All language subtitles for Mission Impossible s02e12 Cargo Cult
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,220 --> 00:00:28,580
I thought you'd be here earlier.
2
00:00:29,620 --> 00:00:32,200
Stopped along the way to pick up a few
things.
3
00:00:39,180 --> 00:00:40,180
Put the bodies out of here.
4
00:00:40,660 --> 00:00:41,780
Throw them in the ravine.
5
00:00:43,440 --> 00:00:44,640
You might want to wait on that.
6
00:00:47,560 --> 00:00:48,560
Territorial help, Inspector.
7
00:00:48,840 --> 00:00:50,900
He's been nosing around at the mine site
today.
8
00:00:51,160 --> 00:00:52,160
Let's not keep him waiting.
9
00:01:08,810 --> 00:01:10,210
I'll be brief and to the point.
10
00:01:11,150 --> 00:01:14,390
This is a sample taken from an open
sluice at your gold mining site.
11
00:01:17,850 --> 00:01:19,450
I believe it is cyanide.
12
00:01:19,690 --> 00:01:24,190
Your illegal use of this poison may be
cost effective, but it is also
13
00:01:24,190 --> 00:01:26,450
responsible for the deaths of hundreds
of villagers.
14
00:01:27,350 --> 00:01:28,630
Aren't you forgetting something, Gibbs?
15
00:01:29,370 --> 00:01:30,850
I'm the commissioner of this province.
16
00:01:31,230 --> 00:01:33,090
I don't care who you are, Mr. Otagi.
17
00:01:33,970 --> 00:01:37,010
Your wanton disrespect for human life
will not continue.
18
00:01:39,640 --> 00:01:40,640
Canteen is closed.
19
00:01:42,800 --> 00:01:44,520
Oh, come on. Now!
20
00:01:47,840 --> 00:01:49,700
Kick him to glass so he can join me in a
dream.
21
00:01:49,960 --> 00:01:51,180
He must be crazy.
22
00:01:52,320 --> 00:01:54,320
I'd sooner die than drink with you.
23
00:01:54,700 --> 00:01:55,900
Exactly what I had in mind.
24
00:01:56,880 --> 00:01:57,960
Hey, what are you doing?
25
00:01:58,500 --> 00:02:00,180
No, no, no.
26
00:02:15,210 --> 00:02:16,470
to be worried about his own health.
27
00:03:42,930 --> 00:03:44,710
Music of Johann Sebastian Bach.
28
00:03:45,170 --> 00:03:48,650
Not only a great composer, but I
understand he was an accomplished
29
00:03:48,650 --> 00:03:49,650
himself. He was.
30
00:03:50,350 --> 00:03:52,010
But he never played an organ like this
one.
31
00:03:52,350 --> 00:03:54,910
It has over 7 ,500 different pipes.
32
00:03:55,210 --> 00:03:57,050
That would make it one of the largest in
the world.
33
00:03:57,490 --> 00:03:58,850
And one of the finest sounding.
34
00:04:00,010 --> 00:04:01,370
Have a look at the pipes round back.
35
00:04:37,740 --> 00:04:42,540
Good morning, Jim. On the surface, the
Pacific Island Republic of New Belgium
36
00:04:42,540 --> 00:04:44,300
appears to be a jungle paradise.
37
00:04:44,740 --> 00:04:49,120
But hundreds of villagers on the island
have died recently under mysterious
38
00:04:49,120 --> 00:04:54,440
circumstances. For centuries, the
inaccessibly dense jungle has protected
39
00:04:54,440 --> 00:04:57,580
simple hill people from wanton
exploitation by outsiders.
40
00:04:58,060 --> 00:05:02,880
But now, if reports are correct, the
discovery of gold in this area may have
41
00:05:02,880 --> 00:05:03,839
changed that.
42
00:05:03,840 --> 00:05:06,520
We suspect that the villagers are being
poisoned.
43
00:05:06,780 --> 00:05:08,200
by contact with cyanide.
44
00:05:08,440 --> 00:05:12,780
Proper usage of cyanide is part of the
most efficient method of extracting
45
00:05:13,000 --> 00:05:17,540
but outlawed methods which expose
workers to this chemical can be deadly.
46
00:05:17,900 --> 00:05:22,400
To the new Belgian government where
corruption and bribery is so rife, this
47
00:05:22,400 --> 00:05:23,880
inhumanity is simply overlooked.
48
00:05:24,520 --> 00:05:29,200
Your mission, Jim, should you decide to
accept it, is to stop this genocide of
49
00:05:29,200 --> 00:05:31,380
one of the few remaining Stone Age
peoples.
50
00:05:31,800 --> 00:05:36,810
As always, should you or any member of
the I .M. Force be caught or killed, The
51
00:05:36,810 --> 00:05:39,210
secretary will disavow any knowledge of
your actions.
52
00:05:39,570 --> 00:05:42,210
This disc will self -destruct in five
seconds.
53
00:05:42,530 --> 00:05:43,630
Good luck, Jim.
54
00:05:58,510 --> 00:06:03,310
The man responsible for the illegal gold
mining is Michael Otagie.
55
00:06:03,900 --> 00:06:06,780
He also just happens to be the
commissioner for the territory.
56
00:06:07,340 --> 00:06:11,660
He's building a new bridge across the
Katu ravine. We think to bring in heavy
57
00:06:11,660 --> 00:06:15,820
machinery so he can extend the gold
mine. And he's political power base, no
58
00:06:15,820 --> 00:06:18,100
doubt. And this is one very dangerous
man.
59
00:06:18,460 --> 00:06:19,460
Yes, he is.
60
00:06:19,600 --> 00:06:24,060
I've sent Max on ahead. He's already in
position as a worker on Otagi's
61
00:06:24,060 --> 00:06:25,060
construction gang.
62
00:06:25,100 --> 00:06:26,680
Has Max seen the gold mine in operation?
63
00:06:27,100 --> 00:06:30,980
No. Otagi won't allow any of the bridge
workers across into the island jungle.
64
00:06:31,320 --> 00:06:33,920
But he must be using the tribal villages
to work the gold mines.
65
00:06:34,240 --> 00:06:37,860
Well, why do they keep working for him
when exposure to cyanide is killing
66
00:06:38,260 --> 00:06:40,280
Max thinks it's connected to this
volcano.
67
00:06:41,000 --> 00:06:43,140
The villagers worship it as a god.
68
00:06:43,620 --> 00:06:47,500
Now, he says there's a strange rumor
around that the volcano, which they call
69
00:06:47,500 --> 00:06:50,180
Obikatu, is angry with his people.
70
00:06:50,400 --> 00:06:53,580
If Max can't get past the bridge, how
can we expect him?
71
00:06:54,120 --> 00:06:57,900
You and Nicholas will be going in with
these credentials. You're now full
72
00:06:57,900 --> 00:06:59,740
-fledged experts in the study of
volcanoes.
73
00:07:00,820 --> 00:07:04,160
Volcanologist, say? You'll have access
papers signed by the president of New
74
00:07:04,160 --> 00:07:06,500
Belgium, and that should be enough to
get you across the bridge.
75
00:07:06,960 --> 00:07:08,180
How about you and Grant, Jim?
76
00:07:08,580 --> 00:07:12,060
Otagi pays his construction workers in
gold. They don't like that. They want
77
00:07:12,060 --> 00:07:17,660
cash. So, rather than expose his whole
operation, he is very discreetly sent
78
00:07:17,660 --> 00:07:22,160
this man, Philip Childs. He's a black
marketeer and a money launderer. We've
79
00:07:22,160 --> 00:07:25,480
arranged to have him arrested through
Interpol, and Otagi's never met him. So,
80
00:07:25,520 --> 00:07:26,700
I'll be taking his place.
81
00:07:27,380 --> 00:07:28,800
When you're carrying that much...
82
00:07:29,070 --> 00:07:30,070
Cash around?
83
00:07:30,410 --> 00:07:31,690
You better have a bodyguard.
84
00:07:31,950 --> 00:07:32,950
That'll be me.
85
00:07:33,250 --> 00:07:35,210
What happens when the bridge is
completed?
86
00:07:35,830 --> 00:07:38,750
The hill people of New Belgium won't
stand a chance.
87
00:07:39,050 --> 00:07:43,750
Max says it's very near completion, so
we have to shut them down before a whole
88
00:07:43,750 --> 00:07:45,270
tribe and its culture disappear.
89
00:07:46,090 --> 00:07:47,090
Forever.
90
00:08:11,210 --> 00:08:12,210
Pay some gold.
91
00:08:45,740 --> 00:08:47,300
on the bridge should be this good.
92
00:08:49,220 --> 00:08:50,320
I need a beer.
93
00:08:58,980 --> 00:08:59,980
Michael Otagie.
94
00:09:03,040 --> 00:09:04,060
Who wants to know?
95
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
Well, listen here, Slim.
96
00:09:06,240 --> 00:09:09,200
If you're interested in cash, you can
spend someplace other than this pig pen.
97
00:09:09,380 --> 00:09:11,300
You head on over to that bar over there
and get me a drink.
98
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
You heard the man.
99
00:09:19,690 --> 00:09:25,830
michael otagi philip child ready for
business sure clear a place for us
100
00:09:25,830 --> 00:09:34,830
now
101
00:09:34,830 --> 00:09:40,650
i have american dollars i've got
australian dollars i have english pounds
102
00:09:40,650 --> 00:09:44,750
anyone wants japanese yen i can get some
of that later on let's get right to it
103
00:09:44,750 --> 00:09:47,530
then boys line up why don't we start
with you
104
00:09:50,579 --> 00:09:53,700
Now, we're here to test the market with
this small amount of currency.
105
00:09:53,920 --> 00:09:57,740
If everything goes well, if we like it,
if you like it, then we'll come back on
106
00:09:57,740 --> 00:09:58,619
a regular basis.
107
00:09:58,620 --> 00:09:59,700
I want American dollars.
108
00:10:00,420 --> 00:10:02,620
Well, $200 an ounce.
109
00:10:05,260 --> 00:10:06,260
$29 ,000.
110
00:10:06,820 --> 00:10:08,640
$200 an ounce? You're joking.
111
00:10:08,940 --> 00:10:11,760
The exchange rate in New York and London
is twice that amount.
112
00:10:12,120 --> 00:10:13,380
What if they're in New York?
113
00:10:14,100 --> 00:10:15,200
Then it's hardly London.
114
00:10:17,420 --> 00:10:20,580
The exchange rate is $200 an ounce. Take
it or leave it.
115
00:10:21,220 --> 00:10:22,680
Maybe we'll just take it.
116
00:10:27,060 --> 00:10:28,460
Don't even think about it, gentlemen.
117
00:10:29,220 --> 00:10:32,000
Mr. Otagi, we prefer to keep your
workers alive.
118
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
Talk to this man.
119
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
Easy, Bull.
120
00:10:38,460 --> 00:10:42,100
Now, if any of you boys thought about
putting your hand in this box, let me
121
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
warn you.
122
00:10:43,479 --> 00:10:46,900
You'd better know the disarming code or
your friends will be scraping you off
123
00:10:46,900 --> 00:10:47,900
the walls.
124
00:10:50,800 --> 00:10:53,440
Where were we?
125
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Ten?
126
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
Twenty?
127
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
Twenty -nine.
128
00:11:18,560 --> 00:11:21,240
30. Don't go spending it all in one
place, eh?
129
00:11:37,280 --> 00:11:40,220
Nicholas and Shannon just arrived.
130
00:11:41,120 --> 00:11:43,120
We could be in more trouble than we
bargained for.
131
00:11:43,780 --> 00:11:46,280
Jim, some of these guys haven't seen a
woman in six months.
132
00:11:47,020 --> 00:11:48,520
You better keep Shannon out of this.
133
00:11:58,320 --> 00:12:04,800
We're volcanologists.
134
00:12:05,120 --> 00:12:07,940
We have permission from your prime
minister to do some research of the
135
00:12:08,460 --> 00:12:11,320
We were told to speak to Michael Otage
before we crossed the bridge.
136
00:12:12,260 --> 00:12:13,460
You really want to cross the bridge?
137
00:12:15,540 --> 00:12:17,240
Why don't we go outside and talk about
it?
138
00:12:17,900 --> 00:12:20,020
No, no, no. Hey, hey, hey. Where do you
think you're going?
139
00:12:38,030 --> 00:12:39,030
this place.
140
00:12:39,050 --> 00:12:42,450
Well, I think you better take charge.
We're here to do business. What you do
141
00:12:42,450 --> 00:12:45,070
after we're gone, I don't care. But for
now, it's business.
142
00:12:46,370 --> 00:12:47,370
Papers.
143
00:12:52,790 --> 00:12:54,190
So, you want to go to the volcano?
144
00:12:55,090 --> 00:12:56,250
And signed authorization?
145
00:12:56,950 --> 00:12:59,370
So what, Atagi? No one crosses that
bridge.
146
00:13:00,710 --> 00:13:01,710
Your rules, huh?
147
00:13:03,530 --> 00:13:04,530
I make the rules.
148
00:13:04,990 --> 00:13:06,010
I change the rules.
149
00:13:07,340 --> 00:13:10,240
So, to make sure that they are safe, you
go too.
150
00:13:16,260 --> 00:13:23,180
I get the feeling this is
151
00:13:23,180 --> 00:13:24,220
happening much too easily.
152
00:13:25,400 --> 00:13:26,400
Tell me about it.
153
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
Good luck with your search.
154
00:13:31,140 --> 00:13:32,520
I hope you get what you came for.
155
00:14:02,640 --> 00:14:05,520
Max, when you'd be running down the
bridge, did you see anything in the
156
00:14:06,480 --> 00:14:11,380
Well, occasionally I'd see a villager,
but no man, just women and children.
157
00:14:22,240 --> 00:14:26,660
What do you call them?
158
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
Nothing.
159
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
World War II.
160
00:14:32,380 --> 00:14:36,100
Primitive tribes believing that crashed
planes were gifts or signs from the
161
00:14:36,100 --> 00:14:37,100
gods.
162
00:14:37,500 --> 00:14:38,660
Planes become temples.
163
00:14:39,400 --> 00:14:43,080
They set them up for other planes to
land with other cargo. My guess is this.
164
00:14:43,800 --> 00:14:46,780
That their rigor god dropped out of the
sky as a result of a plane crash.
165
00:14:47,020 --> 00:14:49,440
They started worshipping him and he
started believing it.
166
00:14:51,380 --> 00:14:53,200
Our communicators are quite ahead.
167
00:14:55,180 --> 00:14:57,620
I don't think it's going to be enough to
buy our freedom.
168
00:15:04,189 --> 00:15:05,189
Nicholas. Nicholas.
169
00:15:06,050 --> 00:15:09,810
I heard a signal from his communicator
and now no follow -up. Sounds like
170
00:15:09,810 --> 00:15:10,810
trouble.
171
00:15:14,870 --> 00:15:17,490
Finish what you're doing over there and
then start on the drums.
172
00:15:17,730 --> 00:15:20,730
Maybe we can get Otagi to take us across
the ravine.
173
00:15:32,290 --> 00:15:34,090
Good to see progress out here in the
wild.
174
00:15:34,670 --> 00:15:35,930
Fortune favors the bold.
175
00:15:36,390 --> 00:15:37,390
So?
176
00:15:37,510 --> 00:15:39,890
Look at this fine bridge you're building
into the wilderness.
177
00:15:40,290 --> 00:15:41,470
We see a big investment.
178
00:15:41,770 --> 00:15:44,030
So there's got to be a fortune to be
made. Why don't you get some heavy
179
00:15:44,030 --> 00:15:46,070
machinery over there? And settle your
labor problems.
180
00:15:46,430 --> 00:15:47,590
I have no labor problems.
181
00:15:48,730 --> 00:15:50,410
Well, that sounds like a right clever
operation.
182
00:15:51,110 --> 00:15:52,110
We want to see it.
183
00:15:52,430 --> 00:15:53,850
I asked you here for one reason.
184
00:15:54,550 --> 00:15:55,550
Tomorrow you go.
185
00:16:16,040 --> 00:16:17,040
maybe taboo.
186
00:16:17,800 --> 00:16:19,380
So it's not taking any chances.
187
00:16:29,620 --> 00:16:36,560
Enough cyanide here to poison half
188
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
the population of New Belgium.
189
00:16:38,260 --> 00:16:41,900
Enough explosives to blow up where
there's left.
190
00:16:56,650 --> 00:16:59,070
They still treat him as a god even
without his full regalia.
191
00:17:00,350 --> 00:17:01,470
I wonder where he's going.
192
00:17:02,210 --> 00:17:03,770
Maybe he's supervised the gold mines.
193
00:17:03,990 --> 00:17:06,310
Maybe this is the only chance we've got.
194
00:17:47,080 --> 00:17:48,080
his yellow metal.
195
00:17:48,720 --> 00:17:51,860
Work hard for Obi -Katu.
196
00:17:53,120 --> 00:17:56,340
Save the tribe from his anger.
197
00:18:23,660 --> 00:18:25,520
We've brought more cyanide to strengthen
the solution.
198
00:18:25,980 --> 00:18:29,320
I don't think they can take the fuse
from a stronger solution. I mean,
199
00:18:29,320 --> 00:18:30,320
dropping like flies already.
200
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
Strengthen the solution.
201
00:18:36,300 --> 00:18:37,340
Well, I need a drink.
202
00:18:39,240 --> 00:18:41,160
There'll be no more drinking until this
bridge is finished.
203
00:18:43,380 --> 00:18:45,200
I can't stand the sight of them.
204
00:18:45,560 --> 00:18:46,740
You're their god, Regair.
205
00:18:47,740 --> 00:18:50,640
The son of the mighty Obi -Katu.
206
00:18:51,480 --> 00:18:53,740
A god who brings them slavery and death.
207
00:18:54,060 --> 00:18:55,520
Well, it won't last, I take it.
208
00:18:55,780 --> 00:18:59,920
And if they ever stop believing that I
am not who they think I am... We need a
209
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
fresh crew here tomorrow.
210
00:19:01,780 --> 00:19:03,640
See that they come with plenty of
enthusiasm.
211
00:19:04,000 --> 00:19:05,700
Well, I'm running low on healthy men.
212
00:19:06,080 --> 00:19:08,280
I've got enough for maybe another two
weeks.
213
00:19:08,780 --> 00:19:09,920
Then use your warriors.
214
00:19:10,640 --> 00:19:11,860
Use the women and the kids.
215
00:19:12,740 --> 00:19:14,100
We won't need them much longer.
216
00:19:15,540 --> 00:19:17,240
We'll have the machinery when the bridge
is finished.
217
00:19:17,620 --> 00:19:18,880
If I survive that long.
218
00:19:19,590 --> 00:19:21,050
I gave you the answer to that again.
219
00:19:22,290 --> 00:19:23,290
Stay to ceremony.
220
00:19:24,310 --> 00:19:25,990
Show them what a generous God you are.
221
00:19:26,670 --> 00:19:27,670
Sacrifice your prisoners.
222
00:19:28,290 --> 00:19:31,130
What happens when those volcanologists
don't return to their place?
223
00:19:31,510 --> 00:19:32,930
This is the jungle, Regair.
224
00:19:33,950 --> 00:19:34,950
People get lost.
225
00:19:35,730 --> 00:19:36,730
People die.
226
00:19:37,530 --> 00:19:39,750
The jungle is devoured without a trace.
227
00:20:07,790 --> 00:20:09,090
No contact for three hours.
228
00:20:09,850 --> 00:20:10,970
And I'll keep trying.
229
00:20:13,570 --> 00:20:14,570
What's that?
230
00:20:15,330 --> 00:20:16,330
You hear something?
231
00:20:40,750 --> 00:20:41,750
Come in, please.
232
00:20:45,810 --> 00:20:47,990
We've got to find a way to get you
across that bridge.
233
00:21:17,000 --> 00:21:18,280
I can wait.
234
00:21:29,860 --> 00:21:31,640
Don't force me to kill her.
235
00:22:10,220 --> 00:22:12,220
I think your party game stinks.
236
00:22:12,800 --> 00:22:15,160
You have no need to worry about your
lady friend.
237
00:22:15,800 --> 00:22:22,120
She'll remain with me as a symbol of my
exalted status. A fitting goddess for
238
00:22:22,120 --> 00:22:23,560
their revered god.
239
00:22:24,500 --> 00:22:30,920
And as for you two, I can think of no
better end than to offer you as a
240
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
sacrifice.
241
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
It's crazy.
242
00:22:41,060 --> 00:22:42,460
A
243
00:22:42,460 --> 00:22:48,860
gift
244
00:22:48,860 --> 00:22:50,980
for my father.
245
00:22:51,420 --> 00:22:53,640
Obi -Katu.
246
00:23:31,280 --> 00:23:32,280
Straight in civilization.
247
00:23:32,620 --> 00:23:33,960
You are the barbarian.
248
00:24:00,750 --> 00:24:01,830
Regier's got his festival underway.
249
00:24:02,470 --> 00:24:04,050
Just keep him happy for a while.
250
00:24:42,510 --> 00:24:44,670
You and I are going to get to know each
other very well.
251
00:24:46,150 --> 00:24:53,150
In fact, in the near future, the volcano
god might just order you to share my
252
00:24:53,150 --> 00:24:55,890
bed, become my wife.
253
00:24:56,390 --> 00:24:57,470
You're a dreamer.
254
00:24:58,270 --> 00:24:59,930
You're here for a long time.
255
00:25:01,010 --> 00:25:02,490
You may as well enjoy it.
256
00:25:50,730 --> 00:25:52,890
This bunch has had it. There's not much
more I can do with them.
257
00:25:53,570 --> 00:25:54,950
Regia's breaking into group tomorrow.
258
00:25:55,650 --> 00:25:57,650
That's it today. See that they make the
quota.
259
00:26:00,450 --> 00:26:01,810
All right, let's move.
260
00:26:14,330 --> 00:26:15,390
Join me in a drink.
261
00:26:16,230 --> 00:26:19,310
To celebrate the fact.
262
00:26:20,840 --> 00:26:22,060
And you're such a pretty woman.
263
00:26:22,600 --> 00:26:24,940
Way too pretty to feed to Obi -Katu.
264
00:26:26,140 --> 00:26:28,400
My name's R 'gair, Don R 'gair.
265
00:26:30,740 --> 00:26:32,460
Here, good scotch whiskey.
266
00:26:32,740 --> 00:26:34,920
I don't care to drink with a murderer.
267
00:26:35,260 --> 00:26:36,260
Oh, come now.
268
00:26:36,320 --> 00:26:39,120
I can't help what the natives believe
about human sacrifice.
269
00:26:39,680 --> 00:26:43,080
And the volcano will provide your
friends with a very quick death.
270
00:26:43,480 --> 00:26:46,120
You're killing those people for the sake
of gold.
271
00:26:46,840 --> 00:26:48,100
Truth be known...
272
00:26:50,320 --> 00:26:51,320
That's not my fault either.
273
00:26:51,440 --> 00:26:52,440
That's my partner.
274
00:26:52,980 --> 00:26:54,760
No, the truth is that you're a coward.
275
00:27:25,930 --> 00:27:26,930
Any sign of them yet?
276
00:27:27,270 --> 00:27:28,270
Not yet.
277
00:27:28,450 --> 00:27:29,450
I'm tracking them.
278
00:27:30,130 --> 00:27:31,850
They're being carried up the volcano by
the tribesmen.
279
00:27:32,630 --> 00:27:35,310
And Shannon? Their leader appears to be
a white man.
280
00:27:35,950 --> 00:27:37,010
He's keeping her in the village.
281
00:27:37,970 --> 00:27:39,510
I think she'll be okay for the moment.
282
00:27:39,730 --> 00:27:41,490
But Max and Nicholas, they're in real
trouble.
283
00:27:42,010 --> 00:27:43,010
Stick with them.
284
00:28:45,570 --> 00:28:46,910
Somebody's sending us a message.
285
00:28:47,190 --> 00:28:48,190
In Morse code.
286
00:28:56,050 --> 00:29:02,870
A -I -M.
287
00:29:03,110 --> 00:29:04,110
Name.
288
00:29:11,429 --> 00:29:18,070
S H O Shoot!
289
00:29:18,530 --> 00:29:21,630
Great! With what?
290
00:29:26,770 --> 00:29:28,470
Try this!
291
00:29:55,590 --> 00:29:56,590
Jim.
292
00:30:03,310 --> 00:30:04,310
Yeah, Grant.
293
00:30:04,330 --> 00:30:05,610
The darts work beautifully, man.
294
00:30:05,830 --> 00:30:07,630
The villagers are carrying away three of
their warriors.
295
00:30:07,970 --> 00:30:09,730
They should revive in four hours.
296
00:30:10,190 --> 00:30:11,190
Right at four o 'clock.
297
00:30:12,110 --> 00:30:13,069
That's right.
298
00:30:13,070 --> 00:30:14,410
I will get Max and Nicholas down.
299
00:30:14,810 --> 00:30:15,810
We'll come and get you.
300
00:30:15,930 --> 00:30:17,150
I'll meet you near the old bridge.
301
00:30:17,510 --> 00:30:18,510
Then we'll go to the mine.
302
00:30:18,710 --> 00:30:19,710
You got it.
303
00:30:23,070 --> 00:30:25,970
Riga tells them that they're dying
because they're not working hard enough.
304
00:30:26,630 --> 00:30:28,730
He's talking as the son of the volcano
god.
305
00:30:29,130 --> 00:30:31,990
Yeah, but we've definitely placed some
doubts about that relationship up on the
306
00:30:31,990 --> 00:30:34,710
volcano limb. Yeah, and Abacatu said no
to the offer he sent.
307
00:30:35,190 --> 00:30:37,150
So he's already lost a little stature.
308
00:30:38,190 --> 00:30:39,750
We've got to get Shannon away from here.
309
00:30:40,160 --> 00:30:41,160
We will.
310
00:30:42,480 --> 00:30:46,300
Our strongest weapon will be to try to
turn the villagers against Frigga and
311
00:30:46,300 --> 00:30:47,300
Otagi.
312
00:30:47,640 --> 00:30:51,200
Definitely time for Obikatu to show how
angry he is with his son.
313
00:30:51,460 --> 00:30:53,560
We're talking about Major League
Blaster, Jim.
314
00:30:54,600 --> 00:30:56,120
Really serious explosives.
315
00:30:56,560 --> 00:30:59,080
I think that can be provided by Mr.
Otagi himself.
316
00:31:28,460 --> 00:31:30,080
Yeah, I'm all right. Have you heard from
the others?
317
00:31:30,780 --> 00:31:33,580
Yes, we're here together. Help is on the
way. I'm glad to hear that.
318
00:31:34,420 --> 00:31:35,920
Things could get a little out of control
here.
319
00:31:41,580 --> 00:31:42,580
Janet?
320
00:31:42,800 --> 00:31:43,800
Janet?
321
00:31:44,520 --> 00:31:45,520
We're running out of time.
322
00:31:45,820 --> 00:31:48,420
I think I can modify our laser rifles so
it projects an image.
323
00:31:48,860 --> 00:31:50,420
The gear I need is in your jeep.
324
00:31:50,720 --> 00:31:51,720
In the native image.
325
00:31:52,780 --> 00:31:54,740
We'll make setting the charges first
priority.
326
00:31:56,560 --> 00:31:57,640
Who's out there to help you?
327
00:31:58,360 --> 00:31:59,600
Who were you trying to reach on the
radio?
328
00:31:59,840 --> 00:32:00,980
I wasn't trying to reach anyone.
329
00:32:21,200 --> 00:32:22,840
Ataki, I've got to see you.
330
00:32:23,080 --> 00:32:24,280
Can't it wait until tomorrow?
331
00:32:25,100 --> 00:32:27,460
No, it won't wait until tomorrow. I've
got to see you now.
332
00:32:46,990 --> 00:32:48,410
getting tired of your whining for gear.
333
00:32:49,130 --> 00:32:51,890
I'll accoutre the golden egg for you,
Ataki. Remember that.
334
00:32:52,810 --> 00:32:55,390
Now, you give me some backup, and you
give it now.
335
00:32:55,730 --> 00:32:56,649
Right now.
336
00:32:56,650 --> 00:32:57,910
Gold is your backup gear.
337
00:32:58,350 --> 00:33:01,230
They have a $10 million worth already,
and when the bridge is finished, we'll
338
00:33:01,230 --> 00:33:04,490
have over 50 times that amount. Oh, but
we may never get to spend that money.
339
00:33:04,770 --> 00:33:09,270
Your visitors have got some power of
their own, and they beat the gods.
340
00:33:10,390 --> 00:33:11,930
And I'm not looking too good.
341
00:33:12,170 --> 00:33:13,610
What do you mean they beat the gods?
342
00:33:14,130 --> 00:33:15,830
Where are they? I don't know.
343
00:33:16,350 --> 00:33:17,350
They've escaped.
344
00:33:17,450 --> 00:33:18,450
The girl?
345
00:33:18,570 --> 00:33:19,570
I've still got her.
346
00:33:22,050 --> 00:33:23,050
All right.
347
00:33:23,510 --> 00:33:27,190
Hello. I think I know who's been helping
them.
348
00:33:27,930 --> 00:33:28,930
Now, listen to me.
349
00:33:29,470 --> 00:33:32,550
The girl, she's a witch, an evil witch.
Tell the villagers that she's to blame
350
00:33:32,550 --> 00:33:33,670
for everything, whatever's gone wrong.
351
00:33:34,070 --> 00:33:35,450
Well, they may not buy that.
352
00:33:35,830 --> 00:33:38,710
Then you make them believe it because
the witch has to be cast out.
353
00:33:39,030 --> 00:33:42,250
Their god will tell them what must be
done with the witch. Is that clear,
354
00:33:42,330 --> 00:33:43,330
Regier?
355
00:33:51,560 --> 00:33:53,400
We'll be cats who's ready to speak a
mouthful.
356
00:33:56,140 --> 00:33:58,280
Jim, everything's all set up here.
357
00:33:58,520 --> 00:33:59,520
Good work.
358
00:34:00,280 --> 00:34:01,560
I'll meet you at the native village.
359
00:34:13,440 --> 00:34:17,040
Tell Otaki I want to see him. I'll meet
him at the shed over there. Hey, keep
360
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
away from that.
361
00:34:18,480 --> 00:34:21,560
Let's tell him it's about a deal
concerning a cheaper supply of cyanide.
362
00:34:34,100 --> 00:34:35,659
We won't do any talking, child.
363
00:34:36,540 --> 00:34:39,480
I'm talking about more than just a
bargain of cyanide, Otoge.
364
00:34:40,060 --> 00:34:41,840
I've got a business proposition for you.
365
00:34:42,679 --> 00:34:46,120
I'll put up all the funds you need for
capital equipment for the mine.
366
00:34:46,670 --> 00:34:48,150
And I'll market your gold for you.
367
00:34:48,409 --> 00:34:51,030
Take it off your hands for, let's say,
30 % of the take.
368
00:34:51,370 --> 00:34:52,370
Not bad.
369
00:34:52,570 --> 00:34:54,350
But first, I have to see the gold mine.
370
00:34:54,670 --> 00:34:56,830
I have to have proof that the future is
real.
371
00:34:57,670 --> 00:34:59,430
My future won't interest you much
longer.
372
00:35:00,190 --> 00:35:01,730
You'll cross the bridge with us, all
right.
373
00:35:02,150 --> 00:35:03,610
But you'll die on the other side.
374
00:35:05,790 --> 00:35:08,910
Along with an evil white witch.
375
00:35:13,710 --> 00:35:15,750
And when we find your bodyguard...
376
00:35:16,430 --> 00:35:17,470
He dies too.
377
00:35:37,690 --> 00:35:39,230
Get our equipment out of that jeep.
378
00:35:39,910 --> 00:35:42,810
Now's your chance. Now I'm going to try
and get to the airplane to get the Riga
379
00:35:42,810 --> 00:35:43,810
sound system.
380
00:35:46,250 --> 00:35:50,450
My partners bringing you some company it
could have been a goddess
381
00:35:50,450 --> 00:35:57,390
Riga
382
00:35:57,390 --> 00:36:11,510
is
383
00:36:11,510 --> 00:36:14,390
powerful Riga has caught
384
00:36:15,120 --> 00:36:22,100
The witch. The witch who brings pain and
death to his
385
00:36:22,100 --> 00:36:24,220
people. She is evil.
386
00:36:24,520 --> 00:36:29,760
The men who you took to Obika, too, are
her slaves.
387
00:36:30,560 --> 00:36:35,000
They used her magic to hurt our
warriors.
388
00:36:35,360 --> 00:36:36,760
Better get some of our own magic
working.
389
00:36:50,800 --> 00:36:57,360
But the power of Riga is more powerful
than the power of the witch. I am not
390
00:36:57,360 --> 00:37:01,700
a witch. He is a liar. He is tricking
you.
391
00:37:02,800 --> 00:37:08,100
And look, look, the Golbot. He has
captured a sorcerer. A white -haired
392
00:37:08,100 --> 00:37:09,100
sorcerer.
393
00:37:10,220 --> 00:37:13,420
The most evil of all sorcerers.
394
00:37:13,800 --> 00:37:19,740
The Riga gods will sacrifice the
sorcerer to his father, the Volcano.
395
00:37:23,340 --> 00:37:26,620
Obikatu is the father of all.
396
00:37:26,860 --> 00:37:31,900
The volcano will destroy the sorcerers
and their magic.
397
00:37:32,120 --> 00:37:34,060
I've got a day with a ship full of
cyanide.
398
00:37:36,440 --> 00:37:42,740
His people will go on working for the
gold bust, and the volcano
399
00:37:42,740 --> 00:37:44,320
will be clean.
400
00:37:45,580 --> 00:37:51,680
Obikatu will protect his people. You
will obey, Obikatu.
401
00:37:53,260 --> 00:37:55,100
Disown him for all time.
402
00:37:56,100 --> 00:37:57,660
Obikatu has spoken.
403
00:37:58,700 --> 00:37:59,840
Obey me.
404
00:38:07,480 --> 00:38:10,740
You will work for the gold fund.
405
00:38:12,120 --> 00:38:15,960
The poison sixes will go away.
406
00:38:16,760 --> 00:38:20,760
Your people will be well and happy.
407
00:38:22,960 --> 00:38:28,260
the words of your God. We're going to
show a little magic of our own any
408
00:38:28,260 --> 00:38:29,860
now. Move it along.
409
00:38:33,240 --> 00:38:39,480
The witch and the sorcerer kill you with
their magic. They must die for this.
410
00:38:39,700 --> 00:38:42,160
Wait. Wait. We do no harm.
411
00:38:44,220 --> 00:38:45,220
Watch.
412
00:39:04,919 --> 00:39:08,300
Hello. Their magic is evil.
413
00:39:08,920 --> 00:39:11,240
Take them to Obi -Katu.
414
00:39:22,500 --> 00:39:23,500
You see?
415
00:39:24,140 --> 00:39:25,940
Obi -Katu commands it.
416
00:39:30,060 --> 00:39:31,440
Another gift from the God.
417
00:39:38,180 --> 00:39:40,760
Obikatu, we'll wait.
418
00:40:10,720 --> 00:40:11,720
Kill him.
419
00:40:40,650 --> 00:40:42,710
I have summoned the volcano god. Kill
him!
420
00:40:43,310 --> 00:40:44,310
Kill him!
421
00:40:45,170 --> 00:40:48,450
Release the strangers. They are my
chosen friends.
422
00:40:49,390 --> 00:40:51,030
Let them leave in safety.
423
00:40:53,730 --> 00:40:54,730
Kill him!
424
00:40:55,010 --> 00:40:56,030
I'll do it myself.
425
00:40:56,570 --> 00:40:57,569
No, you fool.
426
00:40:57,570 --> 00:40:59,010
They think he's a messenger of the gods.
427
00:41:03,870 --> 00:41:09,310
The Riga god has betrayed you. He has
betrayed me.
428
00:41:10,190 --> 00:41:11,970
is on him for all time.
429
00:41:13,250 --> 00:41:14,670
Obikatu has spoken.
430
00:41:15,850 --> 00:41:16,850
Obey me.
431
00:42:47,790 --> 00:42:52,630
when this in the darkness goes up and
the explosives do the rest yep you
432
00:42:52,630 --> 00:42:55,610
the cyanide to 2 000 degrees turning
into harmless smoker
433
00:42:55,610 --> 00:43:07,250
what
434
00:43:07,250 --> 00:43:11,530
about our bringing otagi and laguerre to
justice this is the katu jungle shannon
435
00:43:11,530 --> 00:43:14,210
they've been judged by the same kind of
justice they handed out
436
00:43:34,250 --> 00:43:36,370
So, Tagi, it's too late.
437
00:44:07,150 --> 00:44:10,350
Well, the bridge between the Stone Age
and the 20th century is gone.
438
00:44:11,070 --> 00:44:12,430
Hopefully it'll stay that way.
439
00:44:13,550 --> 00:44:14,550
Unspoiled by man.
440
00:44:15,130 --> 00:44:16,570
Now that really would be progress.
441
00:44:33,310 --> 00:44:35,370
Mission Impossible will be right back.
442
00:44:39,120 --> 00:44:40,740
Next on Mission Impossible.
443
00:44:41,160 --> 00:44:42,340
Nicholas, don't!
444
00:44:44,220 --> 00:44:47,620
The principal technique behind much of
our treatment here is hypnotherapy.
445
00:44:48,740 --> 00:44:49,740
Subliminal messages.
446
00:44:49,940 --> 00:44:53,360
He implants those in people he wants to
control. Turn an otherwise normal person
447
00:44:53,360 --> 00:44:54,960
into a killer. We're getting you out of
this place.
448
00:44:55,240 --> 00:45:00,020
Nicholas! Nicholas is the chosen one.
He's gone.
449
00:45:00,300 --> 00:45:02,840
I have to act fast before another
killing takes place.
450
00:45:05,640 --> 00:45:07,800
I won't let them stand in my way.
451
00:45:08,400 --> 00:45:09,400
Nicholas.
452
00:45:10,340 --> 00:45:15,340
Travel arranged through Continental.
This winter, come fly to any one of over
453
00:45:15,340 --> 00:45:17,120
fun and sun -filled destinations.
454
00:45:17,820 --> 00:45:20,180
Continental, we've got your place in the
sun.
455
00:45:22,000 --> 00:45:25,820
Tomorrow on This Week with David
Brinkley, Black America, how far things
456
00:45:25,820 --> 00:45:30,020
come since Martin Luther King Jr.,
Virginia's new governor and actor James
457
00:45:30,020 --> 00:45:31,020
Jones reflect.
458
00:45:31,740 --> 00:45:35,820
Wednesday, a new lease on life reveals a
superstar on Doogie Howser, M .D.
459
00:45:36,350 --> 00:45:40,090
Then the beautiful new intern has a nose
for news and a lot more on anything but
460
00:45:40,090 --> 00:45:41,770
love, followed by China Beach.
461
00:45:42,270 --> 00:45:45,990
Now stay tuned for B .L. Stryker on the
ABC Saturday Mystery.
462
00:45:46,690 --> 00:45:47,690
Next.
33997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.