All language subtitles for Mission Impossible s02e16 The Sands of Seth
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,530 --> 00:00:17,490
Your policies do not have Egypt's best
interests at heart, Anwar.
2
00:00:17,990 --> 00:00:20,030
They're the government's policies,
Salim.
3
00:00:20,410 --> 00:00:22,450
I'm just one of many who believe they're
right.
4
00:00:22,750 --> 00:00:23,750
Right?
5
00:00:24,070 --> 00:00:25,210
Right for what?
6
00:00:26,650 --> 00:00:32,350
To blend Egypt into a community of
lesser nations? To destroy a greatness
7
00:00:32,350 --> 00:00:36,110
thousands of years before Christ? Your
position as curator of the Ancients
8
00:00:36,110 --> 00:00:37,910
Museum is influential, Salim.
9
00:00:38,110 --> 00:00:40,730
But it does not allow you to dictate
policy to me.
10
00:00:41,150 --> 00:00:44,830
And you may surround yourself with
antiquities, but the days of the
11
00:00:44,830 --> 00:00:47,210
dead. And you must live in the 20th
century.
12
00:00:48,630 --> 00:00:52,610
Very well, Anwar, if that is your final
word.
13
00:00:52,910 --> 00:00:53,910
But know this.
14
00:00:54,570 --> 00:00:56,550
The pharaohs are not dead.
15
00:00:58,090 --> 00:00:59,750
They are only sleeping.
16
00:01:05,510 --> 00:01:08,830
It is you who are dead.
17
00:01:42,060 --> 00:01:43,060
Who's there?
18
00:03:01,180 --> 00:03:08,100
I guess we'll never know how these
19
00:03:08,100 --> 00:03:09,660
magnificent creatures disappeared.
20
00:03:10,220 --> 00:03:12,540
They roamed the earth for more than 200
million years.
21
00:03:13,100 --> 00:03:16,040
Some scientists believe a giant meteor
was the reason for their demise.
22
00:03:17,060 --> 00:03:20,260
Maybe. Why don't you take a look over
there if you want to get better
23
00:03:51,850 --> 00:03:55,690
For several months, a number of high
officials in the Egyptian government
24
00:03:55,690 --> 00:03:57,950
died horrible deaths by strangulation.
25
00:03:58,570 --> 00:04:01,250
The latest to die was Anwar Farthey.
26
00:04:01,550 --> 00:04:06,150
His behind -the -scenes power brokering
helped put Egypt on the road to a new
27
00:04:06,150 --> 00:04:10,010
level of negotiation with Israel and
several radical Arab states.
28
00:04:10,470 --> 00:04:15,310
We believe that this man, Horace
Souleen, is somehow connected to the
29
00:04:15,570 --> 00:04:18,810
The director of the prestigious Museum
of the Ancients...
30
00:04:19,040 --> 00:04:23,500
He has used his high -profile job to
create antipathy toward government
31
00:04:23,500 --> 00:04:28,560
and believes Egypt should return to the
greatness of its past, a past he
32
00:04:28,560 --> 00:04:29,960
oversees at his museum.
33
00:04:30,580 --> 00:04:35,280
Your mission, Jim, should you decide to
accept it, is to determine Salim's guilt
34
00:04:35,280 --> 00:04:39,640
and put a stop to the killings before
they unbalance the U .S. peace effort
35
00:04:39,640 --> 00:04:42,740
presently underway to calm the volatile
Middle East.
36
00:04:43,120 --> 00:04:48,270
As always, should you or any of your I
.M. force be caught or killed, The
37
00:04:48,270 --> 00:04:50,670
secretary will disavow any knowledge of
your actions.
38
00:04:51,250 --> 00:04:54,110
This disc will self -destruct in five
seconds.
39
00:04:54,550 --> 00:04:55,570
Good luck, Jim.
40
00:05:34,160 --> 00:05:34,939
Looks good.
41
00:05:34,940 --> 00:05:36,080
Well, we've set up in the tomb.
42
00:05:48,540 --> 00:05:49,540
Aura Selim.
43
00:05:51,000 --> 00:05:53,700
Expert in Egyptology and an ardent
nationalist.
44
00:05:54,000 --> 00:05:56,120
If he's behind the murders, he's going
to be tough to nail.
45
00:05:56,360 --> 00:05:57,560
Okay, we'll say this is the guy.
46
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
What's our first move?
47
00:06:02,540 --> 00:06:06,140
The man standing next to Selim is named
Karnak. He's the right -hand man at the
48
00:06:06,140 --> 00:06:08,380
museum. And possibly does Selim's dirty
work.
49
00:06:08,660 --> 00:06:11,980
Yes. So a little dividing there may help
us conquer.
50
00:06:12,780 --> 00:06:14,400
Max, how soon can the tomb be ready?
51
00:06:14,880 --> 00:06:16,700
Well, with a little help from my
friends.
52
00:06:17,540 --> 00:06:18,540
No more than a day.
53
00:06:19,800 --> 00:06:24,120
Now, since this site has been excavated
over the past year, we're going to have
54
00:06:24,120 --> 00:06:27,380
to make Selim believe we've found
something that's been overlooked.
55
00:06:28,400 --> 00:06:29,400
Shannon, are you ready?
56
00:06:30,030 --> 00:06:33,850
So Liam's obsession with the past is
fanatical. In particular, he has a
57
00:06:33,850 --> 00:06:35,730
preoccupation with the ancient god Seth.
58
00:06:36,210 --> 00:06:38,210
I think we can use that to begin with.
59
00:06:38,930 --> 00:06:39,930
Okay.
60
00:06:40,110 --> 00:06:42,870
Then it's time to find out exactly what
we're dealing with.
61
00:07:00,140 --> 00:07:02,640
And that's how old Hollywood saw ancient
Egypt.
62
00:07:03,300 --> 00:07:06,340
Now, if you'll follow me, I'll show you
a real mummy.
63
00:07:12,480 --> 00:07:15,980
Are they called?
64
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
Yes, master.
65
00:07:18,560 --> 00:07:19,560
For tonight.
66
00:07:20,420 --> 00:07:21,820
What is troubling you?
67
00:07:23,040 --> 00:07:25,380
The last killing has caused a great
stir.
68
00:07:26,080 --> 00:07:29,080
I do not wish to wear the vest and
wrappings again.
69
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
have to, Karnak.
70
00:07:38,100 --> 00:07:42,320
The day of Seth will soon be at hand.
71
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
Record.
72
00:07:56,220 --> 00:07:58,180
That is all, Karnak.
73
00:08:11,660 --> 00:08:12,660
Who is asking?
74
00:08:12,820 --> 00:08:14,700
Ah, National Security Police.
75
00:08:15,300 --> 00:08:16,920
I have some questions I want to ask you.
76
00:08:17,200 --> 00:08:18,200
About what?
77
00:08:18,420 --> 00:08:21,900
About your work at the museum and your
employer, Dr. Selim.
78
00:08:22,820 --> 00:08:24,080
He is a great man.
79
00:08:24,700 --> 00:08:26,000
That is all you need to know.
80
00:08:26,260 --> 00:08:27,360
A great man, yes.
81
00:08:27,980 --> 00:08:29,520
All I need to know? No.
82
00:08:30,480 --> 00:08:33,460
I think he may be involved in some
recent political murders. What do you
83
00:08:33,460 --> 00:08:34,139
about that?
84
00:08:34,140 --> 00:08:38,580
I am a humble servant of the museum. If
you have questions of Dr. Selim, ask
85
00:08:38,580 --> 00:08:40,700
them of him. I will. In time.
86
00:08:41,710 --> 00:08:43,130
I thought maybe you'd like to be
helpful.
87
00:08:43,830 --> 00:08:44,830
Perhaps protect yourself.
88
00:08:45,750 --> 00:08:46,890
I have done nothing.
89
00:08:48,350 --> 00:08:49,350
I see.
90
00:08:49,510 --> 00:08:52,150
Then there is no reason for me to detain
you any further, is there?
91
00:08:57,730 --> 00:08:58,730
Yeah.
92
00:09:04,310 --> 00:09:05,310
They're niggers.
93
00:09:06,410 --> 00:09:08,110
Connacht has had a run for the secret
police.
94
00:09:09,570 --> 00:09:10,570
How'd it go?
95
00:09:11,340 --> 00:09:12,420
I think I made an impression.
96
00:09:13,100 --> 00:09:14,100
Okay, come on in.
97
00:09:15,900 --> 00:09:17,200
I wouldn't use those things in here.
98
00:09:17,960 --> 00:09:19,660
Would our communicator close that?
99
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
Yeah.
100
00:09:21,540 --> 00:09:25,080
All objects have their own natural
frequencies at which they can be
101
00:09:25,560 --> 00:09:27,920
A wine glass being shattered by a
singer, for example.
102
00:09:28,380 --> 00:09:32,020
Our communicators operate on a subsonic
frequency, which is obviously unsettling
103
00:09:32,020 --> 00:09:32,979
to the stone.
104
00:09:32,980 --> 00:09:35,680
And the faint signal is because of the
stone and the fact we're underground.
105
00:09:36,100 --> 00:09:37,540
If that door were closed, they'd be
useless.
106
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Uh -huh.
107
00:09:39,180 --> 00:09:40,180
Tell me about Seth.
108
00:09:41,770 --> 00:09:42,770
Let me see what I've got.
109
00:10:11,150 --> 00:10:15,750
Jennifer Dobson. I'm a graduate student
working on a dig outside of Giza with my
110
00:10:15,750 --> 00:10:17,670
father. Perhaps you've heard of him.
111
00:10:17,930 --> 00:10:19,770
Professor Matthew Dobson.
112
00:10:20,670 --> 00:10:23,690
I'm afraid not. Well, anyway, it's all
very exciting.
113
00:10:24,150 --> 00:10:27,050
Father thinks that we're on the verge of
a major find.
114
00:10:27,910 --> 00:10:32,150
I wish you and your father good luck
now, if you will excuse me. What a
115
00:10:32,150 --> 00:10:33,150
coincidence.
116
00:10:33,530 --> 00:10:35,350
Standing in front of the god Seth.
117
00:10:35,770 --> 00:10:38,850
His image keeps appearing on the scroll
that father's working from.
118
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
scroll is this?
119
00:10:42,020 --> 00:10:46,480
It was given to him by the widow of an
English aristocrat. It seems that she
120
00:10:46,480 --> 00:10:48,360
found it in their attic among
antiquities.
121
00:10:48,640 --> 00:10:52,140
Her husband was a journeyman
archaeologist in the late 20s.
122
00:10:52,780 --> 00:10:54,800
A scroll of Seth.
123
00:10:57,940 --> 00:10:58,940
What?
124
00:11:00,040 --> 00:11:01,880
Nothing. Nothing, my dear.
125
00:11:02,900 --> 00:11:08,000
I would be most interested in meeting
your father and viewing his work.
126
00:11:08,000 --> 00:11:09,320
we can arrange a time.
127
00:11:10,349 --> 00:11:12,030
Tomorrow? We would be honored.
128
00:11:23,930 --> 00:11:26,210
Seth. God of darkness and evil.
129
00:11:26,910 --> 00:11:28,270
Murderer of the god Osiris.
130
00:11:28,750 --> 00:11:32,530
The original cult of religious assassins
dates back to the middle of the fourth
131
00:11:32,530 --> 00:11:33,530
millennium B .C.
132
00:11:33,950 --> 00:11:36,170
Most of his images were destroyed during
the Crusades.
133
00:11:36,410 --> 00:11:37,410
What's he supposed to be?
134
00:11:38,090 --> 00:11:41,180
Canine. Antelope, donkey, dragon, take
your pick.
135
00:11:41,380 --> 00:11:42,380
How about the scroll?
136
00:11:44,300 --> 00:11:45,400
Scroll of Thoth.
137
00:11:46,260 --> 00:11:50,880
It's believed that this tells how Isis
raised Osiris from the dead after his
138
00:11:50,880 --> 00:11:51,960
murder at the hands of Seth.
139
00:11:52,360 --> 00:11:57,660
And we can use this as a guide to make
our own scroll on this ancient piece of
140
00:11:57,660 --> 00:11:58,660
papyrus.
141
00:11:58,920 --> 00:12:00,860
So we forge the scroll right on here?
142
00:12:01,160 --> 00:12:03,060
Yeah. Just lay it under the laser
printer.
143
00:12:05,240 --> 00:12:07,280
Make a few alterations from Thoth.
144
00:12:07,720 --> 00:12:13,740
On the computer, we'll have a scroll
that should really whet Salim's
145
00:12:27,400 --> 00:12:32,100
Master, he was saying that you were
responsible for the murders, that I
146
00:12:32,100 --> 00:12:33,100
protect myself.
147
00:12:34,300 --> 00:12:36,620
You would not betray me, would you,
Connor?
148
00:12:37,520 --> 00:12:41,220
The sons of Seth are unforgiving. Never
must, no.
149
00:12:42,400 --> 00:12:43,880
But what should we do?
150
00:12:45,100 --> 00:12:46,100
Nothing.
151
00:12:48,440 --> 00:12:50,880
The day of Seth is almost here.
152
00:12:52,680 --> 00:12:55,340
Then there will be no secret police.
153
00:13:00,960 --> 00:13:02,060
I've done nothing.
154
00:13:02,560 --> 00:13:03,880
Please, let me go.
155
00:13:04,920 --> 00:13:05,940
What do you want?
156
00:13:06,540 --> 00:13:07,540
Don't hurt me.
157
00:13:08,240 --> 00:13:09,240
Please.
158
00:13:14,980 --> 00:13:20,760
Why are you doing this?
159
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
Please.
160
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
I've done nothing.
161
00:13:47,340 --> 00:13:54,140
Egypt will be Egypt once again for Seth
you will kill and
162
00:13:54,140 --> 00:14:00,780
for killing you will be rewarded in the
new order the full moon tells
163
00:14:00,780 --> 00:14:07,280
us to rid ourselves of another
politician Seth
164
00:14:07,280 --> 00:14:11,600
has been his judge and we
165
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
I would look upon it.
166
00:15:36,560 --> 00:15:41,400
As you know, Doctor, method is
everything in archaeology. It's tiresome
167
00:15:41,400 --> 00:15:44,920
-consuming and boring, but this is why
we do it.
168
00:15:45,320 --> 00:15:47,580
We must take this to the museum
immediately.
169
00:15:48,180 --> 00:15:51,460
Father thinks we're about to uncover the
tomb to the high priest of the cult.
170
00:15:51,720 --> 00:15:54,700
Yes, and this doesn't leave my sight
until we do. Now look.
171
00:15:56,480 --> 00:16:00,880
These symbols indicate this area of the
valley was the original center of the
172
00:16:00,880 --> 00:16:04,600
cult. So, of course, the tomb of the
high priest can very well be nearby.
173
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Maybe.
174
00:16:07,180 --> 00:16:09,940
The writing's become obscured here.
Excuse me, Professor.
175
00:16:11,980 --> 00:16:12,980
We need a rest.
176
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
It's too hot.
177
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
It's too hot?
178
00:16:17,220 --> 00:16:20,300
Listen, you get back to work. If I'd
known you were this useless, I wouldn't
179
00:16:20,300 --> 00:16:22,120
have done your father the favor of
taking you on.
180
00:16:22,320 --> 00:16:23,440
Well, maybe I should just quit.
181
00:16:24,160 --> 00:16:26,540
Like the others you've driven off with
your crazy quest.
182
00:16:26,940 --> 00:16:29,560
Well, that's fine. Then you can tell
your father that's something else you
183
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
couldn't finish.
184
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
Sam.
185
00:16:33,640 --> 00:16:36,760
I don't want to talk about it. It treats
me like good.
186
00:16:37,820 --> 00:16:44,320
As I was saying, the last part of the
scroll has become
187
00:16:44,320 --> 00:16:47,200
faded beyond the ability of the naked
eye to read it.
188
00:16:47,720 --> 00:16:52,200
You must let me take this back to the
museum where we can examine it properly.
189
00:16:52,920 --> 00:16:54,080
No, it stays here.
190
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
Very well.
191
00:16:57,580 --> 00:17:00,340
But you must keep us posted on your
progress.
192
00:17:04,720 --> 00:17:06,140
Tomorrow, if you're in the city?
193
00:17:06,579 --> 00:17:07,579
Of course, of course.
194
00:17:08,319 --> 00:17:09,680
Jennifer will drive you back now.
195
00:17:14,359 --> 00:17:19,079
Remember, ancient Egypt belongs to
Egypt.
196
00:18:32,300 --> 00:18:33,300
Ancient weaponry.
197
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
All pretty normal.
198
00:18:35,600 --> 00:18:36,940
Axe, dagger, scimitar.
199
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
I'll accept that one.
200
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
It's a taunt.
201
00:18:41,760 --> 00:18:43,220
A strangulation cord.
202
00:18:43,920 --> 00:18:47,460
Fourth millennium B .C., peculiar to the
cult of Seth as a means of execution.
203
00:18:48,380 --> 00:18:50,780
Seth and Selim, they do seem to go
together.
204
00:18:51,680 --> 00:18:53,160
Anything on the stone slabs?
205
00:18:56,820 --> 00:18:57,820
No, nothing yet.
206
00:18:58,100 --> 00:18:59,980
It'll take the computer a little time to
decipher them.
207
00:19:00,720 --> 00:19:01,900
It's interesting. They're on rollers.
208
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
I'll let you know.
209
00:19:06,740 --> 00:19:08,220
Always an honor, Dr.
210
00:19:08,420 --> 00:19:10,160
Selene. Thank you, Serapis.
211
00:19:13,000 --> 00:19:17,440
I did not want to cause a problem in
front of your daughter yesterday, so
212
00:19:17,440 --> 00:19:19,420
will be direct with you. I want that
scroll.
213
00:19:20,300 --> 00:19:24,080
As I've told you before, the scroll
stays with me until I find the tomb of
214
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
priest of the cult.
215
00:19:25,390 --> 00:19:29,650
What can a second -rate archaeologist
like you know of that scroll or what it
216
00:19:29,650 --> 00:19:30,650
means for Egypt?
217
00:19:30,950 --> 00:19:32,790
You came by it by accident.
218
00:19:33,130 --> 00:19:36,750
Doctor, your attitude is very
unfriendly, and I would say unjustified.
219
00:19:37,210 --> 00:19:40,510
If you want that scroll for your museum,
I suggest you be a little more
220
00:19:40,510 --> 00:19:41,510
supportive.
221
00:19:41,970 --> 00:19:44,530
My apologies, Professor.
222
00:19:44,870 --> 00:19:49,870
The cult of Seth has been my obsession
for some time.
223
00:19:51,650 --> 00:19:53,130
He was the greatest.
224
00:19:53,830 --> 00:19:55,010
Of the gods of Egypt.
225
00:19:55,590 --> 00:19:57,290
He was a god of evil and darkness.
226
00:19:57,670 --> 00:19:59,430
It's all a matter of interpretation,
227
00:20:00,230 --> 00:20:01,230
Professor.
228
00:20:02,550 --> 00:20:04,990
Evil is evil, no matter what color you
paint it, Doctor.
229
00:20:08,390 --> 00:20:10,250
I put the rest of the equipment in the
jeep, Father.
230
00:20:11,750 --> 00:20:12,910
You're still here, I see.
231
00:20:13,550 --> 00:20:14,690
Yeah. Does it follow you?
232
00:20:15,390 --> 00:20:16,309
Frankly, yes.
233
00:20:16,310 --> 00:20:18,150
Good. Would you two stop it?
234
00:20:18,690 --> 00:20:19,850
I talked Sam today.
235
00:20:20,630 --> 00:20:21,670
I think that he should.
236
00:20:22,900 --> 00:20:25,120
Don't you think it's so wonderful what
we found, Doctor?
237
00:20:26,020 --> 00:20:29,720
I'm not sure, Miss Dobson. I'm at a loss
to know what you're talking about.
238
00:20:30,080 --> 00:20:33,460
Well, I haven't had a chance to tell
you. We found the entrance to a tunnel
239
00:20:33,460 --> 00:20:36,600
the base of the dig. That's what the
equipment's for. We're going back to
240
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
it up now.
241
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
Good day, Doctor.
242
00:20:45,360 --> 00:20:46,980
Master, look.
243
00:20:48,020 --> 00:20:49,160
The secret policeman.
244
00:20:54,920 --> 00:20:57,300
These scriptures are for ceremonies
performed in the name of Seth.
245
00:20:57,960 --> 00:21:01,480
Some for burials, some for worship, and
some for executions.
246
00:21:02,680 --> 00:21:06,280
The reason they're on rollers side by
side is that it allows the various
247
00:21:06,280 --> 00:21:08,540
scriptures different readings at
particular times of year.
248
00:21:08,840 --> 00:21:12,020
Now, this is from the fourth millennium
B .C., but it's just as valid today
249
00:21:12,020 --> 00:21:15,580
because the time of year is based on the
movement of the sun and the moon,
250
00:21:15,720 --> 00:21:19,060
particularly the waning and waxing of
the moon.
251
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
Watch this.
252
00:21:22,410 --> 00:21:24,610
This scripture preaches execution by
strangulation.
253
00:21:25,570 --> 00:21:30,030
The position of the moon in this
configuration jumps from full moon to
254
00:21:30,030 --> 00:21:33,230
to third quarter to first quarter. Four
positions.
255
00:21:33,810 --> 00:21:35,890
And four murders over two months.
256
00:21:36,750 --> 00:21:39,850
Have you checked this against the dates
of the murders of the politicians?
257
00:21:40,270 --> 00:21:40,949
You bet.
258
00:21:40,950 --> 00:21:41,950
And they're right on.
259
00:21:42,610 --> 00:21:45,910
This full moon passed last night. Which
means the fifth murder's already been
260
00:21:45,910 --> 00:21:50,050
committed. Yeah. And if I'm reading this
right, there are a lot more executions
261
00:21:50,050 --> 00:21:51,050
to come.
262
00:21:51,659 --> 00:21:56,160
I'm going to lay a high -frequency
emotion on the faded part of the scroll
263
00:21:56,160 --> 00:22:02,340
so that if we need Salim to feel that
he's done Seth wrong, he will.
264
00:22:02,720 --> 00:22:05,300
Max, remember to call us when you know
they're on the way. Right.
265
00:22:06,640 --> 00:22:08,340
So there's no doubt Salim is our man.
266
00:22:08,820 --> 00:22:11,020
I think it's time we shifted into fifth
gear.
267
00:22:13,620 --> 00:22:15,180
You wanted to see me, sir?
268
00:22:17,900 --> 00:22:20,160
I know that Dr. Salim comes here.
269
00:22:20,810 --> 00:22:22,310
I want you to set up a meeting.
270
00:22:23,370 --> 00:22:26,490
I'm a humble cafe owner, sir. Dr. Salim
does not do my bidding.
271
00:22:27,050 --> 00:22:29,490
Just tell him it's about a scroll.
272
00:22:31,150 --> 00:22:32,150
He'll come.
273
00:23:01,200 --> 00:23:02,720
we'll give them something to think
about.
274
00:23:03,760 --> 00:23:06,060
And Anubis will lend credibility to our
find.
275
00:23:12,740 --> 00:23:14,220
I'll finish it when we close it up.
276
00:23:17,020 --> 00:23:19,120
I'd better start getting set up in the
ruins over the hill.
277
00:23:23,820 --> 00:23:24,820
You're all set, Nicholas.
278
00:23:24,900 --> 00:23:25,900
Ah, thanks for that.
279
00:23:28,320 --> 00:23:29,380
So, we're almost finished.
280
00:23:30,800 --> 00:23:32,780
Max ought to be making contact right
about now.
281
00:24:08,040 --> 00:24:10,400
treated this way. I said I just wanted
to meet with you.
282
00:24:11,860 --> 00:24:12,860
Kalak.
283
00:24:14,960 --> 00:24:15,899
Finally,
284
00:24:15,900 --> 00:24:22,900
the power
285
00:24:22,900 --> 00:24:26,740
of a high priest is mine. With this, I
cannot fail.
286
00:24:27,840 --> 00:24:34,120
As the scroll of farth raised Osiris
from the dead, so shall this scroll make
287
00:24:34,120 --> 00:24:35,120
all powerful.
288
00:24:39,560 --> 00:24:40,700
But why bring it to me?
289
00:24:41,640 --> 00:24:43,060
Because I hate the professor.
290
00:24:43,520 --> 00:24:47,440
And Jennifer told me how hard you
pressed to have it. I'll admit I'm after
291
00:24:47,440 --> 00:24:49,280
money, but I haven't wasted my life.
292
00:24:49,500 --> 00:24:50,900
I've studied the ancients.
293
00:24:51,380 --> 00:24:53,260
And I know the power behind the God.
294
00:24:54,120 --> 00:24:59,680
And what do you really know of him? You,
a product of Western civilization.
295
00:25:15,180 --> 00:25:17,640
I know that the execution of the
unfaithful has been called.
296
00:25:18,040 --> 00:25:19,460
And that more will die.
297
00:25:20,000 --> 00:25:22,420
Because the god is righteous in his
anger.
298
00:25:22,960 --> 00:25:24,760
You know a great deal.
299
00:25:25,460 --> 00:25:29,540
But tell me of the tomb of the high
priest. Has it really been found?
300
00:25:31,040 --> 00:25:35,900
We opened a tunnel door and found an
antechamber. The tomb itself remained
301
00:25:35,900 --> 00:25:40,660
sealed because the professor was worried
about a curse.
302
00:25:43,530 --> 00:25:44,550
And well he should.
303
00:25:46,610 --> 00:25:53,210
Karnak, you will wear the wrappings one
more time. The professor and his
304
00:25:53,210 --> 00:25:55,030
daughter are still in our way.
305
00:25:56,450 --> 00:25:58,070
Yes, master.
306
00:27:02,140 --> 00:27:03,500
That's what he deserves, Jennifer.
307
00:27:03,780 --> 00:27:05,480
You scum, how could you do it?
308
00:27:05,780 --> 00:27:06,780
Quiet!
309
00:27:13,460 --> 00:27:14,880
Curse of the high priest.
310
00:27:17,100 --> 00:27:20,320
Anubis, the seal of the seven jackals.
311
00:27:21,280 --> 00:27:24,220
No one has entered here for 4 ,000
years.
312
00:27:24,520 --> 00:27:30,780
Go ahead, open it. The curse will be
your undoing. Oh, I will open it, my
313
00:27:31,480 --> 00:27:34,820
But the tomb will not be my death. It
will be yours.
314
00:27:35,380 --> 00:27:41,120
Because after we have taken what belongs
to Egypt, you and your father will be
315
00:27:41,120 --> 00:27:42,800
sealed in it forever.
316
00:28:08,040 --> 00:28:10,620
I breathe and antiquity to the museum.
317
00:28:11,080 --> 00:28:13,540
Master, the curse, what does it say?
318
00:28:13,860 --> 00:28:19,460
It says the dead will walk again to
inflict eternal punishment on those who
319
00:28:19,460 --> 00:28:20,500
defile the tomb.
320
00:28:20,800 --> 00:28:21,800
Leave her.
321
00:28:29,180 --> 00:28:31,080
I just can't leave them in here to die.
322
00:28:31,340 --> 00:28:32,340
And why not?
323
00:28:32,720 --> 00:28:36,800
You may gain more than mere money if you
are worthy of the new order.
324
00:28:37,340 --> 00:28:38,600
Or you may join them.
325
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
Choose.
326
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
Seal it.
327
00:29:29,360 --> 00:29:30,360
priest of Seth.
328
00:29:31,600 --> 00:29:34,960
You shouldn't have shut the professor
and his daughter in that tomb.
329
00:29:35,460 --> 00:29:38,000
The master does as he pleases.
330
00:29:38,260 --> 00:29:42,480
But if the curse has any truth, we will
all suffer.
331
00:29:45,620 --> 00:29:46,880
Be more careful.
332
00:29:48,820 --> 00:29:52,540
Those pieces should be treated with the
respect they deserve.
333
00:29:52,860 --> 00:29:55,500
I admire your respect for the ancient.
334
00:29:56,380 --> 00:29:57,380
Connick.
335
00:29:58,220 --> 00:29:59,660
You'll start cataloging them.
336
00:30:00,740 --> 00:30:02,600
Mr. Lake, you will come with me.
337
00:30:09,140 --> 00:30:11,900
Oh, what happened?
338
00:30:12,280 --> 00:30:13,420
They've been sealed in here.
339
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
Max is with them.
340
00:30:15,820 --> 00:30:18,700
Are you all right?
341
00:30:21,920 --> 00:30:22,920
Yes,
342
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
I'll be okay.
343
00:30:25,680 --> 00:30:26,800
Max didn't warn us.
344
00:30:27,630 --> 00:30:29,910
I tried to get Grant on the
communicator, but no response.
345
00:30:31,010 --> 00:30:33,390
Well, these stones are too thick and too
far underground.
346
00:30:34,310 --> 00:30:35,670
They're a signal to get through.
347
00:30:39,670 --> 00:30:41,070
Or for air to get in.
348
00:30:48,770 --> 00:30:54,170
These are the leaders of modern day.
349
00:30:56,720 --> 00:31:03,060
and influenced paddlers, all powerful
but weak when compared to the pharaohs
350
00:31:03,060 --> 00:31:03,919
ancient Egypt.
351
00:31:03,920 --> 00:31:05,400
But the pharaohs were gods.
352
00:31:05,760 --> 00:31:07,600
The world is different now.
353
00:31:07,960 --> 00:31:09,740
Only men like these make it different.
354
00:31:10,440 --> 00:31:12,460
They care nothing for Egypt.
355
00:31:13,580 --> 00:31:19,920
Her greatness lies in the past, not in
so -called negotiations with lesser
356
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
states.
357
00:31:21,820 --> 00:31:26,300
Their deaths will usher in the new.
order.
358
00:31:27,040 --> 00:31:28,840
You would kill all these men?
359
00:31:31,920 --> 00:31:32,920
Why?
360
00:31:33,200 --> 00:31:38,400
To throw the government into chaos, to
foment revolution, to give birth to a
361
00:31:38,400 --> 00:31:42,140
Egypt who draws on her past to make her
great once again.
362
00:31:43,180 --> 00:31:44,680
With you as president?
363
00:31:45,820 --> 00:31:46,980
As Pharaoh.
364
00:31:49,220 --> 00:31:51,920
And Seth's followers as my army.
365
00:31:55,280 --> 00:31:57,020
you could become part of it.
366
00:31:58,360 --> 00:32:00,940
If you are willing to follow.
367
00:32:03,520 --> 00:32:06,640
If you are willing to kill.
368
00:32:12,140 --> 00:32:17,260
If you plan to throw the government into
chaos, then you'll have to kill those
369
00:32:17,260 --> 00:32:20,220
men whose photos are in your office all
at once.
370
00:32:22,020 --> 00:32:23,360
Very perceptive.
371
00:32:24,720 --> 00:32:27,860
And that is exactly what you may be a
part of tomorrow.
372
00:32:28,740 --> 00:32:30,720
If your initiation is true.
373
00:32:31,500 --> 00:32:32,500
Blindfold him.
374
00:32:32,780 --> 00:32:34,420
We will take him to the temple.
375
00:32:35,120 --> 00:32:37,860
Karnak, finish your work here and then
follow.
376
00:32:38,560 --> 00:32:41,040
Serapis will come to help with the
sarcophagus.
377
00:32:42,640 --> 00:32:43,640
Yes, Master.
378
00:32:47,020 --> 00:32:48,020
Two hours.
379
00:32:51,300 --> 00:32:52,720
Fran's got to be back soon.
380
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
Come and sit down, Shannon.
381
00:33:00,840 --> 00:33:02,680
You'll just eat up the air faster that
way.
382
00:33:43,240 --> 00:33:44,400
Huh? Huh?
383
00:34:13,159 --> 00:34:14,320
Just lay out Connick.
384
00:34:14,800 --> 00:34:17,320
But I overheard Max say that Jim and
Shannon are trapped in the tomb.
385
00:34:17,639 --> 00:34:18,639
On my way.
386
00:35:02,440 --> 00:35:03,440
Are you going to be all right?
387
00:35:03,940 --> 00:35:04,940
Yes.
388
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
Nicholas, ask Karnak.
389
00:35:07,320 --> 00:35:08,320
All right, you go on.
390
00:35:08,780 --> 00:35:10,420
Without moving on him, we can't help
Max.
391
00:35:43,340 --> 00:35:44,340
A temple.
392
00:35:45,220 --> 00:35:47,560
Buried by the fans of the desert.
393
00:35:47,860 --> 00:35:49,860
Lost in the sands of time.
394
00:35:50,120 --> 00:35:53,240
A place where all other gods were
forgotten.
395
00:35:53,580 --> 00:35:56,020
And one reign supreme.
396
00:35:56,880 --> 00:36:00,740
Your life is about to change forever,
Mr. Nick.
397
00:36:01,020 --> 00:36:03,420
They are called for tonight.
398
00:36:04,040 --> 00:36:05,900
Robe him for the ceremony.
399
00:36:28,410 --> 00:36:31,550
Nicholas? Max said there were pictures
of Salim's targets in his office. I have
400
00:36:31,550 --> 00:36:32,770
not been able to find them yet.
401
00:36:33,870 --> 00:36:35,050
I don't have much time.
402
00:36:36,530 --> 00:36:38,590
Salim said the mass killings were going
to take place tomorrow.
403
00:36:39,090 --> 00:36:40,090
So where's Max now?
404
00:36:41,130 --> 00:36:42,310
Salim took him to some temple.
405
00:36:43,810 --> 00:36:46,550
Maybe this guy can lead us there, once I
work my mystical ways.
406
00:36:47,730 --> 00:36:50,030
I think it's best if I stay here and
look for those pictures.
407
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
Amun -Ra.
408
00:36:57,740 --> 00:36:59,180
Oh, God of gods.
409
00:37:00,120 --> 00:37:01,900
The tomb has been defiled.
410
00:37:02,120 --> 00:37:06,040
And eternal punishment falls on this
man, Karnak, and others.
411
00:37:07,320 --> 00:37:09,200
In the name of Seth, they kill.
412
00:37:10,620 --> 00:37:12,200
But it is not your will.
413
00:37:16,800 --> 00:37:19,360
Anubian. The ancient blood.
414
00:37:20,740 --> 00:37:22,080
The pool is troubled.
415
00:37:24,110 --> 00:37:26,850
One can see the past and the present in
the ripples of the water.
416
00:37:28,550 --> 00:37:31,910
Look into the pool and see how to save
your immortal soul.
417
00:37:33,710 --> 00:37:34,850
The mummy's ring.
418
00:37:36,610 --> 00:37:37,870
The ancient world.
419
00:37:39,410 --> 00:37:40,650
The world of Seth.
420
00:37:41,730 --> 00:37:43,690
The killings in his name were many.
421
00:37:44,090 --> 00:37:47,030
And the high priest was finally caught
and buried alive.
422
00:37:48,070 --> 00:37:50,330
The slaves and soldiers were murdered.
423
00:37:51,210 --> 00:37:56,710
So that no man could tell of the tomb's
existence. But now, the jackal's seal
424
00:37:56,710 --> 00:37:57,710
has been broken.
425
00:37:57,970 --> 00:37:59,750
And the killing must stop.
426
00:38:00,150 --> 00:38:02,290
As they had to stop in the past.
427
00:38:04,610 --> 00:38:07,290
Seth cannot be served.
428
00:38:08,450 --> 00:38:11,030
And the mass killings must be stopped.
429
00:38:12,310 --> 00:38:14,590
That is the only way to save your soul.
430
00:38:17,210 --> 00:38:18,230
Go now.
431
00:38:36,790 --> 00:38:37,790
Jim, you got him?
432
00:38:38,370 --> 00:38:39,370
Yep, we've got him.
433
00:39:02,650 --> 00:39:03,690
Jim. Joe Nicholas.
434
00:39:04,250 --> 00:39:05,530
I just found some of his hit lists.
435
00:39:06,350 --> 00:39:07,550
A screen full of pictures.
436
00:39:08,190 --> 00:39:11,450
Good. Find the source and bring it back
here. We're going after Carnac.
437
00:39:12,730 --> 00:39:19,610
Bring him. The signs of Seth will make
sure he never
438
00:39:19,610 --> 00:39:20,830
speaks of what he has seen.
439
00:39:34,600 --> 00:39:38,820
If you thought you had to give up
comfort to get a close shave, Norelco...
440
00:39:38,820 --> 00:39:45,180
This is crazy.
441
00:39:45,460 --> 00:39:50,080
Well, there's... Karnak should be right
here.
442
00:39:50,480 --> 00:39:54,360
We cannot serve Seth as instruments of
death.
443
00:39:54,840 --> 00:40:01,440
To save our souls, we must despair and
never look on Seth's image
444
00:40:01,440 --> 00:40:02,900
again. Karnak!
445
00:40:11,400 --> 00:40:12,480
I preached walk.
446
00:40:12,840 --> 00:40:14,900
I've looked deep into the pool.
447
00:40:15,360 --> 00:40:21,220
Seth does not want the killings. You
speak nonsense. I have the scroll. It is
448
00:40:21,220 --> 00:40:24,040
written. You betray me.
449
00:40:24,780 --> 00:40:25,780
Master, no.
450
00:40:26,120 --> 00:40:27,420
It is the truth.
451
00:40:27,780 --> 00:40:29,800
You know I would die for you.
452
00:40:30,060 --> 00:40:32,100
And you will.
453
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
Jack is right here.
454
00:40:46,120 --> 00:40:47,760
There are no ruins or temples anywhere.
455
00:40:51,220 --> 00:40:52,220
Jack!
456
00:40:53,480 --> 00:40:54,480
Jack.
457
00:40:58,800 --> 00:41:04,000
Looks like this is our way in.
458
00:41:39,080 --> 00:41:40,080
A chamber in the temple.
459
00:41:40,340 --> 00:41:41,700
But where? You got me.
460
00:41:42,340 --> 00:41:43,340
Look, over here.
461
00:41:46,220 --> 00:41:47,300
It's the temple, all right.
462
00:41:50,460 --> 00:41:51,460
Take a look at this.
463
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
I'm going down.
464
00:41:56,500 --> 00:41:57,500
Be careful.
465
00:41:57,840 --> 00:41:58,860
We'll wait for your call.
466
00:42:08,490 --> 00:42:11,950
Jim. What's wrong with you people?
They've got Nicholas.
467
00:42:45,800 --> 00:42:48,100
We have the Egyptian secret police.
468
00:42:48,720 --> 00:42:50,740
We found him in your office, master.
469
00:42:51,080 --> 00:42:52,340
He saw the pictures.
470
00:42:52,860 --> 00:42:54,700
You have done well, Serapis.
471
00:42:55,640 --> 00:42:59,320
You will take the place of the traitor
Karnak by right hand.
472
00:43:24,430 --> 00:43:28,790
Yeah, Grant. You're in the head of a
huge statue of Seth. Those holes are his
473
00:43:28,790 --> 00:43:29,790
eyes.
474
00:43:29,950 --> 00:43:32,290
We've got to make something happen fast
to save Nick.
475
00:43:32,850 --> 00:43:39,830
Right. We initiate a new follower
tonight, and Seth has seen fit to
476
00:43:39,830 --> 00:43:41,030
send us his sacrifice.
477
00:43:41,830 --> 00:43:46,830
Mr. Lick, you will kill this agent of
modern Egypt.
478
00:43:52,710 --> 00:43:53,710
Got an idea.
479
00:43:54,920 --> 00:43:56,960
This whole place has the full weight of
the desert on top of it.
480
00:43:57,400 --> 00:44:01,280
If I set my communicator at the right
frequency, I can make this sucker rock
481
00:44:01,280 --> 00:44:02,740
roll. All right, good.
482
00:44:03,820 --> 00:44:05,580
Listen, I've been looking at this wall.
483
00:44:06,660 --> 00:44:08,040
Grant, I think it's a reflector.
484
00:44:08,480 --> 00:44:12,640
I think this whole chamber was built to
reflect the sun's rays down through the
485
00:44:12,640 --> 00:44:13,640
eyes onto the altar.
486
00:44:13,700 --> 00:44:15,540
Something that hasn't happened since the
temple was buried.
487
00:44:16,260 --> 00:44:17,260
How long before sunrise?
488
00:44:18,860 --> 00:44:19,900
It's getting light already.
489
00:44:20,240 --> 00:44:21,660
Can't be more than maybe ten minutes.
490
00:44:22,300 --> 00:44:24,220
Maybe we can make Seth the giver of
life.
491
00:44:24,830 --> 00:44:26,510
Instead of its taker. Okay.
492
00:44:28,510 --> 00:44:31,130
I think we've got some polishing to do.
493
00:44:32,470 --> 00:44:33,570
Kill him!
494
00:44:34,710 --> 00:44:36,270
Kill him!
495
00:44:37,850 --> 00:44:39,330
Kill him!
496
00:44:39,950 --> 00:44:40,950
Kill him!
497
00:44:41,410 --> 00:44:42,930
Kill him!
498
00:44:43,270 --> 00:44:44,530
Kill him!
499
00:44:44,910 --> 00:44:49,370
Kill him! Kill him! Kill him! Kill him!
Make it look good, buddy.
500
00:45:19,120 --> 00:45:20,820
The servant of Seth is born.
501
00:45:21,100 --> 00:45:26,780
You will throw him into the pit while I
intone the ancient scroll.
502
00:45:29,820 --> 00:45:36,540
O Seth, god of gods, thy name is death,
thy
503
00:45:36,540 --> 00:45:38,240
world is darkness.
504
00:45:38,940 --> 00:45:44,280
We live to serve, and in serving we
kill.
505
00:48:04,970 --> 00:48:06,550
Agenda for Murder, next.
506
00:48:08,810 --> 00:48:12,930
David Brinkley here. On our This Week
program Sunday, women in politics.
507
00:48:13,450 --> 00:48:18,030
Dianne Feinstein, nominated for governor
of California and others. Will they do
508
00:48:18,030 --> 00:48:19,030
any better than men?
509
00:48:20,490 --> 00:48:25,170
Owen MacGyver, Bird Reynolds, Leslie Ann
Down, and David Niven star in Rough Cut
510
00:48:25,170 --> 00:48:26,250
on the Monday Night Movie.
511
00:48:26,690 --> 00:48:30,330
Now stay tuned for Columbo on the ABC
Saturday Mystery.
512
00:48:30,790 --> 00:48:31,790
Next.
37311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.