All language subtitles for Mission Impossible s02e04 Command Performance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,320 --> 00:00:22,320
On the right!
2
00:00:54,280 --> 00:00:56,260
Father. Thank God you've been shot.
3
00:00:56,460 --> 00:00:57,379
The cross.
4
00:00:57,380 --> 00:00:58,380
Don't try to talk.
5
00:00:59,180 --> 00:01:00,840
David. Let me get help.
6
00:01:28,049 --> 00:01:29,049
Where?
7
00:01:30,090 --> 00:01:31,310
At the Thomas Palace.
8
00:01:32,010 --> 00:01:33,130
I should have known.
9
00:01:33,530 --> 00:01:35,830
This fugitive belongs to me, priest.
10
00:01:36,210 --> 00:01:38,430
This fugitive belongs to God now.
11
00:01:38,770 --> 00:01:40,050
Where did he put the cross?
12
00:01:40,650 --> 00:01:46,670
He spoke to you before he died. What did
he say? He said, God saved our country
13
00:01:46,670 --> 00:01:47,730
from leaders like you.
14
00:01:49,650 --> 00:01:54,270
Let him go and take this son of God to
the tower.
15
00:03:15,820 --> 00:03:16,819
How's business?
16
00:03:16,820 --> 00:03:19,760
Slow. There's no romance left in the
world anymore.
17
00:03:23,180 --> 00:03:28,500
This bud of love, by summer's ripening
breath, may prove a beauteous flower
18
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
next we meet.
19
00:03:30,640 --> 00:03:32,760
Shakespeare would have died on this
street corner, mister.
20
00:03:34,700 --> 00:03:35,740
Try the daisy.
21
00:03:58,730 --> 00:03:59,730
Good morning, Jim.
22
00:03:59,870 --> 00:04:05,030
Defense Minister Ivan Savage, operating
without the consent of one of the few
23
00:04:05,030 --> 00:04:09,510
freely elected prime ministers in the
Baltic region, is responsible for the
24
00:04:09,510 --> 00:04:12,110
death and imprisonment of over 100
dissidents.
25
00:04:12,490 --> 00:04:17,329
Leading the fight against him is Father
Thomas Vallis, a Catholic priest and
26
00:04:17,329 --> 00:04:21,970
fervent opposer of Savage, who has
organized workers in general strikes and
27
00:04:21,970 --> 00:04:24,470
openly attacked Savage's ruthless
policies.
28
00:04:24,730 --> 00:04:27,830
Two days ago, a man broke into the
National Museum.
29
00:04:28,350 --> 00:04:29,710
and stole the cross of St.
30
00:04:29,910 --> 00:04:34,670
Boniface. Ivan Savage is aware that the
missing cross represents a thousand
31
00:04:34,670 --> 00:04:38,830
years of his country's history, but he
wants the cross for other reasons.
32
00:04:39,130 --> 00:04:43,610
He has learned that hidden inside this
cross is information which proves the
33
00:04:43,610 --> 00:04:44,930
atrocities he has committed.
34
00:04:46,370 --> 00:04:49,890
Savage believes Father Vallis knows the
whereabouts of the cross.
35
00:04:50,150 --> 00:04:54,530
He's placed the priest in the country's
most notorious prison, known as the
36
00:04:54,530 --> 00:04:58,000
Tower, where he has vowed to keep him.
until he talks or dies.
37
00:04:58,340 --> 00:05:03,260
Your mission, if you choose to accept
it, is to rescue Father Thomas Vallis
38
00:05:03,260 --> 00:05:07,240
the Tower of Prism and help him retrieve
the cross of St. Boniface.
39
00:05:07,840 --> 00:05:12,880
As always, should you or any of your I
.M. force be caught or killed, the
40
00:05:12,880 --> 00:05:15,320
Secretary will disavow any knowledge of
your actions.
41
00:05:16,040 --> 00:05:18,680
This disc will self -destruct in five
seconds.
42
00:05:19,100 --> 00:05:20,100
Good luck, Jim.
43
00:05:34,060 --> 00:05:38,640
Parts of Saint Boniface. The handiwork
of a 7th century artisan follower of the
44
00:05:38,640 --> 00:05:40,740
Saint Boniface of Devonshire.
45
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
I'm impressed.
46
00:05:45,020 --> 00:05:49,780
Ah, Dr. Devon Kowalowski. He's an
authority on religious artifacts with
47
00:05:49,780 --> 00:05:50,780
Vatican Museum.
48
00:05:51,080 --> 00:05:54,300
If I'm going to replace him, I'll have
to do a lot more than just look like
49
00:05:54,940 --> 00:05:55,940
Here.
50
00:05:58,540 --> 00:06:00,660
We intercepted this telegram last night.
51
00:06:01,040 --> 00:06:03,940
It's Savage's personal invitation to Dr.
Kowalowski.
52
00:06:05,140 --> 00:06:09,080
Three days from now, this circus will
give a command performance for the Prime
53
00:06:09,080 --> 00:06:13,320
Minister. Now, the circus itself and the
Prime Minister's presence will be our
54
00:06:13,320 --> 00:06:15,960
best chance to smuggle Father Valis out
of the country.
55
00:06:16,240 --> 00:06:18,140
Well, Tommy's going to be critical for
the whole operation.
56
00:06:18,440 --> 00:06:23,140
Absolutely. Savage will close the
borders, but he also has to appear at
57
00:06:23,140 --> 00:06:24,140
command performance.
58
00:06:24,200 --> 00:06:26,100
So we'll use that to our advantage.
59
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
The tower.
60
00:06:29,420 --> 00:06:34,460
It's the remnant of a 13th century
fortress moved to its present location
61
00:06:34,460 --> 00:06:39,020
30 years ago and refitted and equipped
with a wide range of security devices.
62
00:06:39,960 --> 00:06:44,660
Grant? When they moved the tower, they
numbered each block for reconstruction.
63
00:06:46,960 --> 00:06:50,420
I've made up a computer grid of the
correlating blocks and have pinpointed
64
00:06:50,420 --> 00:06:51,420
Father Vallis' location.
65
00:06:52,280 --> 00:06:54,720
This thing is what's known as a
disruptor.
66
00:06:55,960 --> 00:06:58,640
It emits two high -energy patterns which
converge.
67
00:06:59,160 --> 00:07:00,940
creating a single disrupting pattern.
68
00:07:01,520 --> 00:07:02,540
That'll crumble the stone.
69
00:07:12,960 --> 00:07:15,380
Three days to the command performance of
the circus.
70
00:07:15,920 --> 00:07:21,000
Three days to rescue Father Ballas, find
the cross of St. Boniface, and leave
71
00:07:21,000 --> 00:07:27,500
Yvonne Savage... one very unstable
defense minister.
72
00:07:48,640 --> 00:07:51,240
Get moving. We got a show to put on.
73
00:07:52,140 --> 00:07:53,640
Come on, people. Hurry up.
74
00:07:56,760 --> 00:07:59,540
Excuse me, sir. Would you be Mr. Jules
Ashton?
75
00:08:00,520 --> 00:08:01,520
Who wants to know?
76
00:08:01,720 --> 00:08:06,340
Buck Van Zandt, the owner and operator
of Buck Van Zandt's Traveling Museum of
77
00:08:06,340 --> 00:08:09,840
History. I'm sorry, but we don't do
sideshows here.
78
00:08:10,060 --> 00:08:12,680
Oh, we're a lot more than a sideshow,
mister.
79
00:08:16,640 --> 00:08:17,900
This is very beautiful.
80
00:08:19,300 --> 00:08:22,540
But like I said, we don't do sideshows.
81
00:08:23,800 --> 00:08:27,980
Well, now, you see, your defense
minister, Savage, he does like
82
00:08:27,980 --> 00:08:28,779
know that.
83
00:08:28,780 --> 00:08:30,900
And I know he's going to be here in a
couple of days for that command
84
00:08:30,900 --> 00:08:36,460
performance. Now, a happy Minister
Savage just might be inclined to
85
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
something like these.
86
00:08:37,919 --> 00:08:41,960
Now, these are statements made to the
press in other provinces by members of
87
00:08:41,960 --> 00:08:42,719
your troop.
88
00:08:42,720 --> 00:08:44,600
There's a couple in there by you, too.
89
00:08:45,220 --> 00:08:51,020
And Minister Savage just might interpret
those as being, you know, disloyal.
90
00:08:55,020 --> 00:09:00,160
Suppose a sideshow might add a certain
quaint American quality to our circus.
91
00:09:01,660 --> 00:09:04,360
I'm sure we could find something for the
lady to do.
92
00:09:05,040 --> 00:09:07,900
Now, you see there, Cleo? This is my
wife, Cleo.
93
00:09:08,100 --> 00:09:11,080
There's nothing in the world like just
good old -fashioned cooperation.
94
00:09:12,400 --> 00:09:13,840
Thank you very much, Drew.
95
00:09:19,920 --> 00:09:22,260
Modern science is amazing, Father
Wallace.
96
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
This drug.
97
00:09:24,520 --> 00:09:25,900
Bombard your brain's memory.
98
00:09:26,740 --> 00:09:28,980
You can try, but you will not resist it.
99
00:09:29,380 --> 00:09:31,860
Your own brain will betray you.
100
00:09:32,300 --> 00:09:34,380
And it's very painful, Father.
101
00:09:34,920 --> 00:09:39,560
So why not spare yourself the trouble
and tell me where that cross is?
102
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
Never.
103
00:10:08,360 --> 00:10:11,440
Prime Minister's scheduled for the
command performance. He is traveling
104
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
capital by helicopter.
105
00:10:12,500 --> 00:10:15,640
Well, it looks like a modified version
of the jet ranger I flew in there.
106
00:10:21,820 --> 00:10:23,680
I can get more photos if you need them.
107
00:10:25,720 --> 00:10:27,620
No, that's fine. Thank you, Shannon.
108
00:10:28,740 --> 00:10:30,220
It looks like real gold.
109
00:10:30,720 --> 00:10:34,760
Yeah. It's an impregnated alloy, but I
think it'd fool a metalurgent.
110
00:10:39,099 --> 00:10:41,760
Well, I'm ready to meet Defense Minister
Savage.
111
00:11:07,840 --> 00:11:12,060
I'm afraid, gentlemen, the only thing
you're going to find is a leaky
112
00:11:14,380 --> 00:11:15,780
Sergeant, stop that man.
113
00:11:20,960 --> 00:11:23,000
Is there a problem?
114
00:11:23,540 --> 00:11:24,660
I will see your papers.
115
00:11:25,260 --> 00:11:27,020
Your sergeant just checked them.
116
00:11:27,420 --> 00:11:28,600
Now I'll check them.
117
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
You scared of heights?
118
00:11:48,640 --> 00:11:49,940
Heights? Nah.
119
00:11:51,680 --> 00:11:53,220
It's hitting the ground I ain't too
thrilled about.
120
00:11:56,900 --> 00:11:58,800
I told you it would hurt, didn't I?
121
00:12:01,660 --> 00:12:02,680
Tell me, Father.
122
00:12:03,400 --> 00:12:07,280
What did that man say to you before he
died in your church?
123
00:12:07,860 --> 00:12:09,020
He said...
124
00:12:14,190 --> 00:12:15,930
You haven't told me everything.
125
00:12:16,410 --> 00:12:22,970
He drew something on the...
126
00:12:52,430 --> 00:12:53,890
into his subconscious, Minister Savage.
127
00:12:54,910 --> 00:12:56,350
It's impossible for him to lie.
128
00:12:58,470 --> 00:13:00,150
I want more than David!
129
00:13:00,390 --> 00:13:01,990
I want that damn drug!
130
00:13:29,450 --> 00:13:31,470
My deepest apology, Dr. Kabalowski.
131
00:13:31,850 --> 00:13:34,410
I've only just now learned of the manner
in which you were detained.
132
00:13:35,930 --> 00:13:40,290
It seems for the last four days, all of
my attention has been focused on this
133
00:13:40,290 --> 00:13:41,189
missing relic.
134
00:13:41,190 --> 00:13:45,030
Well, no apology is necessary, but it
puzzles me as to what help I could
135
00:13:45,030 --> 00:13:48,750
possibly be to you, sir. You are the
only man in the world who knows every
136
00:13:48,750 --> 00:13:50,950
detail concerning the cross of St.
Boniface.
137
00:13:51,190 --> 00:13:55,270
You know its history as well as every
mark and the dent made by the artisan
138
00:13:55,270 --> 00:13:56,270
forged it.
139
00:13:56,390 --> 00:13:57,790
I want the real cross.
140
00:13:58,600 --> 00:14:03,900
With you at my disposal, I don't have to
worry about opportunistic forges.
141
00:14:04,600 --> 00:14:06,640
You want this cross back very badly.
142
00:14:07,180 --> 00:14:13,720
Personally, it means nothing to me. But
my people live on symbols as much as
143
00:14:13,720 --> 00:14:19,280
they do on bread. So if I can restore
their precious relic to them, a very
144
00:14:19,280 --> 00:14:23,880
gesture. I believe you've met Captain
Brook.
145
00:14:24,080 --> 00:14:26,440
Yes, our introduction was somewhat
strange.
146
00:14:27,950 --> 00:14:33,730
Captain Bond can sometimes have the
manners of a geek bull, but he serves a
147
00:14:33,730 --> 00:14:35,050
vital purpose in my universe.
148
00:14:36,010 --> 00:14:41,310
Excuse me.
149
00:14:42,730 --> 00:14:49,070
Dr. Devon Kowalowski, associate curator
of the Vatican Museum, author of three
150
00:14:49,070 --> 00:14:53,290
books on the Roman Empire, and having a
little trouble with some schoolboy
151
00:14:53,290 --> 00:14:54,290
Latin.
152
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
my jet lag.
153
00:15:02,720 --> 00:15:06,120
Oh, Captain Brown said his love of
country guides him.
154
00:15:12,040 --> 00:15:15,040
It's to the swift return of the cross.
155
00:15:16,720 --> 00:15:22,780
It means with God's help.
156
00:15:49,630 --> 00:15:51,190
I'm safe, Bronson. Call me when you're
ready.
157
00:16:51,560 --> 00:16:54,080
I guess I put my foot in it. You keep
your weight on it.
158
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
You should be okay.
159
00:16:59,580 --> 00:17:00,580
Explosives?
160
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
Nope.
161
00:17:02,980 --> 00:17:04,020
It's some kind of bear trap.
162
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
What is that all?
163
00:17:07,599 --> 00:17:08,680
You'd be scared from that.
164
00:17:09,260 --> 00:17:10,319
You just keep still?
165
00:17:10,760 --> 00:17:12,000
What if I did this thing quickly?
166
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
Nobody's that quick.
167
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
No.
168
00:17:18,440 --> 00:17:19,760
I'm just going to have to figure another
way.
169
00:17:38,670 --> 00:17:42,230
Is there any way you can get to the
spring mechanism?
170
00:17:42,450 --> 00:17:45,470
Even if I could, this thing's got a hair
trigger, man.
171
00:17:46,310 --> 00:17:48,490
The slightest move and you'll lose your
leg.
172
00:17:53,470 --> 00:17:54,470
Listen.
173
00:17:55,050 --> 00:17:57,850
You think you can take that backpack off
without moving your foot?
174
00:17:58,050 --> 00:17:59,050
Yeah.
175
00:18:00,910 --> 00:18:02,130
Easy. Easy.
176
00:18:16,880 --> 00:18:18,240
That should do it. All right.
177
00:18:19,400 --> 00:18:21,280
I wonder whether I should do this fast
or slow.
178
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
Fast.
179
00:18:25,380 --> 00:18:26,380
I think.
180
00:18:28,060 --> 00:18:29,060
All right.
181
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
Give me your hand.
182
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
Whoa, whoa, whoa.
183
00:18:35,380 --> 00:18:36,380
Tell me when.
184
00:18:58,920 --> 00:19:00,580
between the National Museum and here.
185
00:19:01,200 --> 00:19:06,540
The criminal got rid of the cross of St.
Bonaparte and that priest, Father
186
00:19:06,540 --> 00:19:07,560
Vallis, helped him.
187
00:19:08,040 --> 00:19:10,760
The Vatican won't be pleased that you've
thrown him in prison.
188
00:19:11,040 --> 00:19:14,620
Now, if your Prime Minister finds out...
The Prime Minister's a busy man.
189
00:19:15,440 --> 00:19:18,580
I have absolutely no intention of giving
him such information.
190
00:19:20,600 --> 00:19:25,240
As for the Vatican, Father Vallis is a
well -known political troublemaker.
191
00:19:27,600 --> 00:19:28,800
News from the prison?
192
00:19:30,740 --> 00:19:33,040
We had another session this morning,
sir.
193
00:19:33,300 --> 00:19:34,440
It's still the same.
194
00:19:35,920 --> 00:19:36,920
Damn him.
195
00:19:40,140 --> 00:19:44,260
Are you comfortable at your hotel, Dr.
Kowalowski? Do you have one of the best
196
00:19:44,260 --> 00:19:46,340
rooms? I didn't know you were so
concerned.
197
00:19:47,740 --> 00:19:50,840
Who is the man who has left all the
messages for you?
198
00:19:51,100 --> 00:19:54,960
The man who refers to himself only as
Mr. Zed. This is an outrage.
199
00:19:55,920 --> 00:19:59,300
What is the meaning of having your hired
goons spy on me? I came here at your
200
00:19:59,300 --> 00:20:00,300
request to help you.
201
00:20:01,000 --> 00:20:04,520
Captain Vaughn is simply looking after
my welfare, as well as yours.
202
00:20:05,240 --> 00:20:06,600
Who is this person?
203
00:20:06,820 --> 00:20:11,300
He's an American named Van Zandt. He
first contacted me in Rome, wanted me to
204
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
appraise something he had.
205
00:20:12,520 --> 00:20:13,920
The cross of St. Boniface.
206
00:20:14,220 --> 00:20:15,620
I refused to say what it was.
207
00:20:15,900 --> 00:20:17,460
Where are these messages coming from?
208
00:20:17,700 --> 00:20:21,360
A telephone number recently assigned to
the circus box office.
209
00:20:24,060 --> 00:20:25,200
We have to take this.
210
00:20:25,640 --> 00:20:27,060
Mr. Lansdowne, I visited.
211
00:20:29,300 --> 00:20:31,520
I had no idea it might be about the
cross.
212
00:20:34,740 --> 00:20:36,120
Of course you didn't.
213
00:21:01,640 --> 00:21:02,920
Mr. Van Zandt.
214
00:21:03,160 --> 00:21:04,760
Why, you can just call me Buck.
215
00:21:06,260 --> 00:21:12,020
I... Uh... Well, what can I do for you,
gentlemen?
216
00:21:13,120 --> 00:21:16,240
This is Ivan Savich, Minister of
Defense.
217
00:21:18,760 --> 00:21:23,440
Oh, why do I get the feeling you
gentlemen are not here for free passes
218
00:21:23,440 --> 00:21:26,540
circus? We were wondering if you heard
back from Dr.
219
00:21:26,740 --> 00:21:27,740
Kowalowski.
220
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
What do you mean? Is the doctor in some
kind of trouble?
221
00:21:30,760 --> 00:21:31,800
Well, now, that depends.
222
00:21:32,580 --> 00:21:33,459
But Dr.
223
00:21:33,460 --> 00:21:36,300
Kowalowski and you may well be in a
great deal of trouble.
224
00:21:37,120 --> 00:21:40,000
Well, now, wait a minute. I don't like
people coming in here and pushing me
225
00:21:40,000 --> 00:21:41,420
around. I got a U .S. passport.
226
00:21:41,740 --> 00:21:46,640
That means nothing here. If we want to
put you in a prison cell or feed you to
227
00:21:46,640 --> 00:21:51,080
the dogs, for that matter, your country
of origin does not matter, I assure you.
228
00:21:53,640 --> 00:21:56,860
We're interested in the cross of St.
Boniface. Now, if Dr.
229
00:21:57,180 --> 00:21:58,960
Kowalowski is helping you, then...
230
00:22:00,040 --> 00:22:03,180
I don't know anything about any cross.
What did you say that was?
231
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
St.
232
00:22:04,840 --> 00:22:06,880
Boniface. No, I don't know anything
about that.
233
00:22:07,960 --> 00:22:12,160
He was helping me identify an icon that
I got in Athens, right there.
234
00:22:12,660 --> 00:22:13,660
Oh,
235
00:22:15,920 --> 00:22:18,040
I'm sorry. I didn't know you had
company.
236
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
And who are you?
237
00:22:22,160 --> 00:22:24,240
Well, this is my wife, Cleo.
238
00:22:30,860 --> 00:22:33,240
Madame, the most prized piece in your
collection.
239
00:22:36,740 --> 00:22:38,220
Ivan Savage, Madame.
240
00:22:38,620 --> 00:22:39,880
You're paying attention, Buck.
241
00:22:41,120 --> 00:22:43,220
This is how a gentleman treats a lady.
242
00:22:43,680 --> 00:22:47,520
Yeah, I'll make a note of that. Now, if
you'll excuse us, we've got a show to
243
00:22:47,520 --> 00:22:48,700
get ready for. You come on.
244
00:22:49,120 --> 00:22:51,300
Minister Savage will decide when he is
finished.
245
00:22:52,840 --> 00:22:54,940
If you're lying about this, you'll
regret it.
246
00:22:57,000 --> 00:22:59,820
I look forward to seeing you here in the
circus.
247
00:23:09,320 --> 00:23:11,080
The American knows more than he says.
248
00:23:11,920 --> 00:23:15,240
Your professor from the Vatican, I
haven't trusted him from the start.
249
00:23:15,920 --> 00:23:17,580
You ask me, I think he's a liar.
250
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
Perhaps.
251
00:23:19,040 --> 00:23:21,780
But you're in a position to monitor
every move they make.
252
00:23:22,640 --> 00:23:28,380
Besides, if that cowboy had the cross of
St. Boniface, he would not still be
253
00:23:28,380 --> 00:23:30,260
here. Let me arrest him.
254
00:23:30,540 --> 00:23:33,940
No. Why not let the American do our work
for us?
255
00:23:34,620 --> 00:23:36,720
He's after the cross, we'll know about
it.
256
00:23:36,920 --> 00:23:38,480
How can you be so sure?
257
00:23:40,060 --> 00:23:41,060
instinct, Captain.
258
00:23:41,900 --> 00:23:44,900
His wife will give us whatever
information he may have.
259
00:23:53,660 --> 00:23:54,860
I promise you.
260
00:24:00,600 --> 00:24:01,600
How much blood?
261
00:24:04,100 --> 00:24:09,380
According to the computer grid, The
center part of Alice's cell is AA
262
00:24:09,380 --> 00:24:11,200
-8426.
263
00:24:37,900 --> 00:24:38,900
Not bad.
264
00:24:38,920 --> 00:24:39,920
Mm -hmm.
265
00:24:40,480 --> 00:24:44,600
It's only a gram short of the weight of
the real one, and it would take carbon
266
00:24:44,600 --> 00:24:47,760
-14 dating to find out this was not made
in the 7th century.
267
00:24:56,840 --> 00:24:58,040
Father Thomas Venice.
268
00:25:15,120 --> 00:25:16,120
You okay?
269
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
Just slipped.
270
00:25:21,920 --> 00:25:22,920
Grant!
271
00:25:23,500 --> 00:25:28,480
Now that was close.
272
00:25:28,860 --> 00:25:30,040
I get the point.
273
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
Captain Brown.
274
00:25:34,300 --> 00:25:35,700
Just do as I told you.
275
00:25:36,740 --> 00:25:37,740
Captain Brown.
276
00:25:38,360 --> 00:25:39,780
Just do as I told you.
277
00:25:41,860 --> 00:25:42,860
This is Savage.
278
00:25:43,240 --> 00:25:44,740
Captain Brown, just do as I say.
279
00:25:46,100 --> 00:25:47,100
This is Savage.
280
00:25:47,140 --> 00:25:48,860
Captain Brown, just do as I say.
281
00:25:50,340 --> 00:25:51,760
How can you predict his response?
282
00:25:52,580 --> 00:25:53,580
I can.
283
00:25:53,700 --> 00:25:55,240
But this intercept chip can.
284
00:25:55,980 --> 00:25:59,180
I've recorded several answers. It
automatically selects the correct one.
285
00:25:59,520 --> 00:26:02,060
What if he says something completely out
of left field?
286
00:26:02,860 --> 00:26:04,400
Asks him to a soccer game.
287
00:26:06,820 --> 00:26:10,300
I've got no time for socializing, Brown.
Just do as I say.
288
00:26:16,010 --> 00:26:17,010
I'm all set.
289
00:26:32,610 --> 00:26:35,250
Shall we go for a ride, Mrs. Van Zandt?
290
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
Ah,
291
00:26:50,460 --> 00:26:51,840
Mrs. Van Zandt.
292
00:26:53,300 --> 00:26:55,340
Good of you to come at such short
notice.
293
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
What do you want?
294
00:26:57,060 --> 00:26:58,440
I want to be your friend.
295
00:26:59,540 --> 00:27:00,540
By a dog.
296
00:27:02,500 --> 00:27:04,460
You don't want me to be your enemy.
297
00:27:07,740 --> 00:27:10,440
All I ask is a little understanding.
298
00:27:12,880 --> 00:27:14,100
A little understanding.
299
00:27:15,260 --> 00:27:16,280
That's what they all want.
300
00:27:18,320 --> 00:27:19,780
About that thing, isn't it?
301
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
What thing?
302
00:27:22,480 --> 00:27:25,660
The relic. That cross that Buck's been
chasing.
303
00:27:26,180 --> 00:27:27,180
Does he have it?
304
00:27:28,060 --> 00:27:29,940
No. But he's close.
305
00:27:31,100 --> 00:27:33,540
I can always tell when Buck's close to
breaking a deal.
306
00:27:34,040 --> 00:27:35,800
He loses all interest in me.
307
00:27:40,480 --> 00:27:44,200
I find you very attractive, Mrs. Van
Zandt.
308
00:27:45,140 --> 00:27:46,500
You have me at a disadvantage.
309
00:27:47,230 --> 00:27:48,230
It's how I operate.
310
00:27:54,570 --> 00:27:58,070
Jeremy, we were talking about your
future.
311
00:27:58,650 --> 00:27:59,650
Do I have one?
312
00:28:00,050 --> 00:28:01,090
That is up to you.
313
00:28:02,210 --> 00:28:04,470
I want to know your husband's every
move.
314
00:28:05,970 --> 00:28:09,230
The phone calls he makes, the meetings
he arranges.
315
00:28:10,390 --> 00:28:15,190
And when he finally gets his hands on
that cross, I want to be the next person
316
00:28:15,190 --> 00:28:16,310
who knows about it.
317
00:28:45,480 --> 00:28:46,480
own clothes.
318
00:28:48,280 --> 00:28:49,840
Is that it, Mrs. Ransom?
319
00:28:55,020 --> 00:28:57,540
Double A, eight, four, two, six.
320
00:28:57,760 --> 00:28:58,920
So he's behind that wall, huh?
321
00:29:00,740 --> 00:29:02,200
Might as well make ourselves
comfortable.
322
00:29:22,700 --> 00:29:24,200
Only an expert would know it's a fraud.
323
00:29:24,600 --> 00:29:25,840
Don't you think so, Dr.
324
00:29:26,080 --> 00:29:27,320
Kowalowski? Yes.
325
00:29:27,540 --> 00:29:30,580
Now, what about the information that
Minister Savage is so desperately
326
00:29:31,380 --> 00:29:35,180
It's on a computer chip hidden
underneath this stone.
327
00:29:37,620 --> 00:29:38,620
That's quite convincing.
328
00:29:39,680 --> 00:29:41,520
Now, what actual information is on that
chip?
329
00:29:42,140 --> 00:29:45,160
Well, let me put it this way. When he
finds out, he wouldn't want to be there.
330
00:29:50,440 --> 00:29:51,440
That's very good.
331
00:29:52,010 --> 00:29:55,270
I think it's time that I called Minister
Savage and set up the meeting for
332
00:29:55,270 --> 00:29:56,270
tonight.
333
00:29:59,870 --> 00:30:01,130
This is most unusual.
334
00:30:06,630 --> 00:30:08,730
Shall we go see the prisoner, Father
Vallis, then?
335
00:30:08,930 --> 00:30:09,930
No!
336
00:30:11,830 --> 00:30:12,930
Not yet.
337
00:30:34,270 --> 00:30:35,270
No,
338
00:30:38,670 --> 00:30:39,670
sir.
339
00:30:39,930 --> 00:30:40,970
I will do it right away.
340
00:31:05,540 --> 00:31:07,060
Where is the cross?
341
00:31:08,360 --> 00:31:09,520
I don't have it.
342
00:31:13,020 --> 00:31:14,620
I'm not in a playful mood.
343
00:31:16,680 --> 00:31:17,900
He buried it.
344
00:31:19,300 --> 00:31:24,480
The cross is buried in the gardens, in
People's Park.
345
00:31:29,280 --> 00:31:31,340
Underneath the daffodils.
346
00:31:31,920 --> 00:31:34,060
Why hasn't your husband dug it up yet?
347
00:31:34,920 --> 00:31:36,560
He was scared after your visit.
348
00:31:37,900 --> 00:31:39,160
He wanted to lay low.
349
00:31:40,780 --> 00:31:43,260
He's going to get the cross after his
circus performance.
350
00:31:44,720 --> 00:31:45,720
Tomorrow.
351
00:31:52,420 --> 00:31:54,880
I would like to play with you some more,
Mrs. Bensound.
352
00:31:56,340 --> 00:31:59,140
I'm sure you would be most enjoyable.
353
00:32:13,800 --> 00:32:15,000
Catch him for all in the blue sector.
354
00:32:28,960 --> 00:32:30,460
Another gangster to torture me.
355
00:32:33,080 --> 00:32:35,040
Not quite, father.
356
00:32:44,750 --> 00:32:46,270
Okay, guys, wait clear.
357
00:33:04,230 --> 00:33:05,730
Father, to the bed. Yes.
358
00:33:09,210 --> 00:33:11,450
You're going to have to pick up your
castle. Put his uniform on.
359
00:33:53,800 --> 00:33:55,400
They want to print out our bed in the
morning.
360
00:33:59,020 --> 00:34:00,140
The trust of St.
361
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
Boniface.
362
00:34:08,980 --> 00:34:09,980
My God.
363
00:34:15,679 --> 00:34:16,719
Who are you people?
364
00:34:20,159 --> 00:34:21,159
We're the good guys.
365
00:34:21,659 --> 00:34:22,739
Give me a hand for us.
366
00:34:37,639 --> 00:34:42,639
Believe me, if I knew who this David
was, you people would be the first to
367
00:34:42,860 --> 00:34:46,520
Father, it won't be long before Yvonne
Savage figures out he's been had. And
368
00:34:46,520 --> 00:34:47,900
when he does, he'll come straight here.
369
00:34:48,739 --> 00:34:50,480
What about that date, 1769?
370
00:34:51,100 --> 00:34:52,239
Oh, they've broken the numbers down.
371
00:34:52,600 --> 00:34:54,440
Even ran them through the World War II
Enigma codes.
372
00:34:54,900 --> 00:34:58,480
Not a thing. We're getting close to
showtime, Jim. I mean, our whole
373
00:34:58,480 --> 00:35:00,460
won't leave without the cross.
374
00:35:01,400 --> 00:35:04,980
I know how important that is to you, but
our primary consideration is getting
375
00:35:04,980 --> 00:35:05,980
you out of here safely.
376
00:35:07,880 --> 00:35:13,460
The dying man said David and wrote 1769
on a church floor.
377
00:35:15,500 --> 00:35:16,900
Maybe it's not a date.
378
00:35:22,480 --> 00:35:27,660
The 17th Psalm in the Old Testament
379
00:35:27,660 --> 00:35:31,260
is called the prayer of David.
380
00:35:32,880 --> 00:35:34,160
Six and nine, the verses.
381
00:35:43,240 --> 00:35:44,800
I invoke you, God, and you answer me.
382
00:35:45,100 --> 00:35:46,820
Turn your ear to me and hear what I say.
383
00:35:47,320 --> 00:35:50,120
Display your marvelous kindness, Savior
of fugitives.
384
00:35:50,640 --> 00:35:55,500
From those who revolt against you, guard
me like the pupil of your eye.
385
00:35:59,100 --> 00:36:03,480
Hide me in the shadow of your wings from
the onslaught of the wicked.
386
00:36:04,140 --> 00:36:10,620
A block and a half away from my church
is a statue of an eagle in the shadow of
387
00:36:10,620 --> 00:36:11,620
its wings.
388
00:36:16,710 --> 00:36:17,950
No sign of Captain Broome, sir.
389
00:36:18,170 --> 00:36:20,530
Did you print out that information on
the computer chip?
390
00:36:20,750 --> 00:36:21,750
On my way to get it now.
391
00:36:22,350 --> 00:36:23,810
Then join me in the priest, sir.
392
00:36:24,650 --> 00:36:27,070
Your first lesson in political science,
Lieutenant.
393
00:36:27,830 --> 00:36:28,850
Kill you either, mate.
394
00:36:43,070 --> 00:36:44,510
Captain Broome, Blue Sector.
395
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
The printout.
396
00:37:29,680 --> 00:37:30,900
Pages of a phone book.
397
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
So?
398
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
Thank you.
399
00:37:41,720 --> 00:37:43,620
The circuit people did this to me!
400
00:37:45,160 --> 00:37:47,380
I want to see the police! I want the
troops!
401
00:37:48,020 --> 00:37:51,740
I want the circuit to end up like them,
so that woman and her cowboy husband
402
00:37:51,740 --> 00:37:52,740
fall out!
403
00:37:53,040 --> 00:37:55,740
You'll have to wait, sir. You're due at
the command performance.
404
00:37:56,060 --> 00:37:56,968
Go ahead!
405
00:37:56,970 --> 00:37:59,490
performance. I want those people dead.
406
00:37:59,850 --> 00:38:03,930
But the prime minister and the media are
already there. We can't go in there
407
00:38:03,930 --> 00:38:04,930
with force.
408
00:38:06,650 --> 00:38:08,910
They must not escape.
409
00:38:09,150 --> 00:38:11,470
I want everyone to the border sealed
off.
410
00:38:11,910 --> 00:38:14,470
This will be their final performance.
411
00:39:10,560 --> 00:39:12,440
Looks like we've got an interested
audience.
412
00:39:13,720 --> 00:39:14,720
Whenever you're ready.
413
00:40:09,729 --> 00:40:12,490
The real Cross of St. Boniface. How are
we doing on time?
414
00:40:13,810 --> 00:40:17,370
If that's any indication, not so good.
You get Shannon and the father ready.
415
00:40:17,430 --> 00:40:18,950
I'll see if I can buy us some time.
416
00:40:24,840 --> 00:40:25,920
Take your positions.
417
00:40:26,400 --> 00:40:33,120
Very sincerely, I apologize for not
being here when you landed,
418
00:40:33,260 --> 00:40:34,960
but I was unavoidably detained.
419
00:40:35,360 --> 00:40:36,880
What are all these soldiers doing here?
420
00:40:37,260 --> 00:40:40,040
Just a security precaution for your
visit, sir.
421
00:40:47,620 --> 00:40:50,540
Is that the way you fellas warm up over
here?
422
00:40:51,420 --> 00:40:53,620
Sir, you know a better way?
423
00:40:54,640 --> 00:40:57,500
These friends down in Kentucky who make
this whiskey sure think so.
424
00:40:57,900 --> 00:41:00,300
Give that a try. That'll just warm your
pipes right up.
425
00:41:06,520 --> 00:41:07,520
Isn't that nice?
426
00:41:10,880 --> 00:41:11,900
Lost your voice.
427
00:41:12,120 --> 00:41:14,760
How in God's name could you lose your
voice?
428
00:41:16,980 --> 00:41:18,400
Well, not to worry, buckaroo.
429
00:41:18,920 --> 00:41:21,080
I'd be honored to take over the reins
for you.
430
00:41:21,320 --> 00:41:24,120
You? What do you know about being a
ringmaster?
431
00:41:24,420 --> 00:41:26,620
No more than you can imagine, my friend.
432
00:41:27,780 --> 00:41:31,000
Ladies and gentlemen, boys and...
433
00:41:58,740 --> 00:42:00,680
Sultans of Araby as well.
434
00:42:01,200 --> 00:42:07,060
Please give a warm round of applause to
those amazing trapeze artists, the Acton
435
00:42:07,060 --> 00:42:08,480
Stereo Fantasy!
436
00:42:18,740 --> 00:42:24,940
I want every inch of the backstage
covered with water.
437
00:43:20,200 --> 00:43:22,480
I have everything under control, sir.
438
00:43:40,280 --> 00:43:46,080
How did you miss her?
439
00:43:49,840 --> 00:43:55,600
Honored guests, ladies and gentlemen,
boys and girls, these are just some of
440
00:43:55,600 --> 00:43:57,660
wonderful acts you'll be seeing this
afternoon.
441
00:43:58,200 --> 00:44:03,160
But right now, it gives me great
pleasure to introduce to you the world
442
00:44:03,160 --> 00:44:04,780
Ashton Kahn!
443
00:47:27,370 --> 00:47:30,570
I think that's one circus performance
Minister Savage will never forget.
444
00:47:37,710 --> 00:47:39,810
Mission Impossible will be right back.
445
00:47:42,950 --> 00:47:44,610
Next on Mission Impossible.
446
00:47:44,950 --> 00:47:48,370
See that she gets on the train. She's in
the third carriage. I'm going to make
447
00:47:48,370 --> 00:47:51,550
contact. If she speaks to anyone, kill
them both.
448
00:47:57,610 --> 00:47:58,690
What happened, Glenn?
449
00:47:59,090 --> 00:48:00,430
You're in an American clinic.
450
00:48:00,750 --> 00:48:01,750
Fire!
451
00:48:02,250 --> 00:48:03,250
Shanghai's men.
452
00:48:03,470 --> 00:48:07,210
I want to know what the game is we're
playing here, lady.
453
00:48:07,450 --> 00:48:08,910
We're disarming a nuclear device.
454
00:48:09,530 --> 00:48:11,310
Glenn, get out of there, do you hear me?
No!
455
00:48:14,470 --> 00:48:18,070
Travel arranged through Continental,
with more flights to Australia and the
456
00:48:18,070 --> 00:48:20,070
South Pacific than any other U .S.
airline.
457
00:48:20,490 --> 00:48:23,350
Continental, working to be your choice
across the Pacific.
458
00:48:25,840 --> 00:48:27,700
This is Joan Lunden. And Charles Gibson.
459
00:48:27,900 --> 00:48:31,100
Tomorrow, Philippine President Corazon
Aquino on her upcoming meeting with
460
00:48:31,100 --> 00:48:35,920
President Bush. Also, Kirstie Alley and
Michael Bolton perform tomorrow on Good
461
00:48:35,920 --> 00:48:36,879
Morning America.
462
00:48:36,880 --> 00:48:40,340
Tomorrow night, the Full House family
have some new neighbors.
463
00:48:40,760 --> 00:48:41,900
It's family matters.
464
00:48:42,240 --> 00:48:47,380
Then there are laughing gas when Balky
goes to the dentist on Perfect
465
00:48:47,480 --> 00:48:53,000
followed by some risky business on Just
the Ten of Us. Now stay tuned for the
466
00:48:53,000 --> 00:48:54,580
Young Riders, next.
34705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.