All language subtitles for Mission Impossible s02e01 The Golden Serpent Part 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:11,380
It's in deep jungle.
2
00:00:11,460 --> 00:00:13,180
The only way in or out is by river.
3
00:00:14,020 --> 00:00:15,980
They've been loading bales of stuff all
day.
4
00:00:17,200 --> 00:00:18,340
I'm going to try and get inside.
5
00:00:35,820 --> 00:00:36,980
It's raw opium.
6
00:00:37,360 --> 00:00:39,080
I found out they've been taking it out.
7
00:00:39,530 --> 00:00:42,370
It hollowed torpedoes aboard a
submarine. That's why the Coast Guard
8
00:00:42,370 --> 00:00:43,370
picked them up before.
9
00:00:44,950 --> 00:00:47,010
Make sure the ship is on time, Paul.
10
00:00:47,410 --> 00:00:49,430
The two men obviously in charge of the
operation.
11
00:00:49,990 --> 00:00:51,730
And I swear, one of them is the prince.
12
00:00:51,950 --> 00:00:52,950
Prince Solomon.
13
00:00:55,050 --> 00:00:57,810
I'm going in for a closer look. Over.
14
00:01:16,380 --> 00:01:17,900
Thank you.
15
00:01:19,220 --> 00:01:20,220
Paul.
16
00:01:20,940 --> 00:01:24,840
The submarine has monitored a low -band
radio broadcast nearby.
17
00:01:26,000 --> 00:01:27,320
We're being watched.
18
00:01:34,180 --> 00:01:36,680
Up there.
19
00:01:37,320 --> 00:01:38,760
You know what to do.
20
00:04:16,240 --> 00:04:19,320
It stands that the fort was built to
repel the Russians in the Crimean War.
21
00:04:20,060 --> 00:04:21,039
That's right.
22
00:04:21,040 --> 00:04:22,360
But the Russians didn't come.
23
00:04:22,960 --> 00:04:25,420
So these guns were never fired in anger.
24
00:04:25,660 --> 00:04:26,660
They're like news.
25
00:04:27,480 --> 00:04:28,860
Take a look at that one over there.
26
00:05:01,680 --> 00:05:06,100
Good morning, Jim. What you're looking
at is a signet ring with the embossed
27
00:05:06,100 --> 00:05:07,140
design of a cobra.
28
00:05:07,360 --> 00:05:12,880
It is the symbol and passkey of an
organization known as Golden Serpent, a
29
00:05:12,880 --> 00:05:17,860
notorious Southeast Asian triad. The
Golden Serpent has expanded its
30
00:05:17,860 --> 00:05:22,940
drug smuggling operations and uses the
revenue from drugs to gain control over
31
00:05:22,940 --> 00:05:23,940
third world nations.
32
00:05:24,400 --> 00:05:28,780
We've already lost the leader of another
IM team to the Golden Serpent.
33
00:05:29,150 --> 00:05:33,010
But one of that team has managed to
infiltrate and gain the trust of the
34
00:05:33,010 --> 00:05:36,930
organization and has remained undetected
for almost three months.
35
00:05:37,210 --> 00:05:41,950
While the identity of the man who heads
the Golden Serpent is still unknown, our
36
00:05:41,950 --> 00:05:47,010
agent has been working for its most
important member, Prince Solomon, ruler
37
00:05:47,010 --> 00:05:49,450
the small Southeast Asian country of
Benarli.
38
00:05:49,790 --> 00:05:53,890
The enormous cash flow from his drug
-running operation is essential to the
39
00:05:53,890 --> 00:05:56,890
Golden Serpent. Without it, they would
be unable to operate.
40
00:05:57,230 --> 00:05:58,350
Your mission, Jim.
41
00:05:58,640 --> 00:06:02,080
should you choose to accept it, is to
bring the Prince and the leader of the
42
00:06:02,080 --> 00:06:06,000
Golden Serpent to justice and to obtain
details of their international
43
00:06:06,000 --> 00:06:07,240
distribution network.
44
00:06:07,700 --> 00:06:11,260
We believe the Golden Serpent ring may
be the key to that information.
45
00:06:12,740 --> 00:06:17,940
As always, should you or any of your IM
team be caught or killed, the Secretary
46
00:06:17,940 --> 00:06:20,060
will disavow any knowledge of your
actions.
47
00:06:20,620 --> 00:06:23,220
This disc will self -destruct in five
seconds.
48
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Good luck, Jim.
49
00:07:08,040 --> 00:07:09,400
Prince Solomon of Benarli.
50
00:07:09,620 --> 00:07:14,140
Our psychiatrists tell us he's a classic
and very dangerous sociopath and has
51
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
been since childhood.
52
00:07:15,280 --> 00:07:16,620
Wasn't he one of the set of twins?
53
00:07:17,060 --> 00:07:21,280
Yes. His brother was born just three
minutes ahead of him, thereby becoming
54
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
heir to the throne.
55
00:07:22,680 --> 00:07:27,640
Now, when the boys were nine years old,
they went swimming in a river, and the
56
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
older brother was drowned.
57
00:07:28,840 --> 00:07:32,460
And Solomon was expected of being
responsible, but was all hushed up. Was
58
00:07:32,460 --> 00:07:33,460
brother's body ever recovered?
59
00:07:33,540 --> 00:07:38,060
No. And Solomon lives with the fear
today that his brother will come back
60
00:07:38,060 --> 00:07:40,940
take revenge and try to claim his
rightful throne.
61
00:07:41,220 --> 00:07:43,940
And it is that fear we plan to take
advantage of. Yes.
62
00:07:44,600 --> 00:07:48,800
Now, the Golden Serpent Triad owns the
island itself, but the house was built
63
00:07:48,800 --> 00:07:52,740
for the prince solely to serve as the
Benarli consulate. As a cover for their
64
00:07:52,740 --> 00:07:54,420
drug -refining activities, right?
65
00:07:54,640 --> 00:07:58,480
Exactly. And I think it's a fair bet
that also hidden somewhere in the island
66
00:07:58,480 --> 00:08:00,920
are all of the records of the whole drug
-running network.
67
00:08:01,300 --> 00:08:03,220
That looks like a $20 million house.
68
00:08:03,880 --> 00:08:06,320
The golden serpent treats its employees
well.
69
00:08:06,600 --> 00:08:10,660
Now, according to IM Computer Research,
every month they deposit $1 million into
70
00:08:10,660 --> 00:08:15,100
his bank account for his services in
taking care of those drugs. How do we go
71
00:08:15,100 --> 00:08:15,979
after this guy?
72
00:08:15,980 --> 00:08:17,540
Lay both ends against the middle.
73
00:08:18,020 --> 00:08:21,380
Make the prince think the golden serpent
is trying to get rid of him.
74
00:08:21,800 --> 00:08:25,260
And we make the golden serpent think the
prince is going to the business for
75
00:08:25,260 --> 00:08:29,040
himself. Well, Grant has made some
entree cards that'll help us make
76
00:08:30,540 --> 00:08:32,640
Speaking of cards, we do have one ace up
our sleeve.
77
00:08:33,960 --> 00:08:36,760
The undercover agent who's penetrated
the Prince's operations.
78
00:08:42,299 --> 00:08:48,000
Quiet! The shipment is coming in.
79
00:10:30,520 --> 00:10:31,520
In the room!
80
00:10:58,730 --> 00:11:00,290
Do you know what this is, Paul?
81
00:11:04,530 --> 00:11:06,930
Wealth and power.
82
00:11:09,410 --> 00:11:13,670
What are few miserable lives compared to
that?
83
00:12:11,580 --> 00:12:12,580
Yes?
84
00:12:15,960 --> 00:12:17,000
I'm scrambling.
85
00:12:25,960 --> 00:12:27,920
The shipment will be ready by morning.
86
00:12:28,320 --> 00:12:29,460
You can sail then.
87
00:12:29,760 --> 00:12:31,680
Your money will be paid in the usual
way.
88
00:12:35,760 --> 00:12:37,820
His Royal Highness has a shipment for
us.
89
00:12:38,080 --> 00:12:40,040
I'll hand the distribution to the usual
channels.
90
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
I like your new toy.
91
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
So do I.
92
00:13:22,190 --> 00:13:23,190
Another family affair.
93
00:13:24,870 --> 00:13:25,870
Jim here?
94
00:13:25,930 --> 00:13:26,930
It will be.
95
00:13:27,870 --> 00:13:28,870
Pretty girl over there?
96
00:13:29,750 --> 00:13:32,070
Shannon. Could you see that the prince
got this?
97
00:13:34,310 --> 00:13:36,530
And, uh, tell him that it's very
important.
98
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
Yes, ma 'am.
99
00:13:39,170 --> 00:13:40,170
He's on the team.
100
00:13:47,010 --> 00:13:48,890
That's Brent's signal. Time to party.
101
00:13:57,610 --> 00:13:58,610
How do you use this thing?
102
00:13:59,290 --> 00:14:02,450
I built the prototype when you were in
preschool.
103
00:14:39,630 --> 00:14:41,310
The prince wants the shipment out
tomorrow.
104
00:14:42,070 --> 00:14:43,610
It will be packed by midnight.
105
00:14:43,990 --> 00:14:44,990
Good.
106
00:14:57,390 --> 00:15:00,250
You have quite an unusual way of
introducing yourself.
107
00:15:00,890 --> 00:15:02,730
Well, I have to get your attention,
Johannes.
108
00:15:03,730 --> 00:15:05,950
Why? To keep you alive.
109
00:15:08,300 --> 00:15:12,700
I appreciate that, really. And what must
I do for you in return?
110
00:15:13,040 --> 00:15:15,640
Nothing. I just couldn't let it happen.
111
00:15:15,980 --> 00:15:17,740
I couldn't be a party to murder.
112
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
Anybody there?
113
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
Hello?
114
00:16:08,820 --> 00:16:10,620
Below tomorrow at dawn.
115
00:16:13,440 --> 00:16:14,460
Be ready.
116
00:16:14,720 --> 00:16:15,720
Yes, sir.
117
00:16:23,680 --> 00:16:26,380
You are suggesting someone's going to
murder me?
118
00:16:27,150 --> 00:16:28,150
Who?
119
00:16:28,450 --> 00:16:30,450
Let's just say that your brother is
involved.
120
00:16:30,950 --> 00:16:32,910
My brother? My brother is dead.
121
00:16:33,350 --> 00:16:35,950
No. No, they're using him.
122
00:16:36,350 --> 00:16:40,970
Too many... Oh, my God!
123
00:16:44,010 --> 00:16:45,110
Who are those men?
124
00:16:46,530 --> 00:16:48,850
Highness, you have a great island here.
125
00:16:50,610 --> 00:16:52,910
I'm glad you like it. Excuse me. Like
it?
126
00:16:53,530 --> 00:16:54,730
I want to buy it.
127
00:16:55,210 --> 00:16:56,310
Name your price, Highness.
128
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
We will do business.
129
00:17:00,000 --> 00:17:02,980
The island is not for sale. Now get out
of my way!
130
00:17:07,740 --> 00:17:08,160
I
131
00:17:08,160 --> 00:17:19,760
want
132
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
her followed, Bald.
133
00:17:21,599 --> 00:17:23,060
I want to know who she is.
134
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
And those two.
135
00:17:33,620 --> 00:17:34,620
Check them out.
136
00:17:41,960 --> 00:17:44,160
I think we've got the prince's
attention.
137
00:17:57,500 --> 00:17:59,300
I thought you should see it immediately,
Highness.
138
00:18:02,060 --> 00:18:04,340
I think our friend Collier may be a spy.
139
00:18:06,380 --> 00:18:07,380
Find him.
140
00:18:07,740 --> 00:18:08,740
And get Paul.
141
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
The drops?
142
00:18:31,070 --> 00:18:35,970
contract the muscles of the eyelids, so
he's unable to close them.
143
00:18:38,130 --> 00:18:43,010
What we're about to do, Hymis, is
project a laser beam through the cornea
144
00:18:43,010 --> 00:18:44,010
each eye.
145
00:18:46,550 --> 00:18:51,270
The laser will penetrate into the deep
processes of the brain, directing images
146
00:18:51,270 --> 00:18:53,090
straight into the cerebellum.
147
00:18:54,690 --> 00:18:57,610
If you watch the screen, you'll be able
to see the full effect.
148
00:19:04,940 --> 00:19:07,740
There's no visible damage to the brain,
not immediately.
149
00:19:12,420 --> 00:19:19,020
First symptoms are disorientation and
nausea, then excruciating pain.
150
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
Ingenious.
151
00:19:27,920 --> 00:19:30,540
Will he go mad or simply die?
152
00:19:30,960 --> 00:19:32,620
It's impossible to tell, Heinen.
153
00:19:35,340 --> 00:19:36,340
Do you hear that call you?
154
00:19:38,260 --> 00:19:39,720
Death or madness?
155
00:19:41,080 --> 00:19:42,740
It's not a pleasant choice.
156
00:19:44,100 --> 00:19:45,540
You talk to us.
157
00:19:46,840 --> 00:19:49,300
I work for the golden serpent.
158
00:19:49,740 --> 00:19:51,680
Who do I? We all work for him.
159
00:19:54,460 --> 00:19:56,980
They don't trust you.
160
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
You liar!
161
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
It's true!
162
00:20:01,520 --> 00:20:04,100
They sent me here to watch you.
163
00:20:04,380 --> 00:20:08,230
Fool! Who doesn't trust me, Collier?
164
00:20:17,970 --> 00:20:19,630
He's only fainted, Highness.
165
00:20:19,990 --> 00:20:21,430
I will revive him.
166
00:20:23,890 --> 00:20:25,090
The white -haired man.
167
00:20:25,290 --> 00:20:26,470
Have you checked him out?
168
00:20:26,750 --> 00:20:27,669
Yes, Highness.
169
00:20:27,670 --> 00:20:29,370
His name is James Stryker.
170
00:20:30,170 --> 00:20:33,670
He's a banker from the Consul National
Bank of Zurich.
171
00:20:36,490 --> 00:20:39,170
And the one who was with this banker?
172
00:20:40,090 --> 00:20:45,150
His name is Nicholas Cortez. He's been
indicted twice for drug running, but no
173
00:20:45,150 --> 00:20:48,870
verdict's ever been obtained against
him. I don't like that connection, Ball.
174
00:20:50,250 --> 00:20:51,270
What of the girl?
175
00:20:51,470 --> 00:20:53,450
She was followed to a mainland hotel.
176
00:20:54,970 --> 00:20:56,930
She's registered as Shannon Purcell.
177
00:20:58,910 --> 00:21:03,950
There are many questions here, Collier,
to which you may have the answers.
178
00:21:05,070 --> 00:21:06,070
Make him talk.
179
00:22:02,060 --> 00:22:03,320
I was expecting you guys an hour ago.
180
00:22:03,780 --> 00:22:09,460
We'll follow it. When do you and Max go
in? Dad figures the best time is just
181
00:22:09,460 --> 00:22:10,119
after dawn.
182
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
What about the guard?
183
00:22:12,480 --> 00:22:16,040
The darts are a crystallized version of
the gas we use in our knockout cans.
184
00:22:16,260 --> 00:22:19,520
It causes unconsciousness and a total
loss of memory for 24 hours.
185
00:22:26,400 --> 00:22:27,580
That ought to do the job.
186
00:22:34,029 --> 00:22:37,990
Bonnie's cordon. It's led me right to
the spot There's an underwater passage
187
00:22:37,990 --> 00:22:41,470
leading into the grotto, but it's
blocked off by a steel grill. That'll
188
00:22:41,470 --> 00:22:44,510
care of the grill I hope so if we don't
make the switch now the whole missions
189
00:22:44,510 --> 00:22:46,290
in jeopardy. Hey, you'll do it.
190
00:22:49,330 --> 00:22:53,370
I Wouldn't like to be there when the
Prince's employer tests his new
191
00:22:53,370 --> 00:22:59,530
I had to break this up, but I'm running
late for my date with Shannon Coming
192
00:22:59,530 --> 00:23:00,530
right up
193
00:23:58,920 --> 00:24:00,220
or his long -lost twin brother.
194
00:24:32,810 --> 00:24:33,950
I don't want anything from you.
195
00:24:34,250 --> 00:24:35,250
You'll do whatever.
196
00:24:35,790 --> 00:24:36,790
Stand back.
197
00:24:42,850 --> 00:24:43,850
All right.
198
00:24:44,490 --> 00:24:50,630
You lost
199
00:24:50,630 --> 00:24:55,370
them.
200
00:24:56,070 --> 00:24:57,070
You fool.
201
00:25:04,170 --> 00:25:05,170
She went to her room.
202
00:25:10,010 --> 00:25:11,010
We're not here.
203
00:25:45,130 --> 00:25:46,130
Yes, sir.
204
00:25:46,250 --> 00:25:47,370
You're not caught the problem.
205
00:25:51,190 --> 00:25:52,830
Jim. Yes, Nicholas.
206
00:25:53,090 --> 00:25:54,350
It's heavy. Just grab Shannon.
207
00:25:54,730 --> 00:25:55,730
Good. It's working.
208
00:25:55,990 --> 00:25:58,430
She plays the cards right. She might get
the royal treatment.
209
00:25:58,690 --> 00:26:00,410
You better get on down here. We're ready
to go.
210
00:26:00,690 --> 00:26:01,690
Right.
211
00:26:08,190 --> 00:26:09,850
This is as close as we dare get.
212
00:26:20,010 --> 00:26:21,390
will open the gate at exactly 8 a .m.
213
00:26:21,850 --> 00:26:24,210
After that, we're on our own.
214
00:26:27,430 --> 00:26:30,570
He's not going to be able to tell us
anything, Highness. His heart is
215
00:26:30,570 --> 00:26:32,870
fibrillating. What does that mean?
216
00:26:33,950 --> 00:26:35,370
He's dying, Highness.
217
00:26:37,970 --> 00:26:39,790
The doctor might be able to save him.
218
00:26:41,430 --> 00:26:42,430
I need him.
219
00:26:43,210 --> 00:26:46,070
If he dies, so do you.
220
00:31:10,890 --> 00:31:11,890
What the hell have they done?
221
00:31:12,310 --> 00:31:14,370
Son, the heroin.
222
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Make the switch.
223
00:31:16,350 --> 00:31:17,370
We're going to get you out of here.
224
00:31:17,570 --> 00:31:18,570
Make the switch.
225
00:31:20,710 --> 00:31:21,710
Go on.
226
00:31:29,370 --> 00:31:30,370
You'll be okay.
227
00:31:30,770 --> 00:31:31,770
He's tough.
228
00:31:32,730 --> 00:31:33,830
I'm going to get him out of here.
229
00:31:42,890 --> 00:31:44,250
I really don't know who this is.
230
00:31:44,890 --> 00:31:47,470
My brother drowned when we were nine
years old.
231
00:31:48,190 --> 00:31:49,190
Swimming accidents.
232
00:31:50,410 --> 00:31:51,870
The river swept him away.
233
00:31:52,670 --> 00:31:54,450
Well, that's not how Jahani tells it.
234
00:31:55,610 --> 00:31:56,610
Jahani?
235
00:31:58,010 --> 00:31:59,590
That is his name, isn't it?
236
00:32:00,330 --> 00:32:02,190
And he certainly looks like you.
237
00:32:05,090 --> 00:32:06,870
How did he plan to kill me?
238
00:32:07,490 --> 00:32:09,970
All I know is that they plan on doing it
soon.
239
00:32:14,190 --> 00:32:15,190
Who's behind it?
240
00:32:16,210 --> 00:32:20,570
If I tell you that, then they'll kill
me. And if you don't, Ball will do the
241
00:32:20,570 --> 00:32:21,570
for them.
242
00:32:24,430 --> 00:32:26,690
And I would find that a great pity.
243
00:32:31,970 --> 00:32:33,510
Now tell me what you know.
244
00:32:49,040 --> 00:32:50,039
Get out of here.
245
00:32:50,040 --> 00:32:51,100
You're going to have to help me with
that.
246
00:32:52,440 --> 00:32:53,540
He's in no shape to do it.
247
00:32:54,340 --> 00:32:55,680
We've got no screw gear for him.
248
00:32:57,200 --> 00:32:58,900
And he can use mine and you can take him
out.
249
00:33:00,960 --> 00:33:02,120
Get the stuff into the water.
250
00:33:02,340 --> 00:33:03,340
Yeah.
251
00:33:08,440 --> 00:33:10,020
I want your guarantee of protection.
252
00:33:12,460 --> 00:33:13,460
That can be arranged.
253
00:33:14,500 --> 00:33:16,140
We leave for Sydney this afternoon.
254
00:33:16,960 --> 00:33:19,500
You'll be one of a number of women
aboard my yacht.
255
00:33:21,100 --> 00:33:25,160
But none will be as beautiful as you.
256
00:33:29,600 --> 00:33:30,680
Now tell me.
257
00:33:33,880 --> 00:33:37,860
Well, they never discussed things much
when I was around.
258
00:33:38,800 --> 00:33:41,060
But one time, Jahani had been drinking.
259
00:33:41,880 --> 00:33:45,080
He said that they wanted to help him get
his throne back.
260
00:33:47,850 --> 00:33:48,850
By killing me?
261
00:33:49,290 --> 00:33:50,290
Yes.
262
00:33:51,290 --> 00:33:53,130
He said something about a snake.
263
00:33:53,910 --> 00:33:55,170
A golden serpent.
264
00:34:06,970 --> 00:34:09,090
We're going to finish what you started,
Dad.
265
00:34:10,070 --> 00:34:11,370
Now we're going to get you out of here.
266
00:34:13,830 --> 00:34:15,130
I'm afraid not, son.
267
00:34:18,989 --> 00:34:20,150
Come on, Ben.
268
00:34:21,030 --> 00:34:22,550
You can't just give up, all right?
269
00:34:24,429 --> 00:34:25,630
I'm sorry, son.
270
00:34:27,130 --> 00:34:28,650
I don't want you sorry.
271
00:34:30,889 --> 00:34:31,889
Hey.
272
00:34:32,630 --> 00:34:33,630
Dad.
273
00:34:33,969 --> 00:34:35,210
Oh, come on, Ben.
274
00:34:37,550 --> 00:34:38,690
Don't do it. Don't die.
275
00:34:39,010 --> 00:34:40,010
All right.
276
00:34:40,030 --> 00:34:41,030
Dad.
277
00:34:57,000 --> 00:34:58,480
If they catch us here, the mission's
blown.
278
00:34:58,740 --> 00:34:59,740
Tell the mission.
279
00:35:01,500 --> 00:35:02,920
He'd do the same in your place.
280
00:35:03,280 --> 00:35:04,800
He wouldn't leave me. He would.
281
00:35:06,080 --> 00:35:07,080
He'd have to.
282
00:35:08,260 --> 00:35:09,260
He'd do his job.
283
00:36:04,560 --> 00:36:06,740
He did that to Kalia?
284
00:36:07,960 --> 00:36:09,320
He must have been trying to escape.
285
00:36:10,140 --> 00:36:11,140
Let's cut off the laser.
286
00:36:11,580 --> 00:36:12,580
Well, switch it on!
287
00:36:17,940 --> 00:36:18,940
We'll be out of date.
288
00:36:39,210 --> 00:36:40,210
Jim, do you read me?
289
00:36:40,750 --> 00:36:41,750
Yes, Shannon.
290
00:36:41,890 --> 00:36:43,430
He's setting a course towards Sydney.
291
00:36:43,950 --> 00:36:46,130
Prince has some type of function at the
opera house.
292
00:36:46,390 --> 00:36:47,710
Has the shipment come on board?
293
00:36:47,930 --> 00:36:48,930
It's being loaded now.
294
00:36:49,210 --> 00:36:50,210
What are you doing?
295
00:36:50,390 --> 00:36:51,730
Oh, damn it.
296
00:36:52,370 --> 00:36:53,370
What was that?
297
00:36:53,650 --> 00:36:54,650
My compact.
298
00:36:55,150 --> 00:36:56,790
You startled me and I dropped it.
299
00:36:58,470 --> 00:36:59,530
I'll replace it.
300
00:37:04,910 --> 00:37:08,170
Shannon's had to break off. Anyway, the
prince is on his way to Sydney by sea.
301
00:37:08,760 --> 00:37:11,040
That'll give us time to fly down and get
set up.
302
00:37:32,360 --> 00:37:34,160
Father was my best friend.
303
00:37:35,560 --> 00:37:36,940
I knew him for 20 years.
304
00:37:39,790 --> 00:37:40,790
Well, you were the lucky one.
305
00:37:41,250 --> 00:37:45,530
He was my father, and I saw him maybe
one whole week every year of my life.
306
00:37:45,730 --> 00:37:47,530
Well, that's the job he had to do.
307
00:37:48,210 --> 00:37:49,210
Yeah.
308
00:37:51,010 --> 00:37:52,290
The job took his life.
309
00:37:54,030 --> 00:37:55,030
Not just today.
310
00:37:56,430 --> 00:37:57,750
Before I was even born.
311
00:37:58,470 --> 00:37:59,630
There was nothing left.
312
00:38:00,650 --> 00:38:02,330
Nothing for my mom, nothing for me.
313
00:38:04,110 --> 00:38:06,070
Mission took everything.
314
00:38:09,750 --> 00:38:11,630
Nobody took anything from Barney.
315
00:38:12,010 --> 00:38:13,030
He gave it.
316
00:38:13,990 --> 00:38:18,270
He gave everything he had for his
country and for your mother and for you.
317
00:38:18,270 --> 00:38:19,950
think most of all, he gave it for you.
318
00:38:22,810 --> 00:38:24,550
I hope you'll think of him that way.
319
00:38:27,970 --> 00:38:28,970
And have faith.
320
00:38:52,940 --> 00:38:53,940
Is there something we can do?
321
00:39:12,540 --> 00:39:14,720
Sydney Opera House, scheduled for the
25th.
322
00:39:15,900 --> 00:39:16,900
A reception.
323
00:39:17,380 --> 00:39:20,320
On behalf of the International Bureau of
Drug Rehabilitation.
324
00:39:27,880 --> 00:39:32,360
Guest of honor and keynote speaker is
the great philanthropist and
325
00:39:32,940 --> 00:39:34,720
Prince Solomon.
326
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
Benarli.
327
00:39:38,340 --> 00:39:39,800
You can't be serious.
328
00:39:40,820 --> 00:39:42,700
You've never been more serious in my
life.
329
00:40:20,580 --> 00:40:21,700
The prince has arrived.
330
00:40:22,340 --> 00:40:23,560
Okay, Graham, we're almost finished.
331
00:40:26,140 --> 00:40:27,360
The prince has been sighted.
332
00:40:28,140 --> 00:40:29,320
I hope he enjoys his woman.
333
00:41:09,160 --> 00:41:11,740
This remote control will set off the
squibs that Max and Nicholas have laid
334
00:41:12,620 --> 00:41:13,620
Timing will be critical.
335
00:41:14,020 --> 00:41:15,320
All you have to do is touch the button.
336
00:41:15,560 --> 00:41:16,860
It'll transmit a signal to Max.
337
00:41:17,200 --> 00:41:18,980
Then he'll start firing for effect.
338
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
Yeah.
339
00:41:21,920 --> 00:41:22,920
Are you holding up?
340
00:41:26,700 --> 00:41:28,440
I wish Max wasn't firing blanks.
341
00:41:29,640 --> 00:41:32,580
If it's any consolation to you, Grant,
we're going to get these people.
342
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
We're going to get them.
343
00:41:50,990 --> 00:41:51,990
How's it going, Max?
344
00:41:52,030 --> 00:41:53,210
The wind's making it tough.
345
00:41:56,110 --> 00:41:58,510
We've still got some time before His
Highness is due to start his speech.
346
00:41:59,090 --> 00:42:01,050
I should be in position in about ten
minutes.
347
00:42:01,370 --> 00:42:02,370
All right, good.
348
00:42:02,410 --> 00:42:05,350
Hey, listen, once you've been seen, you
should have plenty of time to make your
349
00:42:05,350 --> 00:42:06,350
getaway. Right.
350
00:42:13,410 --> 00:42:14,410
Thank you.
351
00:42:19,390 --> 00:42:20,570
It's very nice of you to come.
352
00:42:21,830 --> 00:42:22,830
Thank you.
353
00:42:50,280 --> 00:42:51,280
Good work, Max.
354
00:43:01,580 --> 00:43:08,040
Ladies and gentlemen,
355
00:43:08,200 --> 00:43:10,080
please may I have your attention.
356
00:43:11,480 --> 00:43:17,140
We are here today to honor not only a
patron of the arts, but a humanitarian.
357
00:43:20,190 --> 00:43:23,370
And not for himself, but for others less
fortunate.
358
00:43:23,750 --> 00:43:27,710
Ladies and gentlemen, I give you Prince
Belliman of Senal.
359
00:43:35,550 --> 00:43:38,030
Thank you for your warm welcome.
360
00:43:38,910 --> 00:43:44,850
I feel privileged to stand before this
magnificent structure and tell you that
361
00:43:44,850 --> 00:43:49,010
all proceeds from today's production
will be marked for drug rehabilitation.
362
00:43:53,000 --> 00:43:57,760
Whatever efforts can be made to assist
those unfortunate victims of drug
363
00:43:57,760 --> 00:43:58,760
addiction.
364
00:43:59,380 --> 00:44:06,220
Those unfortunate
365
00:44:06,220 --> 00:44:07,220
young victims.
366
00:44:41,100 --> 00:44:42,320
We'll head it your way. 10 o 'clock.
367
00:45:17,160 --> 00:45:18,160
Better get going.
368
00:45:18,320 --> 00:45:21,600
What about Max? There must be something
we can do. No, there's nothing we can do
369
00:45:21,600 --> 00:45:22,600
if you don't.
370
00:48:09,580 --> 00:48:13,780
Ted Koppel, Hurricane Hugo will batter
the east coast of the United States just
371
00:48:13,780 --> 00:48:17,720
as Nightline airs. We'll go live to
Savannah, Hilton Head, Brunswick,
372
00:48:17,900 --> 00:48:20,100
wherever Hugo strikes, we'll be there
tonight.
373
00:48:21,240 --> 00:48:24,980
This is Joan Lunden. And Charles Gibson.
It was a story that exploded into
374
00:48:24,980 --> 00:48:29,300
national headlines. Tomorrow, Joanna
Kearns on her role in a new docudrama,
375
00:48:29,300 --> 00:48:30,259
Preppy Murder.
376
00:48:30,260 --> 00:48:32,920
Then take a look at the future of
dentistry on Good Morning America.
377
00:48:33,680 --> 00:48:36,720
Now stay tuned for the premiere of The
Young Writers, next.
26540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.