All language subtitles for Mission Impossible s02e16 The Sands of Seth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,530 --> 00:00:17,490 Your policies do not have Egypt's best interests at heart, Anwar. 2 00:00:17,990 --> 00:00:20,030 They're the government's policies, Salim. 3 00:00:20,410 --> 00:00:22,450 I'm just one of many who believe they're right. 4 00:00:22,750 --> 00:00:23,750 Right? 5 00:00:24,070 --> 00:00:25,210 Right for what? 6 00:00:26,650 --> 00:00:32,350 To blend Egypt into a community of lesser nations? To destroy a greatness 7 00:00:32,350 --> 00:00:36,110 thousands of years before Christ? Your position as curator of the Ancients 8 00:00:36,110 --> 00:00:37,910 Museum is influential, Salim. 9 00:00:38,110 --> 00:00:40,730 But it does not allow you to dictate policy to me. 10 00:00:41,150 --> 00:00:44,830 And you may surround yourself with antiquities, but the days of the 11 00:00:44,830 --> 00:00:47,210 dead. And you must live in the 20th century. 12 00:00:48,630 --> 00:00:52,610 Very well, Anwar, if that is your final word. 13 00:00:52,910 --> 00:00:53,910 But know this. 14 00:00:54,570 --> 00:00:56,550 The pharaohs are not dead. 15 00:00:58,090 --> 00:00:59,750 They are only sleeping. 16 00:01:05,510 --> 00:01:08,830 It is you who are dead. 17 00:01:42,060 --> 00:01:43,060 Who's there? 18 00:03:01,180 --> 00:03:08,100 I guess we'll never know how these 19 00:03:08,100 --> 00:03:09,660 magnificent creatures disappeared. 20 00:03:10,220 --> 00:03:12,540 They roamed the earth for more than 200 million years. 21 00:03:13,100 --> 00:03:16,040 Some scientists believe a giant meteor was the reason for their demise. 22 00:03:17,060 --> 00:03:20,260 Maybe. Why don't you take a look over there if you want to get better 23 00:03:51,850 --> 00:03:55,690 For several months, a number of high officials in the Egyptian government 24 00:03:55,690 --> 00:03:57,950 died horrible deaths by strangulation. 25 00:03:58,570 --> 00:04:01,250 The latest to die was Anwar Farthey. 26 00:04:01,550 --> 00:04:06,150 His behind -the -scenes power brokering helped put Egypt on the road to a new 27 00:04:06,150 --> 00:04:10,010 level of negotiation with Israel and several radical Arab states. 28 00:04:10,470 --> 00:04:15,310 We believe that this man, Horace Souleen, is somehow connected to the 29 00:04:15,570 --> 00:04:18,810 The director of the prestigious Museum of the Ancients... 30 00:04:19,040 --> 00:04:23,500 He has used his high -profile job to create antipathy toward government 31 00:04:23,500 --> 00:04:28,560 and believes Egypt should return to the greatness of its past, a past he 32 00:04:28,560 --> 00:04:29,960 oversees at his museum. 33 00:04:30,580 --> 00:04:35,280 Your mission, Jim, should you decide to accept it, is to determine Salim's guilt 34 00:04:35,280 --> 00:04:39,640 and put a stop to the killings before they unbalance the U .S. peace effort 35 00:04:39,640 --> 00:04:42,740 presently underway to calm the volatile Middle East. 36 00:04:43,120 --> 00:04:48,270 As always, should you or any of your I .M. force be caught or killed, The 37 00:04:48,270 --> 00:04:50,670 secretary will disavow any knowledge of your actions. 38 00:04:51,250 --> 00:04:54,110 This disc will self -destruct in five seconds. 39 00:04:54,550 --> 00:04:55,570 Good luck, Jim. 40 00:05:34,160 --> 00:05:34,939 Looks good. 41 00:05:34,940 --> 00:05:36,080 Well, we've set up in the tomb. 42 00:05:48,540 --> 00:05:49,540 Aura Selim. 43 00:05:51,000 --> 00:05:53,700 Expert in Egyptology and an ardent nationalist. 44 00:05:54,000 --> 00:05:56,120 If he's behind the murders, he's going to be tough to nail. 45 00:05:56,360 --> 00:05:57,560 Okay, we'll say this is the guy. 46 00:05:58,020 --> 00:05:59,020 What's our first move? 47 00:06:02,540 --> 00:06:06,140 The man standing next to Selim is named Karnak. He's the right -hand man at the 48 00:06:06,140 --> 00:06:08,380 museum. And possibly does Selim's dirty work. 49 00:06:08,660 --> 00:06:11,980 Yes. So a little dividing there may help us conquer. 50 00:06:12,780 --> 00:06:14,400 Max, how soon can the tomb be ready? 51 00:06:14,880 --> 00:06:16,700 Well, with a little help from my friends. 52 00:06:17,540 --> 00:06:18,540 No more than a day. 53 00:06:19,800 --> 00:06:24,120 Now, since this site has been excavated over the past year, we're going to have 54 00:06:24,120 --> 00:06:27,380 to make Selim believe we've found something that's been overlooked. 55 00:06:28,400 --> 00:06:29,400 Shannon, are you ready? 56 00:06:30,030 --> 00:06:33,850 So Liam's obsession with the past is fanatical. In particular, he has a 57 00:06:33,850 --> 00:06:35,730 preoccupation with the ancient god Seth. 58 00:06:36,210 --> 00:06:38,210 I think we can use that to begin with. 59 00:06:38,930 --> 00:06:39,930 Okay. 60 00:06:40,110 --> 00:06:42,870 Then it's time to find out exactly what we're dealing with. 61 00:07:00,140 --> 00:07:02,640 And that's how old Hollywood saw ancient Egypt. 62 00:07:03,300 --> 00:07:06,340 Now, if you'll follow me, I'll show you a real mummy. 63 00:07:12,480 --> 00:07:15,980 Are they called? 64 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Yes, master. 65 00:07:18,560 --> 00:07:19,560 For tonight. 66 00:07:20,420 --> 00:07:21,820 What is troubling you? 67 00:07:23,040 --> 00:07:25,380 The last killing has caused a great stir. 68 00:07:26,080 --> 00:07:29,080 I do not wish to wear the vest and wrappings again. 69 00:07:35,120 --> 00:07:36,120 have to, Karnak. 70 00:07:38,100 --> 00:07:42,320 The day of Seth will soon be at hand. 71 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 Record. 72 00:07:56,220 --> 00:07:58,180 That is all, Karnak. 73 00:08:11,660 --> 00:08:12,660 Who is asking? 74 00:08:12,820 --> 00:08:14,700 Ah, National Security Police. 75 00:08:15,300 --> 00:08:16,920 I have some questions I want to ask you. 76 00:08:17,200 --> 00:08:18,200 About what? 77 00:08:18,420 --> 00:08:21,900 About your work at the museum and your employer, Dr. Selim. 78 00:08:22,820 --> 00:08:24,080 He is a great man. 79 00:08:24,700 --> 00:08:26,000 That is all you need to know. 80 00:08:26,260 --> 00:08:27,360 A great man, yes. 81 00:08:27,980 --> 00:08:29,520 All I need to know? No. 82 00:08:30,480 --> 00:08:33,460 I think he may be involved in some recent political murders. What do you 83 00:08:33,460 --> 00:08:34,139 about that? 84 00:08:34,140 --> 00:08:38,580 I am a humble servant of the museum. If you have questions of Dr. Selim, ask 85 00:08:38,580 --> 00:08:40,700 them of him. I will. In time. 86 00:08:41,710 --> 00:08:43,130 I thought maybe you'd like to be helpful. 87 00:08:43,830 --> 00:08:44,830 Perhaps protect yourself. 88 00:08:45,750 --> 00:08:46,890 I have done nothing. 89 00:08:48,350 --> 00:08:49,350 I see. 90 00:08:49,510 --> 00:08:52,150 Then there is no reason for me to detain you any further, is there? 91 00:08:57,730 --> 00:08:58,730 Yeah. 92 00:09:04,310 --> 00:09:05,310 They're niggers. 93 00:09:06,410 --> 00:09:08,110 Connacht has had a run for the secret police. 94 00:09:09,570 --> 00:09:10,570 How'd it go? 95 00:09:11,340 --> 00:09:12,420 I think I made an impression. 96 00:09:13,100 --> 00:09:14,100 Okay, come on in. 97 00:09:15,900 --> 00:09:17,200 I wouldn't use those things in here. 98 00:09:17,960 --> 00:09:19,660 Would our communicator close that? 99 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 Yeah. 100 00:09:21,540 --> 00:09:25,080 All objects have their own natural frequencies at which they can be 101 00:09:25,560 --> 00:09:27,920 A wine glass being shattered by a singer, for example. 102 00:09:28,380 --> 00:09:32,020 Our communicators operate on a subsonic frequency, which is obviously unsettling 103 00:09:32,020 --> 00:09:32,979 to the stone. 104 00:09:32,980 --> 00:09:35,680 And the faint signal is because of the stone and the fact we're underground. 105 00:09:36,100 --> 00:09:37,540 If that door were closed, they'd be useless. 106 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 Uh -huh. 107 00:09:39,180 --> 00:09:40,180 Tell me about Seth. 108 00:09:41,770 --> 00:09:42,770 Let me see what I've got. 109 00:10:11,150 --> 00:10:15,750 Jennifer Dobson. I'm a graduate student working on a dig outside of Giza with my 110 00:10:15,750 --> 00:10:17,670 father. Perhaps you've heard of him. 111 00:10:17,930 --> 00:10:19,770 Professor Matthew Dobson. 112 00:10:20,670 --> 00:10:23,690 I'm afraid not. Well, anyway, it's all very exciting. 113 00:10:24,150 --> 00:10:27,050 Father thinks that we're on the verge of a major find. 114 00:10:27,910 --> 00:10:32,150 I wish you and your father good luck now, if you will excuse me. What a 115 00:10:32,150 --> 00:10:33,150 coincidence. 116 00:10:33,530 --> 00:10:35,350 Standing in front of the god Seth. 117 00:10:35,770 --> 00:10:38,850 His image keeps appearing on the scroll that father's working from. 118 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 scroll is this? 119 00:10:42,020 --> 00:10:46,480 It was given to him by the widow of an English aristocrat. It seems that she 120 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 found it in their attic among antiquities. 121 00:10:48,640 --> 00:10:52,140 Her husband was a journeyman archaeologist in the late 20s. 122 00:10:52,780 --> 00:10:54,800 A scroll of Seth. 123 00:10:57,940 --> 00:10:58,940 What? 124 00:11:00,040 --> 00:11:01,880 Nothing. Nothing, my dear. 125 00:11:02,900 --> 00:11:08,000 I would be most interested in meeting your father and viewing his work. 126 00:11:08,000 --> 00:11:09,320 we can arrange a time. 127 00:11:10,349 --> 00:11:12,030 Tomorrow? We would be honored. 128 00:11:23,930 --> 00:11:26,210 Seth. God of darkness and evil. 129 00:11:26,910 --> 00:11:28,270 Murderer of the god Osiris. 130 00:11:28,750 --> 00:11:32,530 The original cult of religious assassins dates back to the middle of the fourth 131 00:11:32,530 --> 00:11:33,530 millennium B .C. 132 00:11:33,950 --> 00:11:36,170 Most of his images were destroyed during the Crusades. 133 00:11:36,410 --> 00:11:37,410 What's he supposed to be? 134 00:11:38,090 --> 00:11:41,180 Canine. Antelope, donkey, dragon, take your pick. 135 00:11:41,380 --> 00:11:42,380 How about the scroll? 136 00:11:44,300 --> 00:11:45,400 Scroll of Thoth. 137 00:11:46,260 --> 00:11:50,880 It's believed that this tells how Isis raised Osiris from the dead after his 138 00:11:50,880 --> 00:11:51,960 murder at the hands of Seth. 139 00:11:52,360 --> 00:11:57,660 And we can use this as a guide to make our own scroll on this ancient piece of 140 00:11:57,660 --> 00:11:58,660 papyrus. 141 00:11:58,920 --> 00:12:00,860 So we forge the scroll right on here? 142 00:12:01,160 --> 00:12:03,060 Yeah. Just lay it under the laser printer. 143 00:12:05,240 --> 00:12:07,280 Make a few alterations from Thoth. 144 00:12:07,720 --> 00:12:13,740 On the computer, we'll have a scroll that should really whet Salim's 145 00:12:27,400 --> 00:12:32,100 Master, he was saying that you were responsible for the murders, that I 146 00:12:32,100 --> 00:12:33,100 protect myself. 147 00:12:34,300 --> 00:12:36,620 You would not betray me, would you, Connor? 148 00:12:37,520 --> 00:12:41,220 The sons of Seth are unforgiving. Never must, no. 149 00:12:42,400 --> 00:12:43,880 But what should we do? 150 00:12:45,100 --> 00:12:46,100 Nothing. 151 00:12:48,440 --> 00:12:50,880 The day of Seth is almost here. 152 00:12:52,680 --> 00:12:55,340 Then there will be no secret police. 153 00:13:00,960 --> 00:13:02,060 I've done nothing. 154 00:13:02,560 --> 00:13:03,880 Please, let me go. 155 00:13:04,920 --> 00:13:05,940 What do you want? 156 00:13:06,540 --> 00:13:07,540 Don't hurt me. 157 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 Please. 158 00:13:14,980 --> 00:13:20,760 Why are you doing this? 159 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 Please. 160 00:13:23,460 --> 00:13:24,460 I've done nothing. 161 00:13:47,340 --> 00:13:54,140 Egypt will be Egypt once again for Seth you will kill and 162 00:13:54,140 --> 00:14:00,780 for killing you will be rewarded in the new order the full moon tells 163 00:14:00,780 --> 00:14:07,280 us to rid ourselves of another politician Seth 164 00:14:07,280 --> 00:14:11,600 has been his judge and we 165 00:15:34,860 --> 00:15:35,860 I would look upon it. 166 00:15:36,560 --> 00:15:41,400 As you know, Doctor, method is everything in archaeology. It's tiresome 167 00:15:41,400 --> 00:15:44,920 -consuming and boring, but this is why we do it. 168 00:15:45,320 --> 00:15:47,580 We must take this to the museum immediately. 169 00:15:48,180 --> 00:15:51,460 Father thinks we're about to uncover the tomb to the high priest of the cult. 170 00:15:51,720 --> 00:15:54,700 Yes, and this doesn't leave my sight until we do. Now look. 171 00:15:56,480 --> 00:16:00,880 These symbols indicate this area of the valley was the original center of the 172 00:16:00,880 --> 00:16:04,600 cult. So, of course, the tomb of the high priest can very well be nearby. 173 00:16:05,820 --> 00:16:06,820 Maybe. 174 00:16:07,180 --> 00:16:09,940 The writing's become obscured here. Excuse me, Professor. 175 00:16:11,980 --> 00:16:12,980 We need a rest. 176 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 It's too hot. 177 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 It's too hot? 178 00:16:17,220 --> 00:16:20,300 Listen, you get back to work. If I'd known you were this useless, I wouldn't 179 00:16:20,300 --> 00:16:22,120 have done your father the favor of taking you on. 180 00:16:22,320 --> 00:16:23,440 Well, maybe I should just quit. 181 00:16:24,160 --> 00:16:26,540 Like the others you've driven off with your crazy quest. 182 00:16:26,940 --> 00:16:29,560 Well, that's fine. Then you can tell your father that's something else you 183 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 couldn't finish. 184 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 Sam. 185 00:16:33,640 --> 00:16:36,760 I don't want to talk about it. It treats me like good. 186 00:16:37,820 --> 00:16:44,320 As I was saying, the last part of the scroll has become 187 00:16:44,320 --> 00:16:47,200 faded beyond the ability of the naked eye to read it. 188 00:16:47,720 --> 00:16:52,200 You must let me take this back to the museum where we can examine it properly. 189 00:16:52,920 --> 00:16:54,080 No, it stays here. 190 00:16:55,680 --> 00:16:56,680 Very well. 191 00:16:57,580 --> 00:17:00,340 But you must keep us posted on your progress. 192 00:17:04,720 --> 00:17:06,140 Tomorrow, if you're in the city? 193 00:17:06,579 --> 00:17:07,579 Of course, of course. 194 00:17:08,319 --> 00:17:09,680 Jennifer will drive you back now. 195 00:17:14,359 --> 00:17:19,079 Remember, ancient Egypt belongs to Egypt. 196 00:18:32,300 --> 00:18:33,300 Ancient weaponry. 197 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 All pretty normal. 198 00:18:35,600 --> 00:18:36,940 Axe, dagger, scimitar. 199 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 I'll accept that one. 200 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 It's a taunt. 201 00:18:41,760 --> 00:18:43,220 A strangulation cord. 202 00:18:43,920 --> 00:18:47,460 Fourth millennium B .C., peculiar to the cult of Seth as a means of execution. 203 00:18:48,380 --> 00:18:50,780 Seth and Selim, they do seem to go together. 204 00:18:51,680 --> 00:18:53,160 Anything on the stone slabs? 205 00:18:56,820 --> 00:18:57,820 No, nothing yet. 206 00:18:58,100 --> 00:18:59,980 It'll take the computer a little time to decipher them. 207 00:19:00,720 --> 00:19:01,900 It's interesting. They're on rollers. 208 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 I'll let you know. 209 00:19:06,740 --> 00:19:08,220 Always an honor, Dr. 210 00:19:08,420 --> 00:19:10,160 Selene. Thank you, Serapis. 211 00:19:13,000 --> 00:19:17,440 I did not want to cause a problem in front of your daughter yesterday, so 212 00:19:17,440 --> 00:19:19,420 will be direct with you. I want that scroll. 213 00:19:20,300 --> 00:19:24,080 As I've told you before, the scroll stays with me until I find the tomb of 214 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 priest of the cult. 215 00:19:25,390 --> 00:19:29,650 What can a second -rate archaeologist like you know of that scroll or what it 216 00:19:29,650 --> 00:19:30,650 means for Egypt? 217 00:19:30,950 --> 00:19:32,790 You came by it by accident. 218 00:19:33,130 --> 00:19:36,750 Doctor, your attitude is very unfriendly, and I would say unjustified. 219 00:19:37,210 --> 00:19:40,510 If you want that scroll for your museum, I suggest you be a little more 220 00:19:40,510 --> 00:19:41,510 supportive. 221 00:19:41,970 --> 00:19:44,530 My apologies, Professor. 222 00:19:44,870 --> 00:19:49,870 The cult of Seth has been my obsession for some time. 223 00:19:51,650 --> 00:19:53,130 He was the greatest. 224 00:19:53,830 --> 00:19:55,010 Of the gods of Egypt. 225 00:19:55,590 --> 00:19:57,290 He was a god of evil and darkness. 226 00:19:57,670 --> 00:19:59,430 It's all a matter of interpretation, 227 00:20:00,230 --> 00:20:01,230 Professor. 228 00:20:02,550 --> 00:20:04,990 Evil is evil, no matter what color you paint it, Doctor. 229 00:20:08,390 --> 00:20:10,250 I put the rest of the equipment in the jeep, Father. 230 00:20:11,750 --> 00:20:12,910 You're still here, I see. 231 00:20:13,550 --> 00:20:14,690 Yeah. Does it follow you? 232 00:20:15,390 --> 00:20:16,309 Frankly, yes. 233 00:20:16,310 --> 00:20:18,150 Good. Would you two stop it? 234 00:20:18,690 --> 00:20:19,850 I talked Sam today. 235 00:20:20,630 --> 00:20:21,670 I think that he should. 236 00:20:22,900 --> 00:20:25,120 Don't you think it's so wonderful what we found, Doctor? 237 00:20:26,020 --> 00:20:29,720 I'm not sure, Miss Dobson. I'm at a loss to know what you're talking about. 238 00:20:30,080 --> 00:20:33,460 Well, I haven't had a chance to tell you. We found the entrance to a tunnel 239 00:20:33,460 --> 00:20:36,600 the base of the dig. That's what the equipment's for. We're going back to 240 00:20:36,600 --> 00:20:37,600 it up now. 241 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 Good day, Doctor. 242 00:20:45,360 --> 00:20:46,980 Master, look. 243 00:20:48,020 --> 00:20:49,160 The secret policeman. 244 00:20:54,920 --> 00:20:57,300 These scriptures are for ceremonies performed in the name of Seth. 245 00:20:57,960 --> 00:21:01,480 Some for burials, some for worship, and some for executions. 246 00:21:02,680 --> 00:21:06,280 The reason they're on rollers side by side is that it allows the various 247 00:21:06,280 --> 00:21:08,540 scriptures different readings at particular times of year. 248 00:21:08,840 --> 00:21:12,020 Now, this is from the fourth millennium B .C., but it's just as valid today 249 00:21:12,020 --> 00:21:15,580 because the time of year is based on the movement of the sun and the moon, 250 00:21:15,720 --> 00:21:19,060 particularly the waning and waxing of the moon. 251 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 Watch this. 252 00:21:22,410 --> 00:21:24,610 This scripture preaches execution by strangulation. 253 00:21:25,570 --> 00:21:30,030 The position of the moon in this configuration jumps from full moon to 254 00:21:30,030 --> 00:21:33,230 to third quarter to first quarter. Four positions. 255 00:21:33,810 --> 00:21:35,890 And four murders over two months. 256 00:21:36,750 --> 00:21:39,850 Have you checked this against the dates of the murders of the politicians? 257 00:21:40,270 --> 00:21:40,949 You bet. 258 00:21:40,950 --> 00:21:41,950 And they're right on. 259 00:21:42,610 --> 00:21:45,910 This full moon passed last night. Which means the fifth murder's already been 260 00:21:45,910 --> 00:21:50,050 committed. Yeah. And if I'm reading this right, there are a lot more executions 261 00:21:50,050 --> 00:21:51,050 to come. 262 00:21:51,659 --> 00:21:56,160 I'm going to lay a high -frequency emotion on the faded part of the scroll 263 00:21:56,160 --> 00:22:02,340 so that if we need Salim to feel that he's done Seth wrong, he will. 264 00:22:02,720 --> 00:22:05,300 Max, remember to call us when you know they're on the way. Right. 265 00:22:06,640 --> 00:22:08,340 So there's no doubt Salim is our man. 266 00:22:08,820 --> 00:22:11,020 I think it's time we shifted into fifth gear. 267 00:22:13,620 --> 00:22:15,180 You wanted to see me, sir? 268 00:22:17,900 --> 00:22:20,160 I know that Dr. Salim comes here. 269 00:22:20,810 --> 00:22:22,310 I want you to set up a meeting. 270 00:22:23,370 --> 00:22:26,490 I'm a humble cafe owner, sir. Dr. Salim does not do my bidding. 271 00:22:27,050 --> 00:22:29,490 Just tell him it's about a scroll. 272 00:22:31,150 --> 00:22:32,150 He'll come. 273 00:23:01,200 --> 00:23:02,720 we'll give them something to think about. 274 00:23:03,760 --> 00:23:06,060 And Anubis will lend credibility to our find. 275 00:23:12,740 --> 00:23:14,220 I'll finish it when we close it up. 276 00:23:17,020 --> 00:23:19,120 I'd better start getting set up in the ruins over the hill. 277 00:23:23,820 --> 00:23:24,820 You're all set, Nicholas. 278 00:23:24,900 --> 00:23:25,900 Ah, thanks for that. 279 00:23:28,320 --> 00:23:29,380 So, we're almost finished. 280 00:23:30,800 --> 00:23:32,780 Max ought to be making contact right about now. 281 00:24:08,040 --> 00:24:10,400 treated this way. I said I just wanted to meet with you. 282 00:24:11,860 --> 00:24:12,860 Kalak. 283 00:24:14,960 --> 00:24:15,899 Finally, 284 00:24:15,900 --> 00:24:22,900 the power 285 00:24:22,900 --> 00:24:26,740 of a high priest is mine. With this, I cannot fail. 286 00:24:27,840 --> 00:24:34,120 As the scroll of farth raised Osiris from the dead, so shall this scroll make 287 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 all powerful. 288 00:24:39,560 --> 00:24:40,700 But why bring it to me? 289 00:24:41,640 --> 00:24:43,060 Because I hate the professor. 290 00:24:43,520 --> 00:24:47,440 And Jennifer told me how hard you pressed to have it. I'll admit I'm after 291 00:24:47,440 --> 00:24:49,280 money, but I haven't wasted my life. 292 00:24:49,500 --> 00:24:50,900 I've studied the ancients. 293 00:24:51,380 --> 00:24:53,260 And I know the power behind the God. 294 00:24:54,120 --> 00:24:59,680 And what do you really know of him? You, a product of Western civilization. 295 00:25:15,180 --> 00:25:17,640 I know that the execution of the unfaithful has been called. 296 00:25:18,040 --> 00:25:19,460 And that more will die. 297 00:25:20,000 --> 00:25:22,420 Because the god is righteous in his anger. 298 00:25:22,960 --> 00:25:24,760 You know a great deal. 299 00:25:25,460 --> 00:25:29,540 But tell me of the tomb of the high priest. Has it really been found? 300 00:25:31,040 --> 00:25:35,900 We opened a tunnel door and found an antechamber. The tomb itself remained 301 00:25:35,900 --> 00:25:40,660 sealed because the professor was worried about a curse. 302 00:25:43,530 --> 00:25:44,550 And well he should. 303 00:25:46,610 --> 00:25:53,210 Karnak, you will wear the wrappings one more time. The professor and his 304 00:25:53,210 --> 00:25:55,030 daughter are still in our way. 305 00:25:56,450 --> 00:25:58,070 Yes, master. 306 00:27:02,140 --> 00:27:03,500 That's what he deserves, Jennifer. 307 00:27:03,780 --> 00:27:05,480 You scum, how could you do it? 308 00:27:05,780 --> 00:27:06,780 Quiet! 309 00:27:13,460 --> 00:27:14,880 Curse of the high priest. 310 00:27:17,100 --> 00:27:20,320 Anubis, the seal of the seven jackals. 311 00:27:21,280 --> 00:27:24,220 No one has entered here for 4 ,000 years. 312 00:27:24,520 --> 00:27:30,780 Go ahead, open it. The curse will be your undoing. Oh, I will open it, my 313 00:27:31,480 --> 00:27:34,820 But the tomb will not be my death. It will be yours. 314 00:27:35,380 --> 00:27:41,120 Because after we have taken what belongs to Egypt, you and your father will be 315 00:27:41,120 --> 00:27:42,800 sealed in it forever. 316 00:28:08,040 --> 00:28:10,620 I breathe and antiquity to the museum. 317 00:28:11,080 --> 00:28:13,540 Master, the curse, what does it say? 318 00:28:13,860 --> 00:28:19,460 It says the dead will walk again to inflict eternal punishment on those who 319 00:28:19,460 --> 00:28:20,500 defile the tomb. 320 00:28:20,800 --> 00:28:21,800 Leave her. 321 00:28:29,180 --> 00:28:31,080 I just can't leave them in here to die. 322 00:28:31,340 --> 00:28:32,340 And why not? 323 00:28:32,720 --> 00:28:36,800 You may gain more than mere money if you are worthy of the new order. 324 00:28:37,340 --> 00:28:38,600 Or you may join them. 325 00:28:43,320 --> 00:28:44,320 Choose. 326 00:28:45,840 --> 00:28:46,840 Seal it. 327 00:29:29,360 --> 00:29:30,360 priest of Seth. 328 00:29:31,600 --> 00:29:34,960 You shouldn't have shut the professor and his daughter in that tomb. 329 00:29:35,460 --> 00:29:38,000 The master does as he pleases. 330 00:29:38,260 --> 00:29:42,480 But if the curse has any truth, we will all suffer. 331 00:29:45,620 --> 00:29:46,880 Be more careful. 332 00:29:48,820 --> 00:29:52,540 Those pieces should be treated with the respect they deserve. 333 00:29:52,860 --> 00:29:55,500 I admire your respect for the ancient. 334 00:29:56,380 --> 00:29:57,380 Connick. 335 00:29:58,220 --> 00:29:59,660 You'll start cataloging them. 336 00:30:00,740 --> 00:30:02,600 Mr. Lake, you will come with me. 337 00:30:09,140 --> 00:30:11,900 Oh, what happened? 338 00:30:12,280 --> 00:30:13,420 They've been sealed in here. 339 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 Max is with them. 340 00:30:15,820 --> 00:30:18,700 Are you all right? 341 00:30:21,920 --> 00:30:22,920 Yes, 342 00:30:23,840 --> 00:30:24,840 I'll be okay. 343 00:30:25,680 --> 00:30:26,800 Max didn't warn us. 344 00:30:27,630 --> 00:30:29,910 I tried to get Grant on the communicator, but no response. 345 00:30:31,010 --> 00:30:33,390 Well, these stones are too thick and too far underground. 346 00:30:34,310 --> 00:30:35,670 They're a signal to get through. 347 00:30:39,670 --> 00:30:41,070 Or for air to get in. 348 00:30:48,770 --> 00:30:54,170 These are the leaders of modern day. 349 00:30:56,720 --> 00:31:03,060 and influenced paddlers, all powerful but weak when compared to the pharaohs 350 00:31:03,060 --> 00:31:03,919 ancient Egypt. 351 00:31:03,920 --> 00:31:05,400 But the pharaohs were gods. 352 00:31:05,760 --> 00:31:07,600 The world is different now. 353 00:31:07,960 --> 00:31:09,740 Only men like these make it different. 354 00:31:10,440 --> 00:31:12,460 They care nothing for Egypt. 355 00:31:13,580 --> 00:31:19,920 Her greatness lies in the past, not in so -called negotiations with lesser 356 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 states. 357 00:31:21,820 --> 00:31:26,300 Their deaths will usher in the new. order. 358 00:31:27,040 --> 00:31:28,840 You would kill all these men? 359 00:31:31,920 --> 00:31:32,920 Why? 360 00:31:33,200 --> 00:31:38,400 To throw the government into chaos, to foment revolution, to give birth to a 361 00:31:38,400 --> 00:31:42,140 Egypt who draws on her past to make her great once again. 362 00:31:43,180 --> 00:31:44,680 With you as president? 363 00:31:45,820 --> 00:31:46,980 As Pharaoh. 364 00:31:49,220 --> 00:31:51,920 And Seth's followers as my army. 365 00:31:55,280 --> 00:31:57,020 you could become part of it. 366 00:31:58,360 --> 00:32:00,940 If you are willing to follow. 367 00:32:03,520 --> 00:32:06,640 If you are willing to kill. 368 00:32:12,140 --> 00:32:17,260 If you plan to throw the government into chaos, then you'll have to kill those 369 00:32:17,260 --> 00:32:20,220 men whose photos are in your office all at once. 370 00:32:22,020 --> 00:32:23,360 Very perceptive. 371 00:32:24,720 --> 00:32:27,860 And that is exactly what you may be a part of tomorrow. 372 00:32:28,740 --> 00:32:30,720 If your initiation is true. 373 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Blindfold him. 374 00:32:32,780 --> 00:32:34,420 We will take him to the temple. 375 00:32:35,120 --> 00:32:37,860 Karnak, finish your work here and then follow. 376 00:32:38,560 --> 00:32:41,040 Serapis will come to help with the sarcophagus. 377 00:32:42,640 --> 00:32:43,640 Yes, Master. 378 00:32:47,020 --> 00:32:48,020 Two hours. 379 00:32:51,300 --> 00:32:52,720 Fran's got to be back soon. 380 00:32:58,800 --> 00:32:59,800 Come and sit down, Shannon. 381 00:33:00,840 --> 00:33:02,680 You'll just eat up the air faster that way. 382 00:33:43,240 --> 00:33:44,400 Huh? Huh? 383 00:34:13,159 --> 00:34:14,320 Just lay out Connick. 384 00:34:14,800 --> 00:34:17,320 But I overheard Max say that Jim and Shannon are trapped in the tomb. 385 00:34:17,639 --> 00:34:18,639 On my way. 386 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Are you going to be all right? 387 00:35:03,940 --> 00:35:04,940 Yes. 388 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 Nicholas, ask Karnak. 389 00:35:07,320 --> 00:35:08,320 All right, you go on. 390 00:35:08,780 --> 00:35:10,420 Without moving on him, we can't help Max. 391 00:35:43,340 --> 00:35:44,340 A temple. 392 00:35:45,220 --> 00:35:47,560 Buried by the fans of the desert. 393 00:35:47,860 --> 00:35:49,860 Lost in the sands of time. 394 00:35:50,120 --> 00:35:53,240 A place where all other gods were forgotten. 395 00:35:53,580 --> 00:35:56,020 And one reign supreme. 396 00:35:56,880 --> 00:36:00,740 Your life is about to change forever, Mr. Nick. 397 00:36:01,020 --> 00:36:03,420 They are called for tonight. 398 00:36:04,040 --> 00:36:05,900 Robe him for the ceremony. 399 00:36:28,410 --> 00:36:31,550 Nicholas? Max said there were pictures of Salim's targets in his office. I have 400 00:36:31,550 --> 00:36:32,770 not been able to find them yet. 401 00:36:33,870 --> 00:36:35,050 I don't have much time. 402 00:36:36,530 --> 00:36:38,590 Salim said the mass killings were going to take place tomorrow. 403 00:36:39,090 --> 00:36:40,090 So where's Max now? 404 00:36:41,130 --> 00:36:42,310 Salim took him to some temple. 405 00:36:43,810 --> 00:36:46,550 Maybe this guy can lead us there, once I work my mystical ways. 406 00:36:47,730 --> 00:36:50,030 I think it's best if I stay here and look for those pictures. 407 00:36:56,560 --> 00:36:57,560 Amun -Ra. 408 00:36:57,740 --> 00:36:59,180 Oh, God of gods. 409 00:37:00,120 --> 00:37:01,900 The tomb has been defiled. 410 00:37:02,120 --> 00:37:06,040 And eternal punishment falls on this man, Karnak, and others. 411 00:37:07,320 --> 00:37:09,200 In the name of Seth, they kill. 412 00:37:10,620 --> 00:37:12,200 But it is not your will. 413 00:37:16,800 --> 00:37:19,360 Anubian. The ancient blood. 414 00:37:20,740 --> 00:37:22,080 The pool is troubled. 415 00:37:24,110 --> 00:37:26,850 One can see the past and the present in the ripples of the water. 416 00:37:28,550 --> 00:37:31,910 Look into the pool and see how to save your immortal soul. 417 00:37:33,710 --> 00:37:34,850 The mummy's ring. 418 00:37:36,610 --> 00:37:37,870 The ancient world. 419 00:37:39,410 --> 00:37:40,650 The world of Seth. 420 00:37:41,730 --> 00:37:43,690 The killings in his name were many. 421 00:37:44,090 --> 00:37:47,030 And the high priest was finally caught and buried alive. 422 00:37:48,070 --> 00:37:50,330 The slaves and soldiers were murdered. 423 00:37:51,210 --> 00:37:56,710 So that no man could tell of the tomb's existence. But now, the jackal's seal 424 00:37:56,710 --> 00:37:57,710 has been broken. 425 00:37:57,970 --> 00:37:59,750 And the killing must stop. 426 00:38:00,150 --> 00:38:02,290 As they had to stop in the past. 427 00:38:04,610 --> 00:38:07,290 Seth cannot be served. 428 00:38:08,450 --> 00:38:11,030 And the mass killings must be stopped. 429 00:38:12,310 --> 00:38:14,590 That is the only way to save your soul. 430 00:38:17,210 --> 00:38:18,230 Go now. 431 00:38:36,790 --> 00:38:37,790 Jim, you got him? 432 00:38:38,370 --> 00:38:39,370 Yep, we've got him. 433 00:39:02,650 --> 00:39:03,690 Jim. Joe Nicholas. 434 00:39:04,250 --> 00:39:05,530 I just found some of his hit lists. 435 00:39:06,350 --> 00:39:07,550 A screen full of pictures. 436 00:39:08,190 --> 00:39:11,450 Good. Find the source and bring it back here. We're going after Carnac. 437 00:39:12,730 --> 00:39:19,610 Bring him. The signs of Seth will make sure he never 438 00:39:19,610 --> 00:39:20,830 speaks of what he has seen. 439 00:39:34,600 --> 00:39:38,820 If you thought you had to give up comfort to get a close shave, Norelco... 440 00:39:38,820 --> 00:39:45,180 This is crazy. 441 00:39:45,460 --> 00:39:50,080 Well, there's... Karnak should be right here. 442 00:39:50,480 --> 00:39:54,360 We cannot serve Seth as instruments of death. 443 00:39:54,840 --> 00:40:01,440 To save our souls, we must despair and never look on Seth's image 444 00:40:01,440 --> 00:40:02,900 again. Karnak! 445 00:40:11,400 --> 00:40:12,480 I preached walk. 446 00:40:12,840 --> 00:40:14,900 I've looked deep into the pool. 447 00:40:15,360 --> 00:40:21,220 Seth does not want the killings. You speak nonsense. I have the scroll. It is 448 00:40:21,220 --> 00:40:24,040 written. You betray me. 449 00:40:24,780 --> 00:40:25,780 Master, no. 450 00:40:26,120 --> 00:40:27,420 It is the truth. 451 00:40:27,780 --> 00:40:29,800 You know I would die for you. 452 00:40:30,060 --> 00:40:32,100 And you will. 453 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 Jack is right here. 454 00:40:46,120 --> 00:40:47,760 There are no ruins or temples anywhere. 455 00:40:51,220 --> 00:40:52,220 Jack! 456 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 Jack. 457 00:40:58,800 --> 00:41:04,000 Looks like this is our way in. 458 00:41:39,080 --> 00:41:40,080 A chamber in the temple. 459 00:41:40,340 --> 00:41:41,700 But where? You got me. 460 00:41:42,340 --> 00:41:43,340 Look, over here. 461 00:41:46,220 --> 00:41:47,300 It's the temple, all right. 462 00:41:50,460 --> 00:41:51,460 Take a look at this. 463 00:41:55,200 --> 00:41:56,200 I'm going down. 464 00:41:56,500 --> 00:41:57,500 Be careful. 465 00:41:57,840 --> 00:41:58,860 We'll wait for your call. 466 00:42:08,490 --> 00:42:11,950 Jim. What's wrong with you people? They've got Nicholas. 467 00:42:45,800 --> 00:42:48,100 We have the Egyptian secret police. 468 00:42:48,720 --> 00:42:50,740 We found him in your office, master. 469 00:42:51,080 --> 00:42:52,340 He saw the pictures. 470 00:42:52,860 --> 00:42:54,700 You have done well, Serapis. 471 00:42:55,640 --> 00:42:59,320 You will take the place of the traitor Karnak by right hand. 472 00:43:24,430 --> 00:43:28,790 Yeah, Grant. You're in the head of a huge statue of Seth. Those holes are his 473 00:43:28,790 --> 00:43:29,790 eyes. 474 00:43:29,950 --> 00:43:32,290 We've got to make something happen fast to save Nick. 475 00:43:32,850 --> 00:43:39,830 Right. We initiate a new follower tonight, and Seth has seen fit to 476 00:43:39,830 --> 00:43:41,030 send us his sacrifice. 477 00:43:41,830 --> 00:43:46,830 Mr. Lick, you will kill this agent of modern Egypt. 478 00:43:52,710 --> 00:43:53,710 Got an idea. 479 00:43:54,920 --> 00:43:56,960 This whole place has the full weight of the desert on top of it. 480 00:43:57,400 --> 00:44:01,280 If I set my communicator at the right frequency, I can make this sucker rock 481 00:44:01,280 --> 00:44:02,740 roll. All right, good. 482 00:44:03,820 --> 00:44:05,580 Listen, I've been looking at this wall. 483 00:44:06,660 --> 00:44:08,040 Grant, I think it's a reflector. 484 00:44:08,480 --> 00:44:12,640 I think this whole chamber was built to reflect the sun's rays down through the 485 00:44:12,640 --> 00:44:13,640 eyes onto the altar. 486 00:44:13,700 --> 00:44:15,540 Something that hasn't happened since the temple was buried. 487 00:44:16,260 --> 00:44:17,260 How long before sunrise? 488 00:44:18,860 --> 00:44:19,900 It's getting light already. 489 00:44:20,240 --> 00:44:21,660 Can't be more than maybe ten minutes. 490 00:44:22,300 --> 00:44:24,220 Maybe we can make Seth the giver of life. 491 00:44:24,830 --> 00:44:26,510 Instead of its taker. Okay. 492 00:44:28,510 --> 00:44:31,130 I think we've got some polishing to do. 493 00:44:32,470 --> 00:44:33,570 Kill him! 494 00:44:34,710 --> 00:44:36,270 Kill him! 495 00:44:37,850 --> 00:44:39,330 Kill him! 496 00:44:39,950 --> 00:44:40,950 Kill him! 497 00:44:41,410 --> 00:44:42,930 Kill him! 498 00:44:43,270 --> 00:44:44,530 Kill him! 499 00:44:44,910 --> 00:44:49,370 Kill him! Kill him! Kill him! Kill him! Make it look good, buddy. 500 00:45:19,120 --> 00:45:20,820 The servant of Seth is born. 501 00:45:21,100 --> 00:45:26,780 You will throw him into the pit while I intone the ancient scroll. 502 00:45:29,820 --> 00:45:36,540 O Seth, god of gods, thy name is death, thy 503 00:45:36,540 --> 00:45:38,240 world is darkness. 504 00:45:38,940 --> 00:45:44,280 We live to serve, and in serving we kill. 505 00:48:04,970 --> 00:48:06,550 Agenda for Murder, next. 506 00:48:08,810 --> 00:48:12,930 David Brinkley here. On our This Week program Sunday, women in politics. 507 00:48:13,450 --> 00:48:18,030 Dianne Feinstein, nominated for governor of California and others. Will they do 508 00:48:18,030 --> 00:48:19,030 any better than men? 509 00:48:20,490 --> 00:48:25,170 Owen MacGyver, Bird Reynolds, Leslie Ann Down, and David Niven star in Rough Cut 510 00:48:25,170 --> 00:48:26,250 on the Monday Night Movie. 511 00:48:26,690 --> 00:48:30,330 Now stay tuned for Columbo on the ABC Saturday Mystery. 512 00:48:30,790 --> 00:48:31,790 Next. 37311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.