All language subtitles for Mission Impossible s02e06 War Games
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,030 --> 00:00:37,630
Engage the 21st Heavy Tank Corps.
2
00:01:01,550 --> 00:01:05,349
Then you don't share my concern that
there has been an extremely high
3
00:01:05,349 --> 00:01:08,950
of live ammunition issued? Enough for a
full -scale invasion?
4
00:01:09,390 --> 00:01:11,530
I don't believe in questioning such
matters.
5
00:01:11,830 --> 00:01:12,830
Perhaps you should.
6
00:01:13,390 --> 00:01:16,190
These are supposed to be war games,
Colonel.
7
00:01:16,470 --> 00:01:17,510
Not a war.
8
00:01:18,230 --> 00:01:20,470
I'm going to demand some answers.
9
00:01:29,930 --> 00:01:31,330
Colonel Garland.
10
00:01:33,929 --> 00:01:36,710
What is it, Colonel? Captain Suchek,
sir.
11
00:01:37,430 --> 00:01:39,250
He's asking some awkward questions.
12
00:01:39,870 --> 00:01:41,030
What sort of questions?
13
00:01:41,290 --> 00:01:42,470
Difficult questions, sir.
14
00:01:42,970 --> 00:01:45,070
Concerning army ordnance figures.
15
00:01:45,790 --> 00:01:47,130
Shelves and rockets expended.
16
00:01:47,590 --> 00:01:48,710
Stocks kept in magazines.
17
00:01:50,330 --> 00:01:51,730
He's on his way to you, sir.
18
00:01:56,150 --> 00:01:57,950
I see him, Garber. Thank you.
19
00:02:00,080 --> 00:02:01,700
One last target, Lieutenant Udo.
20
00:02:01,900 --> 00:02:05,680
Let us imagine a spy, an enemy
intelligence officer, is about to make a
21
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
report.
22
00:02:06,800 --> 00:02:08,320
A helicopter strike, sir.
23
00:02:08,699 --> 00:02:10,340
We'll take him out in seconds.
24
00:02:10,820 --> 00:02:11,820
A hammer.
25
00:02:12,120 --> 00:02:13,620
To kill a gnat, Udo?
26
00:02:16,080 --> 00:02:17,700
Prepare rocket. Prepare rocket.
27
00:02:43,980 --> 00:02:45,000
was a Gemini, I believe.
28
00:02:45,800 --> 00:02:49,000
The auspices are not good for Geminis
when Mars is in the ascendant.
29
00:02:52,500 --> 00:02:54,540
It's a time to take great caution.
30
00:04:24,850 --> 00:04:26,110
1938 Phantom III.
31
00:04:26,690 --> 00:04:27,690
You know your role.
32
00:04:28,310 --> 00:04:30,530
A lot of people say this is the best
model ever built.
33
00:04:31,150 --> 00:04:33,510
V12 engine, boats worked by Hooper and
Company.
34
00:04:33,950 --> 00:04:38,510
And crafted luxury like this is hard to
find these days. The body was taken down
35
00:04:38,510 --> 00:04:41,390
to bare metal and restored about five
years ago. But the interior is all
36
00:04:41,390 --> 00:04:43,410
original. Have a look at the building
jumpsuit.
37
00:05:06,860 --> 00:05:11,120
The European country of Sardavia has,
over the last few years, increased the
38
00:05:11,120 --> 00:05:15,620
size of its armed forces out of all
proportion to its economic or strategic
39
00:05:15,620 --> 00:05:21,540
necessities. Since this man, General Eli
Sabos, gained control of the military,
40
00:05:21,840 --> 00:05:26,280
he has constantly clashed with the
ruling Politburo, and we believe he is
41
00:05:26,280 --> 00:05:30,340
planning an invasion of the neighboring
country, Bukharin, which is rich in oil
42
00:05:30,340 --> 00:05:35,300
reserves. This attack would be carried
out under the cover of the war games
43
00:05:35,300 --> 00:05:38,100
Sardavia is holding close to the
Bukharinian border.
44
00:05:38,340 --> 00:05:43,240
We also believe Sabos has long -range
missiles hidden on this base for a first
45
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
-strike capacity.
46
00:05:44,440 --> 00:05:49,020
Your mission, Jim, should you decide to
accept it, is to prevent the invasion of
47
00:05:49,020 --> 00:05:53,820
Bukharin and the domino effect it would
have on world peace by exposing General
48
00:05:53,820 --> 00:05:57,520
Sabos' plans and frustrating his evil
ambitions forever.
49
00:05:58,160 --> 00:06:02,620
As always, if you or any of your I .M.
force should be caught or killed, the
50
00:06:02,620 --> 00:06:05,120
Secretary will disavow any knowledge of
your actions.
51
00:06:05,480 --> 00:06:09,220
This disc will self -destruct in five
seconds. Good luck, Jim.
52
00:06:21,620 --> 00:06:26,350
Because of the strategic importance of
the Bukharinian oil field, This man, an
53
00:06:26,350 --> 00:06:29,730
American agent, has been keeping our
State Department informed of
54
00:06:30,010 --> 00:06:33,450
He's been working undercover as Captain
Eric Suchak of Sardavian Intelligence.
55
00:06:34,010 --> 00:06:37,050
But he failed to file his last scheduled
report.
56
00:06:37,370 --> 00:06:38,690
And now Suchak has disappeared.
57
00:06:38,950 --> 00:06:41,370
Which could indicate he's found the
location of these missiles.
58
00:06:41,630 --> 00:06:45,110
And it's going to be your job, Max.
You'll have to infiltrate Zabos' base
59
00:06:45,110 --> 00:06:45,849
find them.
60
00:06:45,850 --> 00:06:46,850
And here's something else.
61
00:06:48,970 --> 00:06:53,470
Like his greatest war hero, Adolf
Hitler, General Zabos is a true believer
62
00:06:53,470 --> 00:06:54,650
astrology. The stars.
63
00:06:55,160 --> 00:06:56,240
control his every decision.
64
00:06:56,760 --> 00:07:00,620
Every move is influenced by the advice
given him by his astrological
65
00:07:01,020 --> 00:07:03,840
Could we get to these consultants and
influence him?
66
00:07:04,580 --> 00:07:07,160
We can do better than that. We'll bring
in our own expert.
67
00:07:08,400 --> 00:07:12,780
I've been studying astrology, and I
think that the Countess has a surprise
68
00:07:12,780 --> 00:07:13,779
two for the General.
69
00:07:13,780 --> 00:07:18,880
Gentlemen, Countess Elena Travey. The
Traveys were related to the crowned
70
00:07:18,880 --> 00:07:20,440
of Sardavia before the Revolution.
71
00:07:20,780 --> 00:07:23,820
We have little love for jumped -up
peasants like the General.
72
00:07:24,040 --> 00:07:25,180
Well, neither have the Politburo.
73
00:07:25,560 --> 00:07:29,280
Now, a forward request for observer
status as UN representatives has been
74
00:07:29,280 --> 00:07:30,280
granted. Good.
75
00:07:31,040 --> 00:07:32,200
We don't have much time.
76
00:07:32,640 --> 00:07:36,280
The war games have begun. The Sardavian
army is only a day's journey from the
77
00:07:36,280 --> 00:07:38,860
border. One day from the invasion of
Bukharin.
78
00:07:44,360 --> 00:07:45,840
Hope you appreciate, gentlemen.
79
00:07:46,360 --> 00:07:51,580
It was no easy task in obtaining
observer status for you as the war
80
00:07:51,580 --> 00:07:52,800
were sent by the United Nations.
81
00:07:53,160 --> 00:07:57,780
United Nations has no authority in
Zardavia. Well, it seems that the only
82
00:07:57,780 --> 00:08:00,520
with authority in Zardavia is General
Zabos.
83
00:08:01,100 --> 00:08:07,120
Despite his ambitions, General Zabos is
a servant of the state and the party
84
00:08:07,120 --> 00:08:08,460
like we all are.
85
00:08:08,980 --> 00:08:11,200
Well, we're only here to observe,
Commissar.
86
00:08:11,540 --> 00:08:15,280
Whatever we see, rest assured you'll
have a full and detailed copy of our
87
00:08:15,280 --> 00:08:16,940
report. Thank you.
88
00:08:35,659 --> 00:08:38,220
How a member of the royal Sardavian
family is treated.
89
00:08:39,159 --> 00:08:41,620
Where is the manager of this wretched
establishment?
90
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
The mayor helped me, madam.
91
00:08:44,320 --> 00:08:45,840
Do not madam me.
92
00:08:46,320 --> 00:08:49,080
My title is Countess, and you will use
it.
93
00:08:49,580 --> 00:08:51,560
Sardavia's socialist republic, madam.
94
00:08:51,880 --> 00:08:52,880
More's the pity.
95
00:08:55,440 --> 00:08:59,300
This building was once the winter palace
of the Trevi family.
96
00:09:00,880 --> 00:09:03,480
My great -uncle would turn in his grave.
97
00:09:03,720 --> 00:09:08,240
We have applied to the Politburo for
renovations, madam. You can begin
98
00:09:08,240 --> 00:09:10,440
renovations by straightening your tie.
99
00:09:11,500 --> 00:09:13,180
An Aquarian, obviously.
100
00:09:28,480 --> 00:09:29,740
My apologies.
101
00:09:31,150 --> 00:09:34,990
The general will be totally involved
with urgent matters of command for the
102
00:09:34,990 --> 00:09:35,569
few days.
103
00:09:35,570 --> 00:09:40,770
You will inform General Saboth of my
close relationship with Captain Eric
104
00:09:40,770 --> 00:09:42,110
of the intelligence service.
105
00:09:42,410 --> 00:09:46,870
He shared with me certain information
that I'm sure the general would find
106
00:09:46,870 --> 00:09:47,870
interesting.
107
00:09:48,350 --> 00:09:51,650
If he's not interested, I'm sure the
press will be.
108
00:10:09,420 --> 00:10:10,800
Look, look, Colonel.
109
00:10:11,260 --> 00:10:14,600
There isn't a single unfavorable side in
my entire horoscope.
110
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Yes, sir.
111
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Remarkable.
112
00:10:20,140 --> 00:10:22,040
Sir, the Countess Elena Trevi.
113
00:10:22,420 --> 00:10:25,540
Who? What are you talking about, Garber?
I know no Countesses.
114
00:10:26,720 --> 00:10:28,640
Apparently, Captain Suchek did.
115
00:10:32,360 --> 00:10:33,560
What are you trying to say?
116
00:10:33,800 --> 00:10:34,900
This woman telephoned.
117
00:10:35,720 --> 00:10:38,280
She claims to have talked to Suchek
about...
118
00:10:38,830 --> 00:10:39,830
Your plans.
119
00:10:40,850 --> 00:10:42,590
She's threatening to go to the press.
120
00:10:43,030 --> 00:10:44,030
Threatening?
121
00:10:44,470 --> 00:10:46,610
Let her threaten the stars, protect me.
122
00:10:46,830 --> 00:10:48,150
She must know something, sir.
123
00:10:48,970 --> 00:10:52,470
First the press, then the Politburo.
124
00:10:52,750 --> 00:10:55,210
You will, of course, ensure that no such
thing happens.
125
00:11:01,210 --> 00:11:02,830
Anywhere you have to, sir.
126
00:11:32,150 --> 00:11:33,450
You an observer to the war games?
127
00:11:34,530 --> 00:11:35,530
You may go through.
128
00:13:03,340 --> 00:13:05,640
or disapprove of what we're doing here
is of no importance.
129
00:13:06,060 --> 00:13:09,020
What is important is the security of my
country.
130
00:13:09,460 --> 00:13:13,940
The war games are designed to ensure
that we are prepared and ready to defend
131
00:13:13,940 --> 00:13:18,380
ourselves. Of course, General, the price
of liberty is eternal vigilance.
132
00:13:18,640 --> 00:13:22,380
Our information leads us to believe that
your armament is more offensive than
133
00:13:22,380 --> 00:13:24,680
defensive. Ballistic missiles, for
example.
134
00:13:25,000 --> 00:13:27,440
A weapon is a weapon, and the best
method of defense is attack.
135
00:13:28,400 --> 00:13:29,660
So who do you plan to attack?
136
00:13:29,980 --> 00:13:34,540
I beg your pardon, General. I'm afraid
my associate is overstepping the bounds
137
00:13:34,540 --> 00:13:35,540
of diplomacy.
138
00:13:35,900 --> 00:13:37,340
Let him think what he likes.
139
00:13:39,280 --> 00:13:41,400
You'll find no ballistic missiles on my
base.
140
00:14:34,370 --> 00:14:35,890
Who are you?
141
00:14:36,250 --> 00:14:38,570
Stefan Ledner, 21st Sergeant.
142
00:14:40,310 --> 00:14:42,070
You're a liar and a spy.
143
00:14:42,810 --> 00:14:43,810
Handcuff him.
144
00:14:44,410 --> 00:14:45,990
Colonel Garver will want to question
him.
145
00:14:46,530 --> 00:14:47,530
Let's go.
146
00:14:49,450 --> 00:14:56,450
I have to say, General, I've seen many
military installations, and some
147
00:14:56,450 --> 00:15:00,710
in countries far larger and wealthier
than Sardavia, but never any more
148
00:15:00,710 --> 00:15:02,370
efficient or well -planned than this.
149
00:15:03,090 --> 00:15:04,970
A small country need not be weak.
150
00:15:05,590 --> 00:15:08,790
And strategic planning makes up for what
is lacking in firepower.
151
00:15:13,070 --> 00:15:15,850
This soldier's icon represents a full
battalion of men.
152
00:15:16,130 --> 00:15:18,650
Each bomber, a full wing.
153
00:15:19,150 --> 00:15:23,330
With this map, I can control the
dispersal of troops, aircraft, tanks,
154
00:15:23,330 --> 00:15:24,670
weapons, anywhere in Sedavia.
155
00:15:24,870 --> 00:15:26,390
From border to border.
156
00:15:27,090 --> 00:15:28,090
And beyond?
157
00:15:28,150 --> 00:15:31,270
If necessary, one doesn't wish to meet
an aggressor on one's own soil.
158
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
Well, of course.
159
00:15:32,670 --> 00:15:36,490
And then you do have the natural
protective barrier of the river Flamana.
160
00:15:36,710 --> 00:15:37,710
Of course.
161
00:15:38,970 --> 00:15:40,110
Here is Sedavia.
162
00:15:41,640 --> 00:15:45,400
And here the inland sea, protecting us
from the northwest to the south.
163
00:15:45,680 --> 00:15:50,260
And here the Flumena, separating us from
Bucurean.
164
00:15:51,220 --> 00:15:56,880
These installations I'm seeing inside
Bucurean. There are six of them. What
165
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
they?
166
00:15:58,600 --> 00:15:59,620
Strategic areas.
167
00:16:00,320 --> 00:16:02,640
Railways, airfields, military bases,
government buildings.
168
00:16:03,200 --> 00:16:06,000
It's good to know your neighbors'
strengths and weaknesses.
169
00:16:06,760 --> 00:16:09,280
Even though you've been allies for
nearly a hundred years.
170
00:16:09,840 --> 00:16:11,460
You are a careful man, General.
171
00:16:11,720 --> 00:16:13,240
Six first strike targets.
172
00:16:14,980 --> 00:16:18,080
You take those out and your military can
move into Bucharest virtually
173
00:16:18,080 --> 00:16:21,080
unopposed. You seem to be inferring
something.
174
00:16:21,940 --> 00:16:25,660
I would suggest you remind yourself
you're a long way from home.
175
00:16:26,420 --> 00:16:28,940
And a long way from the United Nations.
176
00:16:29,220 --> 00:16:32,140
And as you're obviously aware, such a
first strike would require missiles.
177
00:16:32,720 --> 00:16:33,840
We have none.
178
00:16:45,640 --> 00:16:46,640
Open up!
179
00:16:48,120 --> 00:16:54,660
I was only a
180
00:16:54,660 --> 00:16:58,760
child. A baby when my family was forced
to flee the country.
181
00:16:59,200 --> 00:17:01,540
But Sardavia is my home.
182
00:17:01,980 --> 00:17:04,200
It will always be my home.
183
00:17:04,480 --> 00:17:07,480
In spite of General Zabos and the
Politburo.
184
00:17:08,240 --> 00:17:10,099
They will not be here forever.
185
00:17:10,520 --> 00:17:13,220
Aren't you worried, Countess, that
General Zabos might see your words as
186
00:17:13,220 --> 00:17:16,140
treason? I am not concerned that
generals are both.
187
00:17:16,359 --> 00:17:18,359
He is a tyrant and a bully.
188
00:17:19,319 --> 00:17:21,180
And I have information.
189
00:17:25,900 --> 00:17:30,800
I have information that will bring you a
high and mighty general.
190
00:17:46,120 --> 00:17:50,020
And if I'm reporting one word of this
reactionary madwoman's ridiculous
191
00:17:50,020 --> 00:17:55,220
accusation, she will be arrested and
jailed for treason against dead states.
192
00:17:57,420 --> 00:18:02,580
Now we will see if your Socratic heirs
and graces stand up to a few years in a
193
00:18:02,580 --> 00:18:03,720
political prison.
194
00:18:22,860 --> 00:18:25,760
I have stood up to interrogation very
well.
195
00:18:27,280 --> 00:18:33,440
Which leads me to believe that you have
been trained for just such a situation.
196
00:18:35,140 --> 00:18:36,140
Correct!
197
00:18:39,280 --> 00:18:40,420
I told you.
198
00:18:41,540 --> 00:18:47,220
You were saying... Now we will get the
truth.
199
00:18:48,460 --> 00:18:52,240
There is no Stefan Lettner in our army
list.
200
00:18:52,490 --> 00:18:53,490
No.
201
00:18:54,070 --> 00:18:55,630
Your papers are forged.
202
00:18:56,390 --> 00:18:57,450
You're a spy.
203
00:18:58,210 --> 00:18:59,210
And for whom?
204
00:18:59,310 --> 00:19:00,910
Who sent you here? And why?
205
00:19:01,350 --> 00:19:03,790
My name is Lettner. Private Stefan
Lettner.
206
00:19:04,230 --> 00:19:06,010
24th Sardavian Light Infantry.
207
00:19:06,250 --> 00:19:11,390
I got confused during the maneuvers. I
could not get back to my unit. What were
208
00:19:11,390 --> 00:19:12,770
you trying to find here?
209
00:19:13,310 --> 00:19:14,310
In our base.
210
00:19:14,410 --> 00:19:15,450
Nothing. Nothing.
211
00:19:18,230 --> 00:19:19,230
One hour.
212
00:19:19,810 --> 00:19:21,490
One hour for you to think.
213
00:19:22,660 --> 00:19:28,160
Make up a new lie and your life will be
finished in just 60 minutes.
214
00:19:30,040 --> 00:19:31,240
Tell us the truth.
215
00:20:46,030 --> 00:20:50,950
I am the brain. I am the nerve at
center. I am the heart and soul of
216
00:20:50,950 --> 00:20:54,550
operation. Well, we should all be
grateful that tomorrow's activities are
217
00:20:54,550 --> 00:20:56,930
only war games and not the real thing.
218
00:20:57,450 --> 00:20:59,110
War is an art, gentlemen.
219
00:21:00,210 --> 00:21:03,250
An art that distinguishes man from the
animals.
220
00:21:06,710 --> 00:21:10,770
Well, then, I hope the games you're
playing bring you everything you
221
00:21:11,250 --> 00:21:12,250
Pardon me, General.
222
00:21:13,290 --> 00:21:14,290
But the...
223
00:21:14,490 --> 00:21:16,610
Package you asked me to collect is here.
224
00:21:16,830 --> 00:21:17,830
Oh, yes.
225
00:21:18,350 --> 00:21:19,510
You'll excuse me, gentlemen.
226
00:21:25,230 --> 00:21:26,390
Package, of course, must be Shannon.
227
00:21:26,630 --> 00:21:27,630
Yeah.
228
00:21:29,190 --> 00:21:30,930
Grant. Bad news, Jim.
229
00:21:31,670 --> 00:21:32,770
Max must have been picked up.
230
00:21:34,110 --> 00:21:36,030
What? Do you know where he is?
231
00:21:36,590 --> 00:21:37,810
I'm tracking Max now, Jim.
232
00:21:38,590 --> 00:21:39,590
Good, good.
233
00:21:39,990 --> 00:21:42,250
We have to find out if Zabos has the
missiles.
234
00:21:42,930 --> 00:21:43,930
Is Shannon in?
235
00:21:44,200 --> 00:21:45,380
Yes, Shannon's inside.
236
00:21:46,280 --> 00:21:49,240
She's about to give General Zabos a
lesson in astrology.
237
00:21:54,820 --> 00:21:58,700
General Zabos, Madame Elena Trevi.
238
00:21:59,560 --> 00:22:01,180
Countess Elena Trevi.
239
00:22:04,940 --> 00:22:08,540
Is it a custom among the decadent
aristocracy to read private and personal
240
00:22:08,540 --> 00:22:12,780
correspondence, madam? One of the few
joys left to us by you and your
241
00:22:12,780 --> 00:22:13,780
bully boys.
242
00:22:14,010 --> 00:22:17,370
A very boring horoscope, I might add,
and extremely inaccurate.
243
00:22:19,470 --> 00:22:21,990
I've taken my readings from the very
best man in the country.
244
00:22:22,510 --> 00:22:26,030
Well, then perhaps you should ask him
why he has placed the confluence of
245
00:22:26,030 --> 00:22:27,770
Sagittarius within the reign of Jupiter.
246
00:22:28,650 --> 00:22:32,150
And today's date is, if I'm not
mistaken, the 16th.
247
00:22:32,810 --> 00:22:34,650
You're not here to give lectures on
astrology.
248
00:22:35,330 --> 00:22:36,330
No, I'm not.
249
00:22:36,970 --> 00:22:41,250
I'm here to discuss the matter of
Captain Suchek and the information that
250
00:22:41,250 --> 00:22:42,229
entrusted to me.
251
00:22:42,230 --> 00:22:46,600
Information. concerning your real plans
for these so -called war games.
252
00:22:51,540 --> 00:22:54,020
Did your stars predict this, General?
253
00:23:56,080 --> 00:23:57,320
A gun and a grenade.
254
00:23:57,580 --> 00:23:58,580
You went that way.
255
00:23:58,860 --> 00:24:00,480
You scared the hell out of me, man.
256
00:24:00,780 --> 00:24:01,780
Get him!
257
00:24:04,800 --> 00:24:06,440
Let's get
258
00:24:06,440 --> 00:24:13,040
the hell out of here.
259
00:24:13,560 --> 00:24:15,060
What do you want? Naturally nervous.
260
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
Halt!
261
00:24:27,340 --> 00:24:31,040
But buddy, this is United Nations
property here. This base is Sardavian
262
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
territory.
263
00:24:33,560 --> 00:24:34,700
Open it now.
264
00:24:51,940 --> 00:24:53,440
The keys to the trunk.
265
00:24:54,400 --> 00:24:55,720
No. No way.
266
00:24:56,200 --> 00:24:57,200
This has gone far enough.
267
00:24:57,520 --> 00:24:58,520
Get the keys!
268
00:24:58,600 --> 00:24:59,419
What's going on?
269
00:24:59,420 --> 00:25:02,280
Sir! We were trying to locate that
escaped spy.
270
00:25:02,480 --> 00:25:04,000
In the trunk of my automobile?
271
00:25:05,120 --> 00:25:09,640
General, is he suggesting the United
Nations is somehow conspiring against
272
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
in your sovereign territory?
273
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
Of course not.
274
00:25:13,760 --> 00:25:14,760
Open the trunk.
275
00:25:15,820 --> 00:25:18,380
This is an absolute insult to our
organization.
276
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
Move!
277
00:25:52,280 --> 00:25:55,040
General, thank you for your hospitality.
We'll look forward to seeing you
278
00:25:55,040 --> 00:25:56,040
tomorrow at the war games.
279
00:25:56,360 --> 00:25:58,160
I'm sure we'll show you something very
memorable.
280
00:26:24,590 --> 00:26:25,590
couple of bumps back there.
281
00:26:26,870 --> 00:26:27,230
This
282
00:26:27,230 --> 00:26:34,570
farmhouse
283
00:26:34,570 --> 00:26:36,670
has been evacuated for the duration of
the war games.
284
00:26:37,110 --> 00:26:38,390
We've got a lot to do before dark.
285
00:26:39,170 --> 00:26:40,170
Now let's get at it.
286
00:26:40,690 --> 00:26:41,050
This
287
00:26:41,050 --> 00:26:48,730
pen
288
00:26:48,730 --> 00:26:51,530
is mightier than the sword.
289
00:27:09,800 --> 00:27:11,240
all the circuitry you could ask for.
290
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
And then some.
291
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
Great work, Nicholas.
292
00:27:14,500 --> 00:27:15,500
Thanks, Ben.
293
00:27:19,580 --> 00:27:22,000
None of this should be happening.
294
00:27:22,560 --> 00:27:25,020
As you can see, my horoscope is totally
favorable.
295
00:27:25,300 --> 00:27:29,340
The next few days are set to be the most
advantageous of my life.
296
00:27:30,140 --> 00:27:31,900
I don't believe this.
297
00:27:32,460 --> 00:27:33,640
You arrest me.
298
00:27:33,900 --> 00:27:37,880
You put me in prison without a trial.
Then you wake me up in the middle of the
299
00:27:37,880 --> 00:27:40,830
night. And expect me to happily give you
astrological advice.
300
00:27:41,410 --> 00:27:42,410
All right.
301
00:27:43,190 --> 00:27:44,250
I'll give you advice.
302
00:27:44,750 --> 00:27:46,050
Change your astrologer.
303
00:27:46,290 --> 00:27:47,670
He's obviously a fool.
304
00:27:47,910 --> 00:27:49,870
He hasn't even considered your third
house.
305
00:27:50,790 --> 00:27:52,290
My third house?
306
00:27:54,010 --> 00:27:55,010
Scorpio is dominant.
307
00:27:55,650 --> 00:27:57,410
How can my third house be affected?
308
00:27:57,750 --> 00:27:59,490
How can there be any other
interpretation?
309
00:28:00,250 --> 00:28:02,130
Look, I just want to sleep.
310
00:28:02,690 --> 00:28:03,910
Give me your latest chart.
311
00:28:14,040 --> 00:28:17,120
laughing. You're using the Kaldian
system.
312
00:28:17,420 --> 00:28:18,420
What do you mean?
313
00:28:18,860 --> 00:28:23,040
General, the Kaldian system is used in
every woman's magazine and television
314
00:28:23,040 --> 00:28:26,080
guide to offer silly advice to even
sillier women.
315
00:28:26,700 --> 00:28:30,780
Tell me, General, are you going to take
a long sea voyage?
316
00:28:31,780 --> 00:28:34,540
Are you going to meet a tall, dark
stranger?
317
00:28:35,060 --> 00:28:37,080
Don't you dare laugh at me!
318
00:28:39,520 --> 00:28:43,480
The Kaldian system has been discredited
for the past 600 years.
319
00:28:45,409 --> 00:28:49,210
General, you have some very unpleasant
surprises in store for you.
320
00:28:56,590 --> 00:28:59,690
Changing from the location of the tank
battalions and the armored personnel
321
00:28:59,690 --> 00:29:04,150
carriers, I'd say he's set to run
straight down this road with his main
322
00:29:04,150 --> 00:29:06,950
force. Under cover of the war games, of
course.
323
00:29:07,350 --> 00:29:09,470
And if we're in a river, he's still got
to cross that.
324
00:29:09,770 --> 00:29:10,850
Los Alamos has got missiles.
325
00:29:11,210 --> 00:29:12,890
He's going to take out the six major
targets.
326
00:29:13,440 --> 00:29:14,440
There'll be no opposition.
327
00:29:14,560 --> 00:29:15,840
But Grant won't be ever run.
328
00:29:16,120 --> 00:29:17,660
You know, all the fields will fall to
Sardavia.
329
00:29:17,960 --> 00:29:20,000
Yeah, thousands of people die in the
process.
330
00:29:20,980 --> 00:29:22,480
Let's make sure that doesn't happen.
331
00:29:22,920 --> 00:29:25,680
Grant, what about the circuitry behind
the war games board?
332
00:29:25,900 --> 00:29:27,440
Can you do anything to sabotage it?
333
00:29:27,640 --> 00:29:30,540
Well, I think I can rig the general's
map to show him exactly what he wants to
334
00:29:30,540 --> 00:29:31,540
see.
335
00:29:31,660 --> 00:29:34,160
At the same time, change his orders from
attack to retreat.
336
00:29:34,900 --> 00:29:39,460
While his army's in chaos, the map will
tell the general that everything's going
337
00:29:39,460 --> 00:29:40,460
according to plan.
338
00:29:46,420 --> 00:29:48,800
Countess, your knowledge of astrology is
quite impressive.
339
00:29:51,900 --> 00:29:54,320
Perhaps you can use it to save your
life.
340
00:29:55,820 --> 00:29:58,100
You want me to tell you your future?
341
00:29:59,500 --> 00:30:04,120
If you do not, believe me, I can predict
yours.
342
00:30:05,340 --> 00:30:06,980
And it will be very short.
343
00:30:08,020 --> 00:30:12,360
You'll dispose of me, as you did with
Captain Suchek.
344
00:31:14,030 --> 00:31:15,970
How can you know so much about me, about
my power?
345
00:31:20,230 --> 00:31:21,650
Where did you get your information?
346
00:31:23,730 --> 00:31:25,410
Every word of it is correct.
347
00:31:26,310 --> 00:31:29,970
General, the stars are never wrong. Only
those who interpret them.
348
00:31:30,310 --> 00:31:33,190
Personally, I like to insure myself
against mistakes.
349
00:31:34,270 --> 00:31:35,270
As you do.
350
00:31:35,750 --> 00:31:36,750
What do you mean?
351
00:31:36,870 --> 00:31:39,290
Captain Suchek discovered your stock of
missiles.
352
00:31:40,870 --> 00:31:41,789
You're lying.
353
00:31:41,790 --> 00:31:43,230
He took precautions, too.
354
00:31:44,010 --> 00:31:45,030
He happened to sound.
355
00:32:02,710 --> 00:32:03,710
Nothing.
356
00:32:04,450 --> 00:32:05,870
Jim, we've been through everything.
357
00:32:06,430 --> 00:32:07,830
There's not a missile in the hole, are
there?
358
00:32:08,270 --> 00:32:09,370
It's got to be hidden somewhere.
359
00:32:59,690 --> 00:33:00,690
has disarmed them.
360
00:33:01,770 --> 00:33:05,150
Sir, that is impossible, sir. Don't tell
me it's impossible. Check them now!
361
00:33:05,870 --> 00:33:06,870
Sir!
362
00:33:11,370 --> 00:33:12,370
Nicholas, Max.
363
00:33:12,530 --> 00:33:13,930
Colonel Darvish is on his way to the
armory.
364
00:33:14,370 --> 00:33:15,550
Disarm us by Shannon's story.
365
00:33:15,950 --> 00:33:17,310
Lock, stock, and horoscope, baby.
366
00:33:18,790 --> 00:33:20,690
Gala should lead us straight to the
missiles. Let's get out of here.
367
00:34:20,840 --> 00:34:21,840
Shannon's done the trick.
368
00:34:21,920 --> 00:34:23,480
God has led us straight to the Missouri.
369
00:34:24,080 --> 00:34:25,520
Good. Do you know what you have to do?
370
00:34:26,239 --> 00:34:27,239
What, Nicholas?
371
00:34:27,600 --> 00:34:30,620
I know the mission comes first, but we
have to get Shannon out of there.
372
00:34:30,840 --> 00:34:31,840
Right.
373
00:34:32,120 --> 00:34:33,120
God.
374
00:34:34,679 --> 00:34:35,679
God.
375
00:34:37,000 --> 00:34:38,260
Take the Countess back to herself.
376
00:34:38,820 --> 00:34:39,860
We made a deal.
377
00:34:40,560 --> 00:34:42,219
Deals are made to be broken, Countess.
378
00:34:42,420 --> 00:34:45,699
But since you've been good enough to
tell me of Captain Sutek's treachery,
379
00:34:45,699 --> 00:34:46,699
reward you.
380
00:34:47,600 --> 00:34:49,280
In honor of your royal...
381
00:34:52,429 --> 00:34:54,730
decided that in a few short hours you
will die.
382
00:34:56,230 --> 00:34:57,230
Heroically in battle.
383
00:34:59,890 --> 00:35:00,890
Take her away.
384
00:35:01,010 --> 00:35:02,010
Yes, sir.
385
00:35:13,610 --> 00:35:15,830
The missiles have not been touched.
386
00:35:16,070 --> 00:35:17,810
The warheads are still fully armed.
387
00:35:18,230 --> 00:35:19,790
All right, Garvey. Another plan.
388
00:35:20,970 --> 00:35:24,090
At first light, the tanks and the APCs
drive straight for the bridge under
389
00:35:24,090 --> 00:35:29,190
of the games. As soon as they're
dispatched, we launch the missiles.
390
00:35:29,670 --> 00:35:33,010
And six strategic targets in Bukharin
will be destroyed.
391
00:35:34,110 --> 00:35:37,670
With the opposition in chaos, the tanks
will cross the Flamena River, driving
392
00:35:37,670 --> 00:35:39,810
straight for the oil fields in the
Bukharinian capital.
393
00:35:40,650 --> 00:35:44,450
Everything in their path will be
destroyed. Do you understand?
394
00:35:45,410 --> 00:35:46,410
Blitzkrieg, Gala.
395
00:35:46,510 --> 00:35:47,510
Blitzkrieg!
396
00:36:05,670 --> 00:36:06,670
We're in place.
397
00:36:07,530 --> 00:36:09,450
Nicholas is taking off the inspection
panel.
398
00:36:09,710 --> 00:36:10,710
Nicholas.
399
00:36:11,510 --> 00:36:15,910
You should see a series of miniature
panels in the lower left -hand aperture.
400
00:36:16,330 --> 00:36:17,370
Circuit board's right?
401
00:36:17,670 --> 00:36:18,670
It's right.
402
00:36:19,550 --> 00:36:20,550
Now, carefully.
403
00:36:21,190 --> 00:36:22,310
Very carefully.
404
00:36:23,210 --> 00:36:24,710
He's the second board out.
405
00:36:25,010 --> 00:36:26,010
Go ahead.
406
00:36:27,370 --> 00:36:28,370
Nick.
407
00:36:30,530 --> 00:36:32,110
Listen, man, you gotta be careful.
408
00:36:34,320 --> 00:36:37,160
Just touch. You and Max are on the
longest trip of your entire lives.
409
00:37:04,620 --> 00:37:05,620
You've got it.
410
00:37:05,840 --> 00:37:09,080
All right, that was the easy part.
Listen up, because we've got five more
411
00:37:09,080 --> 00:37:11,420
these to do. Yeah, and only a few hours
before dawn.
412
00:37:19,660 --> 00:37:20,660
We've got to get out of here.
413
00:37:21,380 --> 00:37:22,580
I'll be coming soon for the missiles.
414
00:37:22,820 --> 00:37:23,820
Yeah, me too.
415
00:37:28,680 --> 00:37:29,680
Got it.
416
00:37:31,100 --> 00:37:33,980
You better go back to John over to the
rescue channel, all right? Let's go.
417
00:37:40,300 --> 00:37:41,300
Everything is ready, General.
418
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Good.
419
00:37:44,520 --> 00:37:48,200
Then you're about to witness the trial
of the Chaldean system.
420
00:37:49,280 --> 00:37:51,340
Sir? You don't need to bother your garb.
421
00:37:52,520 --> 00:37:56,920
Enough to know your stars have a
promotion in store for you.
422
00:37:57,580 --> 00:37:58,580
Thank you, General.
423
00:37:59,020 --> 00:38:00,160
I shall try to edit.
424
00:38:00,860 --> 00:38:01,860
And the Countess?
425
00:38:02,760 --> 00:38:06,360
Captain Udo is giving her a grand stand
view of Savannah.
426
00:38:09,320 --> 00:38:10,860
Then we should let the games commence.
427
00:38:51,810 --> 00:38:54,150
11th Armored Corps, move to section 37.
428
00:38:54,530 --> 00:38:56,650
11th Armored Corps, move to section 37.
429
00:38:58,050 --> 00:38:59,050
Condition yellow.
430
00:38:59,230 --> 00:39:00,230
Condition yellow.
431
00:39:01,810 --> 00:39:04,910
All commanders, stand by for alert.
432
00:39:05,430 --> 00:39:06,710
Ten minute countdown.
433
00:39:07,370 --> 00:39:09,690
Commence. Countdown commencing.
434
00:39:38,480 --> 00:39:40,000
Gentlemen, just in time. We're about to
commence.
435
00:39:40,280 --> 00:39:41,660
Well, I hope you don't have any
accidents.
436
00:39:41,940 --> 00:39:44,600
General, I see you have the eyes of the
world on you.
437
00:39:45,100 --> 00:39:46,100
Accident?
438
00:39:47,040 --> 00:39:49,100
Warfare is an exact science, like
astrology.
439
00:39:49,480 --> 00:39:53,280
Whatever happens here today will not
only be planned, but predestined. As for
440
00:39:53,280 --> 00:39:56,360
the television camera, they will be
recording history.
441
00:39:58,020 --> 00:39:59,020
Condition read.
442
00:39:59,960 --> 00:40:00,980
Condition read.
443
00:40:45,130 --> 00:40:47,290
I hope you're not too uncomfortable,
Count.
444
00:40:49,150 --> 00:40:51,670
It will be for a short time only.
445
00:40:52,270 --> 00:40:55,570
You see, you will be the first target.
446
00:40:56,550 --> 00:40:58,050
Quite an honor, hmm?
447
00:40:58,850 --> 00:41:00,150
It's one I could do without.
448
00:41:15,120 --> 00:41:16,280
Watch for a red flare.
449
00:41:16,660 --> 00:41:22,920
When you see that, you will have about
one -tenth of a second before the first
450
00:41:22,920 --> 00:41:24,400
rocket hits.
451
00:41:25,040 --> 00:41:26,040
Enjoy.
452
00:42:13,520 --> 00:42:14,520
Go to the counters. Open fire.
453
00:42:14,820 --> 00:42:15,900
Fire field rockets.
454
00:42:21,180 --> 00:42:22,700
Advance the armored cavalry.
455
00:42:23,200 --> 00:42:24,580
Armed cavalry, advance.
456
00:42:28,880 --> 00:42:30,340
Sector 3 artillery, engage.
457
00:42:30,840 --> 00:42:31,840
Sector 3 artillery, engage.
458
00:42:58,450 --> 00:43:01,210
Perhaps, gentlemen, since there's no
other way anyone can interfere, I should
459
00:43:01,210 --> 00:43:02,430
inform you of what's happening.
460
00:43:03,510 --> 00:43:07,050
As you can see, my forces are moving
forward as planned, carrying out the war
461
00:43:07,050 --> 00:43:08,050
game strategy.
462
00:43:08,450 --> 00:43:09,710
Exactly as you said would occur.
463
00:43:10,950 --> 00:43:12,310
With one minor variation.
464
00:43:16,040 --> 00:43:17,520
But they will, of course, stop at the
river.
465
00:43:19,040 --> 00:43:20,340
That is the Bucurean border.
466
00:43:20,920 --> 00:43:21,980
No, they will not stop.
467
00:43:22,680 --> 00:43:24,960
They will drive straight for the
Bucurean oil fields.
468
00:43:25,480 --> 00:43:28,300
By the end of the day, those oil fields
will be in my hands.
469
00:43:28,660 --> 00:43:31,040
But you can't do that. Bucurean's not at
war with Sardavia.
470
00:43:31,960 --> 00:43:32,960
They will be.
471
00:43:34,280 --> 00:43:36,580
The strategic commands have been fed
into the computers.
472
00:43:36,800 --> 00:43:41,040
At a single keystroke, six missiles will
strike at every strategic target in
473
00:43:41,040 --> 00:43:42,040
Bucurean.
474
00:43:42,920 --> 00:43:45,140
The country will fall without a strike.
475
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
in the making.
476
00:44:36,900 --> 00:44:40,960
This invasion of Poland pales into
insignificance besides what you're
477
00:44:40,960 --> 00:44:41,839
here today.
478
00:44:41,840 --> 00:44:45,520
Now I suppose you'll share your triumph
with the people of Sardavia, even the
479
00:44:45,520 --> 00:44:46,520
people of Bukharin.
480
00:44:47,700 --> 00:44:52,420
But of course, I'll be hero of the
people.
481
00:44:53,880 --> 00:44:56,140
My place in history is assured.
482
00:44:58,320 --> 00:45:01,540
I am now ready to broadcast to the
people of Sardavia and Bukharin.
483
00:45:07,920 --> 00:45:11,120
To the people of Bucurean, I say lay
down your arms.
484
00:45:12,100 --> 00:45:16,120
Soon our conquering forces will be
driving in triumph through the wreckage
485
00:45:16,120 --> 00:45:16,999
your streets.
486
00:45:17,000 --> 00:45:18,800
It is useless to resist.
487
00:45:19,140 --> 00:45:21,760
And my own people, the people of
Sedavia.
488
00:45:22,680 --> 00:45:27,940
Too long have we suffered from the weak
and vacillating rule of our commissars.
489
00:45:28,120 --> 00:45:32,580
These old men of the Politburo who have
refused the call of history.
490
00:45:33,060 --> 00:45:35,400
Who have allowed Bucurean to grow fat.
491
00:45:37,840 --> 00:45:38,900
You're slept in the sun.
492
00:45:39,520 --> 00:45:40,980
Call for a car, comrade.
493
00:45:41,920 --> 00:45:44,240
And a detachment of elite guards.
494
00:45:45,320 --> 00:45:49,040
I will now confront these old men of the
Politburo with my demands.
495
00:45:50,740 --> 00:45:52,840
God save Sir Davia.
496
00:45:55,100 --> 00:45:56,640
An historic day, gentlemen.
497
00:45:57,440 --> 00:45:58,720
Yes, it certainly is.
498
00:45:58,980 --> 00:46:02,760
Perhaps you'd be interested in seeing
the actual disposition of your invasion
499
00:46:02,760 --> 00:46:04,040
forces as they are.
500
00:46:06,280 --> 00:46:08,860
I think you'll find that things aren't
all a theme.
501
00:46:21,400 --> 00:46:23,160
Fireborne troops have jumped too soon.
502
00:46:25,920 --> 00:46:28,180
And your tanks seem to be in some
disorder.
503
00:46:28,600 --> 00:46:29,600
This can't be.
504
00:46:30,300 --> 00:46:31,960
The map is wrong. My missiles.
505
00:46:32,320 --> 00:46:33,440
The map is malfunctioning.
506
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
You've destroyed Bucharest.
507
00:46:38,220 --> 00:46:39,240
My troops have conquered.
508
00:46:39,620 --> 00:46:42,340
You fools! Ignore the map!
509
00:46:42,700 --> 00:46:43,900
You've seen history.
510
00:46:44,140 --> 00:46:45,340
You've seen my stars!
511
00:46:46,000 --> 00:46:47,100
The map is wrong!
512
00:46:47,640 --> 00:46:48,640
Wrong! Wrong!
513
00:46:48,940 --> 00:46:49,940
The map is wrong!
514
00:46:50,500 --> 00:46:51,500
Wrong!
515
00:47:00,160 --> 00:47:04,980
General Zavos is expecting you,
gentlemen.
516
00:47:24,970 --> 00:47:27,470
I don't think the General's going to
need the stars anymore to predict his
517
00:47:27,470 --> 00:47:28,470
future.
518
00:47:43,810 --> 00:47:46,050
Next on Mission Impossible.
519
00:47:46,510 --> 00:47:49,970
The force I represent is now in command
of this base.
520
00:47:50,310 --> 00:47:52,110
Take it that means we have a new pilot?
521
00:47:52,560 --> 00:47:54,240
What have you done? We're taking off.
522
00:47:55,020 --> 00:48:00,100
The satellites of the United States and
the Soviet Union are now under our guns.
523
00:48:00,300 --> 00:48:01,900
Demolish another satellite immediately.
524
00:48:02,600 --> 00:48:03,900
Shannon, you have to stop Ryan.
525
00:48:05,140 --> 00:48:07,120
Where's Dr. Wren? She went outside.
526
00:48:07,400 --> 00:48:08,400
He never came back.
527
00:48:08,640 --> 00:48:09,640
What, a spacewalk?
528
00:48:15,980 --> 00:48:19,800
Travel arranged through Continental with
more flights to Australia and the South
529
00:48:19,800 --> 00:48:21,560
Pacific than any other U .S. airline.
530
00:48:21,940 --> 00:48:24,880
Continental, working to be your choice
across the Pacific.
531
00:48:28,200 --> 00:48:32,720
I'm Ted Koppel. Later on Nightline, the
McMartin child molestation case. It's
532
00:48:32,720 --> 00:48:36,460
the longest criminal trial in U .S.
history. But almost since the beginning,
533
00:48:36,540 --> 00:48:38,840
there have been suggestions it wasn't
necessary.
534
00:48:39,660 --> 00:48:41,520
This is Joan Lunden. And Charles Gibson.
535
00:48:41,760 --> 00:48:45,040
Tomorrow on the set of a future box
office attraction with co -stars Michael
536
00:48:45,040 --> 00:48:46,200
Caine and Roger Moore.
537
00:48:46,420 --> 00:48:49,440
Plus the legendary George Burns tomorrow
on Good Morning America.
538
00:48:50,240 --> 00:48:53,340
Stay tuned for The Young Riders next.
39895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.