to Michael... 144 00:09:08,234 --> 00:09:13,394 mother to Thea and Stella... living in Sydney... 145 00:09:14,314 --> 00:09:17,154 [birds calling] [gentle music] 146 00:09:22,514 --> 00:09:24,354 [radio announcer] Welcome to 984 in the mornings, 147 00:09:24,434 --> 00:09:27,954 and I'm here with Alison Connor talking about her new novel, 148 00:09:28,114 --> 00:09:29,634 "Tell The Story". 149 00:09:29,794 --> 00:09:33,354 So Alison, straight to number one on the bestseller list, 150 00:09:33,514 --> 00:09:35,074 a pre-emptive film adaptation 151 00:09:35,234 --> 00:09:36,834 from one of the world's biggest studios, 152 00:09:36,994 --> 00:09:39,994 and a high six figure deal for your next novel. 153 00:09:40,154 --> 00:09:41,114 Wow! 154 00:09:41,194 --> 00:09:43,874 Well, nobody's more surprised than me. 155 00:09:44,034 --> 00:09:45,754 [both laughing] 156 00:09:45,914 --> 00:09:49,154 Alison, your novel is the classic Australian family saga, 157 00:09:49,274 --> 00:09:52,114 but it contains a character who moved here from England. 158 00:09:52,274 --> 00:09:54,594 Now, it might not really sound like it, 159 00:09:54,754 --> 00:09:57,554 but you're a working class lass from Sheffield. 160 00:09:57,714 --> 00:09:59,034 Do you put much of yourself 161 00:09:59,194 --> 00:10:01,954 or the people you grew up with, into your writing? 162 00:10:02,114 --> 00:10:04,194 Well, only the bits they can't sue me for. 163 00:10:04,274 --> 00:10:05,754 [both laughing] 164 00:10:08,274 --> 00:10:11,194 Um, but, but no... 165 00:10:11,274 --> 00:10:12,554 Sheffield! 166 00:10:12,714 --> 00:10:15,834 That was, that was such a lifetime ago, 167 00:10:15,994 --> 00:10:20,034 and I, you know, I'm a completely different person now. 168 00:10:20,194 --> 00:10:21,194 [phone ringing] 169 00:10:21,274 --> 00:10:22,914 [announcer] Oh, our lines are lighting up. 170 00:10:23,074 --> 00:10:24,714 Here come our callers. 171 00:10:24,874 --> 00:10:26,554 [Alison] Oh, that was awful. 172 00:10:26,714 --> 00:10:29,274 [Cass] No it wasn't, honey, you did really well. 173 00:10:29,434 --> 00:10:31,274 She kept talking about Sheffield. 174 00:10:31,394 --> 00:10:33,314 Well, yeah, the interview's been syndicated 175 00:10:33,474 --> 00:10:36,354 for BBC's Women's Hour. Didn't I tell you? 176 00:10:37,594 --> 00:10:39,354 [Alison sighing] 177 00:10:39,514 --> 00:10:41,834 Do you think I'll get much coverage over there? 178 00:10:41,994 --> 00:10:44,194 I fricking hope so. 179 00:10:44,274 --> 00:10:45,714 Publishers want to organise a tour. 180 00:10:45,874 --> 00:10:49,114 London, obviously, but we could send you up north. 181 00:10:49,274 --> 00:10:52,434 Do a stint in your old stomping ground if you like. 182 00:10:57,434 --> 00:11:00,754 Well, why don't you just think it over. 183 00:11:05,234 --> 00:11:06,994 [whistle blowing] 184 00:11:07,794 --> 00:11:10,274 [players shouting indistinctly] 185 00:11:13,514 --> 00:11:15,394 [boy] Sick... 186 00:11:15,554 --> 00:11:17,594 - [boy] Play again... - Come on boys... 187 00:11:17,754 --> 00:11:19,354 [boy] Pass it, pass it. 188 00:11:19,514 --> 00:11:22,914 [indistinct shouting] 189 00:11:30,274 --> 00:11:31,234 [Alison] That weren't bad. 190 00:11:31,314 --> 00:11:33,194 [Mandy] Fancy him, do ya? 191 00:11:33,914 --> 00:11:34,914 Who? 192 00:11:35,034 --> 00:11:36,274 You know who. 193 00:11:36,434 --> 00:11:38,474 Dan O'Toole. 194 00:11:40,394 --> 00:11:42,954 He's not a cradle-snatcher. 195 00:11:45,714 --> 00:11:48,074 [boy] Keep it up, boys. Keep it up. 196 00:11:50,154 --> 00:11:51,754 See ya later. 197 00:11:57,194 --> 00:11:59,274 [crowd cheering] 198 00:12:04,394 --> 00:12:07,274 [players chattering] 199 00:12:07,394 --> 00:12:09,634 [school bell ringing] 200 00:12:16,474 --> 00:12:19,474 [gentle music] 201 00:12:39,274 --> 00:12:41,514 [chuckling] 202 00:12:47,394 --> 00:12:50,594 [soft music through headphones] 203 00:12:50,754 --> 00:12:52,754 Some of us are trying to study. 204 00:12:52,914 --> 00:12:56,074 [switches music off] Ah, me too. 205 00:12:56,234 --> 00:12:59,914 What's so funny about poetry from the 18th Century? 206 00:13:00,634 --> 00:13:02,394 It's filthy. 207 00:13:05,034 --> 00:13:07,354 [both chuckling] 208 00:13:13,274 --> 00:13:15,274 What are you listening to? 209 00:13:24,954 --> 00:13:27,474 [music starts softly through headphones] 210 00:13:27,634 --> 00:13:29,474 ["Northern Sky" by Nick Drake playing] 211 00:13:29,634 --> 00:13:33,274 # I never felt magic crazy as this # 212 00:13:33,354 --> 00:13:34,554 [music becomes full] 213 00:13:34,714 --> 00:13:39,634 # I never saw moons Knew the meaning of the sea # 214 00:13:39,794 --> 00:13:45,074 # I never held emotion in the palm of my hand # 215 00:13:45,234 --> 00:13:49,354 # Or felt sweet breezes in the top of a tree # 216 00:13:49,514 --> 00:13:52,114 # But now you're here # 217 00:13:53,234 --> 00:13:56,794 # Brighten my northern sky # 218 00:13:59,634 --> 00:14:02,554 [music reverts to playing through headphones] 219 00:14:03,234 --> 00:14:05,274 That's poetry. 220 00:14:05,394 --> 00:14:07,354 [switches music off] 221 00:14:10,714 --> 00:14:14,914 - I need to finish up. - Oh yeah, me too. 222 00:14:15,074 --> 00:14:19,514 Hey, there's a, there's a party on Friday. 223 00:14:22,594 --> 00:14:25,874 I... think I'm busy. 224 00:14:26,034 --> 00:14:30,474 Alright, well... well it's not a big deal. 225 00:14:35,554 --> 00:14:37,714 I'll see you. 226 00:14:44,194 --> 00:14:45,354 [softly] Shit. 227 00:14:46,834 --> 00:14:49,354 [gentle music] 228 00:14:51,714 --> 00:14:55,514 ["Late Again" by Always playing] 229 00:15:02,274 --> 00:15:03,194 [loud knocking] 230 00:15:03,274 --> 00:15:04,554 Right! One second. 231 00:15:04,714 --> 00:15:07,274 [man] Come on, mate. I need a piss. 232 00:15:19,274 --> 00:15:22,314 [music playing loudly] 233 00:15:23,994 --> 00:15:27,314 [people chattering] 234 00:15:40,514 --> 00:15:43,914 [music playing loudly] 235 00:15:52,394 --> 00:15:54,954 She's not coming, mate. 236 00:15:55,114 --> 00:15:57,154 - Who? - You know who. 237 00:15:57,274 --> 00:16:01,514 Look at ya! Mooching around like some mardy arse. 238 00:16:03,274 --> 00:16:06,874 Here - she's probably frigid anyway. 239 00:16:07,034 --> 00:16:08,034 There's more to life 240 00:16:08,114 --> 00:16:09,834 than getting inside a girl's knickers, Dunc. 241 00:16:09,994 --> 00:16:11,714 You know that? 242 00:16:12,874 --> 00:16:16,754 You a bum-pumper or something? Jesus! 243 00:16:21,194 --> 00:16:27,114 # I'm drinking now to find I'm always thinking of you # 244 00:16:28,554 --> 00:16:30,194 Have you heard the rumours? 245 00:16:30,274 --> 00:16:32,194 Apparently, Tracy Gordon 246 00:16:32,274 --> 00:16:35,234 saw Mr. Phillips and Ms. Green getting off in the staff room. 247 00:16:35,314 --> 00:16:36,674 And you really believe that, do ya? 248 00:16:36,794 --> 00:16:38,034 - Yes. - You are so gullible. 249 00:16:38,194 --> 00:16:39,874 Mate, she swore on her guinea pig's life, mate. 250 00:16:39,954 --> 00:16:43,114 - A guinea pig's... Right! - Serious stuff. 251 00:16:44,834 --> 00:16:48,194 ["Road" by Nick Drake playing] 252 00:16:54,394 --> 00:16:57,794 # You can say the sun is shining if you really want to # 253 00:16:57,954 --> 00:17:01,074 # I can see the moon and it seems so clear # 254 00:17:01,234 --> 00:17:04,394 # You can take a road that takes you to the stars now # 255 00:17:04,554 --> 00:17:07,514 # I can take a road that'll see me through # 256 00:17:07,674 --> 00:17:11,394 # I can take a road that'll see me through # 257 00:17:14,354 --> 00:17:17,634 - [Duncan] Come on! - In a sec, Dunc. 258 00:17:24,754 --> 00:17:29,194 ["Road' by Nick Drake continues] 259 00:17:48,274 --> 00:17:51,434 # You can take a road that takes you to the stars now # 260 00:17:51,594 --> 00:17:54,594 # I can take a road that'll see me through # 261 00:17:54,754 --> 00:17:57,754 # I can take a road that'll see me through # 262 00:17:57,914 --> 00:18:01,754 # I can take a road that'll see me through # 263 00:18:07,274 --> 00:18:11,194 [Michael muttering] 264 00:18:16,274 --> 00:18:18,034 [Michael] ...the page... 265 00:18:18,194 --> 00:18:19,034 [Alison] I don't have anything 266 00:18:19,114 --> 00:18:20,394 that doesn't make me look like shit. 267 00:18:20,474 --> 00:18:24,274 Sorry, I'm just... I need to learn this speech. 268 00:18:24,434 --> 00:18:27,714 - Michael? - Yes, darling. 269 00:18:29,514 --> 00:18:32,274 You look amazing in everything. 270 00:18:32,354 --> 00:18:34,674 I tell you what, why don't you try that little number 271 00:18:34,834 --> 00:18:37,274 hanging up in my wardrobe. 272 00:18:38,834 --> 00:18:40,194 What are you talking about? 273 00:18:40,274 --> 00:18:41,194 What do you mean, what am I... 274 00:18:41,274 --> 00:18:43,554 - What have you done? - Hmm. 275 00:18:43,714 --> 00:18:45,994 [Michael laughing] 276 00:18:56,474 --> 00:18:57,914 [wardrobe door closing] 277 00:19:00,434 --> 00:19:03,714 - Babe! - You deserve it. 278 00:19:06,274 --> 00:19:08,394 [Micheal reading] It'd like to welcome one and all. 279 00:19:08,554 --> 00:19:12,914 Oh, Thea called earlier. Wishing you luck. 280 00:19:13,474 --> 00:19:14,954 Oh, that's nice. 281 00:19:15,114 --> 00:19:17,034 Oh, I wonder why she didn't call me. 282 00:19:17,194 --> 00:19:21,154 Ah, she did. You left your phone downstairs so I answered. 283 00:19:21,274 --> 00:19:23,074 Hmm... 284 00:19:24,834 --> 00:19:27,434 Hey Stella. Are you getting ready? 285 00:19:27,594 --> 00:19:29,674 I don't have to go, do I? 286 00:19:30,754 --> 00:19:35,594 - Well, I just thought... - I'm not going! 287 00:19:35,754 --> 00:19:37,914 [door slamming shut] 288 00:19:38,074 --> 00:19:40,154 [mobile phone chiming] 289 00:19:50,794 --> 00:19:54,674 [acoustic guitar playing] 290 00:19:57,194 --> 00:20:00,354 [Katja] Hey, you know what? I just made three cups. 291 00:20:00,514 --> 00:20:03,154 - You what? - One for Alex as well. 292 00:20:03,274 --> 00:20:05,274 Oh, did you. 293 00:20:05,434 --> 00:20:07,234 Look, he'll be back at half-term. 294 00:20:07,314 --> 00:20:12,274 Sure. But what if, what if we're not here? 295 00:20:12,434 --> 00:20:14,474 Oh, why, where would, where would we be? 296 00:20:14,634 --> 00:20:16,474 You know that I've been talking about having a holiday 297 00:20:16,554 --> 00:20:19,474 after this work trip, so I was thinking, 298 00:20:19,634 --> 00:20:21,994 what if I stayed in New York and you joined me, 299 00:20:22,154 --> 00:20:24,354 and then we could stay there for a couple of weeks 300 00:20:24,514 --> 00:20:26,034 or maybe even a few months. 301 00:20:26,194 --> 00:20:30,074 Right! I mean, that's a bit more than a holiday, but... 302 00:20:30,234 --> 00:20:32,194 Yeah, but now is as good time as any, 303 00:20:32,274 --> 00:20:35,634 and you've always dreamt about that great American road trip. 304 00:20:35,794 --> 00:20:38,234 Yeah, you know, to see bands play. 305 00:20:38,314 --> 00:20:39,954 Just hear me out. 306 00:20:40,114 --> 00:20:44,394 I mean, there's nothing really tying us here, is there? 307 00:20:44,554 --> 00:20:46,234 Ah, work! 308 00:20:46,314 --> 00:20:48,274 Yeah, but I could always take a sabbatical 309 00:20:48,394 --> 00:20:50,874 - and you can just... - What? 310 00:20:51,034 --> 00:20:54,434 Take a break from freelance journalism. 311 00:20:54,594 --> 00:20:56,634 Come on, Dan. 312 00:20:57,274 --> 00:20:58,954 Yeah, I mean, anyway... 313 00:20:59,114 --> 00:21:02,354 My Dad still hasn't got a date for his hip operation. 314 00:21:02,514 --> 00:21:05,154 Look he's in a lot of pain, Kat he is. 315 00:21:05,274 --> 00:21:06,354 I know. 316 00:21:06,514 --> 00:21:07,914 We should be going around there more often, to be honest. 317 00:21:07,994 --> 00:21:10,794 - Even more? - Well, we do live the nearest. 318 00:21:12,114 --> 00:21:13,354 And speaking of which - 319 00:21:13,514 --> 00:21:16,194 you, you going to come with me this morning? 320 00:21:16,274 --> 00:21:18,754 You know, I got stuff to do. 321 00:21:18,914 --> 00:21:20,994 Please tell them I'm, I'm working. 322 00:21:21,154 --> 00:21:23,834 Yes, okay. Will do. 323 00:21:25,194 --> 00:21:26,954 Alright, well let's get ready... 324 00:21:27,954 --> 00:21:32,554 - We'll talk later. - Sure. 325 00:21:40,674 --> 00:21:43,194 [Marian] It were Brenda, who had your French fancies yesterday? 326 00:21:43,274 --> 00:21:44,914 [Bill] She's a good girl is Brenda. 327 00:21:45,074 --> 00:21:47,914 [Marian] And she were bragging about getting a new microwave. 328 00:21:48,074 --> 00:21:49,194 Oh... 329 00:21:49,274 --> 00:21:51,274 [Marian] She says you can do aught in 'em. Spuds and all... 330 00:21:51,354 --> 00:21:54,274 Oh, I'd love a microwave. Breakfast, Dan? 331 00:21:54,354 --> 00:21:57,474 - No time. - Oh, for God's sake. 332 00:21:57,634 --> 00:21:58,874 Did you nick my Walkman? 333 00:21:59,034 --> 00:22:02,234 What would I want with your Walkman? 334 00:22:02,314 --> 00:22:07,314 Here! Here! Right in front of you. Eat that. Ta-rah. 335 00:22:07,474 --> 00:22:09,554 - See ya, Mum. - Be good. 336 00:22:09,714 --> 00:22:11,234 Alright, see you in a bit, Dad. 337 00:22:11,314 --> 00:22:13,554 Later... Is my lunch ready? 338 00:22:18,874 --> 00:22:19,874 [Alison] Hi ya. 339 00:22:20,834 --> 00:22:22,274 [Dan] Hi ya. 340 00:22:22,394 --> 00:22:25,794 I ah, I didn't know you lived around here. 341 00:22:25,954 --> 00:22:26,994 I, I don't. 342 00:22:27,154 --> 00:22:30,834 I forgot me history book. I'm heading back home. 343 00:22:30,994 --> 00:22:33,594 Wouldn't it be faster to just hop on a bus? 344 00:22:39,274 --> 00:22:41,114 Thanks for the song lyrics. 345 00:22:43,354 --> 00:22:45,074 Hey look, I've got that prat Fleming 346 00:22:45,234 --> 00:22:47,274 for English this morning. 347 00:22:47,354 --> 00:22:49,274 Want some company? 348 00:22:50,874 --> 00:22:56,314 I best not. Don't want me Mum thinking I'm just bunking off. 349 00:22:57,714 --> 00:22:59,354 What about this weekend? 350 00:22:59,514 --> 00:23:01,314 The match? 351 00:23:01,474 --> 00:23:03,394 I've got plans. 352 00:23:07,194 --> 00:23:08,354 Okay. 353 00:23:11,154 --> 00:23:12,554 See you then. 354 00:23:15,474 --> 00:23:17,114 [Dan] Yeah... 355 00:23:22,114 --> 00:23:25,514 [gentle music] 356 00:23:40,594 --> 00:23:43,154 [people chattering] 357 00:23:47,074 --> 00:23:49,834 [woman on PA] If I can just have your attention for a moment. 358 00:23:49,994 --> 00:23:52,754 I would first like to start by saying 359 00:23:52,914 --> 00:23:55,274 we here at Richmore Publishing 360 00:23:55,434 --> 00:23:58,274 are so happy to welcome you here tonight 361 00:23:58,354 --> 00:24:01,554 to celebrate this remarkable book 362 00:24:01,714 --> 00:24:06,274 and it's even more remarkable author, Alison Connor. 363 00:24:06,434 --> 00:24:09,954 [applause and cheering] 364 00:24:10,114 --> 00:24:13,914 And who better to talk about Alison than her husband, 365 00:24:14,074 --> 00:24:16,154 Dr. Michael McCormack. 366 00:24:16,274 --> 00:24:19,034 [applause and cheering] 367 00:24:20,114 --> 00:24:21,074 Well, as we all know, 368 00:24:21,154 --> 00:24:23,914 Alison likes to keep her words for the page, 369 00:24:24,074 --> 00:24:25,914 and by God isn't she good at it? 370 00:24:26,074 --> 00:24:27,274 [applause and cheering] 371 00:24:27,354 --> 00:24:28,434 In all seriousness, 372 00:24:28,594 --> 00:24:30,954 when I heard that Alison had completed a novel, 373 00:24:31,114 --> 00:24:32,274 I couldn't believe it. 374 00:24:32,394 --> 00:24:33,554 [smattering of laughter] 375 00:24:33,714 --> 00:24:35,394 Now there's going to be some speeches later on 376 00:24:35,474 --> 00:24:37,794 from her editor and some other special guests. 377 00:24:37,954 --> 00:24:40,714 But for now, can I ask you all to raise a glass, 378 00:24:40,874 --> 00:24:43,354 for the author of 'Tell the Story' - 379 00:24:43,514 --> 00:24:45,274 my Little Ali. 380 00:24:45,434 --> 00:24:47,794 [applause and cheering] 381 00:24:58,554 --> 00:25:00,394 Thanks, hon. 382 00:25:06,154 --> 00:25:08,914 I'm exhausted. Jesus... 383 00:25:11,834 --> 00:25:13,154 - [Michael] You kidding me? - [Stella] What? 384 00:25:13,234 --> 00:25:16,314 - You out of your mind, Stella? - It was already open, Dad. 385 00:25:16,474 --> 00:25:17,834 - Is this some kind of joke? - Relax! 386 00:25:17,914 --> 00:25:19,314 - I've not done anything... - What the hell's wrong with you? 387 00:25:19,394 --> 00:25:20,714 You skip your mother's book launch 388 00:25:20,794 --> 00:25:23,114 and then we get home to find you out here drinking. 389 00:25:23,274 --> 00:25:24,194 Relax. I didn't drink any. 390 00:25:24,274 --> 00:25:25,554 Oh, you didn't drink any, did you? 391 00:25:25,634 --> 00:25:27,354 Just got the whiskey out for no reason did ya, mate? 392 00:25:27,434 --> 00:25:29,274 What the hell is going on with you, Stella? 393 00:25:29,434 --> 00:25:31,234 You have been stomping around this house for weeks... 394 00:25:31,314 --> 00:25:33,234 Stella! Don't walk away from me, please. 395 00:25:33,314 --> 00:25:34,994 You... 396 00:25:36,794 --> 00:25:38,754 I'm going to find out what is going on here. 397 00:25:38,914 --> 00:25:40,034 Passcode's still her birthday, right? 398 00:25:40,114 --> 00:25:41,794 Michael, you can't look at her phone. 399 00:25:41,954 --> 00:25:43,594 Ali, she might be getting bullied 400 00:25:43,754 --> 00:25:45,634 or doing drugs or something. We don't know. 401 00:25:45,794 --> 00:25:48,714 Yeah, well she's still allowed her privacy. 402 00:25:50,954 --> 00:25:52,074 Fine. 403 00:25:52,234 --> 00:25:54,394 Just trying to look out for her. Something is up. 404 00:25:54,554 --> 00:25:57,914 Yeah, I know, and we will talk to her tomorrow - 405 00:25:58,754 --> 00:25:59,714 calmly. 406 00:25:59,794 --> 00:26:01,194 [loud rock music playing upstairs] 407 00:26:01,274 --> 00:26:03,754 Oh, I don't think so. 408 00:26:08,194 --> 00:26:13,634 [Michael] Stella! That's enough. Turn that noise off. Stella! 409 00:26:13,794 --> 00:26:16,674 Turn that music off, now! 410 00:26:31,554 --> 00:26:35,514 [gentle reflective music] 411 00:27:17,274 --> 00:27:19,154 Good morning, love. 412 00:27:20,914 --> 00:27:22,314 Morning. 413 00:27:23,954 --> 00:27:25,754 You alright? 414 00:27:29,074 --> 00:27:31,994 Oh, thank Christ. God, I've been looking for that. 415 00:27:32,154 --> 00:27:33,594 Duncan wants you. 416 00:27:35,154 --> 00:27:36,714 Okay. 417 00:27:36,874 --> 00:27:38,954 Yeah, he wants to talk about this new book 418 00:27:39,114 --> 00:27:40,994 that you're writing. 419 00:27:42,154 --> 00:27:43,514 Well, did you talk to him? 420 00:27:43,674 --> 00:27:47,274 No. He, um, he sent you a text. 421 00:27:48,634 --> 00:27:51,354 Were you going to tell me? 422 00:27:51,514 --> 00:27:54,874 If there was something to tell. Yeah, I was. 423 00:27:56,394 --> 00:27:57,754 Do you remember what you were like 424 00:27:57,914 --> 00:28:00,194 the last time you wrote a book? 425 00:28:01,154 --> 00:28:02,674 Because I do. 426 00:28:02,834 --> 00:28:05,194 I mean, me and Alex, we had to tiptoe around the house. 427 00:28:05,274 --> 00:28:07,554 You practically went into a cave. 428 00:28:08,434 --> 00:28:10,874 Why now? 429 00:28:11,034 --> 00:28:14,074 You've been freelancing for years and we've got by on my... 430 00:28:14,234 --> 00:28:16,194 Your wage, yeah. 431 00:28:16,274 --> 00:28:18,914 Yeah... 432 00:28:19,074 --> 00:28:22,394 I thought that we were going to seize the moment. 433 00:28:23,594 --> 00:28:25,274 Do the road trip, like I said. 434 00:28:25,394 --> 00:28:26,474 I'm not being funny Kat, 435 00:28:26,634 --> 00:28:29,954 but I mean, you just sprung this on me yesterday. 436 00:28:31,154 --> 00:28:32,514 Okay... 437 00:28:33,274 --> 00:28:34,874 Great... 438 00:28:36,594 --> 00:28:39,714 [football match broadcasting on radio] 439 00:28:39,874 --> 00:28:41,674 [Bill] It's a midlife crisis. 440 00:28:41,834 --> 00:28:44,274 Empty nesters. That's what you are. 441 00:28:44,394 --> 00:28:47,194 It's not a bloody midlife crisis. 442 00:28:47,274 --> 00:28:48,634 Katja wants to go on a road trip 443 00:28:48,794 --> 00:28:49,994 and you want to write a novel. 444 00:28:50,114 --> 00:28:53,634 It's the very definition of a midlife crisis. 445 00:28:53,794 --> 00:28:57,954 [football match broadcast and commentary continues] 446 00:29:14,994 --> 00:29:18,994 [gentle music] [football commentary continues] 447 00:29:35,274 --> 00:29:38,474 [commentary becomes excited] 448 00:29:40,874 --> 00:29:42,514 [football match crowd cheering loudly] 449 00:29:42,674 --> 00:29:43,714 [Bill and Dan both cheering] 450 00:29:43,794 --> 00:29:47,594 - Yes, we got one. - That's more like it. 451 00:29:49,154 --> 00:29:50,914 I can relax, now. 452 00:29:53,274 --> 00:29:56,754 [Dan cheering] Go on, boys! 453 00:29:56,914 --> 00:29:58,554 Whoo... 454 00:30:01,354 --> 00:30:02,954 [crowds chattering] 455 00:30:03,114 --> 00:30:04,434 [man] Looking forward to it, boys. 456 00:30:04,594 --> 00:30:06,994 We got a good game today, yeah? 457 00:30:08,274 --> 00:30:11,034 [Alison and man chatting and laughing] 458 00:30:12,834 --> 00:30:15,274 [Alison] Just any feature... 459 00:30:15,434 --> 00:30:19,194 Daniel, are you going to the match? 460 00:30:19,274 --> 00:30:20,194 What am I saying? 461 00:30:20,274 --> 00:30:22,034 Where else would you be going? 462 00:30:22,874 --> 00:30:25,314 Um, this is my brother, Peter. 463 00:30:25,474 --> 00:30:29,754 - Alright, mate, heard about you. - Yeah... 464 00:30:29,914 --> 00:30:32,714 - What stand you in? - Row A. 465 00:30:32,874 --> 00:30:34,594 Oh, you're only a few rows up. Come with us. 466 00:30:34,754 --> 00:30:36,594 [Peter] Yeah, I mean, come on. 467 00:30:36,754 --> 00:30:38,474 No way we can lose against United, right? 468 00:30:38,634 --> 00:30:40,954 I don't know, they've been a bit shit, our side. 469 00:30:41,114 --> 00:30:42,274 Yeah, I know. 470 00:30:42,394 --> 00:30:44,634 Got to support the team, haven't we? 471 00:30:44,794 --> 00:30:47,314 - [Alison] Let's go. - Come on. 472 00:30:47,474 --> 00:30:49,274 Come on, lads. 473 00:30:53,514 --> 00:30:54,674 More buttered bread, anyone? 474 00:30:54,834 --> 00:30:57,394 [Marian] Alison do you want some more gravy, love? 475 00:30:57,554 --> 00:31:00,194 Anyone for bread? Vinegar on your chips? 476 00:31:00,274 --> 00:31:01,474 No, I'm fine. 477 00:31:01,634 --> 00:31:02,994 Oh, is anyone talking to our Joe? Is he coming over? 478 00:31:03,074 --> 00:31:06,274 - He rang yesterday... - Dan, stop stealing me chips. 479 00:31:06,434 --> 00:31:07,634 Remind me later when you're trying to fit into 480 00:31:07,714 --> 00:31:09,354 - your miniskirt. - Hey! 481 00:31:09,514 --> 00:31:11,234 You're not going out again, love? 482 00:31:11,314 --> 00:31:12,274 It's Saturday night. 483 00:31:12,354 --> 00:31:13,514 [Dan] Who'd want to go out with you? 484 00:31:13,594 --> 00:31:14,754 [Marian] Oh dear, you're unbelievable, you. 485 00:31:14,834 --> 00:31:16,594 I'll leave some sandwiches out for you later on. 486 00:31:16,674 --> 00:31:18,754 [Marian] Oh no, I like fussing, don't I? 487 00:31:18,914 --> 00:31:19,914 You like pigeons, Alison? 488 00:31:20,074 --> 00:31:21,394 Oh, Dad, she don't want to talk about pigeons. 489 00:31:21,474 --> 00:31:22,474 I love pigeons. 490 00:31:22,554 --> 00:31:24,594 See! I raise them. I'll show you later. 491 00:31:24,754 --> 00:31:25,914 [Marian] Leave 'em be, Bill. 492 00:31:26,074 --> 00:31:27,554 We're going upstairs to listen to some music. 493 00:31:27,634 --> 00:31:30,834 Ooh, upstairs to listen to music. 494 00:31:30,994 --> 00:31:33,194 Is yours a madhouse like this one, Alison? 495 00:31:33,274 --> 00:31:34,394 Um, er... 496 00:31:34,554 --> 00:31:35,874 [Bill] It's much more civilised. Is that right, Dan? 497 00:31:35,954 --> 00:31:37,834 - [Marian] We are civilised. - I've not been in her house. 498 00:31:37,914 --> 00:31:39,434 [Marian] You'll eat some more if you're going out. 499 00:31:39,514 --> 00:31:42,194 [Bill] Well, not to worry. 500 00:31:42,274 --> 00:31:44,634 [pigeons cooing] 501 00:31:45,914 --> 00:31:48,634 [Bill] Come out and meet our visitor. 502 00:31:48,794 --> 00:31:49,954 Hello... 503 00:31:50,114 --> 00:31:52,234 Oh, ain't she pretty? 504 00:31:52,314 --> 00:31:55,194 Hello, lovely. Good girl, huh. 505 00:31:55,274 --> 00:31:59,274 - [Alison] So soft. - [Bill] Say hello to Alison. 506 00:31:59,354 --> 00:32:01,594 Want to hold her? 507 00:32:01,754 --> 00:32:05,274 Yeah, just make sure her wings are tight 508 00:32:05,354 --> 00:32:07,274 so she don't flap about. 509 00:32:08,274 --> 00:32:10,274 [Bill] That's it... 510 00:32:10,394 --> 00:32:13,074 - You're tiny. - She likes you. 511 00:32:13,994 --> 00:32:15,434 She's beautiful. 512 00:32:18,394 --> 00:32:20,914 How do they know to come back? 513 00:32:21,074 --> 00:32:23,394 Just summat in 'em. 514 00:32:25,354 --> 00:32:27,674 They know they're loved. 515 00:32:28,914 --> 00:32:30,714 In you go. 516 00:32:40,914 --> 00:32:42,594 [Michael] Ali? 517 00:32:46,794 --> 00:32:48,474 Hey. 518 00:32:49,354 --> 00:32:52,394 - We need to talk. - Okay. 519 00:32:54,074 --> 00:32:55,634 What about? 520 00:32:56,394 --> 00:32:57,834 Stella. 521 00:32:59,194 --> 00:33:02,794 What, what has she done now? 522 00:33:02,954 --> 00:33:06,794 The moodiness, the sleeping all hours. 523 00:33:06,954 --> 00:33:08,554 She's pregnant. 524 00:33:08,714 --> 00:33:11,634 Oh my God... Michael? 525 00:33:11,794 --> 00:33:14,674 I'm telling you Al, she's pregnant. 526 00:33:14,834 --> 00:33:19,154 She's... They're just teenage hormones. 527 00:33:19,274 --> 00:33:21,434 Of course you'd think there's a medical explanation. 528 00:33:21,594 --> 00:33:24,234 Alison, she told me. 529 00:33:24,314 --> 00:33:27,634 I just heard her throwing up - I put two and two together. 530 00:33:27,794 --> 00:33:30,874 It was like she was waiting for one of us to say it. 531 00:33:34,514 --> 00:33:39,634 The only option is to have a termination. 532 00:33:39,794 --> 00:33:43,274 Don't you want to go to uni? Don't you want to have a life? 533 00:33:43,434 --> 00:33:45,754 Who says I won't have a life? 534 00:33:45,914 --> 00:33:48,874 Darling! That's a little naive. 535 00:33:50,274 --> 00:33:52,034 I'm keeping it. That's final. 536 00:33:53,754 --> 00:33:56,674 Why won't you tell us who the father is? 537 00:33:58,354 --> 00:34:00,354 Darling... 538 00:34:03,274 --> 00:34:05,394 Did you want this to happen? 539 00:34:05,554 --> 00:34:08,274 No, of course I didn't want it to happen. 540 00:34:08,954 --> 00:34:12,154 No, I, I mean... 541 00:34:13,754 --> 00:34:17,274 I didn't even know you had a boyfriend. 542 00:34:18,914 --> 00:34:20,354 Was it...? 543 00:34:22,274 --> 00:34:27,194 Were you okay with what happened? 544 00:34:27,274 --> 00:34:30,594 Mum, I knew what I was doing. 545 00:34:30,754 --> 00:34:33,714 I fucked up. What more can I say? 546 00:34:42,874 --> 00:34:45,234 So you haven't met her mum or dad? 547 00:34:45,314 --> 00:34:48,194 Has she told you anything about them? Where do they live? 548 00:34:48,274 --> 00:34:51,554 - Mum! - I'm only asking. 549 00:34:51,714 --> 00:34:53,834 It's not like I'm being high and mighty. 550 00:34:53,994 --> 00:34:57,074 God knows, we're not exactly rolling in it. 551 00:34:58,074 --> 00:35:00,394 It's just, well... 552 00:35:00,554 --> 00:35:03,554 You don't seem to know a lot about her. 553 00:35:03,714 --> 00:35:05,474 I'll get her to fill in a questionnaire, shall I? 554 00:35:05,554 --> 00:35:07,274 Hey, cheeky... 555 00:35:07,434 --> 00:35:10,154 I'm just saying, just... 556 00:35:10,274 --> 00:35:12,754 Well make sure it's not all one way. 557 00:35:12,914 --> 00:35:13,954 [Alison] I best get home. 558 00:35:14,114 --> 00:35:16,754 - Oh, I'll walk ya. - Thank you, Mrs. O'Toole. 559 00:35:16,914 --> 00:35:18,154 Oh, you're welcome, love. 560 00:35:18,274 --> 00:35:20,634 - See you later. - Ta-rah. 561 00:35:20,794 --> 00:35:22,354 - I'll come with you. - No, I'm okay. 562 00:35:22,514 --> 00:35:23,594 [Dan] I'm walking you home. 563 00:35:23,714 --> 00:35:25,354 - Dan, no you're not. - It's no problem, honestly. 564 00:35:25,434 --> 00:35:26,674 [Alison] I don't need you to. 565 00:35:26,834 --> 00:35:28,354 [Dan] I'm walking you home. Alison, I'm not letting you... 566 00:35:28,434 --> 00:35:29,434 I'm not some weak silly lass 567 00:35:29,514 --> 00:35:31,474 who can't make her own way home, Dan. 568 00:35:31,634 --> 00:35:34,794 - I never said you were. - I'll talk to you tomorrow. 569 00:35:34,954 --> 00:35:37,794 Jesus Ali, you'll spend the day with me, but you... 570 00:35:38,954 --> 00:35:40,434 Alison! 571 00:35:45,594 --> 00:35:48,514 [birds squawking] 572 00:36:02,914 --> 00:36:05,274 [dogs barking] 573 00:36:23,274 --> 00:36:26,274 [distant chattering] 574 00:36:29,434 --> 00:36:32,914 [gentle music] 575 00:37:12,194 --> 00:37:15,074 [door closing] 576 00:37:15,234 --> 00:37:16,994 [Peter] Hey, ho... 577 00:37:19,914 --> 00:37:21,394 Oh... 578 00:37:21,554 --> 00:37:24,194 Sorry, I thought I'd get in before you. 579 00:37:24,274 --> 00:37:25,834 You were fine. 580 00:37:27,274 --> 00:37:30,434 - Did Daniel walk you home? - Yep. 581 00:37:34,074 --> 00:37:35,714 Did he say anything? 582 00:37:36,274 --> 00:37:37,754 No. 583 00:37:41,274 --> 00:37:43,434 He's a nice lad, you know? 584 00:37:48,234 --> 00:37:52,354 Listen, er, you alright if I head back out? 585 00:37:52,514 --> 00:37:56,314 I've got to see a man about a dog. 586 00:37:57,234 --> 00:37:58,514 Go on. 587 00:37:59,314 --> 00:38:00,754 Are you going to bed? 588 00:38:00,914 --> 00:38:03,994 Gonna stay up and watch the Two Ronnies. 589 00:38:04,154 --> 00:38:06,994 - What? - I'm going straight up. 590 00:38:07,154 --> 00:38:08,474 Right... 591 00:38:08,634 --> 00:38:12,034 Okay. I'll look after her tomorrow. 592 00:38:12,194 --> 00:38:15,274 You're working all week. You deserve a break. 593 00:38:16,514 --> 00:38:20,314 Okay, come here. See you later, yeah. 594 00:38:20,474 --> 00:38:23,554 - Have fun. - I'll try. 595 00:38:25,114 --> 00:38:27,074 [Peter] Bye. 596 00:38:27,234 --> 00:38:29,194 [door closing] 597 00:38:29,274 --> 00:38:31,754 [door opening] [woman chuckling] 598 00:38:31,914 --> 00:38:34,994 [woman] I'd knew you'd say that. [man chuckling] 599 00:38:35,154 --> 00:38:37,274 Oh, Alison! Martin! 600 00:38:37,394 --> 00:38:42,554 - She's home. Give us a kiss. - I'm just off to bed, Mum. 601 00:38:42,714 --> 00:38:44,354 Oh come on, sit with us. 602 00:38:44,514 --> 00:38:46,754 Leave her, Catherine. 603 00:38:47,354 --> 00:38:49,474 She's going to bed. 604 00:38:51,994 --> 00:38:55,194 Now you can have some fun with me, Kitty Cat hey. 605 00:38:55,274 --> 00:38:57,194 Have some fun with Martin. 606 00:38:57,274 --> 00:38:59,554 [Catherine moaning] 607 00:39:00,514 --> 00:39:04,034 [loud moaning] 608 00:39:10,674 --> 00:39:12,794 [loud radio static] 609 00:39:12,954 --> 00:39:15,354 ["Under The Milky Way" by The Church playing] 610 00:39:15,514 --> 00:39:19,274 # Something shimmering and white # 611 00:39:19,434 --> 00:39:21,914 [moaning can still be heard downstairs] 612 00:39:22,074 --> 00:39:28,434 # It leads you here despite your destination # 613 00:39:29,354 --> 00:39:31,354 # Under the Milky Way tonight # 614 00:39:31,514 --> 00:39:32,914 [Alison reading] "Hope you're doing well over there 615 00:39:32,994 --> 00:39:34,274 "in Sheffield? 616 00:39:34,434 --> 00:39:36,314 "Thinking about you? 617 00:39:36,474 --> 00:39:38,114 "They have Christmas on the beach 618 00:39:38,274 --> 00:39:40,034 "and I thought it was crazy at first 619 00:39:40,194 --> 00:39:42,914 "but it's actually bloody brilliant. 620 00:39:43,074 --> 00:39:47,194 "We're closer than ever. Love, Sheila." 621 00:39:47,274 --> 00:39:50,514 [loud moans still coming from downstairs] 622 00:39:50,674 --> 00:39:56,514 # Wish I knew what you were looking for... # 623 00:39:59,114 --> 00:40:03,274 Made you some Camomile. It always helps you relax. 624 00:40:03,434 --> 00:40:05,274 Thanks. 625 00:40:07,074 --> 00:40:09,114 We'll get through this. 626 00:40:09,274 --> 00:40:12,874 I don't want you to worry. We'll figure it out together. 627 00:40:17,954 --> 00:40:22,194 I was thinking I might take her to Sheila's for a few days. 628 00:40:22,274 --> 00:40:24,314 Just, talk to her. 629 00:40:24,474 --> 00:40:27,874 I'm not sure that's a great idea at all. 630 00:40:28,034 --> 00:40:31,554 I think she needs to see us on the same page at the moment. 631 00:40:31,714 --> 00:40:35,954 Help her understand that she really only has one option here. 632 00:40:36,994 --> 00:40:38,914 But she doesn't. 633 00:40:39,074 --> 00:40:43,874 Okay, well you didn't go to uni, so maybe you don't get it, but... 634 00:40:44,034 --> 00:40:46,674 I get it, Michael. 635 00:40:48,274 --> 00:40:49,834 [Alison softly] Jesus... 636 00:40:51,034 --> 00:40:53,074 [Bill] Morning, Ted. 637 00:40:53,234 --> 00:40:54,194 When you're done there, 638 00:40:54,274 --> 00:40:57,074 you might try a round on me front windows. 639 00:40:57,234 --> 00:40:59,314 A microwave and a new car. 640 00:40:59,474 --> 00:41:02,074 I'll never hear the end of this from your Mum. 641 00:41:05,114 --> 00:41:07,394 - Dad? - What? 642 00:41:09,514 --> 00:41:10,874 Ah, nothing... 643 00:41:11,034 --> 00:41:14,634 Now look son, girl trouble or money trouble? 644 00:41:14,794 --> 00:41:17,954 And seeings as you've never had to pay for aught in your life. 645 00:41:19,754 --> 00:41:21,834 [sighing] Does it... 646 00:41:23,754 --> 00:41:24,794 Does it mean something 647 00:41:24,954 --> 00:41:27,274 if a girl don't want you to walk her home? 648 00:41:29,434 --> 00:41:32,034 I used to walk your mum home every night. 649 00:41:32,194 --> 00:41:36,074 And her dad would stand at the gate staring - never liked me. 650 00:41:36,234 --> 00:41:38,314 But Marian wasn't best fond of him either, 651 00:41:38,474 --> 00:41:41,434 so she used to make me walk her right to the gate. 652 00:41:41,594 --> 00:41:43,834 - To piss off Granddad? - Yeah. 653 00:41:43,994 --> 00:41:46,514 And the old fart was all bark and no bite. 654 00:41:46,674 --> 00:41:50,554 Cried at our wedding, told me I were like a son. 655 00:41:50,714 --> 00:41:54,474 Some folk don't like their lasses even seeing a lad, 656 00:41:54,634 --> 00:41:57,754 let alone being walked home by one. 657 00:41:59,074 --> 00:42:00,834 It'll be alright. 658 00:42:17,834 --> 00:42:21,554 ["Close To Me" by The Cure playing] 659 00:42:34,634 --> 00:42:39,354 ["Close To Me" instrumental intro continues] 660 00:42:53,834 --> 00:42:58,554 # I've waited hours for this I've made myself so sick # 661 00:42:58,714 --> 00:43:03,754 # I wish I'd stayed asleep today # 662 00:43:10,594 --> 00:43:12,914 Don't be mean. 663 00:43:13,074 --> 00:43:16,834 Didn't your mum ever tell you to be kind to charity cases. 664 00:43:18,234 --> 00:43:19,794 I'm not a charity case. 665 00:43:19,954 --> 00:43:22,954 Someone should tell Dan O'Toole. 666 00:43:23,114 --> 00:43:24,514 Say that again. 667 00:43:24,674 --> 00:43:26,194 Bloody hell, I'm only joking. 668 00:43:26,274 --> 00:43:28,794 Say it again. 669 00:43:28,954 --> 00:43:33,714 It's the truth, isn't it? My brother knows your brother. 670 00:43:33,874 --> 00:43:35,274 And your mum. 671 00:43:35,394 --> 00:43:36,314 Does Dan know... 672 00:43:36,394 --> 00:43:38,234 [Dan] Does Dan what? 673 00:43:38,314 --> 00:43:39,954 Dan! I was just wondering 674 00:43:40,114 --> 00:43:41,754 if you were coming to the party at the weekend? 675 00:43:41,834 --> 00:43:45,234 Thought we'd never get you off that dance floor last week. 676 00:43:45,314 --> 00:43:46,394 No, I won't be going. 677 00:43:46,554 --> 00:43:48,834 Oh, by the way, did you do that essay Fleming set, Dan? 678 00:43:48,994 --> 00:43:50,194 I was wondering if you'd give me an hand. 679 00:43:50,274 --> 00:43:50,954 Alison, wait. 680 00:43:51,034 --> 00:43:52,274 - Dan? - I'm busy, alright. 681 00:43:52,354 --> 00:43:54,154 Anyway, I don't know why you're bothering with essays. 682 00:43:54,234 --> 00:43:57,274 You're going to get a job in a bookies, aren't you? 683 00:43:57,354 --> 00:44:01,674 [Dan] Alison! Alison! Hang on. Wait a sec. 684 00:44:03,514 --> 00:44:05,434 Can I take that for you? 685 00:44:11,074 --> 00:44:13,274 [gentle music] 686 00:44:17,154 --> 00:44:19,754 I'm sorry for running off at the weekend. 687 00:44:19,914 --> 00:44:22,274 - It's just... - I get it. 688 00:44:22,434 --> 00:44:23,434 You do? 689 00:44:23,514 --> 00:44:25,754 You don't want your parents seeing a lad 690 00:44:25,914 --> 00:44:28,354 walking you to your door. 691 00:44:28,514 --> 00:44:31,274 Ah, yeah, sorry. I, I should have said. 692 00:44:31,354 --> 00:44:32,834 That's okay. 693 00:44:32,994 --> 00:44:34,634 Go ahead. 694 00:45:17,194 --> 00:45:20,874 ["Close To Me" by The Cure playing] 695 00:45:42,274 --> 00:45:45,314 [song fades] 696 00:46:05,274 --> 00:46:08,594 [gentle music rising] 697 00:46:28,194 --> 00:46:32,594 ["Stephanie Says" by The Velvet Underground playing] 698 00:46:35,954 --> 00:46:43,954 # Stephanie says that she wants to know # 699 00:46:44,194 --> 00:46:52,194 # Why she's given half her life to people she hates now # 700 00:46:53,234 --> 00:46:57,274 # Stephanie says (Stephanie says) # 701 00:46:57,394 --> 00:47:01,354 # When answering the phone (when answering the phone) # 702 00:47:01,514 --> 00:47:09,514 # What country shall I say is calling from across the world # 703 00:47:11,514 --> 00:47:15,754 # But she's not afraid to die # 704 00:47:15,914 --> 00:47:20,274 # The people all call her Alaska # 705 00:47:20,394 --> 00:47:24,194 # Between worlds So the people ask her # 706 00:47:24,274 --> 00:47:32,274 # 'Cause it's all in her mind It's all in her mind # 707 00:47:37,274 --> 00:47:40,994 ["Stephanie Says" continues playing in car] 708 00:47:42,434 --> 00:47:46,634 # Stephanie says (Stephanie says) # 709 00:47:46,794 --> 00:47:48,874 # That she wants to know # 710 00:47:49,034 --> 00:47:52,194 Has anyone ever made you a mix tape, Stel? 711 00:47:52,274 --> 00:47:54,354 - A what? - A mix tape. 712 00:47:54,514 --> 00:47:59,954 A collection of songs that reminds someone of you. 713 00:48:00,114 --> 00:48:03,674 # Stephanie says (Stephanie says) # 714 00:48:03,834 --> 00:48:08,314 Haven't you and Dad been together, like forever? 715 00:48:08,474 --> 00:48:11,474 Yeah, we, we got together young, 716 00:48:11,634 --> 00:48:15,794 but you know, I did have a life before him. 717 00:48:17,194 --> 00:48:21,514 And there are just some people that you never... 718 00:48:22,714 --> 00:48:23,954 ..um... 719 00:48:24,114 --> 00:48:27,674 You never forget the boy who makes you your first mix tape. 720 00:48:41,554 --> 00:48:45,194 - I listened to your tape. - What tape? 721 00:48:45,274 --> 00:48:46,674 I listened to yours, too. 722 00:48:46,834 --> 00:48:49,754 What tape? [both chuckle] 723 00:48:49,914 --> 00:48:51,314 What were your favourite song? 724 00:48:51,474 --> 00:48:54,674 Hmm? I can't choose. 725 00:48:54,834 --> 00:48:56,474 Yeah, nor can I. 726 00:48:56,634 --> 00:49:00,714 No, actually I, I love "Stephanie Says". 727 00:49:07,394 --> 00:49:09,594 [boy] Ahh... 728 00:49:21,274 --> 00:49:24,314 [gentle music] [birds calling] 729 00:49:28,474 --> 00:49:32,954 - Hi. Oh, come in. - Hi, Sheila. 730 00:49:36,114 --> 00:49:37,754 [Sheila] I missed you. 731 00:49:43,354 --> 00:49:46,114 - How was the trip, love? - It was really good. 732 00:49:46,274 --> 00:49:48,274 Yeah, it was really good... 733 00:49:52,434 --> 00:49:55,274 - [Katja] Hey. - Hey. 734 00:49:55,354 --> 00:49:57,274 Look at you. 735 00:49:57,354 --> 00:49:59,394 Someone looks happy. 736 00:49:59,554 --> 00:50:02,674 Yeah. Boozy work lunch. 737 00:50:02,834 --> 00:50:06,314 Boozy work lunch. Right. Okay. 738 00:50:06,954 --> 00:50:08,914 Hey... 739 00:50:09,074 --> 00:50:11,594 [both moaning softly] 740 00:50:12,274 --> 00:50:14,274 [kissing] 741 00:50:16,314 --> 00:50:20,034 So, me and the girls were talking and 742 00:50:20,194 --> 00:50:24,794 I realised I hadn't asked you what the idea for the book was. 743 00:50:24,954 --> 00:50:27,994 No, you're right. You didn't ask about my book idea. 744 00:50:29,274 --> 00:50:32,754 Do you want to tell me something about your book idea? 745 00:50:32,914 --> 00:50:33,954 You want to hear about the book? 746 00:50:34,034 --> 00:50:35,794 Yes, I want to hear about the book. 747 00:50:35,954 --> 00:50:39,274 Do you, do you remember Jack Leonard? 748 00:50:39,354 --> 00:50:41,554 Ah, yes. 749 00:50:41,714 --> 00:50:44,074 I mean, I'm not a music expert like you are, 750 00:50:44,234 --> 00:50:47,954 but I think everyone remembers Jack Leonard, right? 751 00:50:48,114 --> 00:50:49,754 So what about him? Isn't he dead? 752 00:50:49,914 --> 00:50:53,154 Ah no, no, no, no. Very much not dead. 753 00:50:53,274 --> 00:50:54,194 Oh! 754 00:50:54,274 --> 00:50:56,234 No, he, he lives in New Zealand. 755 00:50:56,314 --> 00:50:59,474 Oh, he Kate Bush-ed it. 756 00:50:59,634 --> 00:51:02,434 Totally Kate Bush-ed it. Exactly. 757 00:51:02,594 --> 00:51:04,674 Alright, listen, a couple of years ago, 758 00:51:04,834 --> 00:51:08,034 I tried to get him to do an in-depth interview with me. 759 00:51:08,194 --> 00:51:09,594 -Hm-mm -Um... 760 00:51:09,754 --> 00:51:12,274 You know, just a piece about him being that famous 761 00:51:12,394 --> 00:51:14,274 and then just vanishing. 762 00:51:14,394 --> 00:51:16,034 But you know, he wasn't interested. 763 00:51:16,194 --> 00:51:18,634 So you want to write a book about him vanishing? 764 00:51:18,794 --> 00:51:22,274 I, I don't see how that makes a whole book. 765 00:51:22,354 --> 00:51:23,754 Alright, listen to this. 766 00:51:23,914 --> 00:51:27,954 - Okay. Are you listening? - Yes. 767 00:51:28,114 --> 00:51:32,634 Okay, he got in contact with me, right? 768 00:51:32,794 --> 00:51:35,834 A few weeks ago and he says that he wants to do a book 769 00:51:35,994 --> 00:51:40,074 that talks about everything, like his whole life, everything. 770 00:51:40,234 --> 00:51:42,114 You know, ups, downs, warts and all, everything. 771 00:51:42,274 --> 00:51:46,274 Okay, I get it that he was big at the time, 772 00:51:46,394 --> 00:51:51,434 but is a book about a guy that was famous back in the day, 773 00:51:51,594 --> 00:51:57,114 really going to be that... interesting? 774 00:51:57,274 --> 00:52:00,794 I mean, some might say it's how the book is written. 775 00:52:00,954 --> 00:52:04,554 Of course. Sorry, you're a great writer, 776 00:52:04,714 --> 00:52:06,554 but you know he's um, 777 00:52:06,714 --> 00:52:10,834 so he's waited this long to tell the story. 778 00:52:10,994 --> 00:52:13,474 Maybe you could just wait until next year. 779 00:52:13,634 --> 00:52:15,194 Does it really matter? 780 00:52:17,634 --> 00:52:20,434 I just really think that we should 781 00:52:20,594 --> 00:52:23,194 spend more time together, Dan. 782 00:52:23,274 --> 00:52:25,274 Yeah... 783 00:52:25,394 --> 00:52:26,674 I know you love what you do, 784 00:52:26,834 --> 00:52:29,994 but music isn't everything. 785 00:52:30,154 --> 00:52:32,714 Don't, don't we matter? 786 00:52:32,874 --> 00:52:36,194 Yeah, of course we matter. Don't say that. 787 00:52:36,274 --> 00:52:38,674 Of course we matter. 788 00:52:38,834 --> 00:52:43,554 Look I ah, I am thinking about your trip, I promise. 789 00:52:43,714 --> 00:52:45,594 - Yes. - Promise. 790 00:52:45,754 --> 00:52:46,434 Good. 791 00:52:46,514 --> 00:52:48,594 - Alright. - Do it. 792 00:52:49,674 --> 00:52:52,634 I will take a bath. 793 00:53:00,594 --> 00:53:02,874 [sighing] 794 00:53:20,394 --> 00:53:24,474 [gentle music] 795 00:54:06,994 --> 00:54:11,994 ["Some Candy Talking" by The Jesus and Mary Chain playing] 796 00:54:14,394 --> 00:54:18,274 # A taste of something warm and sweet # 797 00:54:18,394 --> 00:54:22,874 # That shivers your bones and rises to your heat # 798 00:54:23,034 --> 00:54:26,954 # I'm going down to the place tonight # 799 00:54:27,114 --> 00:54:31,274 # The damp and hungry place tonight # 800 00:54:31,394 --> 00:54:35,434 # Should all the stars shine in the sky # 801 00:54:35,594 --> 00:54:39,514 # They couldn't outshine your sparkling eyes # 802 00:54:39,674 --> 00:54:43,714 # But it's so hard to be the one # 803 00:54:43,874 --> 00:54:47,914 # To touch and tease and to do it all for fun # 804 00:54:48,074 --> 00:54:52,154 # But it's too much for a young heart to take # 805 00:54:52,274 --> 00:54:56,074 # 'Cause hearts are the easiest things you could break # 806 00:54:56,234 --> 00:55:00,594 # And I talk to the filth and I walk to the door # 807 00:55:00,754 --> 00:55:02,514 # I'm knee deep in myself # 808 00:55:02,674 --> 00:55:07,034 # But I want to get more of that stuff # 809 00:55:08,554 --> 00:55:11,594 # Of that stuff # 810 00:55:12,314 --> 00:55:16,474 # Some candy talking # 811 00:55:16,634 --> 00:55:19,914 # Some candy talking # 812 00:55:21,994 --> 00:55:23,874 # Talk # 813 00:55:38,274 --> 00:55:41,034 # And I want # 814 00:55:42,914 --> 00:55:45,434 # And I want # 815 00:55:46,274 --> 00:55:49,794 # Some candy talking # 816 00:55:50,434 --> 00:55:53,834 # Some candy talking # 817 00:55:54,794 --> 00:55:58,114 # Some candy talking # 818 00:55:59,194 --> 00:56:02,314 # Some candy talking # 819 00:56:03,314 --> 00:56:06,674 # Some candy talking # 820 00:56:07,514 --> 00:56:11,194 # Some candy talking # 821 00:56:12,114 --> 00:56:16,114 # Some candy talking # 822 00:56:16,274 --> 00:56:19,754 # Some candy talking # 823 00:56:19,914 --> 00:56:23,914 # I love the way she's walking # 824 00:56:24,074 --> 00:56:28,194 # I love the way she's talking # 825 00:56:28,274 --> 00:56:32,474 # It's just the way she's walking # 826 00:56:32,634 --> 00:56:36,314 # It's just the way she's talking # 827 00:56:36,474 --> 00:56:38,994 # Stuff # 56858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.